All language subtitles for G.A...3...12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,628 Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:02,702 --> 00:00:05,865 - You're watching me sleep again? - It's just that... you snore. 3 00:00:05,939 --> 00:00:09,238 Harold O'Malley, 63, scheduled for a transhiatal esophagectomy 4 00:00:09,309 --> 00:00:12,676 - tomorrow morning at 9:00. - I want you to take the tumor out. 5 00:00:12,746 --> 00:00:16,443 As things progress with my dad, it'd help if you were straight with me. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,609 - OK. - So we're closing him back up? 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,209 - No. - But I thought.. 8 00:00:20,286 --> 00:00:22,720 The patient asked us to proceed. 9 00:00:22,789 --> 00:00:26,816 If the kidneys fail, that's a sign that everything else is starting to go. 10 00:00:26,893 --> 00:00:29,794 A hundred and thirty cc's of shiny, yellow urine! 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,353 That is fantastic! 12 00:00:32,532 --> 00:00:35,365 Heather Douglas, 17, past history of VATER syndrome. 13 00:00:35,435 --> 00:00:37,903 I think I can help with the spinal curvature. 14 00:00:37,971 --> 00:00:39,905 - I get to scrub in. - Not until I say so. 15 00:00:39,973 --> 00:00:41,235 I deposited the check. 16 00:00:41,307 --> 00:00:44,242 Insurance bastards. The surgery's too experimental. 17 00:00:44,310 --> 00:00:47,507 Looks like there won't be a surgery to scrub in on. Sorry. 18 00:00:47,580 --> 00:00:50,606 You don't get the high horse this week. Not this week. 19 00:00:50,683 --> 00:00:52,844 Dr. Burke's hand, has he had any tremors? 20 00:00:52,919 --> 00:00:54,045 Talk to him. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,384 - No. Then he wins. - My father's here. 22 00:00:56,456 --> 00:00:58,754 The one I don't talk to and barely know. 23 00:00:58,825 --> 00:01:01,760 - If you want to go back to plastics... - No. 24 00:01:13,907 --> 00:01:16,967 Shut it off, please! 25 00:01:17,043 --> 00:01:19,568 - Could you not snap at me? - Sorry. 26 00:01:21,347 --> 00:01:22,507 I didn't sleep much. 27 00:01:22,582 --> 00:01:26,348 Maybe it's because you were too busy shoving me every five minutes. 28 00:01:26,419 --> 00:01:31,379 I wasn't shoving you. I was nudging you to stop the very loud sawing of wood. 29 00:01:31,458 --> 00:01:35,053 - I wore the nose strip. - It's cute, but it doesn't work. 30 00:01:35,128 --> 00:01:36,618 - Ow! - What? 31 00:01:36,696 --> 00:01:37,890 You need to shave. 32 00:01:51,177 --> 00:01:52,337 Izzie! 33 00:01:53,546 --> 00:01:56,674 The... the check! 34 00:01:56,749 --> 00:01:58,478 It's not, uh... 35 00:01:58,551 --> 00:02:01,679 It's not... Did you drop it? 36 00:02:01,754 --> 00:02:04,985 It... Here, move. Did you...? 37 00:02:05,058 --> 00:02:07,891 It's not here! Izzie, it's not here! 38 00:02:08,495 --> 00:02:10,486 I deposited it, OK? 39 00:02:11,698 --> 00:02:14,394 You didn't deposit it in the garbage disposal? 40 00:02:14,467 --> 00:02:17,664 It's at the bank. OK, George? Now just shut up about it already. 41 00:02:19,506 --> 00:02:20,973 It's at the bank? 42 00:02:21,040 --> 00:02:24,976 - It's earning interest? - Did I not just say shut up? 43 00:02:25,044 --> 00:02:28,377 Izzie. It's real now. 44 00:02:29,449 --> 00:02:32,111 That money, it could... That money could travel. 45 00:02:32,185 --> 00:02:34,653 It could buy things. It could buy many things. 46 00:02:34,721 --> 00:02:37,121 That's a... It's a lot of money, Izzie! 47 00:02:37,190 --> 00:02:40,523 - Shut up about it, George! - I'm just saying. 48 00:02:40,593 --> 00:02:43,187 I'm just saying, life is short. 49 00:02:44,430 --> 00:02:47,695 You know, cancer happens and surgery happens, 50 00:02:47,767 --> 00:02:50,531 and, you know... Just... 51 00:02:51,604 --> 00:02:53,401 "Gather ye rosebuds. "' 52 00:02:53,473 --> 00:02:57,170 You have eight point seven million rosebuds, Izzie! 53 00:02:57,243 --> 00:03:00,974 You got to spend some rosebuds! That's what I'm saying. 54 00:03:05,251 --> 00:03:08,652 - You made me burn my French toast. - You can buy new French toast! 55 00:03:30,743 --> 00:03:32,176 Oh! 56 00:03:32,245 --> 00:03:34,008 Hey. Uh, I was, uh... 57 00:03:34,080 --> 00:03:36,514 - Yeah, it's just... - The baby's doing...? 