Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:11,220
(door unlocks)
2
00:00:35,494 --> 00:00:37,496
♪ ♪
3
00:00:44,545 --> 00:00:45,629
(intercom beeps)
4
00:00:45,671 --> 00:00:47,882
Where is she?
5
00:00:47,923 --> 00:00:50,342
(air conditioner blowing)
6
00:00:50,384 --> 00:00:52,386
I don't know.
7
00:00:54,472 --> 00:00:57,808
I don't know where she is
because she didn't tell me.
8
00:00:57,850 --> 00:01:00,644
She's smarter than all of us.
9
00:01:00,686 --> 00:01:03,314
Don't look so surprised.
You made her that way.
10
00:01:12,740 --> 00:01:14,742
(grunting)
11
00:01:30,966 --> 00:01:32,510
(birds singing)
12
00:01:33,803 --> 00:01:35,805
(insects buzzing)
13
00:02:05,459 --> 00:02:07,461
♪ ♪
14
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
(trees rustling)
15
00:02:34,822 --> 00:02:36,657
(wings flapping)
16
00:02:59,930 --> 00:03:01,849
(inhales sharply)
17
00:03:11,483 --> 00:03:13,152
(rustling nearby)
18
00:03:27,833 --> 00:03:29,835
♪ ♪
19
00:03:50,940 --> 00:03:53,192
(exhales)
20
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
(panting)
21
00:04:20,511 --> 00:04:22,346
♪ ♪
22
00:04:33,941 --> 00:04:36,944
(indistinct chatter)
23
00:04:36,986 --> 00:04:39,780
GIRL:
Mommy. Mommy, look.
24
00:04:39,822 --> 00:04:42,574
Can I get you
anything else, madam?
25
00:04:44,284 --> 00:04:46,620
No, just the coffee.
26
00:04:48,414 --> 00:04:50,416
(quiet chatter)
27
00:04:55,754 --> 00:04:58,173
(kettle whistling)
28
00:05:00,175 --> 00:05:02,469
(Sophie humming)
29
00:05:02,511 --> 00:05:04,304
(Dan laughs)
30
00:05:05,931 --> 00:05:07,766
Morning.
31
00:05:07,808 --> 00:05:09,309
Good morning.
32
00:05:10,853 --> 00:05:12,271
I'm making tea.
33
00:05:12,312 --> 00:05:13,814
I passed out last night,
didn't I?
34
00:05:13,856 --> 00:05:15,774
Oh, that's okay.
We, uh...
35
00:05:15,816 --> 00:05:18,402
we crashed out, too.
36
00:05:18,444 --> 00:05:20,237
- Wh-Where's Hanna?
- Don't know.
37
00:05:20,279 --> 00:05:22,156
I think she went out for a walk.
38
00:05:22,197 --> 00:05:23,574
SOPHIE:
Okay.
39
00:05:23,615 --> 00:05:26,577
We should get packing.
40
00:05:36,795 --> 00:05:38,422
Hey, where've you been?
41
00:05:38,464 --> 00:05:40,632
(panting)
42
00:05:40,674 --> 00:05:42,092
Sorry.
43
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
It's okay. How's your head?
44
00:05:43,927 --> 00:05:44,970
It's okay.
45
00:05:45,012 --> 00:05:48,265
Lucky you.
46
00:05:48,307 --> 00:05:52,436
Oh, God, I made such a tit
of myself last night.
47
00:05:52,478 --> 00:05:54,063
I think I've missed my chance.
48
00:05:54,104 --> 00:05:55,898
ANTON:
Just grab the bag.
49
00:05:55,939 --> 00:05:58,609
Hey, can you, um...
50
00:05:58,650 --> 00:06:00,277
on the way back,
sit in the front?
51
00:06:00,319 --> 00:06:01,320
Is that okay?
52
00:06:01,361 --> 00:06:03,155
Sure.
53
00:06:03,197 --> 00:06:05,074
You're the best.
54
00:06:07,117 --> 00:06:08,660
Take an edge.
55
00:06:26,845 --> 00:06:28,847
♪ ♪
56
00:06:50,744 --> 00:06:53,455
SOPHIE:
Mm, I'm just so tired,
57
00:06:53,497 --> 00:06:56,083
I could fall asleep right here.
58
00:06:57,584 --> 00:07:00,254
You can be my pillow.
59
00:07:13,392 --> 00:07:14,661
SOPHIE:
Okay, no, wait, wait, wait.
60
00:07:14,685 --> 00:07:15,995
I'm gonna...
I'll walk you to your house.
61
00:07:16,019 --> 00:07:17,205
No, no. No need.
It's all right.
62
00:07:17,229 --> 00:07:18,564
No, no, no, wait, wait.
63
00:07:18,605 --> 00:07:23,360
Look, uh, c-can you, um,
call me later?
64
00:07:23,402 --> 00:07:24,838
ANTON: Do you really think
your parents will
65
00:07:24,862 --> 00:07:26,738
let you out again after this?
66
00:07:26,780 --> 00:07:29,449
SOPHIE: (chuckles) I-I really
don't care what they say.
67
00:07:32,911 --> 00:07:35,247
Look...
68
00:07:35,289 --> 00:07:37,791
I am really sorry about
what happened last night.
69
00:07:37,833 --> 00:07:39,501
I'm so embarrassed.
70
00:07:39,543 --> 00:07:40,711
It's fine.
(chuckles)
71
00:07:40,752 --> 00:07:45,632
I just get really out of it
when I'm around you.
72
00:07:48,302 --> 00:07:53,182
Uh, uh, I think I left my keys
in the front seat.
73
00:07:53,223 --> 00:07:54,349
- Oh.
- (chuckles)
74
00:07:54,391 --> 00:07:55,559
- Yeah, so...
- Sorry.
75
00:07:55,601 --> 00:07:57,686
- I'll go... I'll go this way.
- Yeah. Great.
76
00:07:59,062 --> 00:08:00,480
Is it all right if I stand...
77
00:08:00,522 --> 00:08:04,401
- Your mom isn't gonna get mad?
- Yeah. No, it's fine.
78
00:08:06,486 --> 00:08:08,447
(knock on window)
79
00:08:13,619 --> 00:08:14,620
When do I see you again?
80
00:08:14,661 --> 00:08:16,538
Sophie likes you.
81
00:08:16,580 --> 00:08:18,540
Yes, well, the problem
with that theory is
82
00:08:18,582 --> 00:08:20,667
I don't want Sophie,
I want you.
83
00:08:20,709 --> 00:08:22,002
She's my friend.
84
00:08:22,044 --> 00:08:23,253
Go.
85
00:08:23,295 --> 00:08:24,922
Hanna, listen to me.
86
00:08:24,963 --> 00:08:26,089
Ow! What the fuck?
