Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,593 --> 00:00:11,345
("EL DORADO" PLAYING)
2
00:00:13,597 --> 00:00:20,321
Through sunshine and shadow
From darkness till noon
3
00:00:20,395 --> 00:00:26,368
Over mountains that reach
From the sky to the moon
4
00:00:27,110 --> 00:00:33,584
A man with a dream
That will never let go
5
00:00:33,659 --> 00:00:40,292
Keeps searching to find El Dorado
6
00:00:40,374 --> 00:00:43,674
So ride, boldly ride
7
00:00:43,752 --> 00:00:50,135
To the end of the rainbow
Ride, boldly ride
8
00:00:50,217 --> 00:00:55,064
Till you find El Dorado
9
00:00:58,850 --> 00:01:05,483
Though winds become bitter
The sky turns to grey
10
00:01:05,566 --> 00:01:12,120
His body grows weary
He can't find his way
11
00:01:12,197 --> 00:01:18,751
But he'll never turn back
Though he's lost in the snow
12
00:01:18,829 --> 00:01:25,428
For he has to find El Dorado
13
00:01:25,502 --> 00:01:28,927
So ride, boldly ride
14
00:01:29,006 --> 00:01:32,727
To the end of the rainbow
15
00:01:32,801 --> 00:01:39,559
Ride, boldly ride
Till you find El Dorado
16
00:01:44,104 --> 00:01:50,612
My daddy once told me
What a man ought to be
17
00:01:50,694 --> 00:01:57,202
There's much more to life
Than the things we can see
18
00:01:57,326 --> 00:02:03,834
And the godliest mortal
You ever will know
19
00:02:03,915 --> 00:02:10,389
Is the one with the
dream of El Dorado
20
00:02:10,464 --> 00:02:17,348
So ride, boldly ride
To the end of the rainbow
21
00:02:17,721 --> 00:02:24,070
Ride, boldly ride
Till you find El Dorado
22
00:02:27,397 --> 00:02:28,819
(BOTH GREETING IN SPANISH)
23
00:02:28,899 --> 00:02:31,927
El Dorado
24
00:02:38,200 --> 00:02:43,627
Thomas, a big fella, about 6'4",
riding that Appaloosa stud out there,
25
00:02:43,705 --> 00:02:46,128
he came in here a little while ago?
26
00:02:46,208 --> 00:02:49,212
He in the washroom.
He shaves. He cleans up.
27
00:02:49,294 --> 00:02:50,511
Thanks.
28
00:02:59,888 --> 00:03:01,265
(WATER SPLASHING)
29
00:03:06,353 --> 00:03:08,151
Hi, Cole.
30
00:03:09,314 --> 00:03:13,485
That's a voice I'd know
anywhere. J.P. Harrah.
31
00:03:14,152 --> 00:03:17,326
Wait till I get some of
this soap out of my eyes.
32
00:03:18,156 --> 00:03:20,409
I heard you were made sheriff...
33
00:03:23,286 --> 00:03:25,004
What's the idea of the gun?
34
00:03:25,080 --> 00:03:27,048
Just till I find out which
side you're on, Cole.
35
00:03:27,124 --> 00:03:28,546
What do you mean?
36
00:03:28,625 --> 00:03:31,299
I heard you were
working for Bart Jason.
37
00:03:33,130 --> 00:03:35,178
Nothing's set yet.
38
00:03:35,257 --> 00:03:36,349
He offered me good money,
39
00:03:36,425 --> 00:03:39,019
but I haven't found out what
I have to do to earn it.
40
00:03:39,094 --> 00:03:42,473
- Would you like to hear?
- Yeah, go ahead.
41
00:03:42,556 --> 00:03:45,480
Cole, that's about close
enough to that gun.
42
00:03:46,184 --> 00:03:49,734
I just wanted to see if
you'd slowed down any.
43
00:03:49,813 --> 00:03:54,489
- Not that much.
- What were you saying about Jason?
44
00:03:54,818 --> 00:03:58,739
Well, he showed up here around the end
of the war with a pocketful of money.
45
00:03:58,822 --> 00:04:02,076
Nobody seems to be able to
find out where he got it from,
46
00:04:02,159 --> 00:04:05,083
but everybody else around here was
broke. You know how it was then.
47
00:04:05,162 --> 00:04:06,880
Yeah, all over Texas.
48
00:04:06,955 --> 00:04:08,957
Well, having money,
he started to grow.
49
00:04:09,040 --> 00:04:11,543
Now he can't grow any bigger
until he gets more water.
50
00:04:11,626 --> 00:04:13,424
There's only one place to get it.
51
00:04:13,503 --> 00:04:15,597
Trouble is, somebody was
there ahead of him,
52
00:04:15,672 --> 00:04:19,393
about 20 years ahead. Man named
Kevin MacDonald got here
53
00:04:19,468 --> 00:04:22,096
when there was nothing
but Indians and coyotes.
54
00:04:22,179 --> 00:04:25,849
Mr Macdonald's got four boys and a girl,
and they've all worked real hard.
55
00:04:25,932 --> 00:04:27,605
They hung together through
all the rough times,
56
00:04:27,684 --> 00:04:32,235
and now that things are beginning to
look up, MacDonald's in no mind to sell.
57
00:04:32,314 --> 00:04:36,990
So he's holding and Jason's pushing,
and I'm standing right in the middle.
58
00:04:37,694 --> 00:04:42,200
- It's not the way it was told to me.
- That's the way it is, Cole.
59
00:04:42,282 --> 00:04:44,956
I guess you're supposed
to take care of me.
60
00:04:45,035 --> 00:04:50,633
Well, not that I couldn't do it,
Harrah, but I don't think I'd like that.
61
00:04:50,707 --> 00:04:52,801
I'm glad to hear you say that.
62
00:04:52,876 --> 00:04:56,881
Not that I couldn't handle you,
but I don't think I'd like that, either.
63
00:04:56,963 --> 00:05:02,436
Suppose I tell Jason that
I had a long talk with you
64
00:05:02,511 --> 00:05:04,229
and you scared me off.
65
00:05:04,304 --> 00:05:06,523
- Good enough?
- Good enough.
66
00:05:06,598 --> 00:05:11,855
Well, you can put that thing down now.
Something familiar about that gun.
67
00:05:13,647 --> 00:05:15,695
I just had it fixed up
the way you had yours.
68
00:05:15,774 --> 00:05:18,823
You got lucky with it.
I thought I'd try it.
69
00:05:19,069 --> 00:05:20,116
(KNOCKING ON DOOR)
70
00:05:20,195 --> 00:05:23,916
Cole Thornton, you decent? You
better be, 'cause I'm coming in.
71
00:05:23,990 --> 00:05:26,413
(LAUGHS) It's good to see you.
72
00:05:26,493 --> 00:05:28,962
You know, when they told me you
were here, I didn't believe them.
73
00:05:29,037 --> 00:05:32,257
I thought you'd forgotten all
about me. I thought that...
74
00:05:32,332 --> 00:05:33,925
Hi, J.P.
75
00:05:34,042 --> 00:05:35,259
(LAUGHING)
76
00:05:37,629 --> 00:05:41,350
- What's so funny?
- This whole thing.
77
00:05:43,260 --> 00:05:45,513
COLE: Do you know what
she's laughing about?
78
00:05:45,595 --> 00:05:48,064
I gather you knew him
before you knew me.
79
00:05:48,139 --> 00:05:50,608
Before you? I knew her
when she was a kid!
80
00:05:50,684 --> 00:05:53,938
- Didn't you know that, J.P.?
- No. You never mentioned that.
81
00:05:54,020 --> 00:05:57,365
Up until now, I thought
you had good taste.
82
00:05:57,440 --> 00:06:00,068
And up until now, I thought
she had good taste.
83
00:06:00,151 --> 00:06:01,198
(EXHALES)
84
00:06:01,278 --> 00:06:03,497
I'm awful glad you two are friends.
85
00:06:03,572 --> 00:06:06,121
We may not be when we
think this thing over.
86
00:06:06,199 --> 00:06:07,872
If you hurt him, I'm
through with both of you.
87
00:06:07,951 --> 00:06:10,672
You know something, Cole, I think
we better get ourselves a new girl.
88
00:06:10,704 --> 00:06:12,798
- Yeah.
- Better not.
89
00:06:12,873 --> 00:06:14,420
- Why not?
- I'm girl enough for both of you.
90
00:06:14,499 --> 00:06:18,003
- Say, can I buy you a drink?
- Well, I'd like that very much,
91
00:06:19,212 --> 00:06:22,682
but I promised J.P. I'd do
something for him. Didn't I?
92
00:06:22,757 --> 00:06:25,476
- Yes, you did.
- Course, if you want to do my errands...
93
00:06:25,552 --> 00:06:27,600
No. You do your own work, Cole.
94
00:06:28,430 --> 00:06:30,398
Will you buy us that drink a
couple of hours from now?