58 00:03:37,250 --> 00:03:38,649 Good. Yeah, she's good. 59 00:03:38,718 --> 00:03:41,050 - Good, that's good. - Yeah. 60 00:03:41,120 --> 00:03:42,883 - Doctors, I was wondering... - Yes? 61 00:03:42,956 --> 00:03:46,289 - The baby looks... - Good. 62 00:03:46,359 --> 00:03:48,088 - She's good. - She looks good. 63 00:03:48,161 --> 00:03:51,562 - She is. - She's good? She's out of the woods? 64 00:03:51,631 --> 00:03:53,929 - She is. She is... - She's good. 65 00:03:54,567 --> 00:03:57,365 Yeah, she's out of the woods. Her vitals are strong. 66 00:03:57,437 --> 00:04:02,739 She made it through the night, and she's a... She's a fighter. 67 00:04:03,643 --> 00:04:05,838 So I can tell my wife and my daughter? 68 00:04:05,912 --> 00:04:08,346 You can and you should. 69 00:04:08,414 --> 00:04:11,508 Oh, thank you. Thank you both so much. 70 00:04:27,267 --> 00:04:29,827 Yeah. No, she's out of the woods. 71 00:04:31,671 --> 00:04:35,630 - How am I related to that man? - What do you mean? 72 00:04:35,708 --> 00:04:37,938 - No, no, no. - Look at him. He's a mess. 73 00:04:38,511 --> 00:04:39,978 Yeah...? 74 00:04:40,546 --> 00:04:45,245 I mean, he's a disaster. A stammering, mumbling, clumsy disaster 75 00:04:45,318 --> 00:04:49,311 with whom I have absolutely nothing in common. Not one thing. 76 00:04:52,525 --> 00:04:54,220 I hate to break this to you... 77 00:04:56,462 --> 00:05:00,023 - What? - You do your own share of stammering. 78 00:05:00,099 --> 00:05:03,500 That nervous talking thing you do, it's actually a lot like him. 79 00:05:03,569 --> 00:05:05,662 - Right. I'm so happy. - No, it's not. 80 00:05:05,738 --> 00:05:08,366 - Plus that messy thing. - Totally. 81 00:05:08,441 --> 00:05:11,501 - You're the messy one. - No, no. My apartment's messy. 82 00:05:11,577 --> 00:05:15,013 My locker's messy. But I am not messy. 83 00:05:15,081 --> 00:05:18,346 Sometimes you have, like, food and stuff in your hair. 84 00:05:18,418 --> 00:05:19,680 Yeah, food. 85 00:05:19,752 --> 00:05:22,346 Band-Aids on your face. I can see that indentation 86 00:05:22,422 --> 00:05:25,050 from the nose strip you were wearing last night. 87 00:05:25,725 --> 00:05:29,252 You are in a relationship with no words. 88 00:05:29,329 --> 00:05:32,730 And you are a millionaire in $20 shoes. So, whatever. 89 00:05:35,435 --> 00:05:37,198 Oh, my God. 90 00:05:37,270 --> 00:05:39,261 - She's just like him. - Right? 91 00:05:44,377 --> 00:05:46,538 - Dr. Bailey, you paged me? - Yes, I did. 92 00:05:46,612 --> 00:05:49,843 We're going to proceed with Heather's surgery as scheduled. 93 00:05:49,916 --> 00:05:52,350 The insurance company changed their mind? 94 00:05:52,418 --> 00:05:53,646 No, better. 95 00:05:53,720 --> 00:05:58,123 It seems an anonymous donor has offered to foot Heather's entire bill. 96 00:05:58,191 --> 00:06:01,388 Wow. That is incredible. You're a very lucky girl. 97 00:06:02,261 --> 00:06:06,698 It's the first time anyone's ever said that sentence to me in my entire life. 98 00:06:06,766 --> 00:06:07,858 I like it. 99 00:06:22,448 --> 00:06:26,214 You spent three hundred grand so you could scrub in on this surgery? 100 00:06:26,285 --> 00:06:27,877 - No. - No? 101 00:06:30,523 --> 00:06:33,686 I spent the three... Have you seen that girl? 102 00:06:33,760 --> 00:06:36,820 Her life is miserable. She's desperate. 103 00:06:36,896 --> 00:06:38,329 She'll never have a date. 104 00:06:38,398 --> 00:06:41,060 She'll never wear high heels, never feel normal. 105 00:06:41,134 --> 00:06:44,763 I spent three hundred grand because it's a good thing. 106 00:06:50,943 --> 00:06:54,709 I was hoping you would tell me you spent the money so you could scrub in. 107 00:06:56,115 --> 00:06:57,878 - But, I... - You need to decide 108 00:06:57,950 --> 00:06:59,941 whether or not you're a surgeon. 109 00:07:00,019 --> 00:07:02,783 Because this thing you did... 110 00:07:02,855 --> 00:07:07,155 This is lovely and generous, and I'm not trying to take away from any of that. 111 00:07:07,226 --> 00:07:11,356 But you are, once again, overly involved. 112 00:07:11,431 --> 00:07:13,729 Once again, you are personally involved. 113 00:07:13,800 --> 00:07:19,102 So, no, I'm sorry. You cannot scrub in. 114 00:07:45,698 --> 00:07:48,030 George kissed me. Yesterday. 