Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Dukungan dengan suka & bagikan :)
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
6000 saluran TV langsung langsung di TV Anda?
Buka http://www.TVtodo.online dengan cepat
2
00:02:18,263 --> 00:02:20,515
Hei, nak, apakah Anda ingin pergi?
3
00:02:20,640 --> 00:02:24,102
Mengalami itu sudah cukup buruk.
Saya tidak perlu melihatnya lagi.
4
00:02:31,151 --> 00:02:32,551
Lebih baik?
5
00:02:33,653 --> 00:02:35,053
Jauh lebih baik. Terima kasih.
6
00:02:40,243 --> 00:02:43,788
Ayo, bagaimana Anda bisa mendapatkan suntikan seperti itu
untuk tujuan terbuka? Idiot.
7
00:02:43,913 --> 00:02:48,626
Berapa nilainya?
- Satu lawan nol. Partizani singkatan.
8
00:02:48,752 --> 00:02:52,213
Berapa lama waktu yang ada?
- Cukup. Mereka baru saja mulai.
9
00:02:54,466 --> 00:02:57,344
Indah. Saya benci Sknderbeu.
10
00:02:57,469 --> 00:03:00,972
Ya, tapi musim ini
apakah mereka memiliki tim yang lebih baik.
11
00:03:01,097 --> 00:03:03,975
Mereka semua menghabiskan uang
untuk orang asing ...
12
00:03:04,100 --> 00:03:06,061
tapi mereka masih kalah.
13
00:03:17,781 --> 00:03:20,784
Jangan kritis.
Film-film itu hebat.
14
00:03:20,909 --> 00:03:23,203
Dan pria berjanggut itu,
Saya tidak kenal dia, tapi ...
15
00:03:23,328 --> 00:03:27,040
Albania muncul dalam film-film Amerika
selalu pada sekelompok penjahat.
16
00:03:27,165 --> 00:03:28,416
Itu benar-benar omong kosong.
17
00:03:28,541 --> 00:03:30,543
Itu tidak benar.
- Iya nih.
18
00:03:30,669 --> 00:03:32,754
Itu tidak selalu terjadi.
19
00:03:32,879 --> 00:03:37,258
Lalu beri nama satu film di mana kita
bukan biji klise.
20
00:03:37,384 --> 00:03:40,303
Kami memiliki negara yang indah
dan saya tidak ingin dieksploitasi.
21
00:03:40,428 --> 00:03:43,973
Kita tidak semua penipu.
- Kamu tahu kita adalah penjahat, kan?
22
00:03:44,099 --> 00:03:46,935
Kita juga harus mencari nafkah?
23
00:03:50,313 --> 00:03:51,713
Bikin santai aja.
24
00:04:00,532 --> 00:04:01,932
Selamat sore, kawan.
25
00:04:03,993 --> 00:04:05,495
Selamat malam, tuan putri.
26
00:04:10,041 --> 00:04:14,754
Haruskah kita sampai pada intinya?
- Ya, tapi ada yang lain dulu. Tas?
27
00:04:18,258 --> 00:04:23,388
Sebagai tanda niat baik ...
Itu menghilangkan ketegangan.
28
00:04:26,850 --> 00:04:30,520
Kami memiliki uang yang diminta bersama kami.
Kapan dan dari mana datangnya beban?
29
00:04:30,645 --> 00:04:33,648
Mudah, sobat. Kami masih sibuk.
30
00:04:33,773 --> 00:04:36,526
Apa yang kamu mainkan?
- Briscola Bastarda.
31
00:04:36,651 --> 00:04:40,113
Itu orang Italia. Saya mempelajarinya
ketika saya tinggal di Naples.
32
00:04:40,238 --> 00:04:43,616
Sekarang dia kecanduan.
Dia tidak ingin bermain apa pun.
33
00:04:44,659 --> 00:04:46,059
Bagaimana Anda memainkan game?
34
00:04:48,538 --> 00:04:50,749
Apakah kita saling mengenal?
35
00:04:50,874 --> 00:04:54,127
Tidak, saya masih tahu.
36
00:04:54,252 --> 00:04:56,129
Bagaimana Anda memainkannya?
37
00:04:56,254 --> 00:05:01,551
Game ini adalah semua tentang penipuan dan penipuan.
38
00:05:01,676 --> 00:05:04,804
Di awal permainan
kartu truf dipilih.
39
00:05:04,929 --> 00:05:07,807
Briscola adalah kartu truf.
40
00:05:07,932 --> 00:05:13,104
Anda bisa bermain sendiri atau bersama pasangan.
Tujuannya tetap sama.
41
00:05:13,229 --> 00:05:16,900
Yang pertama mendapatkan 15 poin menang.
42
00:05:17,025 --> 00:05:20,779
Jika Anda memiliki seseorang untuk diajak bekerja sama,
Anda dapat menyebabkan kebingungan.
43
00:05:20,904 --> 00:05:22,697
Kecuali lawanmu melihatmu.
44
00:05:22,822 --> 00:05:25,867
Itu hanya terjadi jika Anda tidak tahu
apa yang kamu lakukan.
45
00:05:26,993 --> 00:05:28,745
Kamu terlihat haus.
46
00:05:30,580 --> 00:05:32,248
Vodka?
47
00:05:32,374 --> 00:05:37,212
Waspadalah. Briscola bastarda
adalah permainan yang sama sekali berbeda dengan lima orang.
48
00:05:37,337 --> 00:05:40,340
Saya tidak mengerti.
- Iya nih.
49
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
Ini adalah permainan yang membingungkan.
50
00:05:42,425 --> 00:05:44,636
Kedengarannya bagus. Bisakah kita bermain bersama?
51
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
Tentu saja.
52
00:05:45,970 --> 00:05:52,102
Anda telah memainkan permainan sejak Anda tiba di sini
masuk ke dalam.
53
00:05:52,227 --> 00:05:55,188
Tunggu.
- Lepaskan senjata itu dari kepalanya.
54
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
Tunggu.
55
00:05:57,273 --> 00:06:00,527
Ilir, apa artinya ini?
- Mereka tidak di sini untuk membuat kesepakatan.
56
00:06:00,652 --> 00:06:02,946
Apa yang kamu bicarakan? Semuanya, tenang.
57
00:06:03,071 --> 00:06:07,450
Jangan katakan padaku untuk tenang.
Bajingan ini adalah agen.
58
00:06:07,575 --> 00:06:12,288
Seorang pengkhianat di kru kami
telah memberi mereka informasi.
59
00:06:12,414 --> 00:06:16,543
Apakah Anda ingin keluar dari sini hidup-hidup malam ini?
Kalau begitu katakan padaku siapa itu.
60
00:06:16,668 --> 00:06:20,088
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
- Tunggu sebentar.
61
00:06:20,213 --> 00:06:23,800
Bikin santai aja.
- Ini bukan tentang kita.
62
00:06:23,925 --> 00:06:27,137
Ini semua tentang Pedulla.
Mereka berusaha membuatnya melalui kita.
63
00:06:27,262 --> 00:06:32,183
Apakah kamu tidak mengerti itu?
- Bahkan jika mereka agen ...
64
00:06:32,308 --> 00:06:35,270
kamu tidak bisa membunuh mereka. Apakah kamu mengerti?
65
00:06:35,395 --> 00:06:38,523
Sejak kapan Anda khawatir
untuk polisi?
66
00:06:38,648 --> 00:06:41,943
Apakah Anda mencoba memberi tahu saya sesuatu sekarang?
- Mungkin.
67
00:06:42,068 --> 00:06:45,572
Apakah kamu serius?
Setelah semua yang kita lalui?
68
00:06:45,697 --> 00:06:49,284
Saya memberi Anda manfaat dari keraguan,
karena kita berada dalam situasi stres ...
69
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
dan karena kamu adalah temanku.
70
00:06:51,619 --> 00:06:54,914
Apakah Anda ingin melihat kesetiaan?
Lalu aku akan menunjukkan itu padamu.
71
00:06:56,750 --> 00:06:58,376
Berikan aku senjatanya.
72
00:07:00,462 --> 00:07:02,005
Masuk di sini
73
00:07:03,465 --> 00:07:05,717
Berikan aku senjata sialan itu.
74
00:07:07,427 --> 00:07:11,306
Saya tidak peduli
jika mereka dari polisi.
75
00:07:11,431 --> 00:07:14,100
Tetapi jika kita membunuh mereka sekarang,
kami menarik perhatian yang tidak perlu.
76
00:07:14,225 --> 00:07:17,437
Tapi Anda bosnya, bukan?
77
00:07:17,562 --> 00:07:20,231
Saya di sini karena saya suka hal-hal
selesaikan.
78
00:07:22,984 --> 00:07:25,904
Anda memiliki pengetahuan manusia, bukan, sobat?
79
00:08:34,097 --> 00:08:35,807
Jangan tembak.
80
00:08:40,103 --> 00:08:42,022
Jangan bergerak.
81
00:08:42,147 --> 00:08:44,899
Bagus sekali, orang pintar,
kau memilikiku.
82
00:08:45,025 --> 00:08:47,736
Rei Cana, Renea ...
83
00:08:47,861 --> 00:08:49,863
ID 8711.
84
00:09:19,100 --> 00:09:20,500
Terima kasih untuk itu.
85
00:09:21,561 --> 00:09:24,105
Saya harus belajar untuk menghindari hit.
86
00:09:24,230 --> 00:09:27,650
Setelah Anda mulai
sulit untuk berhenti.