87
00:08:26,131 --> 00:08:28,091
SOPHIE:
What is going on?
88
00:08:28,133 --> 00:08:30,677
- What did you do?
- ANTON: Nothing.
89
00:08:30,719 --> 00:08:32,989
- He trapped his hand in the door.
- Hanna, no. No, he didn't.
90
00:08:33,013 --> 00:08:34,240
- It's all right. It's all right.
- Did you get hurt?
91
00:08:34,264 --> 00:08:35,504
Just leave me alone, all right?
92
00:08:40,479 --> 00:08:42,898
Hanna...
93
00:08:42,940 --> 00:08:45,275
what's going on?
94
00:08:49,363 --> 00:08:50,989
(air conditioner blowing)
95
00:08:51,031 --> 00:08:52,950
(shivering)
96
00:08:52,991 --> 00:08:54,493
Her phone's off.
97
00:08:54,534 --> 00:08:55,494
You were supposed
to be keeping her
98
00:08:55,535 --> 00:08:56,870
under constant surveillance.
99
00:08:56,912 --> 00:09:00,666
You were supposed to be watching
her every fucking move!
100
00:09:00,707 --> 00:09:02,709
(Erik chuckling)
101
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
You want to say something?
102
00:09:18,600 --> 00:09:23,146
The people you work for...
103
00:09:23,188 --> 00:09:25,482
I worked for them once.
104
00:09:25,524 --> 00:09:29,361
I was like you, so I know
what you're going through.
105
00:09:29,403 --> 00:09:30,862
Excuse me?
106
00:09:30,904 --> 00:09:32,114
ERIK:
Yeah.
107
00:09:32,155 --> 00:09:35,284
They chew you in their mouth.
108
00:09:37,035 --> 00:09:39,871
Suck all the goodness
out of you.
109
00:09:39,913 --> 00:09:44,251
And one day, they spit you out.
110
00:09:44,293 --> 00:09:46,586
I know, I know.
111
00:09:46,628 --> 00:09:50,716
You think you can delay
that day, but you can't.
112
00:09:50,757 --> 00:09:52,342
You can't.
113
00:09:53,802 --> 00:09:56,847
I can already see the fear
in your eyes.
114
00:10:08,734 --> 00:10:10,652
(air conditioner stops)
115
00:10:21,955 --> 00:10:22,998
Where is the girl?
116
00:10:26,543 --> 00:10:28,503
(grunts)
117
00:10:28,545 --> 00:10:30,172
Where is she?!
118
00:10:32,591 --> 00:10:34,468
DAN:
I should get going.
119
00:10:34,509 --> 00:10:35,862
- I'll leave the keys.
- SOPHIE: No. Wait, wait, wait.
120
00:10:35,886 --> 00:10:37,846
(Dan sighs)
121
00:10:37,888 --> 00:10:39,806
Sophie, I don't want
to be part of this.
122
00:10:39,848 --> 00:10:41,933
- But you are a part of this.
- No, I'm not.
123
00:10:41,975 --> 00:10:44,728
Whoever she is
or whatever she's done,
124
00:10:44,770 --> 00:10:47,731
it's not my fault, okay?
125
00:10:55,030 --> 00:10:57,616
(garage door closes)
126
00:11:01,453 --> 00:11:03,663
It just happened.
127
00:11:05,707 --> 00:11:09,711
Wh-What happened?
128
00:11:09,753 --> 00:11:13,048
I saw him at the party.
129
00:11:13,090 --> 00:11:16,134
I didn't know he had anything
to do with you.
130
00:11:20,555 --> 00:11:23,892
He looked at me,
and it was obvious.
131
00:11:23,934 --> 00:11:25,060
What was obvious?
132
00:11:25,102 --> 00:11:27,771
That he wanted me.
133
00:11:27,813 --> 00:11:30,315
I could smell it.
134
00:11:33,276 --> 00:11:36,947
Di-Did you fuck him?
135
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
Did you fuck him?!
136
00:11:45,580 --> 00:11:47,207
(stifled laugh)
137
00:11:50,669 --> 00:11:53,755
You knew that I liked him.
138
00:11:53,797 --> 00:11:55,257
Don't cry, Sophie.
139
00:11:55,298 --> 00:11:58,260
No, don't tell me what to do.
140
00:12:00,512 --> 00:12:04,099
I want you to leave, please.
141
00:12:04,141 --> 00:12:06,601
- Get out.
- But I don't want to go.
142
00:12:06,643 --> 00:12:07,853
SOPHIE:
I don't care.
143
00:12:07,894 --> 00:12:10,439
Can you ju...
can you leave it so it's tidy?
144
00:12:11,982 --> 00:12:14,401
- Sophie, I didn't mean to do it.
- What didn't you mean?
145
00:12:14,443 --> 00:12:16,462
What didn't you mean?
Y-You didn't mean to fuck him?
146
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
Is that what you meant?
147
00:12:18,280 --> 00:12:20,365
No wonder your family
don't want you.
148
00:12:20,407 --> 00:12:23,952
Because no one wants
a fucking liar in their house.
149
00:12:26,371 --> 00:12:28,165
- I don't know who I am.
- Just shut up!
150
00:12:28,206 --> 00:12:30,041
Just leave.
151
00:12:30,083 --> 00:12:31,168
- Go on.
- Sophie,
152
00:12:31,209 --> 00:12:33,295
I didn't mean to hurt you.
153
00:12:35,422 --> 00:12:37,507
I'm not normal.
154
00:12:37,549 --> 00:12:39,885
W-What does that even mean?
155
00:12:39,926 --> 00:12:43,013
I can't control my body,
156
00:12:43,054 --> 00:12:46,600
and it does all these things.
157
00:12:46,641 --> 00:12:49,478
And I... I don't know why,
158
00:12:49,519 --> 00:12:52,272
but it's who I am.
159
00:12:52,314 --> 00:12:54,858
That's pretty pathetic.
160
00:12:54,900 --> 00:12:56,985
Even by your standards.
161
00:12:57,027 --> 00:12:59,988
I'm sorry.
162
00:13:00,030 --> 00:13:02,699
It was nice knowing you.
163
00:13:04,409 --> 00:13:07,204
Sophie...
164
00:13:07,245 --> 00:13:11,791
(door opens, closes)
165
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
(exhales)
166
00:13:25,388 --> 00:13:27,516
Romania.
167
00:13:40,987 --> 00:13:43,740
(panting)
168
00:13:43,782 --> 00:13:45,825
Fuck!
169
00:13:54,459 --> 00:13:56,002
(whimpers)
170
00:14:07,097 --> 00:14:08,640
(screams)
171
00:14:09,724 --> 00:14:10,826
- No, listen, Mum.
- Sophie...
172
00:14:10,850 --> 00:14:12,328
No, no, no, no. You can say what
you have to say.