115 00:07:48,634 --> 00:07:52,468 One minute he's holding a urine bag, the next minute he's kissing me. 116 00:07:55,608 --> 00:07:58,202 You think he's just freaking out about his dad? 117 00:07:58,277 --> 00:07:59,574 Eh, you're right. 118 00:07:59,645 --> 00:08:03,547 He's probably just freaking out. I shouldn't hold him to it. 119 00:08:03,616 --> 00:08:04,947 What? 120 00:08:08,254 --> 00:08:12,088 Did you just not hear a word I said? I'm pouring my heart out here. Geez. 121 00:08:12,158 --> 00:08:15,685 It's all about you, isn't it? Everything's about Addison. 122 00:08:15,761 --> 00:08:17,991 I aborted Mark's baby. 123 00:08:19,832 --> 00:08:21,595 It is all about you. 124 00:08:24,136 --> 00:08:26,036 The floor's all yours. 125 00:08:28,908 --> 00:08:30,842 About eight months ago... 126 00:08:31,744 --> 00:08:35,737 ...I... peed on a stick. 127 00:08:36,649 --> 00:08:41,348 And I wasn't even gonna tell him, but then I did. 128 00:08:42,922 --> 00:08:44,651 Tell him. 129 00:08:45,157 --> 00:08:50,618 And he went out and he bought this insane Yankees onesie, 130 00:08:51,464 --> 00:08:55,400 and a calendar and marked the due date. 131 00:08:56,269 --> 00:08:58,794 Which, I should mention, was today. 132 00:09:00,506 --> 00:09:03,339 - You didn't want a baby? - I wanted Derek. 133 00:09:04,777 --> 00:09:07,109 I wanted to have a baby with Derek. 134 00:09:09,215 --> 00:09:11,581 I never thought I'd end up alone. 135 00:09:11,651 --> 00:09:14,916 Hey, you have not ended up anywhere. 136 00:09:14,987 --> 00:09:17,956 Yeah, you're right. I know. It's just that... 137 00:09:20,960 --> 00:09:23,258 ...sometimes it feels that way, you know? 138 00:09:23,329 --> 00:09:26,389 This is one of those weeks it feels that way. 139 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 - Drill. - Here you go. 140 00:09:38,444 --> 00:09:39,775 The other screw, please. 141 00:09:41,514 --> 00:09:43,311 Hey. How's your old man? 142 00:09:43,382 --> 00:09:47,341 His urine output's holding steady. Mostly it's steady today, which is good. 143 00:09:47,420 --> 00:09:49,320 Have you seen Burke today? 144 00:09:50,022 --> 00:09:53,116 Even if I did like you, I still wouldn't tell you that. 145 00:09:54,460 --> 00:09:56,894 How can you be OK with Burke, but not Cristina? 146 00:09:56,963 --> 00:09:59,363 Her career wasn't on the line when she lied to me. 147 00:09:59,432 --> 00:10:01,957 Why don't you just ask Burke about the hand? 148 00:10:02,034 --> 00:10:04,161 I'm not talking to him. He owes me. 149 00:10:05,304 --> 00:10:06,737 - What? - I don't know. 150 00:10:06,806 --> 00:10:09,366 You're together, but you don't talk to each other? 151 00:10:09,442 --> 00:10:12,411 - Mm-hmm. - Wish I could find that in a woman. 152 00:10:12,478 --> 00:10:15,413 - Hey, how's it going with Addison? - What? What? 153 00:10:16,282 --> 00:10:19,479 Why would you...? What do you mean by that? 154 00:10:19,552 --> 00:10:22,578 Laura Grey. Tiny baby. 155 00:10:22,655 --> 00:10:26,182 Laura. The baby. Right. She's, uh, doing fine. 156 00:10:26,726 --> 00:10:27,954 She's doing well. 157 00:10:28,027 --> 00:10:31,087 I got to get out of gynie, though. I got to get back to Sloan. 158 00:10:33,866 --> 00:10:36,130 What are you plotting, and can I get in on it? 159 00:10:36,202 --> 00:10:37,829 - Shut up. - Oh! 160 00:10:42,208 --> 00:10:44,699 This is my surgery. I should be down there. 161 00:10:48,381 --> 00:10:50,713 No. Excuse me. 162 00:10:54,353 --> 00:10:56,048 - Mr. O'Malley. - 911? 163 00:10:56,122 --> 00:10:57,589 Yeah. 164 00:11:00,660 --> 00:11:02,594 - That sucks. - Yeah. 165 00:11:04,497 --> 00:11:08,228 - Give me the retractor. - Can you proceed without me? 166 00:11:08,300 --> 00:11:10,825 Are you kidding me? This is your surgery, Torres. 167 00:11:10,903 --> 00:11:13,235 This is your find. You want to leave? 168 00:11:13,305 --> 00:11:16,069 I am... I don't, but, yes. I'm sorry. 169 00:11:16,142 --> 00:11:18,167 But, if it's all right, I need to leave. 170 00:11:21,414 --> 00:11:22,779 Give me some sponges. 171 00:11:26,519 --> 00:11:31,547 I called the family in because I need to perform a procedure on your father 172 00:11:31,624 --> 00:11:33,421 to help him breathe. 173 00:11:34,026 --> 00:11:36,859 So you're saying he can't breathe? 