87
00:09:30,945 --> 00:09:33,323
Terima kasih untuk nasehatnya, Ayah.
- Apakah kamu siap?
88
00:09:48,421 --> 00:09:52,258
Inspektur, mengapa kita tidak diberitahu
bahwa ada tahi lalat di Ilir?
89
00:09:52,384 --> 00:09:57,180
Anda tidak memerlukan informasi itu.
- Saya pikir itu perlu setelah malam ini.
90
00:09:58,640 --> 00:10:01,976
Meskipun saya bangga dengan apa departemen kami
telah mencapai ...
91
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
masih terlalu banyak kebocoran.
92
00:10:04,354 --> 00:10:07,148
Dengan segala hormat,
kami telah mendapatkan kepercayaan Anda.
93
00:10:07,273 --> 00:10:10,735
Jika itu meyakinkan Anda,
Saya sendiri tidak diberitahu.
94
00:10:10,860 --> 00:10:13,655
Sampai Kepala Inspektur Agim
memberitahuku.
95
00:10:14,656 --> 00:10:17,617
Bagaimana kita tahu dia bukan mata-mata ganda?
96
00:10:17,742 --> 00:10:20,120
Bagaimana saya tahu Anda tidak sebodoh itu?
jika kamu terlihat seperti?
97
00:10:22,288 --> 00:10:26,418
Kepala Inspektur, semuanya ...
- Selamat pagi.
98
00:10:26,543 --> 00:10:28,253
Apakah kamu baik-baik saja?
- Terbaik.
99
00:10:28,378 --> 00:10:33,091
Mari kita lupakan awal yang buruk itu
dan bertemu lagi.
100
00:10:34,134 --> 00:10:36,469
Kepala Inspektur Agim Hoxha
adalah penghubung kami ...
101
00:10:36,594 --> 00:10:42,142
untuk departemen
netralisasi persenjataan, Renea.
102
00:10:42,267 --> 00:10:45,145
Detektif Rei Cana,
lulusan kriminolog ...
103
00:10:45,270 --> 00:10:48,356
telah bekerja di Renea selama 20 tahun.
104
00:10:48,481 --> 00:10:54,654
Kana telah menyamar untuk waktu yang lama
menyelidiki narkoba.
105
00:10:54,779 --> 00:10:59,159
Agen-agen ini adalah milik kita
skuadra shqiponjat, tim penyerang kami.
106
00:10:59,284 --> 00:11:04,706
Agen Elena Pnishi, Kolo Salihi,
Enci Berisha dan Lorik Xhaka.
107
00:11:04,831 --> 00:11:08,293
Yankee dari tim kami.
- Saya orang Albania.
108
00:11:08,418 --> 00:11:10,211
Dibesarkan di New York.
109
00:11:10,337 --> 00:11:12,839
Mereka adalah spesialis
dalam intervensi satuan tugas ...
110
00:11:12,964 --> 00:11:18,136
dan seperti yang sudah kamu tahu,
Ilir adalah target terbaru mereka.
111
00:11:18,261 --> 00:11:19,346
Kerja bagus.
112
00:11:19,512 --> 00:11:23,767
Ketika hampir menembak saya,
dipandang sebagai 'kerja bagus' ...
113
00:11:23,892 --> 00:11:27,228
maka saya memuji Anda.
- Dapatkan kekacauan.
114
00:11:27,354 --> 00:11:30,315
Seandainya ada komunikasi yang baik
antar departemen ...
115
00:11:30,440 --> 00:11:33,568
maka itu adalah masalah kemarin
tidak terjadi.
116
00:11:33,693 --> 00:11:35,195
Apakah Anda tahu di mana meletakkannya?
117
00:11:35,320 --> 00:11:37,322
Apakah Anda pikir Anda tahu itu?
- Ayo.
118
00:11:37,447 --> 00:11:38,847
Cukup sekarang
119
00:11:39,824 --> 00:11:42,827
Kita semua menginginkan hal yang sama.
Jangan kita lupakan itu.
120
00:11:42,952 --> 00:11:46,623
Agen, mulai sekarang kamu harus
melapor kepada Kepala Inspektur Hoxha.
121
00:11:46,748 --> 00:11:49,125
Apa?
- Anda adalah agen yang hebat.
122
00:11:49,250 --> 00:11:52,420
Mereka membutuhkanmu untuk ini.
Jadi banggakan aku.
123
00:11:52,545 --> 00:11:55,548
Terima kasih, inspektur.
- Terima kasih, Inspektur Kepala.
124
00:11:56,675 --> 00:11:58,075
Untuk Albania.
125
00:12:00,136 --> 00:12:04,224
Tuan-tuan, Nyonya ... Selamat datang di Renea.
126
00:12:13,858 --> 00:12:15,258
Jujur.
127
00:12:17,320 --> 00:12:18,947
Ada masalah.
128
00:12:21,199 --> 00:12:22,599
Itu selalu ada.
129
00:12:28,665 --> 00:12:31,877
Menteri Dalam Negeri
membutuhkan upaya kolektif ...
130
00:12:32,002 --> 00:12:35,672
untuk membersihkan tanah
kejahatan terorganisir dan korupsi.
131
00:12:35,797 --> 00:12:40,510
Kepercayaan pada keadilan
warga kita harus dipulihkan.
132
00:12:40,635 --> 00:12:42,971
Apakah itu semuanya?
133
00:12:43,096 --> 00:12:47,017
Parlemen ingin melamar
bahwa negara kita ...
134
00:12:47,142 --> 00:12:50,854
sebuah Negara Anggota
menjadi dari Uni Eropa.
135
00:12:50,979 --> 00:12:54,816
Untuk mencapai itu,
kita harus menyingkirkan sampah.
136
00:12:54,941 --> 00:12:57,569
Bagaimana Anda ingin melakukan itu?
137
00:12:57,694 --> 00:13:01,406
Dengan merobohkan secara sistematis
dari orang yang bertanggung jawab.
138
00:13:01,531 --> 00:13:05,910
Kami akan melakukan bisnis mereka
hancurkan dari dalam.
139
00:13:06,036 --> 00:13:07,787
Siapa target kita?
140
00:13:10,915 --> 00:13:14,627
Frank Pedulla.
Dia memegang kendali.
141
00:13:14,753 --> 00:13:19,049
Orang Amerika Italia yang berasal dari
Amerika Serikat.
142
00:13:19,174 --> 00:13:23,553
Tidak ada yang terjadi di Albania
tanpa seizinnya.
143
00:13:23,678 --> 00:13:25,430
Dia mengendalikan semuanya.
144
00:13:25,555 --> 00:13:27,974
Jika kita menyingkirkannya ...
145
00:13:28,099 --> 00:13:29,976
maka masalah terpecahkan.
146
00:13:38,568 --> 00:13:40,445
Apakah kamu baik-baik saja?
- Iya nih.
147
00:13:40,570 --> 00:13:41,970
Duduk.
148
00:13:42,989 --> 00:13:45,200
Pernahkah Anda mendengar tentang Ilir?
- Ya, dia anak yang baik.
149
00:13:45,325 --> 00:13:48,203
Dia tahu apa yang perlu dilakukan.
- Saya berharap begitu.
150
00:13:49,662 --> 00:13:52,374
Waktu berubah.
151
00:13:52,499 --> 00:13:54,751
Ini bukan lagi tahun 90-an.
152
00:13:54,876 --> 00:13:57,921
Mereka menginginkan keanggotaan
dari Uni Eropa.
153
00:13:58,046 --> 00:14:01,675
Mereka sekarang ingin berjalan di jalan yang benar.
154
00:14:01,800 --> 00:14:05,637
Anak-anakku bilang sekarang sudah serius.
155
00:14:05,762 --> 00:14:09,933
Mereka akan mengejar saya segera
dan mungkin Anda.
156
00:14:10,058 --> 00:14:13,853
Anda memiliki hadiah untuk ...
157
00:14:13,978 --> 00:14:18,733
energi jahat, mencekik
untuk membawaku pulang.
158
00:14:18,858 --> 00:14:23,071
Singkirkan itu. Baiklah?
159
00:14:23,196 --> 00:14:25,240
Dan semua keributan tentang 'mereka' ...
160
00:14:25,365 --> 00:14:28,451
Ingatlah bahwa mulai sekarang aku adalah 'dia'.
161
00:14:28,576 --> 00:14:30,995
Anda tidak dapat menemukan hal yang lebih buruk daripada saya.
162
00:14:31,121 --> 00:14:33,707
Mereka menonton sebelum tidur
di bawah tempat tidur atau aku berbaring di sana.
163
00:14:33,832 --> 00:14:35,375
Tidak berbalik.
164
00:14:36,710 --> 00:14:38,628
Apakah Anda ingin minum?
- Jujur ...
165
00:14:38,753 --> 00:14:42,424
Sonny, tangkap dia
dan beri dia minum.
166
00:14:42,549 --> 00:14:43,949
Beri saya dua menit.
167
00:15:03,486 --> 00:15:06,698
Kami dapat bergabung dengan kami dengan tamu ini
jangan biarkan kesalahan.
168
00:15:06,823 --> 00:15:13,823
Kami mencegah ini dengan menangkap para pria
yang mengatur urusannya di sini.
169
00:15:13,955 --> 00:15:18,043
Besnick Shehu, hati
operasi Pedulla di negara ini.
170
00:15:18,168 --> 00:15:19,627
Dia tangan kanannya.