173
00:14:12,352 --> 00:14:13,663
Actually, you can ground me,
you can bawl me out
174
00:14:13,687 --> 00:14:15,146
or whatever the fuck
you're gonna do.
175
00:14:15,188 --> 00:14:16,707
Now just leave me alone,
'cause I'm not in the mood,
176
00:14:16,731 --> 00:14:20,402
- all right?
- Sophie, this is Clare.
177
00:14:20,443 --> 00:14:23,613
Clare is Hanna's mother. She's
just flown in from America.
178
00:14:23,655 --> 00:14:25,031
Hi, Sophie.
179
00:14:25,073 --> 00:14:27,367
Clare's trying to find Hanna.
180
00:14:27,409 --> 00:14:29,411
Have you heard from her?
181
00:14:32,038 --> 00:14:35,166
Why don't you come
and sit down, darling?
182
00:14:39,004 --> 00:14:41,006
(panting)
183
00:14:47,470 --> 00:14:49,431
(shuddering breaths)
184
00:14:49,472 --> 00:14:51,975
(door opens)
185
00:14:52,017 --> 00:14:54,019
(door closes)
186
00:14:57,564 --> 00:14:59,691
You are here.
187
00:14:59,733 --> 00:15:01,901
I'm leaving.
188
00:15:01,943 --> 00:15:04,154
- Why?
- Doesn't matter.
189
00:15:04,195 --> 00:15:07,240
But your mother's here.
190
00:15:07,282 --> 00:15:08,867
Where?
191
00:15:08,908 --> 00:15:11,578
At the house,
talking to Mom and Dad.
192
00:15:15,915 --> 00:15:19,002
Hanna called me a few weeks ago,
told me that she was in trouble.
193
00:15:19,044 --> 00:15:21,338
She mentioned
how much she likes you,
194
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
so I thought
she might have come here.
195
00:15:23,131 --> 00:15:25,383
RACHEL:
We were just explaining to Clare
196
00:15:25,425 --> 00:15:27,218
that we haven't seen Hanna.
197
00:15:27,260 --> 00:15:31,973
I mean, you haven't seen Hanna,
have you, Soph?
198
00:15:33,683 --> 00:15:35,894
- TOM: Sophie?
- No, I haven't.
199
00:15:35,935 --> 00:15:37,979
MARISSA:
You sure
200
00:15:38,021 --> 00:15:40,607
- you-you don't know where she is?
- SOPHIE: Nope.
201
00:15:40,649 --> 00:15:43,902
TOM:
So, where were you last night?
202
00:15:43,943 --> 00:15:46,529
SOPHIE:
Um, Dan and Anton and I went
203
00:15:46,571 --> 00:15:48,907
to the forest
to smoke some weed.
204
00:15:48,948 --> 00:15:50,533
TOM (sighs):
Oh, Jesus, Soph.
205
00:15:50,575 --> 00:15:53,328
Do you always go to the forest
for that kind of thing?
206
00:15:53,370 --> 00:15:55,455
Yeah.
207
00:15:55,497 --> 00:15:58,958
Bit of mother nature.
Know what I mean?
208
00:15:59,000 --> 00:16:00,293
- Oh, Sophie.
- I'm really sorry.
209
00:16:00,335 --> 00:16:02,337
It's-it's not usually like this.
210
00:16:02,379 --> 00:16:05,632
Listen, this is as much
my fault as anyone's.
211
00:16:05,674 --> 00:16:09,511
I let her live in, uh, Europe
with her father,
212
00:16:09,552 --> 00:16:13,098
which I shouldn't have done
and I deeply regret.
213
00:16:13,139 --> 00:16:17,894
Hanna's father is not, um,
a healthy presence in her life.
214
00:16:20,188 --> 00:16:22,982
Shh.
215
00:16:23,024 --> 00:16:25,944
MARISSA (distant): Which is why
I need to take her back.
216
00:16:25,985 --> 00:16:29,906
Look, I know teenagers always
want to protect their friends.
217
00:16:29,948 --> 00:16:31,908
You must feel she's like you.
218
00:16:31,950 --> 00:16:33,743
She feels the anger you feel.
219
00:16:33,785 --> 00:16:36,079
She understands you.
220
00:16:36,121 --> 00:16:38,790
But she's not like you, Sophie.
221
00:16:38,832 --> 00:16:43,920
She's a deeply troubled
young woman.
222
00:16:43,962 --> 00:16:47,173
Which is why I need you
to help me help her.
223
00:16:47,215 --> 00:16:49,843
Do you understand?
224
00:16:51,511 --> 00:16:53,680
- Do you have a phone?
- Yes.
225
00:16:53,722 --> 00:16:55,849
- Give it to me.
- It's my phone.
226
00:16:55,890 --> 00:16:57,493
- It's got my stuff.
- Just give it to me.
227
00:16:57,517 --> 00:17:01,312
And don't tell anyone, you hear?
228
00:17:14,159 --> 00:17:17,162
She's not like you, Sophie.
She's not a well girl.
229
00:17:17,203 --> 00:17:19,247
She's ill.
230
00:17:19,289 --> 00:17:21,708
Do you understand?
231
00:17:24,210 --> 00:17:26,212
Um...
232
00:17:31,926 --> 00:17:34,888
Can't help you.
233
00:17:34,929 --> 00:17:36,681
Sophie?
234
00:17:36,723 --> 00:17:39,100
I would do anything for Hanna.
235
00:17:39,142 --> 00:17:41,770
Just like your mother
would do anything for you.
236
00:17:41,811 --> 00:17:43,772
Nobody loves you like a mother.
237
00:17:43,813 --> 00:17:45,523
No one.
238
00:17:45,565 --> 00:17:48,651
So I am asking you,
239
00:17:48,693 --> 00:17:50,570
as a mother
who has made mistakes
240
00:17:50,612 --> 00:17:52,781
but who loves her child,
241
00:17:52,822 --> 00:17:57,744
to please help me save her,
because I can't do it on my own.
242
00:17:57,786 --> 00:17:59,746
And I just want to see her.
243
00:17:59,788 --> 00:18:03,583
My little girl, who's never
done anything to hurt anyone.
244
00:18:03,625 --> 00:18:05,585
RACHEL:
Sophie.
245
00:18:05,627 --> 00:18:07,212
You know it's the right thing
to do.
246
00:18:07,253 --> 00:18:08,838
Hanna needs to be
with her family.
247
00:18:08,880 --> 00:18:11,216
- Fuck off. - What?
- TOM: Right,
248
00:18:11,257 --> 00:18:12,526
that's enough. Go to your room
now. Now, you hear me?
249
00:18:12,550 --> 00:18:15,011
Fuck off!
Fuck-fuck all of you!
250
00:18:15,053 --> 00:18:17,364
- You talk to me like that?