95
00:06:30,473 --> 00:06:32,396
Yeah. Sure will.
96
00:06:32,475 --> 00:06:34,978
Where is this Bart Jason's place?
97
00:06:35,103 --> 00:06:36,571
J.P.:
Well, you take the main road north
98
00:06:36,646 --> 00:06:38,899
out of town, and after
you cross the creek,
99
00:06:38,982 --> 00:06:41,405
- you come to a big rock.
- Big rock.
100
00:06:41,484 --> 00:06:43,987
That's right. That's
MacDonald's boundary.
101
00:06:44,112 --> 00:06:45,705
- MacDonald's?
- Yeah.
102
00:06:45,780 --> 00:06:47,460
You ride east from there
about three miles,
103
00:06:47,490 --> 00:06:49,959
and you get to Bart Jason's ranch.
104
00:06:50,660 --> 00:06:53,083
Maudie, remember, I'm coming back.
105
00:06:54,497 --> 00:06:57,592
- I left some things...
- I'll take care of it.
106
00:06:57,667 --> 00:06:59,060
Thanks.
107
00:07:02,505 --> 00:07:06,055
- You mad at me, J.P.?
- You know better than that, Maudie.
108
00:07:06,134 --> 00:07:07,135
(SOFT CHUCKLE)
109
00:07:07,677 --> 00:07:11,056
You must like that man. Want
me to tell you about him?
110
00:07:11,139 --> 00:07:15,861
- You don't have to tell me about Cole.
- I know I don't. That's why I want to.
111
00:07:16,937 --> 00:07:19,941
I met Cole right after
my husband was killed.
112
00:07:20,023 --> 00:07:22,993
- I did tell you that.
- Yeah, you told me.
113
00:07:23,068 --> 00:07:25,412
Well, there I was, stranded,
114
00:07:25,487 --> 00:07:28,331
a gambler's widow,
not a chip to my name.
115
00:07:29,783 --> 00:07:33,708
Cole was awful good to me.
Gave me a stake.
116
00:07:33,787 --> 00:07:39,385
Helped me get on my feet. Never
would take a... I don't know, J.P.,
117
00:07:40,210 --> 00:07:45,011
with Cole and me, I guess it's a...
I'll always think of him as a...
118
00:07:45,090 --> 00:07:48,219
- He's a top hand.
- I guess so.
119
00:07:49,344 --> 00:07:52,393
Yeah, well, Cole always
was pretty lucky.
120
00:07:52,472 --> 00:07:55,271
- Have you known him a long time?
- Yeah, I've known him a long time.
121
00:07:55,350 --> 00:07:59,400
Since before the war. We've
travelled some together.
122
00:08:00,355 --> 00:08:04,485
Sure, I know what that means.
It means either you saved his life
123
00:08:04,567 --> 00:08:09,198
or he saved yours, or both. And
neither one of you will talk about it.
124
00:08:09,906 --> 00:08:12,750
- Men.
- Would you like it set to music, Maudie,
125
00:08:12,826 --> 00:08:14,499
with a full orchestra?
126
00:08:14,577 --> 00:08:17,706
- I'll see you, Maudie.
- Hey, don't forget to come back.
127
00:08:18,456 --> 00:08:21,084
Well, I'm certainly not gonna
leave you alone with him.
128
00:08:21,167 --> 00:08:22,919
You're not a friend.
129
00:08:28,967 --> 00:08:30,219
Hell!
130
00:08:35,682 --> 00:08:37,275
(MEN SHOUTING)
131
00:08:54,576 --> 00:08:56,920
MacDonald! Captain MacDonald.
132
00:08:56,995 --> 00:08:59,714
Howdy, Roy. Something wrong?
133
00:08:59,789 --> 00:09:03,419
Doc Miller sent me out, said to tell you
Bart Jason hired himself a gun hand,
134
00:09:03,501 --> 00:09:04,627
Cole Thornton,
135
00:09:04,711 --> 00:09:08,215
and Thornton rode out there about an
hour ago. Doc wanted you to know.
136
00:09:08,298 --> 00:09:10,721
- Said tell you to be careful.
- Thanks, Roy.
137
00:09:10,800 --> 00:09:13,053
Tell Doc I'm much
obliged to both of you.
138
00:09:15,972 --> 00:09:19,818
Matt, you and Saul stay with me. We'll
take these horses back to the ranch.
139
00:09:19,893 --> 00:09:22,567
Joey, get out to the west part
and tell Jared to get back
140
00:09:22,645 --> 00:09:25,865
- to the ranch as soon as he can.
- Okay, Pa.
141
00:09:28,568 --> 00:09:31,367
- Luke!
- Yes, Pa?
142
00:09:31,488 --> 00:09:33,616
Get up there on that rock.
If you see anybody coming,
143
00:09:33,698 --> 00:09:35,792
fire a shot in the air. That
will give us a little warning.
144
00:09:35,867 --> 00:09:39,588
- All right, Pa.
- Wait a minute! I ain't finished yet!
145
00:09:40,288 --> 00:09:41,585
As soon as you fire that shot,
146
00:09:41,664 --> 00:09:43,758
you jump on your horse and
hightail it, you hear?
147
00:09:43,833 --> 00:09:45,335
I hear you, Pa.
148
00:09:50,006 --> 00:09:51,974
All right, let's go!
149
00:09:52,675 --> 00:09:54,143
(MEN SHOUTING)
150
00:09:54,219 --> 00:09:55,596
(GUNSHOTS)
151
00:10:30,213 --> 00:10:33,968
- Where can I find Mr Jason?
- He's up at the main house.
152
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
(SPEAKING SPANISH)
153
00:10:48,189 --> 00:10:50,533
Mr Jason, you got a visitor.
154
00:10:55,738 --> 00:10:58,207
- Cole Thornton?
- That's right.
155
00:10:58,283 --> 00:11:01,958
I'm Bart Jason. Been expecting you.
156
00:11:02,036 --> 00:11:04,710
Get off your horse and
make yourself comfortable.
157
00:11:04,789 --> 00:11:07,633
I won't be here long
enough for that.
158
00:11:07,709 --> 00:11:10,553
Here's what's left of
your expense money.
159
00:11:10,628 --> 00:11:14,678
Sorry about the rest of it, but
that's the chance you take.
160
00:11:15,300 --> 00:11:18,179
I've decided against
working for you.
161
00:11:18,261 --> 00:11:22,892
Before you even talked about it?
No, you wouldn't do that.
162
00:11:24,017 --> 00:11:25,985
You must have talked to somebody.
163
00:11:26,060 --> 00:11:28,154
I did. The sheriff.
164
00:11:29,022 --> 00:11:31,866
His story's a little
different from yours.
165
00:11:32,525 --> 00:11:37,782
Well, perhaps the law doesn't
quite see it my way.
166
00:11:39,115 --> 00:11:41,743
Since when did hired
guns get choosy?
167
00:11:41,826 --> 00:11:44,796
- You're paid to take...
- I'm paid to risk my neck,
168
00:11:45,496 --> 00:11:49,091
and I'll decide where and
when I'll do it. This isn't it.
169
00:11:49,751 --> 00:11:53,551
You know, Thornton, I got an
idea you just don't want to
170
00:11:53,630 --> 00:11:56,509
go up against Sheriff J.P. Harrah.
171
00:11:56,591 --> 00:11:58,719
You know, you're just about right.
172
00:11:58,801 --> 00:12:02,271
- You think he's that good?
- I tell you he's that good.
173
00:12:02,889 --> 00:12:06,314
And, Mr Jason, I see
you don't wear a gun,
174
00:12:07,185 --> 00:12:09,688
so I guess you always hire it done.
175
00:12:10,647 --> 00:12:13,651
So I'll give you a
little piece of advice.
176
00:12:14,067 --> 00:12:16,411
If this bunch is all you've got,
177
00:12:16,736 --> 00:12:21,162
don't tangle with Harrah, 'cause
they don't look tough enough to me
178
00:12:21,241 --> 00:12:23,915
to stomp a stringy jackrabbit.
179
00:12:23,993 --> 00:12:28,339
BART: Well, Thornton, if that's the
way you think, I don't want you.
180
00:12:28,706 --> 00:12:30,424
Well, that's good enough...
181
00:12:30,500 --> 00:12:35,131
Hey, fancy vest! Go ahead and
pull that rifle if you want to,
182
00:12:35,755 --> 00:12:38,508
but you better speak to your
boss before you use it,
183
00:12:39,092 --> 00:12:41,311
'cause he'll be dead
before I hit the ground.
184
00:12:41,386 --> 00:12:43,855
Don't be a damn fool, Joe. Get over
there and stand with the others
185
00:12:43,930 --> 00:12:45,853
where he can see you.
186
00:12:49,018 --> 00:12:51,567
I'll remember what you
said, Mr Thornton.
187
00:12:51,646 --> 00:12:53,023
You do that.