171
00:15:20,670 --> 00:15:22,005
Sama seperti Ilir.
172
00:15:22,130 --> 00:15:25,425
Ilir hanyalah tukang.
173
00:15:25,550 --> 00:15:28,762
Dia membawa prostitusi dan narkoba
di klub dan di jalan.
174
00:15:28,887 --> 00:15:30,972
Tapi dia tahu banyak hal.
175
00:15:31,097 --> 00:15:34,976
Kami akan mencari tahu
apa saja itu.
176
00:15:42,817 --> 00:15:44,319
Mum milikku.
177
00:15:46,821 --> 00:15:48,239
Kemari.
178
00:15:56,373 --> 00:15:57,773
Silahkan.
179
00:16:11,888 --> 00:16:13,807
Kamu brengsek.
180
00:16:16,810 --> 00:16:19,938
Banyak orang berpikir bahwa,
tapi itu tidak masalah.
181
00:16:20,063 --> 00:16:22,357
Apa yang terjadi pada Anda penting.
182
00:16:26,653 --> 00:16:30,490
Percaya atau tidak, Ilir,
tetapi saya menyukai Anda.
183
00:16:30,615 --> 00:16:33,201
Saya tahu itu. Itu sebabnya saya di sini juga.
184
00:16:34,953 --> 00:16:38,832
Berapa lama dia menyamar?
- Sekitar setahun.
185
00:16:38,957 --> 00:16:42,627
Itu panjang.
- Dia pasti berteman.
186
00:16:46,172 --> 00:16:50,593
Dengarkan jika Anda membantu kami
untuk meraih Pedulla ...
187
00:16:50,719 --> 00:16:52,595
kami akan mengatur sesuatu untuk Anda.
188
00:16:52,721 --> 00:16:58,268
Kalau tidak, Anda akan menghabiskan 20 tahun ke depan
terkunci. Pilihan ada padamu.
189
00:17:01,396 --> 00:17:03,898
Tidak ingin melihat Reza lagi?
190
00:17:07,902 --> 00:17:11,031
Jangan berani-berani menyebut namanya.
191
00:17:12,240 --> 00:17:15,201
Kamu makan bersama kami. Apakah kamu ingat?
192
00:17:15,326 --> 00:17:17,704
Ya saya ingat itu.
193
00:17:17,829 --> 00:17:22,459
Saya masih kenal Alban.
Apakah Anda tidak ingin melihatnya tumbuh dewasa?
194
00:17:22,584 --> 00:17:24,002
Biarkan saya membantu Anda.
195
00:17:25,045 --> 00:17:26,445
Aku akan membunuhmu.
196
00:17:33,386 --> 00:17:36,973
Keluarkan dia dari sini.
- Saya menawarkan Anda sebuah kesepakatan.
197
00:17:37,098 --> 00:17:38,975
Retas.
- Jatuh mati.
198
00:19:50,148 --> 00:19:52,734
Nico?
- Saya Nico.
199
00:19:54,527 --> 00:19:57,030
Tunggu sebentar.
Ayahmu bilang kau berumur 14 tahun.
200
00:19:57,155 --> 00:19:59,366
Anda ingin berbisnis atau tidak?
201
00:20:01,242 --> 00:20:03,203
Oke, datang dan duduk.
202
00:20:07,290 --> 00:20:10,210
Apakah Anda ingin sesuatu?
- Baklava. Endri, apakah kamu menginginkan sesuatu?
203
00:20:10,335 --> 00:20:12,003
Saya juga.
204
00:20:12,128 --> 00:20:13,528
Dua baklava.
205
00:20:15,965 --> 00:20:18,134
Ok, apa yang kamu punya?
206
00:20:18,259 --> 00:20:20,470
Datang minggu depan
seorang pria baru ke Tirana.
207
00:20:20,595 --> 00:20:22,597
Apakah Anda tahu namanya?
- Tidak.
208
00:20:25,517 --> 00:20:27,727
Pernahkah Anda melihat pria ini?
- Tidak.
209
00:20:27,852 --> 00:20:29,604
Apakah kamu yakin
- Iya nih.
210
00:20:29,729 --> 00:20:32,816
Jika Anda melihatnya, beri tahu saya.
Itu sangat penting.
211
00:20:34,150 --> 00:20:37,654
Siapa anak besar itu?
- Temanku.
212
00:20:37,779 --> 00:20:40,990
Apakah Anda selalu diam?
- Saya hanya berbicara ketika itu penting.
213
00:20:43,243 --> 00:20:48,289
Ayahmu bilang kamu menginginkan sesuatu untuk Besi
akan memberikan.
214
00:20:48,415 --> 00:20:49,541
Kapan?
- Jumat.
215
00:20:49,666 --> 00:20:51,418
Benar?
- Di dalam klub.
216
00:20:51,543 --> 00:20:52,943
Vega?
- Iya nih.
217
00:21:09,394 --> 00:21:13,523
Hei, nak, begitu kamu menyelesaikan kesepakatan itu,
lalu pastikan kamu pergi.
218
00:21:13,648 --> 00:21:16,317
Lakukan apa yang harus Anda lakukan, tetapi kemudian pergi.
219
00:21:17,402 --> 00:21:19,112
Mengerti?
220
00:21:31,875 --> 00:21:34,252
Mary, taruh itu di akun saya.
221
00:21:48,892 --> 00:21:50,477
Apakah kau nyaman?
222
00:21:57,525 --> 00:22:00,695
Saya tidak akan berada di sini lagi.
223
00:22:00,820 --> 00:22:03,031
Oh ya?
224
00:22:03,156 --> 00:22:04,824
Menurutmu?
225
00:22:10,663 --> 00:22:12,332
Apakah anda tahu
226
00:22:13,541 --> 00:22:15,585
Kamu terlihat familiar.
227
00:22:25,345 --> 00:22:27,555
Gerta.
228
00:22:27,681 --> 00:22:32,727
Itu sudah lama sekali, sayang.
Ayolah, jangan.
229
00:22:34,145 --> 00:22:36,564
Kembali.
230
00:23:20,066 --> 00:23:23,236
Kita di sini
karena seorang gipsi mengatakan demikian?
231
00:23:24,154 --> 00:23:25,655
Rei percaya padanya.
232
00:23:25,780 --> 00:23:29,367
Saya percaya padanya.
- Jangan pernah mempercayai seorang gipsi. Tak pernah.
233
00:23:46,843 --> 00:23:49,429
Anda harus senang. Kami mengerti...
234
00:23:49,554 --> 00:23:51,181
Hai apa kabar?
235
00:23:51,306 --> 00:23:54,642
Bicara padanya. Dia menyukaimu.
- Saya sibuk.
236
00:23:54,768 --> 00:23:58,605
Anda sudah menikah, belum mati.
- Itulah yang dikatakan oleh dua mantan wanita.
237
00:23:58,730 --> 00:24:00,565
Mereka berdua masih mencintaiku.
- Tidak benar.
238
00:24:00,690 --> 00:24:02,090
Iya nih.
239
00:24:21,294 --> 00:24:22,921
Saya di sini untuk Besi.
240
00:24:30,136 --> 00:24:32,138
Nico. Ada apa ini, nak?
241
00:24:35,642 --> 00:24:37,143
Nico ada di.
242
00:24:37,268 --> 00:24:40,063
Kita bisa mengambil tindakan
segera setelah Anda mengatakan itu.
243
00:24:40,188 --> 00:24:42,440
Dimengerti. Pergi saja. Meneruskan.
244
00:24:42,565 --> 00:24:43,965
Sekarang.
245
00:24:49,155 --> 00:24:50,555
Kita mulai.
246
00:24:51,324 --> 00:24:52,992
Keluarkan anak itu dari sana.
247
00:25:06,881 --> 00:25:08,281
Ini dia.
248
00:25:09,134 --> 00:25:12,012
Dua pon barang terbaik Inggris.
249
00:25:12,137 --> 00:25:15,181
Bawa ini bersamamu
dan memberikannya langsung kepada ayahmu.
250
00:25:15,306 --> 00:25:16,975
Bolehkah saya menggunakan kamar mandi?
251
00:25:18,685 --> 00:25:22,063
Cepat.
Lalu pergi langsung ke ayahmu.
252
00:25:42,876 --> 00:25:46,504
Hei nak, ayolah.
253
00:25:46,629 --> 00:25:48,006
Datang.
254
00:25:48,131 --> 00:25:49,758
Tunggu.
255
00:26:02,937 --> 00:26:04,230
Apa yang kamu lakukan di sini?
256
00:26:04,356 --> 00:26:06,775
Pekerjaan polisi. Apakah kamu tahu itu?
- Lucu.
257
00:26:06,900 --> 00:26:08,735
Anda juga wangi.
258
00:26:08,860 --> 00:26:11,738
Satu meja untuk dua orang. Tiga. Berapa banyak?
- Empat.
259
00:26:11,863 --> 00:26:13,263
Atur meja untuk kita.
260
00:26:21,664 --> 00:26:24,834
Besi, temanku.
261
00:26:24,959 --> 00:26:26,426
Bagaimana kabarmu, sobat? Saya kembali.
262
00:26:38,598 --> 00:26:39,998
Berbaring. Sekarang.
263
00:27:00,787 --> 00:27:03,998
Keluar, kamu.
264
00:27:35,321 --> 00:27:37,991
Seorang polisi tertembak.
Panggil ambulan.