- What are you gonna do? You gonna hit me?
251
00:18:17,388 --> 00:18:18,908
- RACHEL: Sophie, stop!
- TOM: What the hell?
252
00:18:18,932 --> 00:18:20,767
Hit me. Hit me,
because at least, at least
253
00:18:20,809 --> 00:18:21,994
- it would be something!
- Get out of my way!
254
00:18:22,018 --> 00:18:23,436
SOPHIE:
You are pathetic.
255
00:18:23,478 --> 00:18:25,480
- Get out. Get out!
- I'm going.
256
00:18:27,482 --> 00:18:30,318
(Rachel crying)
257
00:18:39,661 --> 00:18:41,496
Clare, listen,
I think you should go.
258
00:18:41,538 --> 00:18:43,289
If Sophie says anything,
we'll let you know.
259
00:18:43,331 --> 00:18:45,226
I'm sorry, I don't have time.
I have to fly back.
260
00:18:45,250 --> 00:18:46,376
Just leave, please.
261
00:18:46,417 --> 00:18:47,836
Mum? You okay?
262
00:18:47,877 --> 00:18:49,597
- I'm fine. Tom, please?
- Yeah, yeah, yeah.
263
00:18:49,629 --> 00:18:52,173
Actually, your mom
is really upset.
264
00:18:52,215 --> 00:18:54,092
She's really sad about Hanna.
265
00:18:54,133 --> 00:18:56,177
So if there's anything
that you know
266
00:18:56,219 --> 00:18:57,846
that would help
your mommy feel better,
267
00:18:57,887 --> 00:19:00,098
- now is the time to say it.
- Excuse me.
268
00:19:00,139 --> 00:19:02,433
Get away from my son.
269
00:19:02,475 --> 00:19:05,562
What do you know?
270
00:19:07,856 --> 00:19:09,858
(phone chimes, vibrates)
271
00:19:43,641 --> 00:19:47,604
You, downstairs, now.
272
00:19:53,318 --> 00:19:55,612
(typing)
273
00:20:06,205 --> 00:20:08,207
(phone chimes)
274
00:20:32,941 --> 00:20:34,943
(sounds of creatures chittering)
275
00:20:38,696 --> 00:20:40,114
(phone chimes)
276
00:20:44,243 --> 00:20:46,245
(indistinct chatter)
277
00:20:50,500 --> 00:20:52,877
(phone chimes)
278
00:21:03,346 --> 00:21:06,307
MARISSA:
Hello, Hanna.
279
00:21:06,349 --> 00:21:10,019
Don't do anything stupid.
280
00:21:10,061 --> 00:21:12,438
I'm alone, unarmed.
281
00:21:12,480 --> 00:21:14,190
You can run if you want to.
282
00:21:14,232 --> 00:21:18,111
But you have nowhere to go.
283
00:21:18,152 --> 00:21:22,281
And then you'll place Sophie
and her family in grave danger.
284
00:21:22,323 --> 00:21:25,618
Which she does not want to be.
285
00:21:28,287 --> 00:21:30,915
What happened to Erik?
286
00:21:30,957 --> 00:21:33,001
Erik is dead.
287
00:21:42,969 --> 00:21:45,179
Did you kill him?
288
00:21:46,389 --> 00:21:49,142
Not me personally, no.
289
00:21:50,351 --> 00:21:52,812
Do you know who Erik is?
290
00:21:52,854 --> 00:21:54,689
He's not my father.
291
00:21:54,731 --> 00:21:57,358
No, he's not.
292
00:21:59,569 --> 00:22:02,530
- Then who is?
- I don't know.
293
00:22:02,572 --> 00:22:07,035
Erik and I worked together,
long ago, on a project.
294
00:22:08,911 --> 00:22:12,582
And you were part
of that project.
295
00:22:12,623 --> 00:22:14,625
Do you understand?
296
00:22:18,254 --> 00:22:20,882
Why don't you sit down?
297
00:22:31,768 --> 00:22:34,145
I'm gonna offer you a deal.
298
00:22:34,187 --> 00:22:37,607
You come with me,
and I'll tell you everything.
299
00:22:37,648 --> 00:22:40,443
Who I am, who Erik is.
300
00:22:40,485 --> 00:22:43,279
Who you are.
301
00:22:43,321 --> 00:22:45,823
You know you can't stay here.
302
00:22:45,865 --> 00:22:49,410
I mean...
303
00:22:49,452 --> 00:22:52,705
you've seen Sophie,
you've seen her friends.
304
00:22:52,747 --> 00:22:55,124
You're not like them.
305
00:22:55,166 --> 00:22:57,502
You must know that by now.
306
00:22:57,543 --> 00:23:00,379
You're a danger to them.
307
00:23:00,421 --> 00:23:03,299
You hurt people, Hanna.
308
00:23:03,341 --> 00:23:06,844
That's why I need
to look after you.
309
00:23:09,889 --> 00:23:12,850
You're special.
310
00:23:12,892 --> 00:23:17,438
Come and be special with us.
311
00:23:17,480 --> 00:23:20,900
And Sophie and her family
will be safe?
312
00:23:20,942 --> 00:23:23,111
Mm-hmm.
313
00:23:23,152 --> 00:23:24,946
We'll go and say bye
to them now.
314
00:23:24,987 --> 00:23:28,407
Nice and normal, like a good
mother and daughter should be.
315
00:23:30,284 --> 00:23:33,246
Then I'll take you
to the people who made you,
316
00:23:33,287 --> 00:23:35,665
and you'll know everything.
317
00:23:38,417 --> 00:23:40,837
Do we have a deal?
318
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
(quietly):
Okay.
319
00:23:54,100 --> 00:23:55,893
(knocking on door)
320
00:23:55,935 --> 00:23:57,687
(door opens)
321
00:23:57,728 --> 00:23:59,605
(sniffles)
322
00:23:59,647 --> 00:24:01,607
Clare just called.
323
00:24:01,649 --> 00:24:05,444
The meeting went well.
324
00:24:05,486 --> 00:24:09,740
They're gonna
come and say good-bye.
325
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
(sniffles)
326
00:24:11,784 --> 00:24:14,370
Listen, you did the right thing.
327
00:24:14,412 --> 00:24:16,998
Didn't really have
much of a choice, did I?
328
00:24:17,039 --> 00:24:20,626
Look, I know everything
must seem so unfair.
329
00:24:20,668 --> 00:24:25,339
But what Hanna's mother said
is right.
330
00:24:25,381 --> 00:24:27,842
You're the most important thing
in my life.
331
00:24:27,884 --> 00:24:29,844
Okay?
332
00:24:29,886 --> 00:24:32,930
(crying):
I'm a terrible person.
333
00:24:32,972 --> 00:24:34,473
No, you're not.