174 00:11:36,929 --> 00:11:42,731 With the extensive surgery, your father is not breathing on his own, 175 00:11:42,802 --> 00:11:44,997 which is why we still have him intubated. 176 00:11:45,071 --> 00:11:47,164 - Intubated? - The tube in dad's mouth. 177 00:11:47,239 --> 00:11:48,672 It's breathing for him. 178 00:11:48,741 --> 00:11:53,041 And, right now, that tube has a kink in it, which is straining his breathing. 179 00:11:53,112 --> 00:11:55,512 - How did it get a kink in it? - It just happens. 180 00:11:55,581 --> 00:11:58,880 - We don't always know why. - But he's doing good today. 181 00:11:58,951 --> 00:12:01,511 I mean, he made plenty of pee... 182 00:12:01,587 --> 00:12:04,215 Still, we need to replace the tube. 183 00:12:04,290 --> 00:12:06,952 Why don't you just do it? What are we waiting for? 184 00:12:07,026 --> 00:12:10,518 OK. With the damage to your father's esophagus, 185 00:12:10,596 --> 00:12:13,656 and the swelling in his throat from being intubated... 186 00:12:13,733 --> 00:12:17,191 You might not be able to get it in? The new tube. 187 00:12:20,139 --> 00:12:24,872 Under these circumstances, it can be a complicated procedure. 188 00:12:24,944 --> 00:12:27,572 If I'm not successful... 189 00:12:28,180 --> 00:12:32,913 I'm saying, uh, you need to prepare yourselves. 190 00:12:55,741 --> 00:12:58,141 - What is that? - It's Jerry. 191 00:12:58,210 --> 00:12:59,575 I'm sorry. I'm nervous. 192 00:13:01,013 --> 00:13:02,742 - Oh, God! - My God. 193 00:13:02,815 --> 00:13:06,273 - God, stop it, Jerry! - I'm nervous! 194 00:13:09,054 --> 00:13:12,717 For God's sake, take some charcoal or something, son. 195 00:13:14,460 --> 00:13:16,428 That's disgusting! 196 00:13:16,495 --> 00:13:18,326 Shh! 197 00:13:19,899 --> 00:13:21,093 - Tyler. - Yeah? 198 00:13:22,168 --> 00:13:23,931 Could you let Dr. Burke know 199 00:13:24,003 --> 00:13:28,201 that Mr. O'Malley is having some kind of medical crisis right now, 200 00:13:28,274 --> 00:13:31,107 and I thought he would like to know? 201 00:13:31,177 --> 00:13:33,042 He's awake, you know. 202 00:13:35,648 --> 00:13:36,945 Yeah, I know. 203 00:13:40,753 --> 00:13:42,414 You want to handle this, chief? 204 00:13:42,488 --> 00:13:45,946 Dr. Bailey, you have a lot more hands-on hours these days than I do. 205 00:13:46,025 --> 00:13:48,619 I'll be standing by to help, but this is all yours. 206 00:13:48,694 --> 00:13:52,323 All right, Grey, let me have an eight-0 ET tube. 207 00:13:52,398 --> 00:13:54,593 Dr. Bailey. This is a patient. 208 00:13:54,667 --> 00:13:58,000 Like any other patient. There's no room for error. 209 00:13:58,070 --> 00:14:01,164 Which means there's no room for nerves. So shake it off. 210 00:14:05,578 --> 00:14:07,739 All right. Let's do this. 211 00:14:12,451 --> 00:14:13,918 Great. Eight up. 212 00:14:17,189 --> 00:14:18,679 - I can't... - Is it too tight? 213 00:14:18,757 --> 00:14:21,385 I can't get past the vocal cords. Damn it! 214 00:14:21,460 --> 00:14:23,724 - Pulse ox down to 88. - Damn it. 215 00:14:23,796 --> 00:14:26,162 Eighty-six. Come on. Let's go. 216 00:14:26,699 --> 00:14:28,223 Let me have a seven and a half. 217 00:14:29,902 --> 00:14:32,097 - Hurry. - Come on, come on, come on. 218 00:14:33,639 --> 00:14:34,765 Good. 219 00:14:37,610 --> 00:14:39,578 - Let me get in. - OK. I got it. 220 00:14:45,251 --> 00:14:46,980 Beautiful job. Beautiful job. 221 00:14:47,052 --> 00:14:48,781 Can I go tell George? 222 00:14:54,827 --> 00:14:56,727 Dr. Bailey, you all right? 223 00:14:58,264 --> 00:15:02,428 My son is named after his son. I just need a minute. 224 00:15:12,177 --> 00:15:14,702 There's a surgery. It's a minor laser thing. 225 00:15:14,780 --> 00:15:17,476 It's supposed to really help. We could look into it. 226 00:15:17,549 --> 00:15:21,713 Sure. And while we're at it, let's look at halitosis cures for you. 227 00:15:21,787 --> 00:15:23,516 Not to mention stubble cures 228 00:15:23,589 --> 00:15:27,491 because it's now become physically impossible for me to kiss your face. 229 00:15:27,559 --> 00:15:30,084 I am too tired to shave! 230 00:15:33,198 --> 00:15:36,292 Sloan! Dr. Sloan. Bone dry cappuccino. 231 00:15:36,368 --> 00:15:39,030 I watched them make it this time, so no mistakes. 