265
00:27:38,116 --> 00:27:39,492
Tetap bersamaku.
266
00:27:39,617 --> 00:27:41,703
Semua unit ke dalam.
267
00:27:48,376 --> 00:27:51,546
Kemarilah, keparat. Mengutuk.
268
00:27:52,839 --> 00:27:54,215
Apa yang sedang terjadi?
269
00:27:54,341 --> 00:27:57,344
Ayo, nak. Tahan. Tetap bersamaku.
270
00:27:58,762 --> 00:27:59,763
Tahan.
271
00:27:59,888 --> 00:28:01,514
Apa yang sedang terjadi?
272
00:28:12,442 --> 00:28:14,069
Aku punya kamu.
273
00:28:15,236 --> 00:28:16,571
Tahan.
274
00:28:16,696 --> 00:28:19,240
Ayo, aku bersamamu.
275
00:28:19,366 --> 00:28:21,785
Tetap bersamaku.
276
00:28:21,910 --> 00:28:24,871
Mohon tunggu sebentar.
277
00:28:33,004 --> 00:28:35,090
Segera panggil ambulans.
278
00:28:35,215 --> 00:28:39,135
Seorang polisi tertembak.
279
00:29:16,589 --> 00:29:18,091
Saya sudah mencobanya.
280
00:29:25,724 --> 00:29:27,392
Saya mencoba menyelamatkannya.
281
00:29:32,897 --> 00:29:34,733
Saya sangat minta maaf.
282
00:31:20,005 --> 00:31:22,882
Bagaimana dengan Kolo?
- Bagus
283
00:31:24,467 --> 00:31:27,262
Bajingan tangguh itu
menolak untuk tinggal di rumah.
284
00:31:27,387 --> 00:31:29,180
Dia ingin terus mengerjakan kasus ini.
285
00:31:31,891 --> 00:31:33,727
Bagaimana keluarga Lorik?
286
00:31:36,312 --> 00:31:37,712
Tidak baik.
287
00:31:38,940 --> 00:31:41,735
Dan Enci?
- Itu tidak lebih baik.
288
00:31:41,860 --> 00:31:43,445
Tapi dia fokus.
289
00:31:47,365 --> 00:31:49,159
Saya minta maaf tentang Nico.
290
00:31:51,995 --> 00:31:54,539
Kami tidak bisa berubah
apa yang telah terjadi...
291
00:31:54,664 --> 00:31:56,875
tetapi kita dapat melakukan sesuatu tentang itu.
292
00:31:58,251 --> 00:32:00,628
Mengambil Besi adalah langkah penting.
293
00:32:01,546 --> 00:32:03,131
Kita hampir sampai.
294
00:32:06,092 --> 00:32:07,492
Menurutmu?
295
00:32:08,970 --> 00:32:10,847
Anda membuat perbedaan.
296
00:32:11,806 --> 00:32:13,975
Orang tuamu akan bangga padamu.
297
00:32:16,519 --> 00:32:18,146
Sama seperti saya.
298
00:32:19,439 --> 00:32:20,839
Anda harus melihat ini.
299
00:32:21,608 --> 00:32:24,319
Apakah kamu baik-baik saja?
- Hanya melihat. Ini dengan Besi.
300
00:32:41,169 --> 00:32:42,569
Selamat pagi sobat
301
00:32:43,296 --> 00:32:45,298
Cium pantatku.
302
00:32:49,761 --> 00:32:52,764
Saya pikir Anda ingin melihat ini.
303
00:32:55,809 --> 00:32:57,268
Itu dengan Besi.
304
00:33:10,407 --> 00:33:13,326
Mungkin temanmu
tidak setoyal Anda.
305
00:33:13,451 --> 00:33:16,955
Saya heran mengapa mereka mengambil begitu banyak foto
anak Anda.
306
00:33:17,080 --> 00:33:19,040
Istrimu, keluargamu.
307
00:33:21,793 --> 00:33:23,193
Itu menimbulkan pertanyaan.
308
00:33:23,962 --> 00:33:25,380
Bukan itu?
309
00:33:27,590 --> 00:33:31,928
Tunggu.
310
00:33:36,891 --> 00:33:39,436
Kembali kesini.
311
00:33:39,561 --> 00:33:41,021
Kembali.
312
00:33:47,652 --> 00:33:49,195
Apakah saya akan disertakan?
313
00:33:50,530 --> 00:33:53,658
Tidak, ini tidak direkam.
314
00:33:53,783 --> 00:33:56,953
Saya dapat meyakinkan Anda tentang hal ini
sangat rahasia.
315
00:33:58,872 --> 00:34:02,542
Saya ingin lebih dari kata-kata Anda.
316
00:34:06,671 --> 00:34:11,676
Apakah Anda tahu, Kepala Inspektur?
Anda dan saya memiliki banyak tahi lalat.
317
00:34:13,345 --> 00:34:14,888
Benar teman?
318
00:34:20,727 --> 00:34:22,520
Mendengarkan.
319
00:34:25,190 --> 00:34:27,817
Saya ingin perlindungan
untuk istri dan putra saya.
320
00:34:29,110 --> 00:34:33,156
Dan saya ingin jaminan kekebalan.
Ini adalah satu-satunya kesepakatan yang saya tawarkan.
321
00:34:33,281 --> 00:34:35,450
Apakah kamu baik-baik saja dengan itu?
322
00:34:36,618 --> 00:34:38,018
Saya ingin itu di atas kertas.
323
00:34:39,704 --> 00:34:41,122
Saya pikir juga begitu.
324
00:34:43,333 --> 00:34:46,086
Saya punya izin untuk keluarga Anda
untuk melindungi.
325
00:34:46,211 --> 00:34:48,463
Dan kekebalan
sebagai imbalan atas kerja sama Anda.
326
00:34:48,588 --> 00:34:50,548
Atas kerja sama penuh Anda.
327
00:34:51,716 --> 00:34:53,176
Jika itu kurang ...
328
00:34:54,344 --> 00:34:56,388
maka kami akan menangkapmu.
329
00:34:56,513 --> 00:34:57,913
Mengerti?
330
00:34:58,640 --> 00:35:00,040
Gambar di sini.
331
00:35:21,079 --> 00:35:23,289
Akan ada pengiriman minggu depan.
332
00:35:23,415 --> 00:35:27,919
Narkoba dengan nilai jalanan
setengah juta.
333
00:35:28,044 --> 00:35:30,130
Kapan?
- Pada hari Minggu.
334
00:35:31,715 --> 00:35:35,260
Apakah Besnick Shehu bertanggung jawab?
- Dia yang bertanggung jawab atas segalanya.
335
00:35:35,385 --> 00:35:38,596
Tentang distribusi, pengiriman ...
336
00:35:38,722 --> 00:35:41,599
Jika Anda ingin Pedulla, maka ambil Besnick.
337
00:35:41,725 --> 00:35:45,770
Dan pembeli?
- Italia dari Naples.
338
00:35:45,895 --> 00:35:48,481
Di mana itu akan terjadi?
339
00:35:48,606 --> 00:35:53,445
Di luar Vor. Saya percaya pada gudang delapan.
340
00:35:59,284 --> 00:36:03,705
Sial, ini gila.
341
00:36:04,956 --> 00:36:08,501
Apa yang lucu?
- Apa-apaan ini?
342
00:36:10,337 --> 00:36:11,737
Semua orang berbicara.
343
00:36:12,797 --> 00:36:15,425
Setiap orang adalah pengkhianat.
344
00:36:15,550 --> 00:36:17,093
Termasuk saya sendiri.
345
00:36:17,218 --> 00:36:18,618
Apa kamu tahu kenapa?
346
00:36:19,346 --> 00:36:24,017
Karena kita semua curang.
347
00:36:24,142 --> 00:36:25,769
Kita semua mencuri.
348
00:36:26,686 --> 00:36:28,271
Kami payah.
349
00:36:29,647 --> 00:36:32,817
Untuk sepotong keju atau roti.
350
00:36:32,942 --> 00:36:36,780
Cukup.
- Cukup, ya.
351
00:36:36,905 --> 00:36:43,370
Apakah Anda tahu, Kepala Inspektur? saya akan
hati-hati siapa yang saya percayai.
352
00:36:43,495 --> 00:36:45,663
Tidak benar, Gerta?
353
00:36:52,420 --> 00:36:54,464
Kembalilah sayang.
Saya hanya bercanda.
354
00:36:54,589 --> 00:36:57,175
Jatuh mati.
- Diam.
355
00:37:11,815 --> 00:37:14,901
Apa artinya itu? Siapakah Gerta?
- Tidak ada ide.
356
00:37:15,026 --> 00:37:16,426
Apakah semuanya baik-baik saja?
357
00:37:17,862 --> 00:37:19,406
Baik.
358
00:37:20,407 --> 00:37:23,201
Sangat?
- Tidak apa-apa.
359
00:37:23,326 --> 00:37:25,245
Siapakah Gerta?
360
00:37:25,370 --> 00:37:27,247
Tidak ada
361
00:37:27,372 --> 00:37:31,459
Dengar, aku memberikan semuanya di sini.
362
00:37:31,584 --> 00:37:35,088
Percaya padaku atau tidak.
Pilihan itu milikmu.
363
00:37:35,213 --> 00:37:38,383
Kami sudah sampai sejauh itu,
bahwa kita tidak boleh berantakan.
364
00:37:38,508 --> 00:37:41,594
Kami tetap di pihak Anda.