188
00:13:58,087 --> 00:13:59,589
(URGING HORSE)
189
00:14:17,523 --> 00:14:18,820
(GASPING)
190
00:14:21,944 --> 00:14:24,948
(GRUNTING) Don't shoot
no more, mister. Please?
191
00:14:28,618 --> 00:14:29,915
I won't.
192
00:14:33,831 --> 00:14:35,879
Let me have a look at it.
193
00:14:37,627 --> 00:14:39,004
It's bad, isn't it?
194
00:14:41,339 --> 00:14:42,636
It isn't good.
195
00:14:43,132 --> 00:14:45,726
My insides feel like
they're on fire.
196
00:14:46,636 --> 00:14:48,058
Maybe I can make you
more comfortable...
197
00:14:48,137 --> 00:14:50,765
No, don't touch me! Please, don't.
198
00:14:52,600 --> 00:14:54,523
What's your name, son?
199
00:14:54,936 --> 00:14:57,985
MacDonald, Luke MacDonald.
200
00:14:59,190 --> 00:15:00,988
I can't stand it.
201
00:15:01,484 --> 00:15:05,284
- Kevin MacDonald's boy?
- One of them.
202
00:15:05,863 --> 00:15:07,865
I'm gonna have to get you home.
203
00:15:07,949 --> 00:15:11,419
No. No, don't move me.
Please, don't move me.
204
00:15:12,703 --> 00:15:14,671
It's no use.
205
00:15:15,289 --> 00:15:18,008
I know it ain't no use.
My pa told me.
206
00:15:18,584 --> 00:15:20,177
Just don't touch me.
207
00:15:22,422 --> 00:15:23,969
Well...
208
00:15:33,433 --> 00:15:35,652
- There were two shots, Pa.
- I heard them.
209
00:15:35,726 --> 00:15:38,229
- Well, Luke oughta be back by now.
- I know that.
210
00:15:38,312 --> 00:15:39,564
(GUNSHOT)
211
00:15:43,067 --> 00:15:44,410
Oh, no.
212
00:15:45,403 --> 00:15:47,246
- Are we going, Pa?
- Where?
213
00:15:47,363 --> 00:15:49,286
Pa, Luke could be in bad trouble.
214
00:15:49,365 --> 00:15:52,039
If he is, we won't be
any help to him now.
215
00:15:52,118 --> 00:15:54,871
He went there to warn us.
He's warned us.
216
00:15:55,872 --> 00:15:57,920
We're better off here
where there's some cover.
217
00:15:57,999 --> 00:16:00,252
Saul, find a good place
inside that shed.
218
00:16:00,334 --> 00:16:02,336
Jose and Miguel, go with him.
219
00:16:02,420 --> 00:16:05,845
Danny, Felipe, come here.
Over behind that wall.
220
00:16:06,466 --> 00:16:08,560
You gals, get in the house.
221
00:16:08,676 --> 00:16:11,680
- Matt, we'll wait inside.
- All right, Pa.
222
00:16:38,956 --> 00:16:42,256
Matt, get over to that window.
Don't do anything till I say.
223
00:16:59,644 --> 00:17:01,112
MacDonald!
224
00:17:03,022 --> 00:17:04,899
Kevin MacDonald!
225
00:17:08,736 --> 00:17:10,830
Come out and get your boy.
226
00:17:18,496 --> 00:17:20,999
- He's dead, ain't he?
- He's dead.
227
00:17:21,916 --> 00:17:24,544
Jose, Miguel, get him
down from there.
228
00:17:33,135 --> 00:17:36,309
- What happened?
- Luke. He's been killed.
229
00:17:44,939 --> 00:17:48,660
Well, I'm waiting to
hear what happened.
230
00:17:48,734 --> 00:17:50,907
Well, I'll tell you what happened.
231
00:17:51,320 --> 00:17:54,164
You left a boy out there
to do a man's job.
232
00:17:54,907 --> 00:17:56,284
He went to sleep.
233
00:17:56,993 --> 00:18:01,339
When I came by, he woke up, jumped
up and started firing his gun.
234
00:18:02,498 --> 00:18:05,843
All I saw was somebody
shooting at me from the rocks.
235
00:18:06,043 --> 00:18:08,546
- JOEY: Cole Thornton?
- Yes, ma'am.
236
00:18:08,671 --> 00:18:10,173
I don't believe you.
237
00:18:10,548 --> 00:18:14,052
Well, I don't care much, miss,
whether you do or not.
238
00:18:14,135 --> 00:18:16,354
Pa's handling this. Just wait.
239
00:18:16,512 --> 00:18:18,480
Get in the house, girl.
240
00:18:27,815 --> 00:18:30,568
You said he was asleep. How
do you know he was asleep?
241
00:18:30,651 --> 00:18:34,030
He told me that.
He told me his name.
242
00:18:34,697 --> 00:18:36,950
That's how I knew
where to bring him,
243
00:18:37,033 --> 00:18:41,789
and he said you told him what
happens to a man that's gut-shot,
244
00:18:41,871 --> 00:18:45,546
how he hasn't got much of
a chance. Did you tell him that?
245
00:18:45,625 --> 00:18:47,548
Yeah. I told him that.
246
00:18:48,044 --> 00:18:50,172
Well, then you're partly to blame.
247
00:18:51,422 --> 00:18:54,301
You'll find two bullets in him.
One of them's mine.
248
00:18:55,551 --> 00:18:58,395
He was hurting worse
than he could stand,
249
00:18:59,472 --> 00:19:01,975
had a handgun that I didn't see.
250
00:19:03,267 --> 00:19:05,690
Any more questions you want to ask?
251
00:19:06,020 --> 00:19:09,365
No. I guess you're
telling the truth.
252
00:19:09,940 --> 00:19:13,285
I guess if you weren't, you would
never have brought him here.
253
00:19:13,361 --> 00:19:15,455
I'm much obliged to you for that.
254
00:19:18,407 --> 00:19:20,250
It don't help much.
255
00:20:12,420 --> 00:20:15,549
I reckon you won't shoot any
more little boys, mister.
256
00:20:23,681 --> 00:20:29,313
Next time you shoot somebody, don't go
near them till you're sure they're dead.
257
00:20:32,857 --> 00:20:35,406
I don't know why
you're still alive.
258
00:20:36,068 --> 00:20:38,696
I don't know how I missed
you from that range.
259
00:20:39,947 --> 00:20:41,540
You didn't miss.
260
00:20:44,618 --> 00:20:46,165
Now get out of here.
261
00:21:32,917 --> 00:21:35,215
J.P., open that window, will you?
262
00:21:40,382 --> 00:21:42,009
There, that's better.
263
00:21:42,092 --> 00:21:45,312
The smell of that chloroform
was putting me to sleep.
264
00:21:46,722 --> 00:21:49,475
Better hold him, Maudie. Don't
let him move too sudden.
265
00:21:49,558 --> 00:21:50,650
All right.
266
00:21:54,480 --> 00:21:55,982
(COLE SNIFFING)
267
00:21:56,065 --> 00:21:57,942
He'll be waking up now.
268
00:21:58,484 --> 00:22:01,237
It's all right, Cole.
It's Maudie. It's all right.
269
00:22:01,320 --> 00:22:03,072
- (GRUNTING) All right, Maudie.
- Okay.
270
00:22:04,073 --> 00:22:05,416
(GROANING)
271
00:22:06,575 --> 00:22:09,249
- Who are you?
- The name's Miller.
272
00:22:09,328 --> 00:22:11,797
Some people call me a doctor,
and some other things,
273
00:22:11,872 --> 00:22:14,091
but I'm the only one in town.
274
00:22:15,042 --> 00:22:16,840
Did you get the bullet out?
275
00:22:17,211 --> 00:22:18,588
Nope.
276
00:22:19,672 --> 00:22:22,846
Well, then why this bandage?
Let's get to it.
277
00:22:22,925 --> 00:22:25,599
- I can't.
- Why not?
278
00:22:25,719 --> 00:22:29,314
Because I'm not good enough. That
bullet's right up against your spine.
279
00:22:29,390 --> 00:22:31,643
If I go hacking around
in there to get it,
280
00:22:31,725 --> 00:22:34,649
I'll only finish what
somebody else started.
281
00:22:34,854 --> 00:22:36,572
So, what happens?
282
00:22:36,730 --> 00:22:39,779
Well, you'll heal all right, but
when you get to a big town,
283
00:22:39,859 --> 00:22:44,615
find a doctor who knows more than
I do, one of them newfangled squirts.
284
00:22:45,072 --> 00:22:48,497
They'll fix you up in no time,
but don't wait too long to do it.
285
00:22:49,910 --> 00:22:54,416
Any chance of getting some coffee
or a shot of whisky around here?
286
00:22:54,748 --> 00:22:56,842
- Linda?
- Linda, bring both of them.
287
00:22:58,961 --> 00:23:01,931
- Doctor, can he be moved?