334
00:24:36,559 --> 00:24:40,771
No, I am. I am.
335
00:24:40,813 --> 00:24:43,733
I'm so selfish.
336
00:24:43,774 --> 00:24:45,693
And I lie.
337
00:24:45,735 --> 00:24:48,529
- You should hate me.
- TOM: We don't hate you.
338
00:24:50,781 --> 00:24:52,366
Why not?
339
00:24:52,408 --> 00:24:53,993
(exhales)
340
00:24:54,035 --> 00:24:57,663
We couldn't hate you
even if we tried.
341
00:24:57,705 --> 00:24:59,624
And believe me, we've tried.
342
00:24:59,665 --> 00:25:01,250
(soft laughter)
343
00:25:01,292 --> 00:25:04,086
(laughs):
No, it's not funny.
344
00:25:08,216 --> 00:25:10,092
You need to get some rest.
345
00:25:11,844 --> 00:25:14,639
What about Hanna?
346
00:25:14,680 --> 00:25:17,516
Hanna's gonna be fine.
347
00:25:17,558 --> 00:25:19,810
She's with her family now.
348
00:25:24,273 --> 00:25:26,275
(phone vibrating)
349
00:25:33,532 --> 00:25:35,534
Give me a minute?
350
00:25:42,124 --> 00:25:44,210
Hey. How are you?
351
00:25:44,252 --> 00:25:45,836
OLIVIER (over phone):
Fine.
352
00:25:45,878 --> 00:25:47,713
Listen, this woman just came by.
353
00:25:47,755 --> 00:25:49,298
American.
354
00:25:49,340 --> 00:25:51,008
Wanted to know where you were.
355
00:25:51,050 --> 00:25:52,635
Oh, yeah?
356
00:25:52,677 --> 00:25:54,470
- When was that?
- About an hour ago.
357
00:25:54,512 --> 00:25:56,973
I thought you'd want to know.
358
00:25:57,014 --> 00:25:59,308
And did you tell her I was away?
359
00:25:59,350 --> 00:26:01,078
OLIVIER: I just said
I didn't know where you were,
360
00:26:01,102 --> 00:26:03,396
which is the truth, actually.
361
00:26:03,437 --> 00:26:05,481
Okay, thanks.
362
00:26:05,523 --> 00:26:09,235
Listen, um, I'm sorry,
I have to go.
363
00:26:09,277 --> 00:26:11,028
Sure you do.
364
00:26:11,070 --> 00:26:14,407
(line clicks)
365
00:26:14,448 --> 00:26:16,450
(line ringing)
366
00:26:21,163 --> 00:26:23,624
- TURNER (on phone): Defense Ops.
- Get me Sawyer.
367
00:26:23,666 --> 00:26:26,585
Sir.
368
00:26:26,627 --> 00:26:28,212
It's Wiegler.
369
00:26:32,967 --> 00:26:34,218
Where are you?
370
00:26:34,260 --> 00:26:35,904
What the fuck are you doing
sending somebody
371
00:26:35,928 --> 00:26:37,930
- to my partner's apartment?
- You disappeared.
372
00:26:37,972 --> 00:26:40,099
You broke the tenets
of our agreement.
373
00:26:40,141 --> 00:26:41,434
Fuck your agreement.
374
00:26:41,475 --> 00:26:45,813
That's my life.
That's my private fucking life.
375
00:26:45,855 --> 00:26:48,190
I've got the girl.
376
00:26:51,027 --> 00:26:52,695
What do you want?
377
00:26:52,737 --> 00:26:55,740
I want everything back
just as it was before.
378
00:26:55,781 --> 00:26:58,492
No psych evals.
No reports on my mental health.
379
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
I want full authority
over this operation,
380
00:27:00,953 --> 00:27:02,705
and I want to know
why the fuck you're here.
381
00:27:02,747 --> 00:27:04,957
I want to talk
to whoever is behind you,
382
00:27:04,999 --> 00:27:08,627
and find out exactly
what is going on.
383
00:27:08,669 --> 00:27:11,797
SAWYER:
All right.
384
00:27:11,839 --> 00:27:14,091
Where is she?
385
00:27:15,760 --> 00:27:17,845
SAWYER: You should have kept her
in that forest,
386
00:27:17,887 --> 00:27:20,973
my friend.
387
00:27:21,015 --> 00:27:23,476
That's as good
as it was ever gonna get.
388
00:27:26,520 --> 00:27:28,814
And just as a point of order,
389
00:27:28,856 --> 00:27:31,650
I am nothing like you.
390
00:27:34,487 --> 00:27:38,240
I don't make mistakes.
391
00:27:38,282 --> 00:27:41,827
I do my job and then I wash up,
392
00:27:41,869 --> 00:27:44,163
go home to my wife,
and play with my kids
393
00:27:44,205 --> 00:27:46,040
in my beautiful garden.
394
00:27:46,082 --> 00:27:49,627
And all the shit,
395
00:27:49,668 --> 00:27:51,837
I put it in a box
396
00:27:51,879 --> 00:27:54,840
and turn the key.
397
00:27:57,802 --> 00:28:00,721
They'll come for you, too.
398
00:28:00,763 --> 00:28:05,267
They'll take your little box
and blow it the fuck up.
399
00:28:05,309 --> 00:28:09,146
They'll have it all.
They always do.
400
00:28:11,232 --> 00:28:13,067
(whispers indistinctly)
401
00:28:23,702 --> 00:28:27,248
- What's wrong?
- Just come in.
402
00:28:27,289 --> 00:28:28,916
So I found these
in the camper van.
403
00:28:28,958 --> 00:28:31,335
- What is it?
- It's a place in Romania
404
00:28:31,377 --> 00:28:33,170
on the border with Ukraine
405
00:28:33,212 --> 00:28:35,965
and the whole area
is blacked out.
406
00:28:36,006 --> 00:28:38,175
Who's Erik Heller?
407
00:28:39,802 --> 00:28:41,887
- Who-Who's Johanna Petrescu?
- I don't know.
408
00:28:41,929 --> 00:28:43,097
You tell me.
409
00:28:44,390 --> 00:28:47,101
SOPHIE:
What the fuck?
410
00:28:47,143 --> 00:28:48,477
(phone chimes)
411
00:28:51,564 --> 00:28:53,190
Okay, I've got to go.
412
00:29:02,116 --> 00:29:04,743
Sorry, I was just at Dan's, I...
413
00:29:06,829 --> 00:29:09,665
- Hi.
- Hi.
414
00:29:09,707 --> 00:29:12,251
Clare and Hanna
are going home to Chicago.
415
00:29:12,293 --> 00:29:13,711
We wanted to come
and say good-bye,
416
00:29:13,752 --> 00:29:15,588
and let you know
everything is okay.