Kamu tahu itu kan?
365
00:37:41,720 --> 00:37:43,013
'Bagaimanapun'?
366
00:37:43,179 --> 00:37:45,682
Apakah kamu yakin
- Saya tahu itu pasti.
367
00:37:45,807 --> 00:37:48,935
Apa yang kamu katakan di sini adalah ruangan ini
tidak pernah pergi, kan?
368
00:38:00,989 --> 00:38:02,907
Gerta sudah lama sekali.
369
00:38:03,867 --> 00:38:05,326
Kehidupan lain.
370
00:38:08,621 --> 00:38:10,457
Saya bekerja untuk Besnick.
371
00:38:14,419 --> 00:38:16,129
Apa yang telah kau lakukan?
372
00:38:18,631 --> 00:38:21,593
Saya adalah gadis bodoh. Empat belas.
373
00:38:22,635 --> 00:38:25,638
Saya melihat iklan
untuk model baru.
374
00:38:25,764 --> 00:38:28,391
Itu tampak seperti peluang besar.
375
00:38:29,434 --> 00:38:30,834
Bukan itu.
376
00:38:33,730 --> 00:38:38,401
Berapa lama?
- Sampai akhirnya aku bisa pergi.
377
00:38:39,652 --> 00:38:40,987
Sekarang kamu tau ...
378
00:38:41,112 --> 00:38:44,657
mengapa saya lebih terdorong
lalu sisanya di ruang ini.
379
00:38:45,658 --> 00:38:49,245
Maaf, tapi bagaimana dengan Ilir?
380
00:38:50,663 --> 00:38:52,248
Seorang teman Besnick.
381
00:38:53,458 --> 00:38:55,210
Dia sering datang.
382
00:38:57,087 --> 00:38:58,487
Bisakah kita...
383
00:39:01,883 --> 00:39:03,927
Bisakah kita kembali bekerja?
384
00:39:10,183 --> 00:39:11,685
Ayo, teman.
385
00:39:28,618 --> 00:39:30,018
Baiklah, bos.
386
00:39:33,373 --> 00:39:36,042
Frank, mereka punya Besi.
387
00:39:37,627 --> 00:39:41,047
Sepertinya mereka sekarang
Ingin meraih Besnick.
388
00:39:43,299 --> 00:39:46,052
Ini masalah waktu
sebelum mereka datang langsung ke kita.
389
00:39:56,479 --> 00:39:59,357
Selamat datang kembali, sobat. Apa kabar?
390
00:39:59,482 --> 00:40:02,402
Lebih baik begitu kita ambil bajingan itu.
- Aku mengerti itu.
391
00:40:09,451 --> 00:40:11,828
Apa yang kamu lakukan di sini?
- Pekerjaan saya.
392
00:40:11,953 --> 00:40:14,247
Tidak, Anda harus melewati waktu ini.
393
00:40:14,372 --> 00:40:17,375
Saya baik-baik saja.
- Kamu tidak bisa melawan aku.
394
00:40:17,500 --> 00:40:19,210
Ayo pergi, semuanya.
395
00:40:20,754 --> 00:40:22,172
Kami akan segera bertemu lagi.
396
00:40:25,091 --> 00:40:27,052
Lebih baik lain kali.
397
00:42:28,506 --> 00:42:31,760
Berdiri diam.
398
00:42:31,885 --> 00:42:34,054
Tunjukkan tangan Anda.
- Diam.
399
00:42:34,220 --> 00:42:36,139
Tangan diatas.
400
00:42:44,564 --> 00:42:46,232
Halo orang.
401
00:42:46,358 --> 00:42:48,276
Ini hari Minggu.
402
00:42:52,364 --> 00:42:55,658
Anda harus tahu sendiri.
403
00:43:17,639 --> 00:43:19,140
Saudaraku.
404
00:43:22,686 --> 00:43:24,896
Aku cinta kamu.
405
00:43:25,021 --> 00:43:28,149
Teman dan keluarga pergi
selalu di atas bisnis.
406
00:43:28,274 --> 00:43:30,860
Anda tidak menelepon saya kembali.
407
00:43:30,985 --> 00:43:32,904
Anda menyerbu pabrik saya.
408
00:43:34,447 --> 00:43:37,325
Apa yang telah saya lakukan?
- Kami mendapat tip.
409
00:43:37,450 --> 00:43:39,994
Punya tip?
- Salah satu yang baik.
410
00:43:40,120 --> 00:43:42,372
Apakah kamu menemukan sesuatu?
- Tidak.
411
00:43:42,497 --> 00:43:44,040
Bukan tip yang bagus.
412
00:43:46,334 --> 00:43:48,253
Bagaimana kabar Anna?
413
00:43:48,378 --> 00:43:52,257
Baik terima kasih.
- Malaikat.
414
00:43:54,050 --> 00:43:56,845
Selama 22 tahun dan Anda masih mengganggu saya.
415
00:43:56,970 --> 00:43:58,430
Saya harus melakukan sesuatu dengan benar.
416
00:44:02,726 --> 00:44:05,020
Bagaimana Anda tahu kami akan datang?
417
00:44:05,145 --> 00:44:07,272
Kenapa kamu pikir aku tahu?
418
00:44:09,482 --> 00:44:11,568
Kami mengambil alih Albania lagi.
419
00:44:11,693 --> 00:44:17,282
Mereka ingin menuntut.
- Kejar aku? Bagaimana?
420
00:44:17,407 --> 00:44:22,370
Karena saya memberi makan 3000 orang Albania setiap hari?
- Ayolah.
421
00:44:22,495 --> 00:44:24,664
Kami berdua tahu siapa kamu
dan apa yang kamu lakukan.
422
00:44:24,789 --> 00:44:30,295
Dengar, hanya ada beberapa raja
dan banyak orang yang putus asa.
423
00:44:33,548 --> 00:44:38,094
Satu-satunya yang akan mendapat manfaat dari ini
adalah orang Albania.
424
00:44:38,219 --> 00:44:39,971
Bagaimana?
425
00:44:40,096 --> 00:44:42,766
Apa yang berubah? Sama.
426
00:44:42,891 --> 00:44:47,228
Warga negara Albania yang sama,
politisi yang sama, janji yang sama.
427
00:44:47,354 --> 00:44:50,482
Kamu berjanji untuk
untuk melindungi dan melayani.
428
00:44:50,607 --> 00:44:54,361
Sekarang tidak ada air yang mengalir. Tidak ada jalan,
tidak ada undang-undang, tidak ada infrastruktur.
429
00:44:54,486 --> 00:44:56,654
Tidak ada. Itu karena kamu, Agim.
430
00:44:56,780 --> 00:44:59,532
Itu karena kamu
dan pemerintahan Anda yang buruk.
431
00:44:59,657 --> 00:45:01,743
Ingin menutup mata
dan abaikan itu?
432
00:45:01,868 --> 00:45:04,412
Saya membangun pipa, teman.
433
00:45:04,537 --> 00:45:05,705
Saya bisa menyimpannya.
434
00:45:05,830 --> 00:45:07,707
Saya punya bekas luka untuk membuktikannya.
435
00:45:07,832 --> 00:45:12,212
Jadi jangan bicara tentang itu.
Apa yang kamu punya? Anda telah menjadi kaya.
436
00:45:12,337 --> 00:45:14,464
Anda semua menjadi kaya.
437
00:45:14,589 --> 00:45:16,675
Apakah anda tahu
438
00:45:16,800 --> 00:45:19,552
Terkadang saya pikir Anda lupa sesuatu.
439
00:45:19,678 --> 00:45:24,057
Albania telah membuatmu hebat
dan bukan sebaliknya.
440
00:45:27,644 --> 00:45:31,272
Meskipun paspor Anda berwarna biru,
itu tidak membuat Anda tidak bisa didekati.
441
00:45:32,399 --> 00:45:34,609
Kami ingin memperbaiki kesalahan kami.
442
00:45:34,734 --> 00:45:37,320
Apakah Anda ingin meluruskan semuanya?
Rencana yang bagus.
443
00:45:37,445 --> 00:45:41,408
Miliki tim SWAT Anda
langsung ke penjara.
444
00:45:41,533 --> 00:45:43,743
Dengan itu Anda bisa meluruskannya.
445
00:45:46,079 --> 00:45:48,164
Apa yang kamu pikirkan?
446
00:45:48,289 --> 00:45:51,001
Apakah Anda pikir orang-orang di sini
memegang kendali ...
447
00:45:51,126 --> 00:45:53,962
bukan penjahat?
448
00:45:54,087 --> 00:45:56,506
Mereka tidak melakukan pembunuhan.
- Oh tidak?
449
00:45:56,631 --> 00:45:59,384
Di mana Anda pada tahun 1997? Apa yang kamu lakukan?
450
00:45:59,509 --> 00:46:02,303
Apakah Anda bernyanyi dalam paduan suara Albania?
451
00:46:02,470 --> 00:46:04,347
Tidakkah Anda memiliki jari Anda pada pelatuk?
452
00:46:04,472 --> 00:46:06,641
Milik siapa?
Aku akan memberitahu Anda.
453
00:46:06,766 --> 00:46:09,853
Itu milikmu dan aku.
Ya, itu milik kita.
454
00:46:09,978 --> 00:46:14,315
Dan tahukah Anda mengapa?
Karena kami punya sesuatu untuk ditawarkan negara ini.
455
00:46:14,441 --> 00:46:17,902
Kami memberinya stabilitas
ekonomi dan harapan.