232 00:15:39,104 --> 00:15:42,073 I noticed you had a reconstructive rhinoplasty today, 233 00:15:42,141 --> 00:15:45,008 and I'd really like to scrub in if at all possible. 234 00:15:47,780 --> 00:15:50,248 You've been working with Addison this week? 235 00:15:50,983 --> 00:15:54,009 Yes, sir. Working. Working a lot. 236 00:15:54,086 --> 00:15:57,112 Working hard. Just working. 237 00:15:59,892 --> 00:16:02,986 - Is she miserable? - I'm sorry? 238 00:16:03,062 --> 00:16:04,393 It's just... 239 00:16:06,699 --> 00:16:11,261 I need to know if she's at least miserable this week. 240 00:16:11,337 --> 00:16:13,134 Did she seem...? 241 00:16:14,039 --> 00:16:17,805 - Is she miserable? - Well, dude, she's awful. 242 00:16:18,711 --> 00:16:21,646 She's torturing me. I have to get away from that woman. 243 00:16:21,714 --> 00:16:25,172 I mean, she's completely and utterly 100 percent miserable. 244 00:16:26,852 --> 00:16:28,444 Good. 245 00:16:29,054 --> 00:16:31,454 - So can I scrub in? - No. 246 00:16:37,363 --> 00:16:39,456 - Are you sleeping? - I should be. 247 00:16:39,531 --> 00:16:42,989 - I haven't slept in days. - Me neither. 248 00:16:45,771 --> 00:16:49,172 I can't sleep alone anymore. I used to sleep just fine. 249 00:16:49,241 --> 00:16:50,765 And then he... 250 00:16:52,511 --> 00:16:56,641 God, he gets me all strung out on him and then he disappears. 251 00:16:56,715 --> 00:16:59,115 He didn't disappear. He's in the hospital. 252 00:17:01,020 --> 00:17:04,217 - I just want to know how he's doing. - You could just ask him. 253 00:17:05,224 --> 00:17:07,055 He could just tell me! 254 00:17:12,031 --> 00:17:15,091 George's dad is going into renal failure. 255 00:17:15,601 --> 00:17:19,264 - I heard. - My dad's here. 256 00:17:19,338 --> 00:17:20,828 Everywhere, every day. 257 00:17:20,906 --> 00:17:24,603 He's perfectly healthy, and I have nothing to say to him. 258 00:17:25,577 --> 00:17:28,478 - If George's dad dies... - I know. 259 00:17:29,882 --> 00:17:32,976 If Thatcher died, my life wouldn't be any different. 260 00:17:35,387 --> 00:17:37,855 Is it weird that I'm a little jealous of George? 261 00:17:42,161 --> 00:17:43,526 Yes. 262 00:17:47,833 --> 00:17:53,635 Bailey re-intubated him, but he was without oxygen for, I don't know... 263 00:17:53,705 --> 00:17:55,696 - ... a few minutes. - O'Malley. 264 00:17:58,110 --> 00:17:59,407 There's no blame here. 265 00:18:01,814 --> 00:18:05,807 Your father's body is diseased and has undergone tremendous trauma. 266 00:18:06,518 --> 00:18:08,452 Now his organs are shutting down. 267 00:18:11,523 --> 00:18:15,084 - There's no blame here. - Do people come back from this? 268 00:18:17,463 --> 00:18:20,398 His BUN and creatinine are high, I get that. 269 00:18:22,367 --> 00:18:27,134 I'm just wondering, in your experience, can people come back from this? 270 00:18:30,509 --> 00:18:33,000 I don't have any statistics. 271 00:18:33,078 --> 00:18:35,945 I don't have any more medicine for you. 272 00:18:38,550 --> 00:18:40,415 Now it's about faith. 273 00:18:42,454 --> 00:18:44,081 We're men of science. 274 00:18:45,457 --> 00:18:49,257 In my experience, science is not enough, O'Malley. 275 00:18:49,328 --> 00:18:53,321 But if you want me to hope with you, 276 00:18:55,667 --> 00:18:59,763 if you'd like me to send up a prayer, that is a thing I'd be happy to do. 277 00:19:12,417 --> 00:19:14,146 You have family here? 278 00:19:15,687 --> 00:19:20,715 - Yeah, a daughter. She's 17. - Oh, I'm so sorry. 279 00:19:21,927 --> 00:19:25,021 Yeah... She had surgery on her spine. 280 00:19:25,097 --> 00:19:27,861 And they said it went well, 281 00:19:27,933 --> 00:19:30,493 but then she has trouble with her kidneys, and... 282 00:19:32,337 --> 00:19:34,635 Well, she hasn't woken up. 283 00:19:35,874 --> 00:19:38,308 My husband, either. 284 00:19:38,377 --> 00:19:42,279 It was a dangerous surgery. They told us that. 285 00:19:42,347 --> 00:19:44,542 My husband's, too. 286 00:19:45,884 --> 00:19:48,648 He has cancer so... 287 00:19:48,720 --> 00:19:51,348 I was surprised when they went through with it. 288 00:19:51,423 --> 00:19:54,654 I thought I'd be taking him home. 289 00:19:59,765 --> 00:20:02,893 Excuse me. Mrs. Douglas? 290 00:20:03,802 --> 00:20:05,793 Heather is asking for you. 291 00:20:05,871 --> 00:20:08,339 - She woke up? - She did. 292 00:20:09,041 --> 00:20:11,839 - And she looks great. - Congratulations. 