- Sure, in a couple of hours,
288
00:23:02,006 --> 00:23:05,226
but don't go bouncing him around.
289
00:23:05,593 --> 00:23:08,972
He can stay here. I'll
make him comfortable.
290
00:23:09,054 --> 00:23:11,978
Well, I've got a fine
bed over at my place.
291
00:23:12,099 --> 00:23:14,318
It's narrow and it's hard
and it's uncomfortable,
292
00:23:14,393 --> 00:23:16,737
but he won't get bounced around.
293
00:23:20,316 --> 00:23:21,784
(TRUMPETING)
294
00:23:30,659 --> 00:23:31,706
(SPEAKING SPANISH)
295
00:23:31,785 --> 00:23:34,254
Señor Bull. He comes.
296
00:23:34,330 --> 00:23:35,877
(BOTH LAUGHING)
297
00:23:37,958 --> 00:23:39,676
Bull always announce
his arrival that way?
298
00:23:39,752 --> 00:23:42,631
Same way, different tune.
You better let him in.
299
00:23:51,263 --> 00:23:52,765
(ALL LAUGHING)
300
00:23:52,848 --> 00:23:55,442
What's that you're blowing,
Bull, advance or retreat?
301
00:23:55,517 --> 00:23:56,939
Nary one.
302
00:23:57,019 --> 00:24:00,193
Couldn't let one of General Hood's
Texas Cavalry boys go away
303
00:24:00,272 --> 00:24:03,242
- without playing goodbye.
- Who's going away?
304
00:24:03,317 --> 00:24:06,366
Cole's lighting out.
He's leaving tonight.
305
00:24:07,154 --> 00:24:10,124
COLE: You got any objections,
Doc, I don't want to hear them.
306
00:24:10,199 --> 00:24:13,419
MILLER: I'm glad to get you off
my hands. Where you going?
307
00:24:13,827 --> 00:24:15,044
COLE: Sonora.
308
00:24:16,330 --> 00:24:19,800
Folks down there got a silver
mine, a little trouble.
309
00:24:19,875 --> 00:24:21,843
Think I might be of help.
310
00:24:21,919 --> 00:24:25,514
Well, I brung along a little redeye,
in case the sheriff runs out.
311
00:24:25,589 --> 00:24:27,466
Somehow I reckon he has.
312
00:24:27,549 --> 00:24:30,428
Been here a long time.
Nobody's offered me a drink.
313
00:24:30,511 --> 00:24:33,515
- Well, why didn't you speak up, Bull?
- I thought you'd never ask.
314
00:24:33,597 --> 00:24:36,066
(LAUGHS)
Maudie, get him a glass, will you?
315
00:24:36,350 --> 00:24:37,647
Well, what do we drink to first?
316
00:24:37,726 --> 00:24:39,069
Maudie.
317
00:24:40,396 --> 00:24:43,570
I guess I should have told you.
318
00:24:43,899 --> 00:24:44,946
(CHUCKLES)
319
00:24:45,025 --> 00:24:48,199
Cole, sometimes you...
320
00:24:55,786 --> 00:24:59,040
I was hoping to see you
alone before you left.
321
00:24:59,581 --> 00:25:03,176
- It's better this way, Maudie.
- Come back, will you?
322
00:25:03,877 --> 00:25:07,723
- I will, when...
- When you can forget Luke MacDonald,
323
00:25:08,215 --> 00:25:10,013
and when you can look
at the other MacDonalds
324
00:25:10,092 --> 00:25:12,845
and not feel you owe them?
325
00:25:13,429 --> 00:25:15,682
Pretty wise for a kid, Maudie.
326
00:25:16,807 --> 00:25:21,108
I think you must be the only person
who thinks of me as a kid, Cole.
327
00:25:22,438 --> 00:25:26,193
- I reckon I really don't.
- Please don't.
328
00:25:35,659 --> 00:25:37,457
I'll see you, Maudie.
329
00:26:07,858 --> 00:26:08,984
Hey!
330
00:26:09,693 --> 00:26:13,573
- That the way you make your living?
- By golly, Cole,
331
00:26:13,655 --> 00:26:15,282
it sure is good to see you.
332
00:26:15,365 --> 00:26:17,743
What sheriff would
hire you for a deputy?
333
00:26:17,826 --> 00:26:21,831
- You're looking at him. Hiya, Cole.
- Dodd Draper.
334
00:26:21,955 --> 00:26:23,502
The last time I saw you two,
335
00:26:23,582 --> 00:26:27,758
you were 10 jumps ahead of a
posse, raising dust for Mexico.
336
00:26:27,836 --> 00:26:29,588
Hey, heard you got shot.
337
00:26:29,671 --> 00:26:32,515
Yeah, but that was six
or seven months ago.
338
00:26:32,925 --> 00:26:36,099
How about supper?
I'll buy you a beer, too.
339
00:26:36,178 --> 00:26:40,558
- We'd like to, but we're working men.
- How about that cantina up the street?
340
00:26:40,641 --> 00:26:44,066
- Good place to eat?
- Good as any. You sticking around?
341
00:26:44,144 --> 00:26:46,863
- Day or two.
- Well, we'll see you later, Cole.
342
00:26:48,607 --> 00:26:50,450
(BAND PLAYING MUSIC)
343
00:26:50,526 --> 00:26:54,406
(LAUGHING) Señor, your dinner
will be ready in one minute.
344
00:26:54,696 --> 00:26:56,369
(SPEAKING SPANISH)
345
00:27:14,675 --> 00:27:16,643
Fix something to eat.
346
00:27:16,718 --> 00:27:18,311
- Plenty of it.
- Right away.
347
00:27:18,387 --> 00:27:20,731
- Something to drink, also.
- Coming up.
348
00:27:22,057 --> 00:27:23,730
(SPEAKING SPANISH)
349
00:27:25,519 --> 00:27:26,771
Five and a one.
350
00:27:26,854 --> 00:27:28,197
(SPEAKING SPANISH)
351
00:28:32,211 --> 00:28:35,932
- Charlie Hagan.
- Yeah?
352
00:28:37,341 --> 00:28:40,060
You want something from me?
353
00:28:40,135 --> 00:28:42,388
You don't remember me, do you?
354
00:28:42,763 --> 00:28:43,980
No.
355
00:28:47,434 --> 00:28:49,232
You remember this hat?
356
00:28:49,311 --> 00:28:51,279
Well, why in the hell
would I remember a hat?
357
00:28:51,355 --> 00:28:52,982
(MEN LAUGHING)
358
00:28:55,609 --> 00:28:58,237
You killed the man
that was wearing it.
359
00:28:58,737 --> 00:29:00,410
- (MUSIC STOPS)
- Ladies.
360
00:29:00,489 --> 00:29:01,706
(SPEAKING SPANISH)
361
00:29:02,658 --> 00:29:05,662
Just who was this fella
I killed, a friend of yours?
362
00:29:05,744 --> 00:29:09,624
- Yeah, I guess you could say that.
- When did I do this, boy?
363
00:29:09,706 --> 00:29:11,925
Two years ago come September.
364
00:29:12,918 --> 00:29:14,716
You and three others.
365
00:29:15,837 --> 00:29:18,511
Natchez, Under-the-Hill,
on the Mississippi.
366
00:29:20,008 --> 00:29:22,852
There was a gambler
name of Johnny Diamond,
367
00:29:24,388 --> 00:29:26,641
and he was kind of an old man.
368
00:29:27,933 --> 00:29:30,356
Shouldn't have taken four of you.
369
00:29:30,852 --> 00:29:33,196
- Do you remember, Charlie?
- Yeah, I remember.
370
00:29:33,272 --> 00:29:36,025
- He was a cardsharp. He was cheating.
- No.
371
00:29:36,358 --> 00:29:39,407
No, he was good.
He didn't have to cheat.
372
00:29:40,279 --> 00:29:42,532
It really shouldn't have
taken four of you, Charlie.
373
00:29:42,614 --> 00:29:44,491
No, it shouldn't have.
374
00:29:45,117 --> 00:29:47,916
Well, I'm sure glad you
remember, Mr Hagan.
375
00:29:49,037 --> 00:29:51,586
- The other three did.
- The other three?
376
00:29:51,665 --> 00:29:54,544
Yeah. I caught up with them.
377
00:29:55,627 --> 00:29:57,129
You're the last.
378
00:30:00,424 --> 00:30:02,927
Now I think you better stand up.
379
00:30:03,051 --> 00:30:06,521
Stand up, Charlie. I'm curious
to see how he does this.
380
00:30:07,222 --> 00:30:12,524
He doesn't have a gun, and like he said,
it shouldn't have taken four of you.
381
00:30:18,233 --> 00:30:19,735
Stand up, Charlie.
382
00:30:42,007 --> 00:30:43,634
You, with the hat.