456
00:46:18,028 --> 00:46:23,074
Dan 4,5 miliar setahun.
Empat setengah miliar setahun.
457
00:46:23,199 --> 00:46:24,325
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
458
00:46:24,451 --> 00:46:27,912
Apakah Anda pikir politisi
tidak ingin mendapat manfaat dari itu?
459
00:46:28,038 --> 00:46:32,083
Menteri Dalam Negeri
telah menyediakan segalanya untuk Anda.
460
00:46:32,208 --> 00:46:35,795
Semuanya dan semua orang harus dilakukan dengan Anda
akan binasa bersamamu.
461
00:46:35,920 --> 00:46:37,297
Termasuk Brittel.
462
00:46:37,422 --> 00:46:39,466
Anda akan membayar tindakan Anda.
463
00:46:43,094 --> 00:46:44,804
Tindakan saya?
464
00:46:47,265 --> 00:46:48,850
Perbuatan saya?
465
00:46:50,560 --> 00:46:51,978
Apakah kamu tahu apa yang lucu?
466
00:46:54,731 --> 00:46:57,859
Anda pernah datang ke saya sekali.
467
00:46:57,984 --> 00:47:00,987
Karena kamu adalah orang-orang di sini
diperlakukan seperti binatang.
468
00:47:02,280 --> 00:47:04,491
Apakah kamu tahu apa kamu sekarang?
469
00:47:04,616 --> 00:47:06,493
Anda adalah kutu ...
470
00:47:08,244 --> 00:47:10,163
di bulu binatang-binatang itu.
471
00:47:15,001 --> 00:47:19,673
Pak Pedulla, Anda tidak perlu mengatakan apa-apa lagi
terhadap para idiot ini.
472
00:47:19,798 --> 00:47:22,509
Semua yang perlu dikatakan
dikatakan.
473
00:47:27,847 --> 00:47:30,058
Aku akan melihatmu lagi.
474
00:47:33,103 --> 00:47:37,148
Sampai jumpa, semuanya.
Dan terimakasih. Saya menghargainya.
475
00:47:37,273 --> 00:47:39,818
Nikmati hari minggumu.
476
00:47:41,069 --> 00:47:42,469
Tunggu.
477
00:47:44,406 --> 00:47:46,282
Tunggu, lihat aku.
478
00:47:46,408 --> 00:47:50,995
Sial, tidak.
479
00:47:51,121 --> 00:47:52,521
Lihat saya.
480
00:47:53,915 --> 00:47:55,458
Saya akan menemuimu.
481
00:48:02,924 --> 00:48:04,324
Apakah kamu baik-baik saja?
482
00:48:11,391 --> 00:48:14,019
Silahkan...
483
00:48:14,144 --> 00:48:16,104
beri tahu kami apa yang disarankan itu.
484
00:48:18,064 --> 00:48:21,276
Itu berjalan persis seperti yang saya harapkan.
- Oh ya?
485
00:48:22,318 --> 00:48:23,718
Bagaimana?
486
00:48:26,072 --> 00:48:27,699
Dia memainkan kita.
487
00:48:27,824 --> 00:48:31,202
Dia memegang kendali.
Dia ingin kita tahu itu.
488
00:48:31,327 --> 00:48:34,289
Kami memilikinya. Dan Anda membiarkannya pergi.
489
00:48:34,414 --> 00:48:37,834
Atas dasar apa kita bisa memeluknya?
Gudang itu kosong.
490
00:48:37,959 --> 00:48:41,463
Dan bagaimana dengan Ilir?
- Itu awal.
491
00:48:41,588 --> 00:48:45,342
Tetapi kita membutuhkan lebih dari sekedar kata
dari seorang pengkhianat yang menginginkan kekebalan.
492
00:48:46,384 --> 00:48:48,011
Ini sangat dalam.
493
00:48:48,136 --> 00:48:51,931
Orang yang kuat terlibat.
494
00:48:52,057 --> 00:48:56,686
Jika kita ingin memperbaikinya selamanya,
kita harus memainkannya dengan cerdas.
495
00:49:28,093 --> 00:49:29,493
Beri aku Pedulla.
496
00:49:35,558 --> 00:49:38,311
Pernahkah Anda melihat Besi?
- Tidak.
497
00:49:38,436 --> 00:49:40,855
Dan Ilir?
- Tidak.
498
00:49:40,980 --> 00:49:42,816
Haruskah aku menghadapinya?
499
00:49:44,484 --> 00:49:45,884
Ayolah.
500
00:50:03,128 --> 00:50:04,528
Selamat pagi.
501
00:50:07,966 --> 00:50:11,761
Apakah saya tidak nyaman?
- Tidak, masuk. Duduk.
502
00:50:15,015 --> 00:50:16,415
Apa itu?
503
00:50:20,812 --> 00:50:24,065
Ceritakan padaku ceritanya.
504
00:50:25,442 --> 00:50:28,778
Frank adalah teman saya. Salah satu yang baik.
505
00:50:32,240 --> 00:50:37,370
Mengapa Anda tidak mengatakan apa pun kepada tim?
Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa padaku?
506
00:50:37,495 --> 00:50:41,374
Itu sudah lama sekali, dalam kehidupan yang berbeda.
507
00:50:48,715 --> 00:50:52,135
Frank adalah seorang marinir Amerika.
Dia melayani di Vietnam.
508
00:50:53,178 --> 00:50:57,766
Dia bekerja sebagai kontraktor dan membantu
Albania dan Kosovo selama perang saudara.
509
00:50:57,891 --> 00:50:59,642
Dia melatih pasukan pembebasan.
510
00:51:00,727 --> 00:51:04,773
Dia menyelamatkan banyak nyawa pada saat itu.
511
00:51:04,898 --> 00:51:06,691
Termasuk punyaku.
512
00:51:08,568 --> 00:51:10,862
Dia membantu pembebasan kita.
513
00:51:10,987 --> 00:51:14,741
Setelah perang dia melihat peluang di Albania.
514
00:51:14,866 --> 00:51:18,119
Dia membuatnya menjadi rumahnya
dan menciptakan sebuah kerajaan.
515
00:51:18,244 --> 00:51:22,457
Jadi dia pahlawan.
- Dia dulu.
516
00:51:22,582 --> 00:51:25,794
Oleh orang-orang seperti dia
Saya kehilangan orang tua saya.
517
00:51:25,919 --> 00:51:29,673
Itu sebabnya kamu kehilangan saudaramu.
- Miliki keyakinan pada sistem.
518
00:51:29,798 --> 00:51:33,593
Albania sedang berubah.
Itu karena orang-orang seperti Anda.
519
00:51:33,718 --> 00:51:36,846
Orang yang cukup berani
untuk membersihkan kekacauan kita.
520
00:51:36,971 --> 00:51:40,266
Tidak bukan saya. Saya tidak optimis.
521
00:51:40,392 --> 00:51:43,770
Tapi kamu harus.
Tidak ada jalan lain.
522
00:51:43,895 --> 00:51:48,983
Percaya pada hukum dan keadilan.
Di orangmu. Di rumah Anda.
523
00:51:49,109 --> 00:51:50,735
Jangan menyimpang dari jalanmu.
524
00:51:57,534 --> 00:51:59,035
Satu hal lagi.
525
00:52:00,787 --> 00:52:05,041
Karena masalah keamanan yang saya miliki
memutuskan untuk mentransfer Besi dan Ilir ...
526
00:52:05,166 --> 00:52:08,712
ke penjara yang sangat aman.
- Itu pintar.
527
00:52:15,343 --> 00:52:19,180
Jika Agim mengatakan dia ingin lebih,
maka kita memberinya lebih banyak.
528
00:52:20,306 --> 00:52:24,728
Bagaimana maksudmu?
- Kita harus melakukan apa yang perlu.
529
00:52:24,853 --> 00:52:27,939
Ilir memberi tahu kami jika kami Pedulla
ingin kita menangkap Besnick.
530
00:52:28,064 --> 00:52:32,402
Jika Besnick bertanggung jawab
operasi, maka dia memiliki data.
531
00:52:33,945 --> 00:52:36,990
Catatan, daftar pengiriman, detail kontak ...
532
00:52:37,115 --> 00:52:40,702
akan membawa kita ke petugas bea cukai
yang ada di daftar gaji mereka.
533
00:52:40,827 --> 00:52:45,373
Dengan itu kita bisa Pedulla
untuk menempatkan seseorang di tempat yang ketat.
534
00:52:46,875 --> 00:52:48,275
Begitu...
535
00:52:50,295 --> 00:52:52,339
mari kita cari Besnick.
536
00:52:53,465 --> 00:52:56,134
Kami akan menangkapnya malam ini.
537
00:52:56,259 --> 00:52:59,554
Siapa di dalam?
- saya.
538
00:52:59,721 --> 00:53:01,431
Yakin.
539
00:53:03,433 --> 00:53:04,833
Kenapa tidak?
540
00:53:11,524 --> 00:53:13,610
Apakah Anda yakin dapat menangani ini?
541
00:53:19,657 --> 00:53:21,242
Semoga berhasil.
542
00:53:21,368 --> 00:53:23,703
Hati-hati.
- Kamu juga.
543
00:53:25,663 --> 00:53:27,499
Apakah mereka dipindahkan?
- Iya nih.
544
00:53:27,624 --> 00:53:30,752
Burrel, penjara yang sangat aman.
Ayolah.