293 00:20:11,910 --> 00:20:14,572 - That's wonderful. - Good luck. 294 00:20:15,113 --> 00:20:16,546 I'll... 295 00:20:17,115 --> 00:20:19,675 - Good luck. - Thanks. 296 00:20:28,227 --> 00:20:31,060 - Why did you do it? - Dr. O'Malley. 297 00:20:31,129 --> 00:20:34,895 Why did you do the surgery once you saw the cancer had spread? 298 00:20:34,967 --> 00:20:36,195 George. 299 00:20:37,035 --> 00:20:39,060 He asked you, right? 300 00:20:41,506 --> 00:20:43,440 He asked you to do it no matter what? 301 00:20:44,142 --> 00:20:46,633 We have to honor our patient's wishes. 302 00:20:51,783 --> 00:20:53,478 You said you'd be straight with me. 303 00:20:56,622 --> 00:21:00,649 He could've lived for weeks or months. 304 00:21:02,494 --> 00:21:04,359 We could've had months with him. 305 00:21:05,297 --> 00:21:07,822 My mom, she could've had months with him! 306 00:21:07,899 --> 00:21:12,029 - He wanted to fight the cancer, George. - He didn't know any better! 307 00:21:14,840 --> 00:21:16,501 You knew better! 308 00:21:19,778 --> 00:21:21,507 You shouldn't have done it! 309 00:21:24,750 --> 00:21:26,445 You shouldn't have done it! 310 00:21:42,868 --> 00:21:46,235 Chaplain Colling to Admitting. 311 00:21:46,305 --> 00:21:48,603 Oh, my God, look at you. 312 00:21:48,674 --> 00:21:51,802 - I'm miserable. - It's the rain. 313 00:21:53,278 --> 00:21:55,610 The constant dampness in the air. 314 00:21:55,681 --> 00:21:59,674 - It takes the body awhile to adjust. - I don't want to adjust. 315 00:22:00,552 --> 00:22:01,985 Then go home. 316 00:22:04,323 --> 00:22:08,282 If you'd had the baby, we'd be together in New York right now. 317 00:22:08,360 --> 00:22:11,796 It wouldn't be raining, and even if it was we wouldn't care 318 00:22:11,863 --> 00:22:13,524 because we'd be together. 319 00:22:13,598 --> 00:22:17,466 We'd be together and I'd have a family instead of walking pneumonia, 320 00:22:17,536 --> 00:22:21,233 - and an ex-best friend who hates me. - You didn't want to raise a child. 321 00:22:21,306 --> 00:22:24,070 You wanted to trump Derek. You wanted to win. 322 00:22:24,142 --> 00:22:26,804 Don't make this my fault. You didn't want a baby. 323 00:22:26,878 --> 00:22:29,676 No, I did want a baby, Mark. 324 00:22:31,917 --> 00:22:35,478 That last woman you slept with before I left New York, Charlene? 325 00:22:35,554 --> 00:22:37,044 The Peds nurse? 326 00:22:37,122 --> 00:22:40,990 Did you think that she was the only one I knew about? 327 00:22:41,059 --> 00:22:43,357 You're rewriting history, Mark. 328 00:22:43,428 --> 00:22:47,387 We wouldn't still be together. We weren't a great couple. 329 00:22:47,466 --> 00:22:52,403 And you would have made a terrible father, Mark. 330 00:22:54,272 --> 00:22:57,400 I did want a baby. I did. I just... 331 00:22:58,443 --> 00:23:00,570 I just didn't want one with you. 332 00:23:38,550 --> 00:23:41,178 - Is that his lunch? - Oh, no, you can't have it. 333 00:23:41,253 --> 00:23:43,517 - What? - He's restricted from food. 334 00:23:43,588 --> 00:23:45,215 - No, he's not. - I'm his doctor. 335 00:23:45,290 --> 00:23:47,815 - You are not. - I just want to know how he is. 336 00:23:47,893 --> 00:23:51,158 And withholding food gets her that how? 337 00:23:52,497 --> 00:23:55,523 Fine. Feed him. Whatever. 338 00:23:57,669 --> 00:23:59,466 You want me to call security? 339 00:24:16,354 --> 00:24:18,413 - Hey. - Hey. 340 00:24:19,591 --> 00:24:21,923 I haven't seen you in the last couple of days. 341 00:24:22,761 --> 00:24:24,558 Yeah, I was covering the pit 342 00:24:24,629 --> 00:24:28,224 and I got pulled into an emergency appy and ruptured spleen. 343 00:24:29,034 --> 00:24:31,195 It's been pretty chaotic. 344 00:24:31,970 --> 00:24:34,165 Look, Karev, I'm your attending. 345 00:24:35,507 --> 00:24:40,069 I'm sorry about what happened. It's been a weird week. 346 00:24:40,645 --> 00:24:42,010 For me. 347 00:24:42,948 --> 00:24:45,143 So normally... 348 00:24:46,318 --> 00:24:48,081 Anyway, I apologize. 349 00:24:50,255 --> 00:24:53,452 The baby's bowels functioning yet? 350 00:24:53,992 --> 00:24:58,292 Yeah, actually, she had her first diaper change today. 351 00:24:58,363 --> 00:24:59,853 - So... - That's good. 352 00:25:00,899 --> 00:25:02,366 Yeah, it is. 353 00:25:26,191 --> 00:25:28,682 That neighbor kid, Mike Wilden? 