417
00:29:15,629 --> 00:29:17,882
We'll send you an address
so you two can keep in touch.
418
00:29:17,923 --> 00:29:20,634
Won't we, Hanna?
419
00:29:20,676 --> 00:29:23,012
- Yes.
- Thank you all.
420
00:29:23,053 --> 00:29:26,223
Actually, can I just borrow
Hanna for a sec, just...
421
00:29:26,265 --> 00:29:28,225
I just want to give her
something, it's like...
422
00:29:28,267 --> 00:29:30,144
We haven't got much time, so...
423
00:29:30,186 --> 00:29:31,437
It'll take two minutes.
424
00:29:32,480 --> 00:29:34,773
Come on, let's go.
425
00:29:34,815 --> 00:29:36,984
Two minutes.
426
00:29:37,026 --> 00:29:38,652
(door closes)
427
00:29:47,119 --> 00:29:48,913
- Okay.
- Where did you find it?
428
00:29:48,954 --> 00:29:50,498
Dan found it in the van.
429
00:29:50,539 --> 00:29:54,835
It says here that your mother
is Johanna Petrescu.
430
00:29:54,877 --> 00:29:56,754
Is that true?
431
00:29:56,795 --> 00:29:59,089
Hanna, I am your friend,
432
00:29:59,131 --> 00:30:01,717
and you need to tell me
if that woman downstairs
433
00:30:01,759 --> 00:30:03,177
is your mother or not.
434
00:30:05,763 --> 00:30:08,682
Yes. She is.
435
00:30:08,724 --> 00:30:10,976
- Th-Then what is this?
- It's nothing.
436
00:30:11,018 --> 00:30:15,564
Hanna, that is not nothing.
I'm trying to help you.
437
00:30:15,606 --> 00:30:16,774
Okay?
438
00:30:16,815 --> 00:30:19,360
I'm worried about you.
439
00:30:19,401 --> 00:30:21,362
Why do you even care about me?
440
00:30:23,405 --> 00:30:24,907
Look...
441
00:30:24,949 --> 00:30:28,202
What do you want me to do?
442
00:30:28,244 --> 00:30:31,747
Do I let you go with her or not?
443
00:30:31,789 --> 00:30:34,041
- I don't know.
- (knocking on door)
444
00:30:36,168 --> 00:30:38,045
Hanna, look at me.
445
00:30:38,087 --> 00:30:40,089
We should go, sweetheart.
446
00:30:40,130 --> 00:30:42,216
We'll be late for our plane.
447
00:30:42,258 --> 00:30:44,051
Coming.
448
00:30:47,763 --> 00:30:49,557
What did Sophie give you?
449
00:30:49,598 --> 00:30:53,143
That's just our
little secret, Clare.
450
00:31:05,656 --> 00:31:08,951
♪ Bite my tongue, bide my time ♪
451
00:31:08,993 --> 00:31:12,037
♪ Wearing a warning sign ♪
452
00:31:12,079 --> 00:31:13,956
♪ Wait till the world ♪
453
00:31:13,998 --> 00:31:16,250
♪ Is mine ♪
454
00:31:17,960 --> 00:31:21,714
♪ Visions I vandalize ♪
455
00:31:21,755 --> 00:31:24,091
♪ Cold in my kingdom size ♪
456
00:31:24,133 --> 00:31:28,971
♪ Fell for these ocean eyes ♪
457
00:31:29,013 --> 00:31:31,599
♪ You should see me in a crown ♪
458
00:31:31,640 --> 00:31:34,643
♪ I'm gonna run
this nothing town ♪
459
00:31:34,685 --> 00:31:37,813
♪ Watch me make 'em bow ♪
460
00:31:37,855 --> 00:31:40,983
♪ One by one by one ♪
461
00:31:41,025 --> 00:31:42,985
♪ One by one by ♪
462
00:31:43,027 --> 00:31:45,529
♪ You should see me in a crown ♪
463
00:31:45,571 --> 00:31:46,739
♪ Your silence ♪
464
00:31:46,780 --> 00:31:49,158
♪ Is my favorite sound ♪
465
00:31:49,199 --> 00:31:51,452
♪ Watch me make 'em bow one by ♪
466
00:31:51,493 --> 00:31:53,787
♪ One by one ♪
467
00:31:53,829 --> 00:31:56,749
♪ One by one by one ♪
468
00:31:56,790 --> 00:31:58,959
♪ Count my cards,
watch them fall ♪
469
00:31:59,001 --> 00:32:03,172
♪ Blood on a marble wall ♪
470
00:32:03,213 --> 00:32:05,549
♪ I like the way they all ♪
471
00:32:08,177 --> 00:32:09,762
♪ Scream ♪
472
00:32:09,803 --> 00:32:12,723
♪ Tell me which one is worse ♪
473
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
♪ Living or dying first... ♪
474
00:32:14,183 --> 00:32:16,060
- Thank you.
- Enjoy your stay.
475
00:32:16,101 --> 00:32:17,561
Good afternoon. How may I help?
476
00:32:17,603 --> 00:32:19,730
I need a room
for myself and my daughter.
477
00:32:19,772 --> 00:32:23,400
Yeah, let me just see
what we have available.
478
00:32:23,442 --> 00:32:26,153
♪ I'm okay ♪
479
00:32:26,195 --> 00:32:27,780
♪ I'm not your baby ♪
480
00:32:27,821 --> 00:32:31,659
♪ If you think I'm pretty. ♪
481
00:32:34,078 --> 00:32:35,663
Sit down.
482
00:32:38,832 --> 00:32:42,461
You can watch TV if you want.
483
00:32:54,932 --> 00:32:56,767
(sighs)
484
00:32:58,894 --> 00:33:00,688
How long till they come?
485
00:33:00,729 --> 00:33:03,774
Later. Rest now.
486
00:33:03,816 --> 00:33:05,859
We'll get some food in a bit.
487
00:33:11,448 --> 00:33:13,450
(water running)
488
00:33:32,302 --> 00:33:34,304
♪ ♪
489
00:33:55,951 --> 00:34:00,122
- Okay, you have the green light.
- Copy that.
490
00:34:00,164 --> 00:34:04,084
- (shivering)
- (door opens)
491
00:34:04,126 --> 00:34:06,587
Hey.
492
00:34:09,256 --> 00:34:11,341
It's nothing personal.
493
00:34:15,721 --> 00:34:18,015
(door closes)
494
00:34:20,851 --> 00:34:22,436
(gunshot)
495
00:34:22,478 --> 00:34:25,147
- (grunting)
- (bones cracking)
496
00:34:25,189 --> 00:34:27,608
(screaming)
497
00:34:30,527 --> 00:34:31,695
Get out of the way!
498
00:34:36,533 --> 00:34:38,202
Fuck!