383
00:30:52,934 --> 00:30:56,484
You killed Charlie 'cause he
killed your friend, right?
384
00:30:56,563 --> 00:30:57,530
That's right.
385
00:30:57,606 --> 00:31:00,029
Well, it happens Charlie
was a good friend of mine.
386
00:31:00,108 --> 00:31:03,453
So let's see if you can
do that trick twice!
387
00:31:08,033 --> 00:31:09,785
I'd let it drop, friend.
388
00:31:09,868 --> 00:31:11,336
- Me?
- COLE: You.
389
00:31:14,289 --> 00:31:15,586
Hope you don't mind.
390
00:31:15,665 --> 00:31:17,963
Always seems to take more
than one, doesn't it?
391
00:31:18,043 --> 00:31:19,920
That's because they're no good.
392
00:31:20,003 --> 00:31:21,971
- Pick up your gun.
- MILT: What?
393
00:31:22,798 --> 00:31:25,972
You want to try again now?
Pick up your gun.
394
00:31:34,059 --> 00:31:36,858
- Against him or you?
- Me first.
395
00:31:36,937 --> 00:31:38,905
- Why should you go first?
- Pick it up.
396
00:31:38,980 --> 00:31:40,903
- Now just a second...
- Tell me about it later.
397
00:31:40,982 --> 00:31:42,859
- I'll tell you now...
- Shut up! Go on.
398
00:31:42,943 --> 00:31:44,411
You were plenty willing
when you had a kid...
399
00:31:44,486 --> 00:31:46,580
Hold it. Hold it.
400
00:31:47,197 --> 00:31:48,824
Don't get mad, mister.
401
00:31:49,616 --> 00:31:53,337
Before you start anything, I can't
afford to lose another man.
402
00:31:53,829 --> 00:31:55,581
You promise to take Milt's place?
403
00:31:55,664 --> 00:31:58,417
You got a lot of faith
in me, don't you, Nelse?
404
00:31:58,500 --> 00:32:00,798
Faith can move mountains, Milt,
405
00:32:01,670 --> 00:32:04,014
but it can't beat a faster draw.
406
00:32:04,089 --> 00:32:07,514
There's only three men I know
with his kind of speed.
407
00:32:08,301 --> 00:32:13,808
One's dead, the other's me,
and the third is Cole Thornton.
408
00:32:13,890 --> 00:32:16,734
- There's a fourth.
- Which one are you?
409
00:32:18,562 --> 00:32:20,109
I'm Thornton.
410
00:32:23,108 --> 00:32:24,985
Aren't you glad you
didn't try, Milt?
411
00:32:25,068 --> 00:32:28,447
Pick up your guns,
both of you, real easy.
412
00:32:29,322 --> 00:32:32,121
Like he said, real easy.
413
00:32:33,618 --> 00:32:35,620
And take him out of here.
414
00:32:44,880 --> 00:32:46,723
Thornton, I'd like to talk to you.
415
00:32:46,798 --> 00:32:50,018
- I'm Nelse McLeod.
- I thought so.
416
00:32:50,177 --> 00:32:52,396
Pretty far off your
range, aren't you?
417
00:32:52,471 --> 00:32:55,395
- A little. Can I buy you a drink?
- Why not?
418
00:32:55,849 --> 00:32:57,476
You, too. Glasses.
419
00:32:58,768 --> 00:33:01,066
- You working now, Thornton?
- No.
420
00:33:01,396 --> 00:33:04,775
- Is it all right if music play now, señor?
- Yeah, sure.
421
00:33:04,858 --> 00:33:06,531
(SPEAKING SPANISH)
422
00:33:07,068 --> 00:33:09,287
- (BAND PLAYING MUSIC)
- You say you're not working.
423
00:33:09,362 --> 00:33:14,118
- What do you say if I try to hire you on?
- First, I'd ask about the money.
424
00:33:14,201 --> 00:33:17,501
- Money's good.
- And then I'd ask about the job.
425
00:33:17,579 --> 00:33:20,173
Well, good evening. Thanks
for the drink, gentlemen.
426
00:33:20,248 --> 00:33:23,593
- Just a minute, son.
- I am not your son.
427
00:33:24,336 --> 00:33:27,510
My name is Alan
Bourdillion Traherne.
428
00:33:28,131 --> 00:33:30,350
- Lord almighty.
- Yeah.
429
00:33:30,634 --> 00:33:33,012
Well, that's why most
people call me Mississippi.
430
00:33:33,094 --> 00:33:36,064
- Mississippi?
- I was born on the river in a flat boat.
431
00:33:36,139 --> 00:33:38,141
You're pretty good with that knife.
432
00:33:38,225 --> 00:33:41,946
- Can you use a gun?
- Well, if I could, I'd be using one.
433
00:33:42,646 --> 00:33:43,818
Good evening.
434
00:33:43,897 --> 00:33:45,865
Just a minute, Mississippi.
435
00:33:46,358 --> 00:33:47,735
Would you mind telling me
436
00:33:47,817 --> 00:33:50,366
why you have such a great
passion for my company?
437
00:33:50,445 --> 00:33:53,369
Will you just relax for
a couple of minutes?
438
00:33:53,782 --> 00:33:56,376
You were telling me about the job.
439
00:33:56,451 --> 00:33:59,000
There's a little range war
up in the El Dorado country.
440
00:33:59,079 --> 00:34:02,549
El Dorado? Mind telling
me who hired you?
441
00:34:02,624 --> 00:34:04,501
Fella named Bart Jason.
442
00:34:05,460 --> 00:34:07,133
- Do you know him?
- We met.
443
00:34:08,088 --> 00:34:12,059
He offered me the job a few
months back. I didn't take it.
444
00:34:12,133 --> 00:34:14,386
You know who you're
going up against?
445
00:34:14,469 --> 00:34:17,018
Yeah. The sheriff, J.P. Harrah.
446
00:34:17,847 --> 00:34:19,941
Understand he used to be
pretty good with a gun.
447
00:34:20,016 --> 00:34:22,314
Not just pretty good, McLeod.
448
00:34:22,894 --> 00:34:24,237
- He's the...
- The fourth man
449
00:34:24,312 --> 00:34:26,815
- you were telling me about.
- That's right.
450
00:34:27,148 --> 00:34:29,742
Well, he used to be.
He's not any more.
451
00:34:30,318 --> 00:34:33,288
- Well, what happened?
- What usually happens to a man,
452
00:34:33,655 --> 00:34:37,410
a woman. Seems like he tangled
with some wandering petticoat.
453
00:34:38,034 --> 00:34:40,082
He's been drunk ever since.
454
00:34:40,161 --> 00:34:44,792
You figure to move in before he sobers
up or before they get a new sheriff.
455
00:34:45,875 --> 00:34:47,923
- And you're not coming in?
- No.
456
00:34:49,170 --> 00:34:51,548
I suppose you have your reasons.
457
00:34:52,340 --> 00:34:54,513
It's probably just as well.
458
00:34:55,343 --> 00:34:57,687
Two like us in the same bunch,
459
00:34:57,762 --> 00:35:01,357
sooner or later we'd have to find
out which one of us is faster.
460
00:35:02,809 --> 00:35:05,688
Yeah. I guess you're right.
461
00:35:07,314 --> 00:35:08,987
So long, Thornton.
462
00:35:11,735 --> 00:35:13,908
I thought we were going.
463
00:35:14,821 --> 00:35:16,823
Mississippi, just listen.
464
00:35:18,366 --> 00:35:23,372
McLeod, would you like to walk out
that door first, ahead of us?
465
00:35:23,705 --> 00:35:28,381
- Nope. I don't believe I would.
- I didn't think so.
466
00:35:30,003 --> 00:35:34,224
- Pedro, Milt, can you hear me?
- MILT: We hear you.
467
00:35:34,507 --> 00:35:36,054
I'm coming out.
468
00:35:39,054 --> 00:35:40,055
Where are you?
469
00:35:41,056 --> 00:35:42,057
MILT: Over here!
470
00:35:43,183 --> 00:35:44,560
Come on out.
471
00:35:49,481 --> 00:35:51,734
Further, into the light. Hurry.
472
00:35:54,277 --> 00:35:56,120
Now, drop your guns.
473
00:36:01,910 --> 00:36:03,412
Come over here.
474
00:36:08,166 --> 00:36:09,418
Inside.
475
00:36:12,253 --> 00:36:14,847
- That all right, Thornton?
- Good enough.
476
00:36:15,757 --> 00:36:17,930
Mississippi, get their guns.
477
00:36:18,885 --> 00:36:23,061
If it's all right with you, McLeod,
we'll drop them at the sheriff's office
478
00:36:23,139 --> 00:36:26,268
and your boys can pick them
up on their way out of town.
479
00:36:26,351 --> 00:36:28,774
- Sounds reasonable.
- Much obliged.
480
00:36:30,438 --> 00:36:32,657
Call it professional courtesy.