354 00:25:31,029 --> 00:25:33,020 I did hit him in the face with a stick. 355 00:25:36,001 --> 00:25:39,334 And when his dad came over, and he was yelling, 356 00:25:39,404 --> 00:25:42,464 and you asked me if it was true... 357 00:25:46,411 --> 00:25:47,878 I lied. 358 00:25:50,048 --> 00:25:51,879 And you thought I never lied. 359 00:25:53,552 --> 00:25:55,349 So you took my side. 360 00:25:56,087 --> 00:25:58,851 And you and his dad got in that big fight, 361 00:25:58,957 --> 00:26:01,824 and then his kids egged our house 362 00:26:01,860 --> 00:26:05,091 and then Ronny and Jerry went over... 363 00:26:06,298 --> 00:26:08,960 ...and blew up his lawn mower. Anyway... 364 00:26:10,502 --> 00:26:12,163 I did it. 365 00:26:14,773 --> 00:26:18,766 He was teasing me, and he was bigger than me... 366 00:26:20,645 --> 00:26:23,671 ...so I needed a stick to reach his face. 367 00:26:27,786 --> 00:26:29,617 And I lied to you, Dad. 368 00:26:35,060 --> 00:26:36,425 So... 369 00:26:39,030 --> 00:26:40,861 ...I'm saying I'm sorry. 370 00:26:45,103 --> 00:26:46,570 Dad? 371 00:26:51,810 --> 00:26:53,869 If you have any more fight in you... 372 00:26:56,348 --> 00:27:00,717 If you could fight this thing just a little harder, 373 00:27:00,819 --> 00:27:02,616 that would be good. 374 00:27:05,790 --> 00:27:07,655 That'd be good right now. 375 00:27:23,608 --> 00:27:27,442 - Where's Derek? - He slept at his place. 376 00:27:29,280 --> 00:27:30,542 Do I really snore? 377 00:27:31,616 --> 00:27:35,780 I grew up next to a freeway, so it doesn't bother me. But yeah, you do. 378 00:27:37,722 --> 00:27:41,055 - Did you get any sleep last night? - No. 379 00:27:41,126 --> 00:27:44,994 No, I stayed up baking and cleaning the bathroom floor 380 00:27:45,063 --> 00:27:46,997 in case George wants to lay down on it. 381 00:27:50,869 --> 00:27:53,167 It's weird. I have all this money. I... 382 00:27:53,238 --> 00:27:56,639 I have all this money and I would spend every penny of it 383 00:27:56,708 --> 00:28:00,576 to save George from what he's about to go through, but I can't. 384 00:28:02,080 --> 00:28:03,809 It's useless. 385 00:28:04,816 --> 00:28:06,181 So I made cobbler. 386 00:28:08,053 --> 00:28:10,920 - Well, cobbler's good. - Yeah. 387 00:28:19,064 --> 00:28:23,194 EKG Tech to the ER stat. 388 00:28:32,077 --> 00:28:33,635 She told you. 389 00:28:34,546 --> 00:28:36,377 Uh... 390 00:28:36,448 --> 00:28:38,143 Yeah. 391 00:28:43,388 --> 00:28:45,253 You think I'd be a terrible father? 392 00:28:45,323 --> 00:28:47,951 Oh, I don't... I don't... Are you...? 393 00:28:50,261 --> 00:28:53,560 - OK, do you like kids? - I don't know. 394 00:28:53,631 --> 00:28:55,690 Depends on how loud they are. 395 00:28:57,502 --> 00:28:59,094 OK. Do you like your family? 396 00:28:59,170 --> 00:29:01,331 I mean, are you a family kind of guy? 397 00:29:01,406 --> 00:29:03,601 I don't really have a family. 398 00:29:03,675 --> 00:29:08,442 - Derek was my family. - OK. 399 00:29:08,513 --> 00:29:11,744 Well, what about birthdays and anniversaries? 400 00:29:11,816 --> 00:29:14,444 - Do you remember those sorts of things? - No. 401 00:29:14,519 --> 00:29:19,957 - I don't know. Sometimes. - Hmm. 402 00:29:20,024 --> 00:29:22,754 - Isn't it the same with all men? - No. 403 00:29:22,827 --> 00:29:28,163 Some men just like kids. To some men, family's everything. 404 00:29:29,467 --> 00:29:30,729 Right. 405 00:29:31,736 --> 00:29:34,170 - And you know these men? - I do. 406 00:29:35,507 --> 00:29:36,906 I know one. 407 00:29:45,884 --> 00:29:48,444 I would've made a terrible father. 408 00:29:55,226 --> 00:29:57,217 You're saying... 409 00:29:57,862 --> 00:30:00,023 You're saying it's not getting better. 410 00:30:00,098 --> 00:30:02,328 You're saying he's not going to wake up. 411 00:30:02,400 --> 00:30:07,030 Mrs. O'Malley, all of his organs are shutting down. 412 00:30:08,740 --> 00:30:13,040 His liver and his kidneys are no longer supporting him. 413 00:30:13,111 --> 00:30:16,569 He's entirely dependent upon his life-support machines. 414 00:30:16,648 --> 00:30:18,707 We're saying he's not going to wake up. 415 00:30:19,884 --> 00:30:25,550 You can keep him on life-support and wait for nature to take its course. 