499
00:34:40,120 --> 00:34:41,997
(groaning)
500
00:34:43,749 --> 00:34:46,043
(groans)
501
00:34:46,084 --> 00:34:48,629
Where's Sawyer?
502
00:34:48,670 --> 00:34:51,799
Where did he go?
503
00:35:13,237 --> 00:35:15,239
♪ ♪
504
00:35:37,219 --> 00:35:39,221
♪ ♪
505
00:36:08,292 --> 00:36:10,711
Is there really no one like me?
506
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
You're unique.
507
00:36:15,340 --> 00:36:17,843
That's why we want
to look after you.
508
00:36:21,388 --> 00:36:25,225
Unique just means alone.
509
00:36:47,164 --> 00:36:49,166
♪ ♪
510
00:37:17,319 --> 00:37:19,321
(trilling)
511
00:37:49,101 --> 00:37:51,103
♪ ♪
512
00:37:54,773 --> 00:37:58,193
(both laughing)
513
00:37:58,235 --> 00:38:00,904
(knocking on door)
514
00:38:42,738 --> 00:38:44,740
(planes passing overhead)
515
00:38:46,616 --> 00:38:47,826
Taxi!
516
00:39:31,411 --> 00:39:33,413
(indistinct chatter)
517
00:39:42,756 --> 00:39:44,508
U.S. diplomatic protection.
518
00:39:44,549 --> 00:39:46,593
MAN: Uh, yes, sir.
It's at the end of the hall.
519
00:39:46,635 --> 00:39:47,928
Thank you.
520
00:40:08,740 --> 00:40:09,991
(phone vibrates)
521
00:40:28,760 --> 00:40:31,429
It's all you can eat;
go for it.
522
00:40:34,432 --> 00:40:36,101
And then what happens?
523
00:40:36,143 --> 00:40:38,436
And then they come
and pick you up.
524
00:40:38,478 --> 00:40:39,980
They look after you.
525
00:40:40,021 --> 00:40:42,232
Like we said.
526
00:40:42,274 --> 00:40:43,817
Where are they gonna take me?
527
00:40:43,859 --> 00:40:46,778
We can discuss all of that
when they get here.
528
00:40:46,820 --> 00:40:49,698
You said that you'll protect me.
529
00:40:52,784 --> 00:40:54,119
I will.
530
00:40:55,871 --> 00:40:57,789
Now go get something to eat.
531
00:41:15,682 --> 00:41:17,601
Let's go.
532
00:41:22,814 --> 00:41:24,024
Like this.
533
00:41:24,065 --> 00:41:25,317
(cereal drops)
534
00:41:26,818 --> 00:41:28,069
Thank you.
535
00:41:28,111 --> 00:41:30,238
(elevator dings, doors open)
536
00:41:30,280 --> 00:41:31,489
(distorted laughter)
537
00:41:31,531 --> 00:41:34,910
(high-pitched ringing)
538
00:41:34,951 --> 00:41:37,120
ERIK:
Hanna.
539
00:41:40,540 --> 00:41:41,958
ERIK:
Hanna.
540
00:41:45,754 --> 00:41:46,963
(dishes clattering)
541
00:41:47,005 --> 00:41:49,007
♪ ♪
542
00:42:02,604 --> 00:42:03,855
You okay?
543
00:42:08,777 --> 00:42:10,612
Is that all you want?
544
00:42:10,654 --> 00:42:13,531
I'm not hungry.
545
00:42:13,573 --> 00:42:14,866
MARISSA:
Hmm.
546
00:42:19,621 --> 00:42:20,956
How did my father die?
547
00:42:20,997 --> 00:42:23,458
Erik's not your father.
548
00:42:23,500 --> 00:42:26,419
But how did he die?
549
00:42:28,463 --> 00:42:30,048
He was shot.
550
00:42:30,090 --> 00:42:31,716
At the airfield.
551
00:42:31,758 --> 00:42:34,177
They shot him dead?
552
00:42:34,219 --> 00:42:35,887
Yes.
553
00:42:38,515 --> 00:42:39,766
Why?
554
00:42:48,358 --> 00:42:51,987
- Can I help you, sir?
- I doubt it.
555
00:42:52,028 --> 00:42:54,322
I want one man on the roof
in case she runs.
556
00:42:54,364 --> 00:42:57,492
The rest cover me here.
557
00:42:57,534 --> 00:42:59,494
(elevator dings)
558
00:43:03,373 --> 00:43:05,583
- You going down?
- Sure.
559
00:43:08,878 --> 00:43:10,880
(Muzak playing)
560
00:43:22,976 --> 00:43:24,144
(elevator dings)
561
00:43:24,185 --> 00:43:26,771
(doors open)
562
00:43:38,825 --> 00:43:40,535
There you are.
563
00:43:40,577 --> 00:43:44,205
Thought I missed you.
564
00:43:45,707 --> 00:43:48,585
You two have
a nice breakfast together?
565
00:44:06,644 --> 00:44:10,190
- Where's the car parked? Lobby?
- Yes.
566
00:44:14,778 --> 00:44:16,613
Was she like her
when she was this age?
567
00:44:16,654 --> 00:44:17,655
(Erik chuckles)
568
00:44:17,697 --> 00:44:19,949
Not exactly, was she, darling?
569
00:44:19,991 --> 00:44:21,993
(elevator dings)
570
00:44:32,796 --> 00:44:36,925
Actually, uh, I want
to show Hanna the spa.
571
00:44:36,966 --> 00:44:38,218
We'll meet you downstairs.
572
00:44:42,680 --> 00:44:44,766
Keep the car waiting.
573
00:44:46,601 --> 00:44:48,978
There's an exit in the basement.
574
00:44:55,276 --> 00:44:56,653
Heller's here.
575
00:44:56,694 --> 00:44:58,863
He's got her. Armed.
576
00:44:58,905 --> 00:45:00,549
- Last seen on the fourth floor.
- All right.
577
00:45:00,573 --> 00:45:01,991
We have a situation.
578
00:45:02,033 --> 00:45:06,454
Cover the basement.
I want men on all floors.
579
00:45:13,211 --> 00:45:15,004
(door closes)
580
00:45:20,468 --> 00:45:22,846
Sir, they left the stairwell
on floor two.
581
00:45:22,887 --> 00:45:25,557
They're on floor two. Let's go.
582
00:45:36,818 --> 00:45:38,361
WOMAN:
The fact is,
583
00:45:38,403 --> 00:45:42,073
the world now
is a more anxious place
584
00:45:42,115 --> 00:45:45,493
than it was 100
or even 50 years ago.
585
00:45:49,747 --> 00:45:51,332
(whispers):
Go sit down.
586
00:45:51,374 --> 00:45:53,877
WOMAN: But it is not
a more dangerous place.