481
00:36:43,034 --> 00:36:45,036
Want to get something
to eat, Mississippi?
482
00:36:45,120 --> 00:36:49,500
Mr Thornton, I would've walked right
out here, right into those two fellas,
483
00:36:49,582 --> 00:36:50,754
if you hadn't stopped me.
484
00:36:50,834 --> 00:36:53,337
- I asked you if you were hungry.
- I'm trying to thank you.
485
00:36:53,420 --> 00:36:57,675
I'm hungry. That shivaree you put
on in there interrupted my supper.
486
00:36:58,383 --> 00:37:02,104
Wore out our welcome. Now we'll
have to find someplace else to eat.
487
00:37:02,303 --> 00:37:05,182
- Now?
- Now.
488
00:37:16,484 --> 00:37:17,576
Mmm.
489
00:37:18,278 --> 00:37:19,871
(SPEAKING SPANISH)
490
00:37:19,946 --> 00:37:20,986
- What?
- She wants to know
491
00:37:20,989 --> 00:37:22,832
if you want something else?
492
00:37:23,366 --> 00:37:24,788
Just coffee.
493
00:37:25,285 --> 00:37:26,958
(SPEAKING SPANISH)
494
00:37:29,789 --> 00:37:33,419
- Not very hungry, huh?
- No, not so much.
495
00:37:34,294 --> 00:37:36,968
- Little green around the gills.
- Yeah.
496
00:37:39,048 --> 00:37:42,097
I just finished something tonight
I've been two years doing.
497
00:37:42,177 --> 00:37:45,181
What do you figure on doing
next, go back to the river?
498
00:37:46,097 --> 00:37:49,021
I haven't thought much about
what I'm gonna do next.
499
00:37:50,310 --> 00:37:52,483
The river won't be the
same without old...
500
00:37:52,562 --> 00:37:57,284
Well, if you're gonna stay around here,
I've got two pieces of advice for you.
501
00:37:57,358 --> 00:38:00,362
Get rid of that hat.
Learn how to use a gun.
502
00:38:01,404 --> 00:38:03,873
I don't figure on getting
rid of that hat.
503
00:38:03,948 --> 00:38:05,825
- No?
- No.
504
00:38:07,202 --> 00:38:09,751
Johnny Diamond,
he's the friend I...
505
00:38:11,372 --> 00:38:13,670
The man that raised me.
506
00:38:14,542 --> 00:38:18,922
All he left behind was a
gold watch and his hat.
507
00:38:20,673 --> 00:38:23,677
Had to sell that gold
watch a year or so back,
508
00:38:25,595 --> 00:38:29,771
so I guess I'll just
hang onto that hat.
509
00:38:29,849 --> 00:38:32,272
What about learning to use a gun?
510
00:38:33,311 --> 00:38:35,313
Johnny didn't believe in guns.
511
00:38:35,396 --> 00:38:37,490
- He always thought...
- He's dead.
512
00:38:37,565 --> 00:38:40,114
Think about that,
513
00:38:40,193 --> 00:38:42,992
unless you can learn to
stay out of trouble.
514
00:38:45,073 --> 00:38:47,747
That's one thing even old
Johnny couldn't teach me to do.
515
00:38:47,826 --> 00:38:51,831
Well, I'll be moving along.
Good luck to you.
516
00:38:52,747 --> 00:38:55,421
You don't suppose I could
ride along with you?
517
00:38:56,167 --> 00:38:58,670
- No.
- Well, that's plain enough.
518
00:38:58,753 --> 00:39:01,347
Well, I hope everything
works out all right.
519
00:39:01,422 --> 00:39:05,143
- What works out?
- Whatever it is you're going to do.
520
00:39:06,719 --> 00:39:09,643
Pay for the meal,
will you? So long.
521
00:39:33,371 --> 00:39:34,714
(GROANING)
522
00:39:45,592 --> 00:39:46,969
(GRUNTING)
523
00:39:48,928 --> 00:39:52,478
(PANTING)
Hold it, Cochise. Steady, boy.
524
00:39:53,349 --> 00:39:55,101
Won't take a minute.
525
00:39:55,184 --> 00:39:56,982
(HORSE APPROACHING)
526
00:40:10,867 --> 00:40:14,292
Cole! Cole Thornton! Where are you?
527
00:40:16,748 --> 00:40:20,503
Close enough to blow your hat
off if I hadn't recognised it.
528
00:40:29,677 --> 00:40:33,181
- What are you doing here?
- Looking for you.
529
00:40:33,973 --> 00:40:36,772
Know better than to
follow a man that way?
530
00:40:36,976 --> 00:40:39,320
I'm sorry. I didn't know
there was another way.
531
00:40:39,395 --> 00:40:42,774
- Well, you almost got shot.
- Hey, you fall off your horse?
532
00:40:42,857 --> 00:40:44,780
- Yeah.
- You hurt?
533
00:40:44,859 --> 00:40:46,111
No.
534
00:40:46,194 --> 00:40:47,787
Well, there's something
the matter with you.
535
00:40:47,862 --> 00:40:49,330
Look, I got a bullet in my back.
536
00:40:49,405 --> 00:40:52,500
Sometimes it presses
against something,
537
00:40:52,575 --> 00:40:54,655
and I get a screaming pain,
and then there's nothing.
538
00:40:54,702 --> 00:40:57,797
It goes numb, and
I can't use this hand.
539
00:40:57,872 --> 00:40:59,795
- How long does that last?
- Just for a while.
540
00:40:59,874 --> 00:41:02,047
Why are you following me?
541
00:41:03,127 --> 00:41:06,631
Well, I got to thinking
about what you're gonna do.
542
00:41:06,714 --> 00:41:09,058
And just what am I gonna do?
543
00:41:09,133 --> 00:41:13,058
You're going to that town El Dorado
and help your friend against
544
00:41:13,179 --> 00:41:16,399
- McLeod and his bunch.
- How do you know he's my friend?
545
00:41:17,475 --> 00:41:21,446
That look on your face when you
heard he turned into a drunk.
546
00:41:22,730 --> 00:41:24,778
Well, this thing's wearing off.
547
00:41:24,857 --> 00:41:27,736
Give me a hand up on my horse.
548
00:41:31,364 --> 00:41:33,913
You sure your friend's
worth helping?
549
00:41:34,242 --> 00:41:38,964
You just spent two years chasing some
fellas that killed a friend of yours.
550
00:41:39,497 --> 00:41:42,671
You think your friend
was worth two years?
551
00:41:42,750 --> 00:41:47,256
- I guess I asked a fool question.
- You did.
552
00:42:02,437 --> 00:42:04,030
(HORSES PANTING)
553
00:42:04,105 --> 00:42:06,858
Give them a breather.
Slow them down.
554
00:42:07,775 --> 00:42:10,745
I was wondering, just how
good is this McLeod?
555
00:42:12,113 --> 00:42:16,960
I don't know firsthand, but
they say he's one of the best.
556
00:42:17,785 --> 00:42:19,879
I figure he'd be pretty mad,
557
00:42:19,954 --> 00:42:23,424
you turning him down and
showing up on the other side.
558
00:42:23,499 --> 00:42:25,501
- I hope he is.
- How come?
559
00:42:26,711 --> 00:42:30,011
Fella in his business hasn't
got a right to get mad.
560
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
He gets mad, he's not so good,
561
00:42:32,800 --> 00:42:35,679
so the madder he gets,
the better I like it.
562
00:42:36,137 --> 00:42:38,606
(CHUCKLES)
Sure wish I was there to see that.
563
00:42:38,973 --> 00:42:41,817
Why do you want to keep
sticking your nose in this?
564
00:42:41,976 --> 00:42:45,071
Maybe I could help. You
saved my life two times.
565
00:42:45,313 --> 00:42:47,987
But I'm gonna be too
busy to keep doing that.
566
00:42:48,900 --> 00:42:52,120
- You can't even use a gun.
- You could teach me.
567
00:42:52,195 --> 00:42:53,617
I need somebody to teach me.
568
00:42:53,696 --> 00:42:56,245
Johnny Diamond always
told me to get the best.
569
00:42:56,324 --> 00:43:00,500
Well, he was right there, but
you're not going to El Dorado.
570
00:43:00,578 --> 00:43:03,832
- Oh, I'm not, huh?
- No, you're not.
571
00:43:07,335 --> 00:43:10,509
"Gaily bedight, a gallant knight."
572
00:43:11,339 --> 00:43:15,640
"In sunshine and in shadow
Had journeyed long..."
573
00:43:15,718 --> 00:43:17,937
- What's that all about?
- Just a poem.
574
00:43:18,012 --> 00:43:20,435
One of Johnny Diamond's favourites.
575
00:43:20,515 --> 00:43:23,359
Let's see. "Gaily bedight,
a gallant knight".
576
00:43:23,476 --> 00:43:27,777
"In sunshine and in shadow
Had journeyed long, singing a song"
577
00:43:28,648 --> 00:43:30,650
"In search of El Dorado."