545
00:53:43,556 --> 00:53:45,642
Apa yang sedang terjadi?
- Siapa yang akan bilang?
546
00:53:46,685 --> 00:53:48,085
Ayo pergi.
547
00:53:58,738 --> 00:54:02,992
Kita masuk di belakang.
Ada pintu masuk samping.
548
00:54:03,118 --> 00:54:05,245
Itu besar, jadi kita tetap di sini
dekat satu sama lain.
549
00:54:05,370 --> 00:54:09,124
Apa yang bisa kita harapkan?
- Tidak lebih dari tiga orang.
550
00:54:09,249 --> 00:54:12,836
Ingatlah bahwa ini adalah tempat kerjanya
dan bukan di mana dia menyimpan produknya.
551
00:54:12,961 --> 00:54:17,799
Ini adalah tempat kesenangannya,
tempat dia menghibur teman-temannya.
552
00:54:17,924 --> 00:54:22,470
Kita harus tetap bersama. Mengerti?
- Dipahami.
553
00:54:23,388 --> 00:54:24,788
Mengerti?
554
00:55:09,726 --> 00:55:11,126
Ayo pergi.
555
00:55:12,520 --> 00:55:14,105
Cara ini.
556
00:55:14,230 --> 00:55:16,775
Ayo pergi. Ayolah.
557
00:56:02,529 --> 00:56:04,072
Meneruskan. Percepat.
558
00:56:45,572 --> 00:56:47,323
Tidak apa-apa. Pergi saja.
559
00:57:30,658 --> 00:57:32,660
Tidak apa-apa.
560
00:57:32,786 --> 00:57:34,371
Kami di sini untuk membantu Anda.
561
00:57:37,916 --> 00:57:40,627
Siapa namamu?
- Gerta.
562
00:57:42,504 --> 00:57:45,590
Gerta ... Di mana dia?
563
00:57:47,133 --> 00:57:48,533
Di sana.
564
00:58:21,334 --> 00:58:22,734
Dimana Elena?
565
00:58:23,503 --> 00:58:26,006
Dia tepat di belakangku.
- Sial.
566
00:58:54,993 --> 00:58:56,578
Melepaskan.
567
00:59:03,835 --> 00:59:05,462
Biarkan jatuh.
568
00:59:49,047 --> 00:59:51,800
Itu sudah lama sekali.
569
00:59:55,261 --> 00:59:58,181
Aku merindukanmu.
570
00:59:59,349 --> 01:00:01,226
Saya tahu Anda akan kembali.
571
01:00:03,436 --> 01:00:05,522
Mereka selalu kembali.
572
01:00:08,233 --> 01:00:11,778
Anda semua bertindak seperti Anda
tidak suka ...
573
01:00:11,903 --> 01:00:15,699
tetapi mereka adalah pelacur.
574
01:00:15,824 --> 01:00:21,830
Mereka membutuhkan seseorang untuk merawat mereka.
575
01:00:24,416 --> 01:00:25,875
Tidak benar?
576
01:00:26,960 --> 01:00:28,360
Menggerutu.
577
01:01:07,125 --> 01:01:10,879
Hentikan. Apa yang sedang kamu lakukan? Keluar dari sana.
- Buka pintu itu.
578
01:01:11,004 --> 01:01:14,591
Sekarang buka pintu itu, Enci.
- Saya sedang mencoba.
579
01:01:15,925 --> 01:01:17,325
Ayolah sayang.
580
01:01:32,984 --> 01:01:35,028
Buka.
- Saya akan melakukan itu.
581
01:02:25,578 --> 01:02:26,978
Kutwijf.
582
01:02:35,714 --> 01:02:37,882
Apakah Anda ingin bermain game? Ayolah.
583
01:04:11,976 --> 01:04:13,645
Ayolah.
584
01:04:13,770 --> 01:04:16,231
Buka benda itu.
- Jangan terburu-buru.
585
01:04:20,151 --> 01:04:23,697
Anda jauh lebih tangguh
maka saya bisa ingat.
586
01:04:26,616 --> 01:04:29,786
Jangan berpikir karena Anda menjalani hidup Anda
telah meningkat ...
587
01:04:29,911 --> 01:04:32,664
pakaian lainnya
dan memiliki potongan rambut lain ...
588
01:04:32,789 --> 01:04:35,500
Anda tidak lagi milik saya.
589
01:04:37,752 --> 01:04:40,296
Anda akan selalu menjadi milik saya.
590
01:04:50,473 --> 01:04:51,725
Elena, tunggu sebentar.
591
01:04:51,850 --> 01:04:53,727
Hampir selesai.
- Kau membuatku gila.
592
01:05:36,061 --> 01:05:38,229
Ayo, kau membuatku gila.
593
01:05:47,572 --> 01:05:49,032
Kamu milikku.
594
01:05:49,157 --> 01:05:50,742
Tidak lagi.
595
01:06:46,798 --> 01:06:51,011
Senang bertemu kalian.
- Senang bertemu denganmu, Sonny.
596
01:06:51,136 --> 01:06:52,637
Kita harus pergi.
597
01:07:04,190 --> 01:07:07,569
Akhirnya, keluarkan aku dari sini.
598
01:07:07,694 --> 01:07:09,195
Anda, tikus kotor.
599
01:07:11,031 --> 01:07:14,743
Saya bukan tikus. Saya seorang ayah.
600
01:07:17,787 --> 01:07:20,623
Itu berhasil.
- Ayolah.
601
01:07:37,349 --> 01:07:39,934
Vega.
602
01:07:40,894 --> 01:07:43,104
Kami tidak di sini untuk Anda.
603
01:07:43,229 --> 01:07:46,107
Diam, pak tua. Kami pergi.
604
01:07:48,318 --> 01:07:50,153
Anda beruntung.
605
01:08:01,206 --> 01:08:02,606
Ikutlah bersamaku.
606
01:08:04,209 --> 01:08:06,086
Apa yang harus saya lakukan?
607
01:08:15,387 --> 01:08:17,263
Apakah kamu baik-baik saja?
608
01:08:19,182 --> 01:08:20,725
Ayolah, kamu baik-baik saja.
609
01:08:22,268 --> 01:08:25,480
Dia membunuh jejak terbaik kita.
- Betul.
610
01:08:25,605 --> 01:08:28,566
Apakah kamu baik-baik saja?
- Sekarang.
611
01:08:28,692 --> 01:08:31,569
Itu nyaman.
- Apa?
612
01:08:31,695 --> 01:08:33,613
Apa katamu?
613
01:08:33,738 --> 01:08:39,202
Kami tahu cara kerja Pedulla.
Dia selalu berpikir ke depan.
614
01:08:39,327 --> 01:08:41,496
Jatuh mati.
615
01:08:41,621 --> 01:08:44,624
Bajingan kotor.
- Diam.
616
01:08:44,749 --> 01:08:47,836
Diam dan dengarkan.
- Permintaan penguatan.
617
01:08:47,961 --> 01:08:52,382
Komunikasi dengan transportasi tahanan
telah hilang. Tembakan telah dipecat.
618
01:08:52,507 --> 01:08:53,508
Senjatamu
619
01:08:53,633 --> 01:08:55,802
Kami adalah sebuah tim. Terima itu.
620
01:08:56,845 --> 01:08:58,346
Ayo pergi.
621
01:09:51,066 --> 01:09:52,466
Kamu.
622
01:09:54,319 --> 01:09:56,196
Biarkan saya melihat ponsel Anda.
623
01:10:01,785 --> 01:10:04,662
Berikan aku teleponmu, kataku.
624
01:10:04,788 --> 01:10:07,040
Berikan padaku sekarang.
625
01:10:07,165 --> 01:10:08,458
Kamu gila.
626
01:10:08,583 --> 01:10:12,170
Biarkan saya melihat ponsel Anda sekarang.
627
01:10:12,295 --> 01:10:17,592
Saya hanya punya Anda tentang transfer
diceritakan. Berikan aku teleponmu.
628
01:10:17,717 --> 01:10:19,678
Baiklah.
629
01:10:24,391 --> 01:10:26,184
Omong kosong, Kolo.
630
01:10:29,521 --> 01:10:32,565
Itu kamu.
631
01:10:32,691 --> 01:10:35,235
Anda telah melakukan ini semua.
632
01:10:37,862 --> 01:10:39,739
Sekarang aku akan membunuhmu.
633
01:10:42,867 --> 01:10:45,787
Saya akan pergi dari sini.
- Tidak.
634
01:10:45,912 --> 01:10:47,622
Anda tidak ke mana-mana.
635
01:10:47,747 --> 01:10:49,958
Anda tidak dapat menghindari ini.
636
01:10:54,838 --> 01:10:57,465
Setiap orang telah membuat pilihan sendiri.
637
01:10:57,590 --> 01:11:00,343
Saya membuat kesalahan
Saya hanya menyadarinya terlambat.
638
01:11:00,468 --> 01:11:02,762
Saya muak dengan itu
untuk berdiri di pihak yang kalah.
639
01:11:03,763 --> 01:11:07,600
Ini tidak mungkin benar.
Anda adalah seorang pengkhianat.
640
01:11:09,394 --> 01:11:11,688
Apakah Anda pikir Anda membuat perbedaan?
641
01:11:11,813 --> 01:11:14,733
Selama saya bisa ingat
kami saling menyelesaikan.
642
01:11:14,858 --> 01:11:17,402
Kami mengambilnya
dan mereka membeli sendiri secara gratis lagi.