416 00:30:26,224 --> 00:30:29,387 That can take days or weeks. 417 00:30:30,562 --> 00:30:34,623 Or you can take him off life-support. 418 00:30:36,601 --> 00:30:39,195 - Unplug him? - Yes, ma'am. 419 00:30:43,374 --> 00:30:46,275 - George? - Yeah. 420 00:30:47,278 --> 00:30:49,143 What do you think? 421 00:30:54,953 --> 00:30:56,716 Dad's in pain. 422 00:30:57,722 --> 00:31:00,885 His organs are shutting down. He can't breathe on his own. 423 00:31:01,693 --> 00:31:03,183 It's painful. 424 00:31:05,230 --> 00:31:07,357 And he's on medication, but... 425 00:31:09,100 --> 00:31:11,432 ...medication can only do so much. 426 00:31:13,504 --> 00:31:14,698 You think...? 427 00:31:16,808 --> 00:31:19,436 You're saying you think it's time? 428 00:31:21,713 --> 00:31:24,273 To let him go? 429 00:31:33,791 --> 00:31:38,023 We can't tell you what to do here, George. 430 00:31:50,275 --> 00:31:52,106 He's not dad like this. 431 00:31:56,915 --> 00:31:59,213 And he's not going to wake up, Mom. 432 00:32:39,190 --> 00:32:43,422 Is there a drawer of unopened cards somewhere? 433 00:32:43,494 --> 00:32:45,359 I'm sorry? 434 00:32:47,065 --> 00:32:48,896 I just... wanted to know. 435 00:32:48,967 --> 00:32:52,767 I've only ever heard my mother's version of the story of why you left. 436 00:32:52,837 --> 00:32:58,503 And I was just wondering if, maybe, you have a side that I haven't heard. 437 00:33:04,315 --> 00:33:07,113 Your mother moved to Boston, and... 438 00:33:09,187 --> 00:33:11,018 I wanted to. 439 00:33:11,689 --> 00:33:15,523 But she told me not to call or come around, 440 00:33:15,593 --> 00:33:19,029 and, uh, she was, uh... 441 00:33:25,570 --> 00:33:27,470 Eventually, I remarried. 442 00:33:28,339 --> 00:33:30,170 And I... 443 00:33:36,247 --> 00:33:38,272 I'm sorry. 444 00:33:39,384 --> 00:33:42,376 - Do you snore? - What? 445 00:33:42,453 --> 00:33:45,013 It appears that I snore. 446 00:33:45,089 --> 00:33:48,149 My mother never did, so I was just... 447 00:33:49,027 --> 00:33:52,326 - Forget it. - I snore. 448 00:33:53,998 --> 00:33:56,023 Snore like a trucker. 449 00:33:58,169 --> 00:34:00,296 You get that from me. 450 00:34:02,573 --> 00:34:05,440 The wax earplugs work pretty good. 451 00:34:10,915 --> 00:34:12,280 Thanks. 452 00:34:27,899 --> 00:34:29,491 Hey. 453 00:34:31,002 --> 00:34:32,401 Derek. 454 00:34:33,404 --> 00:34:36,168 I was waiting on an update on Mr. O'Malley. 455 00:34:36,741 --> 00:34:41,007 I didn't want to intrude, but do you have an update? 456 00:34:41,079 --> 00:34:42,876 They're letting him go. 457 00:34:46,717 --> 00:34:47,809 Hm. 458 00:34:57,395 --> 00:34:59,863 I haven't had any more tremors. 459 00:35:01,332 --> 00:35:02,993 Not one all week. 460 00:35:04,869 --> 00:35:06,700 How about that? 461 00:35:07,371 --> 00:35:10,568 Yeah. How about that? 462 00:38:19,730 --> 00:38:22,631 - I'm both. - What? 463 00:38:23,801 --> 00:38:25,291 I'm both. 464 00:38:26,570 --> 00:38:30,870 I'm a surgeon and I'm a person who becomes emotionally involved. 465 00:38:32,276 --> 00:38:35,575 And I will never again cross a line like I did with Denny. 466 00:38:36,347 --> 00:38:40,716 I've learned my lesson, but I'm still both. 467 00:38:41,686 --> 00:38:44,382 And I'm not going to give up either part of me. 468 00:38:44,455 --> 00:38:47,049 And I'm not going to apologize for it. 469 00:39:16,887 --> 00:39:18,650 There's a club. 470 00:39:18,723 --> 00:39:22,352 The Dead Dad's Club. And you can't be in it until you're in it. 471 00:39:24,128 --> 00:39:26,619 You can try to understand, you can sympathize. 472 00:39:26,697 --> 00:39:29,097 But until you feel that loss... 473 00:39:31,369 --> 00:39:33,735 My dad died when I was nine. 474 00:39:37,174 --> 00:39:38,300 George... 475 00:39:40,044 --> 00:39:42,842 I'm really sorry you had to join the club. 476 00:39:54,592 --> 00:39:59,256 I don't know how to exist in the world where my dad doesn't... 477 00:40:04,235 --> 00:40:06,396 Yeah, that never really changes. 478 00:40:30,728 --> 00:40:32,286 Beer, Joe, please. 479 00:40:34,965 --> 00:40:36,796 George's dad? 480 00:40:44,442 --> 00:40:46,000 Hey. 481 00:40:51,348 --> 00:40:52,440 Hey. 482 00:40:54,952 --> 00:40:57,079 You got a dad? 483 00:40:58,022 --> 00:41:00,582 Not really. Not anymore. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.