578
00:43:31,651 --> 00:43:35,531
"Over the mountains of the moon
Down the valley of the shadow."
579
00:43:36,823 --> 00:43:38,575
"Ride, boldly ride"
580
00:43:39,742 --> 00:43:41,870
Always liked that poem, too.
581
00:43:42,870 --> 00:43:46,215
- Makes me want to...
- Ride, boldly ride?
582
00:43:47,375 --> 00:43:50,845
- Well, it don't work out that way.
- I'm learning that.
583
00:43:58,427 --> 00:44:01,522
Oh, hell. Hold it, Cochise.
584
00:44:05,810 --> 00:44:09,565
- Step down off that horse.
- You always giving people orders?
585
00:44:14,152 --> 00:44:16,371
You wanted to learn to shoot.
586
00:44:25,496 --> 00:44:27,089
Right out there.
587
00:44:30,835 --> 00:44:34,681
Hold it, Mississippi. That's
no way to use a handgun.
588
00:44:35,256 --> 00:44:37,509
You got to draw and fire,
and you better be quicker
589
00:44:37,592 --> 00:44:39,393
than somebody else who's
doing the same thing.
590
00:44:39,427 --> 00:44:40,770
Like this.
591
00:44:43,639 --> 00:44:44,856
Oh, I see.
592
00:44:51,397 --> 00:44:52,774
How's that?
593
00:44:53,232 --> 00:44:55,530
Were you aiming at that cholla?
594
00:44:57,111 --> 00:44:59,614
No. The place you were shooting at.
595
00:45:00,448 --> 00:45:02,246
Afraid it's useless.
596
00:45:02,575 --> 00:45:05,704
Well, we'll be passing
through Cuervo.
597
00:45:06,787 --> 00:45:08,585
I'll have a talk with the Swede.
598
00:45:08,664 --> 00:45:11,964
- Who's the Swede?
- An old friend of mine.
599
00:45:12,460 --> 00:45:13,837
A gunsmith.
600
00:45:20,134 --> 00:45:22,011
This is the place.
601
00:45:33,648 --> 00:45:36,618
- Why, Cole Thornton!
- Swede, good to see you.
602
00:45:37,652 --> 00:45:39,575
And what brings you around here?
603
00:45:39,654 --> 00:45:43,454
Well, I'm looking for a gun
for a fella that can't shoot.
604
00:45:43,532 --> 00:45:46,456
- Mississippi. Swede Larsen.
- Hi. How are you?
605
00:45:46,535 --> 00:45:48,412
- Can you help us out?
- Yah.
606
00:45:48,496 --> 00:45:50,669
I think I got just the
gun you're looking for.
607
00:45:50,748 --> 00:45:52,125
Well, good.
608
00:45:54,752 --> 00:45:56,129
(EXCLAIMS)
609
00:45:56,754 --> 00:45:58,927
- How wide will that shot spread?
- Well, now...
610
00:45:59,006 --> 00:46:00,428
I mean, how big a pattern?
611
00:46:00,508 --> 00:46:04,354
I don't know, but the fella who used
it before, he couldn't see too good.
612
00:46:04,428 --> 00:46:07,102
He just shoot where he
hear somebody talk.
613
00:46:07,181 --> 00:46:10,526
- What happened to him?
- He has a fight in a saloon.
614
00:46:10,810 --> 00:46:12,187
The piano player,
615
00:46:12,270 --> 00:46:15,570
he make so much noise, he
couldn't hear the other man,
616
00:46:15,648 --> 00:46:19,027
so he just shoot the piano
player, and they hung him.
617
00:46:19,777 --> 00:46:22,826
- Looks pretty good to me.
- Shoots good, too.
618
00:46:23,072 --> 00:46:24,870
How about ammunition?
619
00:46:25,408 --> 00:46:28,036
Four or five boxes
ought to be enough.
620
00:46:28,119 --> 00:46:31,749
Good. Well, Mississippi,
looks like what you need.
621
00:46:31,956 --> 00:46:33,173
Yeah, sure is.
622
00:46:33,249 --> 00:46:35,627
Pay the man. Swede.
623
00:46:35,710 --> 00:46:37,712
Cole, you come back soon.
624
00:46:42,174 --> 00:46:45,474
A likely spot to try that new gun.
625
00:46:54,895 --> 00:46:56,522
Try that cactus.
626
00:47:09,618 --> 00:47:11,620
You can't miss with that.
627
00:47:12,913 --> 00:47:14,460
It's all right.
628
00:47:22,131 --> 00:47:24,099
How far is it from
here to El Dorado?
629
00:47:24,175 --> 00:47:26,644
We'll be in there around midnight.
630
00:47:36,729 --> 00:47:38,697
Well, where are we headed for?
631
00:47:38,773 --> 00:47:41,276
- To see a girl.
- To see a girl?
632
00:47:41,359 --> 00:47:42,781
Yes, a girl!
633
00:47:43,569 --> 00:47:45,992
Don't you think I can know a girl?
634
00:47:46,113 --> 00:47:48,992
- Always make you mad, don't I?
- Mostly.
635
00:47:52,620 --> 00:47:55,373
Hold it. This. Yeah, this is it.
636
00:48:22,525 --> 00:48:25,654
Cole. Cole!
637
00:48:25,903 --> 00:48:28,998
Maudie, keep it quiet.
I've got to talk to you.
638
00:48:29,156 --> 00:48:30,499
I'll let you in.
639
00:48:41,669 --> 00:48:42,716
Keep your eyes open.
640
00:48:42,795 --> 00:48:45,969
You sure pick the darnedest
times to... Who's your friend?
641
00:48:47,007 --> 00:48:48,725
My name is Alan Bourdillion
Traherne, ma'am...
642
00:48:48,801 --> 00:48:50,644
Just call him Mississippi for now.
643
00:48:50,719 --> 00:48:52,266
Hi, Mississippi.
644
00:48:52,346 --> 00:48:53,939
Stay out here and watch.
645
00:48:54,014 --> 00:48:55,687
- Couldn't I...
- No.
646
00:48:59,645 --> 00:49:02,273
Cole, I'm so glad to see you.
647
00:49:02,356 --> 00:49:04,404
I got so many things to tell you.
648
00:49:04,483 --> 00:49:07,703
And, Maudie, there's a lot of
things I ought to say to you,
649
00:49:07,778 --> 00:49:09,906
but first I've got to
have some answers.
650
00:49:09,989 --> 00:49:12,959
- Are there any strangers in town?
- No.
651
00:49:13,033 --> 00:49:15,957
- No. I'd have known if there were.
- Well, this one you'd have noticed.
652
00:49:16,036 --> 00:49:20,416
He's a dark, thin-faced man with
a scar here and a marled eye.
653
00:49:20,499 --> 00:49:23,594
- Nelse McLeod.
- Nelse, I've heard of him.
654
00:49:23,669 --> 00:49:26,343
Should've had four or
five riders with him.
655
00:49:26,422 --> 00:49:28,641
- He's not here yet.
- Well, good.
656
00:49:28,716 --> 00:49:33,187
At least we beat them in.
Now, about J.P.
657
00:49:34,096 --> 00:49:37,396
- Want the whole story?
- Just don't make it too long.
658
00:49:39,351 --> 00:49:42,150
After you left, I didn't
see much of him.
659
00:49:42,605 --> 00:49:46,451
He'd drop in for a drink once in
a while. I guess he was lonely.
660
00:49:47,401 --> 00:49:51,247
Then one day, a girl came into
town, just stepped off the stage
661
00:49:51,655 --> 00:49:53,532
and, well, you know what kind...
662
00:49:53,616 --> 00:49:57,746
Yeah. She probably had big,
sad eyes and a long sad story.
663
00:49:57,828 --> 00:49:59,501
- That's his type.
- Yeah.
664
00:49:59,580 --> 00:50:02,925
She was no good. I tried to
tell him, so did others.
665
00:50:03,250 --> 00:50:05,799
Bull told him.
He knocked Bull down.
666
00:50:06,921 --> 00:50:11,643
So J.P. had to find out the hard way.
She ran off with a drummer. He's...
667
00:50:11,717 --> 00:50:14,846
He's not been sober since.
It's been about two months.
668
00:50:14,929 --> 00:50:18,058
Well, that, he's gonna have
to get over in a hurry.
669
00:50:18,140 --> 00:50:20,017
Is he over at the jail?
670
00:50:20,100 --> 00:50:22,979
He's still sheriff,
though I don't know why.
671
00:50:23,062 --> 00:50:25,064
Well, we'll mosey over...
672
00:50:25,606 --> 00:50:28,109
Have you got a room for
Mississippi and me?
673
00:50:28,192 --> 00:50:29,694
Sure.
674
00:50:29,777 --> 00:50:32,621
- Hey, have you eaten anything lately?
- No.