643
01:11:17,527 --> 01:11:19,738
Selalu hal yang sama.
644
01:11:19,863 --> 01:11:23,241
Apa gunanya? Baik?
645
01:11:25,035 --> 01:11:26,619
Dan bagaimana dengan Nico?
646
01:11:29,706 --> 01:11:33,418
Kamu membunuh Nico.
Dia hanya seorang anak kecil. Ada apa dengan itu?
647
01:11:35,628 --> 01:11:37,172
Dia mengenali saya.
648
01:11:45,597 --> 01:11:47,098
Saya tidak punya pilihan.
649
01:11:54,898 --> 01:11:57,442
Tidak, saya memang punya pilihan.
650
01:12:04,240 --> 01:12:05,640
Saya punya pilihan.
651
01:12:22,175 --> 01:12:27,472
Hari ini adalah salah satu hari paling gelap
dalam sejarah kita.
652
01:12:27,597 --> 01:12:29,724
Kami belum tahu semua fakta.
653
01:12:29,849 --> 01:12:35,438
Kita tahu ada yang mengerikan
penilaian yang dihitung telah ...
654
01:12:35,563 --> 01:12:37,399
di kepolisian kami.
655
01:12:38,441 --> 01:12:43,405
Kami bersumpah tidak akan berhenti
sebelum semua yang bertanggung jawab ...
656
01:12:43,530 --> 01:12:47,867
untuk dicoba
untuk kejahatan mengerikan ini.
657
01:12:47,992 --> 01:12:52,622
Negara kita sudah berjalan terlalu lama
dibebani oleh kejahatan terorganisir.
658
01:12:52,747 --> 01:12:56,918
Sekarang kita akan menawarkan perlawanan.
659
01:12:57,043 --> 01:13:02,173
Kami akan mengakhiri itu
epidemi kekacauan dan kehancuran ini.
660
01:13:03,258 --> 01:13:04,843
Terima kasih.
661
01:13:13,518 --> 01:13:16,563
Tuan Pedulla, saya minta maaf.
662
01:13:16,688 --> 01:13:18,815
Saya tidak tahu apa artinya dia bagi Anda.
663
01:13:18,940 --> 01:13:20,692
Saya pikir dia hanya ...
664
01:13:32,370 --> 01:13:33,872
Keluarkan dia dari sini.
665
01:14:23,546 --> 01:14:24,839
Mendengarkan.
666
01:14:24,964 --> 01:14:27,008
Kita dapat...
- Apa?
667
01:14:31,471 --> 01:14:34,599
Pedulla telah bermain bersama kami sepanjang waktu.
668
01:14:35,642 --> 01:14:37,727
Kolo ...
669
01:14:37,852 --> 01:14:39,521
memegang kendali.
670
01:14:42,440 --> 01:14:46,194
Ilir tahu kau agen
saat kamu datang.
671
01:14:46,319 --> 01:14:50,699
Dia tahu ada tikus tanah di timnya,
tapi dia tidak tahu siapa.
672
01:14:57,038 --> 01:15:00,041
Dia memberi tahu Pedulla
bahwa kami ingin menangkap Vega.
673
01:15:03,461 --> 01:15:05,088
Dia membunuh Nico.
674
01:15:05,213 --> 01:15:07,048
Tapi dia tertembak.
675
01:15:08,883 --> 01:15:12,345
Ada bekas bubuk
ditemukan di bajunya.
676
01:15:13,972 --> 01:15:16,850
Dia melakukannya sendiri
untuk kredibilitasnya.
677
01:15:16,975 --> 01:15:20,770
Dia menceritakan semua rencana kami ke Pedulla.
Agim benar.
678
01:15:20,895 --> 01:15:25,400
Dia mengakali kita setiap saat.
679
01:15:27,652 --> 01:15:30,613
Tunggu, dengarkan aku.
680
01:15:30,739 --> 01:15:32,699
Lihat saya. Ada berita.
681
01:15:32,824 --> 01:15:35,160
Kami punya izin
untuk menangkap Brittel.
682
01:15:35,285 --> 01:15:39,789
Semua kemarahan itu, semua kegilaan itu ...
Gunakan itu.
683
01:15:44,669 --> 01:15:46,069
Datang.
684
01:16:07,984 --> 01:16:10,153
Alpha One, kita ada di lingkungan ini.
685
01:16:12,280 --> 01:16:14,616
Alpha One untuk Alpha Basic, dengarkan.
686
01:16:16,242 --> 01:16:18,620
Mereka membawa pertarungan kepada kita.
687
01:16:18,745 --> 01:16:20,145
Untuk Renea.
688
01:16:21,122 --> 01:16:23,750
Mereka menangkap teman-teman kita
dan sekarang kita akan mendapatkannya.
689
01:16:25,335 --> 01:16:30,590
Perdagangan narkoba Inggris akan datang hari ini
tetapi akan menjadi intens.
690
01:16:30,715 --> 01:16:34,427
Ini adalah wilayah yang tidak bersahabat.
Jangan meremehkan apa yang saya katakan.
691
01:16:34,552 --> 01:16:39,140
Semua orang di desa akan merumput kami
ingin mengambil. Sungguh semuanya.
692
01:16:40,183 --> 01:16:42,268
Sadarilah itu.
693
01:16:46,564 --> 01:16:48,149
Kami adalah Renea.
694
01:16:51,111 --> 01:16:52,654
Untuk sahabat kita yang jatuh.
695
01:16:55,115 --> 01:16:56,950
Untuk inspektur Ermal.
696
01:16:58,368 --> 01:17:00,036
Lorik Xhaka.
697
01:17:02,288 --> 01:17:04,040
Kepala Inspektur Hoxha.
698
01:17:06,001 --> 01:17:07,836
Mari kita tangani ini.
699
01:18:44,265 --> 01:18:45,684
Mereka datang.
700
01:19:28,852 --> 01:19:30,603
Ayo bersiap.
701
01:20:30,705 --> 01:20:33,333
Lanjutkan.
702
01:21:17,794 --> 01:21:21,089
Apakah kamu baik-baik saja?
- Saya baru saja tertabrak. Ini akan sangat bagus.
703
01:21:21,214 --> 01:21:22,614
Membungkuk.
704
01:22:14,768 --> 01:22:16,311
Peluncur roket.
705
01:22:26,529 --> 01:22:28,740
Apakah mereka memiliki peluncur roket?
706
01:22:28,865 --> 01:22:30,265
Ayo pergi.
707
01:22:31,284 --> 01:22:32,684
Ayolah.
708
01:24:55,887 --> 01:24:57,639
Tuhan yang baik.
709
01:24:58,556 --> 01:25:00,517
Gulma meluas ke gulungan.
710
01:25:00,642 --> 01:25:03,436
Sama seperti di setiap rumah lain di desa.
711
01:25:06,940 --> 01:25:10,610
Mereka bukan tentara, tetapi penduduk desa.
- Dengan senjata dan peluncur roket.
712
01:25:11,653 --> 01:25:13,053
Kita harus melangkah lebih jauh.
713
01:25:38,930 --> 01:25:40,330
Membungkuk.
714
01:26:20,180 --> 01:26:21,580
Penembak jitu
715
01:26:23,183 --> 01:26:26,353
Alpha One untuk Alpha Seven,
Penembak jitu itu harus pergi.
716
01:26:26,478 --> 01:26:28,313
Anda mendengarnya, keluar.
717
01:26:30,357 --> 01:26:32,484
Alpha One, kita akan ke atas.
718
01:27:19,864 --> 01:27:22,659
Dia telah menurunkan kita.
Penembak jitu itu harus pergi.
719
01:27:27,122 --> 01:27:28,522
Sekaligus.
720
01:27:45,223 --> 01:27:47,934
Penembak jitu telah dinonaktifkan.
Kamu aman.
721
01:28:58,088 --> 01:29:01,299
Alpha One, berhenti menembak.
Kami mendatangi Anda.
722
01:29:34,165 --> 01:29:36,251
Fokus padanya.
- Saya mendapatkannya. Pergi.
723
01:32:13,742 --> 01:32:15,142
Apakah kamu baik-baik saja?
724
01:32:17,537 --> 01:32:20,331
Ayolah. Ayo tangkap dia.
725
01:32:20,457 --> 01:32:22,042
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
726
01:35:22,222 --> 01:35:23,622
Kemana dia pergi?
727
01:36:08,518 --> 01:36:12,355
Jangan bergerak. Anda ditahan.
728
01:36:13,606 --> 01:36:15,233
Tidak benar.
729
01:36:22,532 --> 01:36:24,659
Saya muak dengan itu.
730
01:36:24,784 --> 01:36:26,786
Saya baru saja mendapatkannya.
731
01:36:37,088 --> 01:36:38,631
Semua ini.
732
01:36:40,300 --> 01:36:42,260
Saya sudah memilikinya dengan semua ini.
733
01:36:45,096 --> 01:36:47,474
Anda telah membuat pilihan.
734
01:36:56,775 --> 01:36:58,610
Kamu siapa?
735
01:37:01,154 --> 01:37:02,864
Apakah kamu kutu?
736
01:37:06,868 --> 01:37:08,661
Apakah kamu binatang buas?
737
01:37:19,506 --> 01:37:21,257
Pilihan ada padamu.
737
01:37:22,305 --> 01:37:28,528
Dukung kami dan menjadi anggota VIP untuk semua iklan
akumenang.c56583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.