587
00:45:53,918 --> 00:45:55,920
And it's the difference
between these two things
588
00:45:55,962 --> 00:45:57,380
that I want to focus on today.
589
00:45:57,422 --> 00:46:00,508
Feelings of anxiety
590
00:46:00,550 --> 00:46:03,720
versus the reality of danger.
591
00:46:03,761 --> 00:46:05,472
(elevator dings)
592
00:46:09,267 --> 00:46:10,852
♪ Yeah, they look like zombies ♪
593
00:46:10,894 --> 00:46:13,229
♪ Like the world finna end ♪
594
00:46:13,271 --> 00:46:15,315
♪ Yo, the world finna end,
yes, boss ♪
595
00:46:15,356 --> 00:46:17,400
♪ My friend ♪
596
00:46:17,442 --> 00:46:19,068
♪ If you black or brown ♪
597
00:46:19,110 --> 00:46:20,528
♪ Babylon coming
for your head... ♪
598
00:46:20,570 --> 00:46:22,322
So who can give me a thing that
599
00:46:22,363 --> 00:46:25,700
makes them feel anxious
in their daily lives? Yes.
600
00:46:25,742 --> 00:46:27,368
My mum getting sick.
601
00:46:27,410 --> 00:46:30,121
WOMAN:
That's very good, thank you.
602
00:46:30,163 --> 00:46:32,040
What else?
603
00:46:32,081 --> 00:46:34,334
Anyone?
604
00:46:34,375 --> 00:46:36,503
How about you?
605
00:46:38,838 --> 00:46:41,174
♪ They're coming for you,
coming for you... ♪
606
00:46:42,634 --> 00:46:44,344
I'm afraid of being killed.
607
00:46:44,385 --> 00:46:47,096
Good. Good.
608
00:46:47,138 --> 00:46:49,140
♪ They're coming for you... ♪
609
00:46:54,229 --> 00:46:56,481
(indistinct chatter)
610
00:46:56,523 --> 00:46:59,192
(alarm blaring)
611
00:46:59,234 --> 00:47:02,946
Now, please, can we leave the
building as quickly as possible.
612
00:47:02,987 --> 00:47:05,281
This is not a drill.
613
00:47:05,323 --> 00:47:08,785
Leave everything on your,
on your chairs.
614
00:47:08,826 --> 00:47:11,621
(overlapping chatter)
615
00:47:11,663 --> 00:47:13,373
♪ Heemy Hindu... ♪
616
00:47:13,414 --> 00:47:15,792
Everyone down to
the ground floor, please.
617
00:47:15,833 --> 00:47:17,752
♪ Like the guts
in the back woods ♪
618
00:47:17,794 --> 00:47:20,129
- ♪ He was wearing a white hood ♪
- (shouting)
619
00:47:20,171 --> 00:47:22,423
♪ I'm always wearing
a black hood ♪
620
00:47:22,465 --> 00:47:24,342
♪ And I kick it
in a white hood ♪
621
00:47:24,384 --> 00:47:26,761
♪ And I kick it
in a black hood, talk shit ♪
622
00:47:26,803 --> 00:47:28,721
♪ I was slapped, dude. ♪
623
00:47:32,934 --> 00:47:34,602
MAN:
This way, please.
624
00:47:35,853 --> 00:47:38,606
Stop there!
625
00:47:53,538 --> 00:47:55,164
Everybody, stay calm.
626
00:47:56,791 --> 00:47:58,084
(elevator dings)
627
00:47:58,126 --> 00:48:00,503
(screaming)
628
00:48:00,545 --> 00:48:01,921
(excited chatter)
629
00:48:03,089 --> 00:48:05,550
Are you okay?
630
00:48:05,592 --> 00:48:07,927
Keep going.
631
00:48:29,699 --> 00:48:32,327
(gunshots)
632
00:48:54,223 --> 00:48:56,225
♪ ♪
633
00:49:16,329 --> 00:49:17,538
(grunts)
634
00:49:20,458 --> 00:49:21,584
(grunting)
635
00:49:41,229 --> 00:49:43,231
♪ ♪
636
00:49:50,530 --> 00:49:53,950
♪ 25 on the left side ♪
637
00:49:53,991 --> 00:49:57,620
♪ 66 on the right side ♪
638
00:49:57,662 --> 00:49:59,664
♪ You see the whites
of their eyes ♪
639
00:49:59,706 --> 00:50:02,083
♪ But don't pull out,
you're gone until ♪
640
00:50:02,125 --> 00:50:05,086
♪ You see the whites
of their eyes ♪
641
00:50:05,128 --> 00:50:08,548
♪ But they're your sisters
and your brothers ♪
642
00:50:08,589 --> 00:50:12,176
♪ Your set of favorite friends ♪
643
00:50:12,218 --> 00:50:14,762
♪ Well, I hate to be a bother ♪
644
00:50:14,804 --> 00:50:16,639
♪ But there's a candle
in your hand ♪
645
00:50:16,681 --> 00:50:19,058
♪ And it's burning
at both ends ♪
646
00:50:23,479 --> 00:50:26,441
♪ You see the whites
of their eyes ♪
647
00:50:26,482 --> 00:50:30,027
♪ Woah-oh, you see the whites
of their eyes ♪
648
00:50:30,069 --> 00:50:33,322
♪ Woah-oh, you see
the whites of their eyes ♪
649
00:50:33,364 --> 00:50:38,286
♪ Not too far away,
on the hillside ♪
650
00:50:38,327 --> 00:50:41,998
♪ You see the whites
of their eyes ♪
651
00:50:42,039 --> 00:50:45,251
♪ Oh, the whites of their eyes ♪
652
00:50:45,293 --> 00:50:48,296
♪ Yeah, you see the whites
of their eyes ♪
653
00:50:48,337 --> 00:50:53,092
♪ Not too far away,
on the hillside ♪
654
00:50:53,134 --> 00:50:56,846
♪ Up on 53rd and 2nd ♪
655
00:50:56,888 --> 00:51:00,558
♪ Pulling back on your heels ♪
656
00:51:00,600 --> 00:51:02,977
♪ Oh, you're not looking
for a lesson ♪
657
00:51:03,019 --> 00:51:07,815
♪ But it's about to jump out
of left field ♪
658
00:51:07,857 --> 00:51:11,694
♪ But they're coming
on their horses ♪
659
00:51:11,736 --> 00:51:14,697
♪ Hey, out for the night ♪
660
00:51:14,739 --> 00:51:17,617
♪ Setting up the armed forces ♪
661
00:51:17,658 --> 00:51:21,746
♪ God will rise
in little white lights ♪
662
00:51:21,788 --> 00:51:24,999
♪ Woah-oh, you see the whites
of their eyes ♪
663
00:51:25,041 --> 00:51:29,587
♪ Not too far away,
on the hillside. ♪
44289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.