675
00:50:33,280 --> 00:50:36,204
I'll have something ready
for you when you get back.
676
00:50:36,325 --> 00:50:38,123
I'm glad you're here.
677
00:50:38,786 --> 00:50:41,505
- Don't tell anybody you saw us.
- I won't.
678
00:50:48,170 --> 00:50:51,014
- Well, I found one thing out.
- What's that?
679
00:50:51,257 --> 00:50:52,850
You know a girl.
680
00:51:03,978 --> 00:51:07,653
BULL: Hold it! That's as far
as you can come now,
681
00:51:11,652 --> 00:51:13,780
unless you got some business here.
682
00:51:13,862 --> 00:51:16,411
I sure have got
business here, Bull.
683
00:51:16,782 --> 00:51:19,001
- Cole Thornton.
- Cole Thornton!
684
00:51:19,243 --> 00:51:22,042
If it hadn't been so dark,
I might've spotted you,
685
00:51:22,121 --> 00:51:24,249
and might have anyhow if I
hadn't been trying to figure out
686
00:51:24,331 --> 00:51:27,756
what that other fella there
has got on top of his head.
687
00:51:27,835 --> 00:51:31,260
- It's called a hat.
- Well, I'll have to take your word for it.
688
00:51:31,338 --> 00:51:34,683
He's a friend of mine.
They call him Mississippi.
689
00:51:34,758 --> 00:51:36,476
- Glad to know you.
- Bull.
690
00:51:37,094 --> 00:51:40,348
Glad you're here, Cole. Our
friend the sheriff ain't so good.
691
00:51:40,431 --> 00:51:42,433
I just talked to Maudie.
692
00:51:42,725 --> 00:51:45,228
He's back there sleeping.
693
00:51:46,770 --> 00:51:49,899
Being as how you've known
him longer than I have,
694
00:51:49,982 --> 00:51:52,781
you know enough to be careful
how you wake him up,
695
00:51:52,860 --> 00:51:55,613
because he's a bad one
when he's drinking.
696
00:51:55,696 --> 00:51:58,745
He ain't put that stopper back
in that bottle in a coon's age.
697
00:51:58,824 --> 00:52:00,451
Yeah, I know.
698
00:52:00,534 --> 00:52:03,788
You got someplace where you can
put these horses under cover?
699
00:52:03,871 --> 00:52:06,215
- Sure.
- Give him a hand, Mississippi.
700
00:52:06,290 --> 00:52:11,968
Bull, I'd just as soon everybody
didn't know we were back in town yet.
701
00:52:12,046 --> 00:52:16,051
- What's up, something in the wind?
- Jason starting some more trouble.
702
00:52:16,133 --> 00:52:17,806
I ain't surprised.
703
00:52:18,260 --> 00:52:20,763
I got an itch on the back of
my neck like I used to get
704
00:52:20,846 --> 00:52:24,066
when a Comanche was around
and I couldn't see him.
705
00:53:04,765 --> 00:53:06,017
(SNORING)
706
00:53:06,100 --> 00:53:07,147
Hey!
707
00:53:23,951 --> 00:53:25,294
(SHOUTING)
708
00:53:25,744 --> 00:53:27,371
Damn you, Bull.
709
00:53:30,749 --> 00:53:31,875
Damn.
710
00:53:37,965 --> 00:53:40,343
What the hell are you doing here?
711
00:53:40,426 --> 00:53:45,353
I'm looking at a tin star
with a drunk pinned on it.
712
00:53:46,223 --> 00:53:49,352
Cole Thornton. How about that?
713
00:53:49,935 --> 00:53:51,187
(WHOOPS)
714
00:53:51,645 --> 00:53:54,148
How about that? It's good old Cole.
715
00:53:55,232 --> 00:53:59,157
Help me up out of here, Cole.
Come on, just pull me right on up.
716
00:54:03,741 --> 00:54:06,085
Cole! He won't feel it.
717
00:54:07,661 --> 00:54:09,413
Well, I owe him one.
718
00:54:17,504 --> 00:54:21,850
Either one of you know a
fast way to sober a man up?
719
00:54:22,342 --> 00:54:25,812
Bunch of howling Indians out for hair
will do it quicker than anything I know.
720
00:54:25,888 --> 00:54:28,516
Johnny Diamond had
a recipe. Let's see.
721
00:54:28,807 --> 00:54:31,481
Cayenne pepper,
mustard, the hot kind,
722
00:54:32,227 --> 00:54:37,028
ipecac, asafetida, and oil
of cloves, or was it...
723
00:54:37,107 --> 00:54:38,780
No, it was croton oil.
724
00:54:38,859 --> 00:54:42,580
Croton oil? I'll be
a suck-egg mule!
725
00:54:43,197 --> 00:54:45,245
You know what that
mixture'll do to a fella?
726
00:54:45,324 --> 00:54:47,122
Guaranteed to kill or cure.
727
00:54:47,201 --> 00:54:50,171
Bull, you know where you could
get that stuff this time of night?
728
00:54:50,245 --> 00:54:52,543
Greener's store would have it.
729
00:54:52,790 --> 00:54:55,885
- May have to wake him up.
- Go on with him, Mississippi.
730
00:54:55,959 --> 00:54:58,553
Make sure he doesn't
forget anything.
731
00:54:58,754 --> 00:55:00,347
Look out, Cole!
732
00:55:09,807 --> 00:55:11,327
Well, aren't you gonna
get that stuff?
733
00:55:11,350 --> 00:55:13,193
- Well...
- He's all right!
734
00:55:13,268 --> 00:55:15,862
Just get it before
he wakes up again.
735
00:55:15,938 --> 00:55:17,064
Sure.
736
00:55:21,109 --> 00:55:25,990
Let's see. We got ipecac
and mustard and cayenne.
737
00:55:26,073 --> 00:55:28,167
That leaves us asafetida.
738
00:55:32,538 --> 00:55:35,838
Are you sure that Johnny
Diamond wasn't an embalmer?
739
00:55:37,459 --> 00:55:39,803
- Here's your gunpowder.
- Gunpowder?
740
00:55:39,878 --> 00:55:43,223
Yeah, Mississippi remembered
it on the way to the store.
741
00:55:43,298 --> 00:55:45,221
- Well, put it in, Bull.
- All of it?
742
00:55:45,300 --> 00:55:46,677
All of it.
743
00:55:46,885 --> 00:55:49,104
I hope you don't blow him up.
744
00:55:51,431 --> 00:55:53,934
Yeah, it looks done.
745
00:56:00,107 --> 00:56:02,201
Well, let's get it into him.
746
00:56:02,276 --> 00:56:04,699
Bull, you sit on his legs.
747
00:56:07,281 --> 00:56:10,330
- Cole, pin down his arms.
- Don't worry about us.
748
00:56:10,409 --> 00:56:14,255
Just get a hold of his nose. If he
can't breathe, he'll have to swallow.
749
00:56:14,329 --> 00:56:16,548
Give him an extra one for me.
750
00:56:21,461 --> 00:56:22,838
(GRUNTING)
751
00:56:24,673 --> 00:56:25,970
All down.
752
00:56:27,467 --> 00:56:29,344
Let's get out of here!
753
00:56:30,637 --> 00:56:32,059
Lock him in!
754
00:56:35,809 --> 00:56:37,482
(METAL CLANGING)
755
00:56:43,317 --> 00:56:44,785
- Bull?
- Yeah!
756
00:56:44,860 --> 00:56:47,079
- We're coming in.
- Come ahead!
757
00:56:50,908 --> 00:56:54,253
- Howdy, Cole, Mississippi.
- How's our friend?
758
00:56:54,328 --> 00:56:58,504
Nary a peep. Not even a move. Not
one twitch in the last two hours.
759
00:56:58,790 --> 00:57:00,588
You reckon he'll be
all right, Cole?
760
00:57:00,667 --> 00:57:03,591
Better ask Mississippi.
It's his concoction.
761
00:57:03,670 --> 00:57:05,263
I don't know how all
right he'll be,
762
00:57:05,339 --> 00:57:08,263
but he won't be drinking anything for
a little while, I can tell you that.
763
00:57:08,342 --> 00:57:09,514
How come?
764
00:57:09,593 --> 00:57:12,563
It does something to a man's stomach
so it naturally won't hold any liquor.
765
00:57:12,638 --> 00:57:16,563
- You sure of that?
- Well, sure I'm sure, given he's human.
766
00:57:16,642 --> 00:57:19,771
Well, he's human, all right.
He's got to be.
767
00:57:19,853 --> 00:57:22,322
No other critter on earth would
make such a fool of itself.
768
00:57:22,397 --> 00:57:23,614
(DOOR RATTLING)
769
00:57:23,690 --> 00:57:26,159
J.P.: (COUGHING)
Hey, Bull. Come open this door.
770
00:57:26,735 --> 00:57:28,157
He's still drunk.
771
00:57:28,236 --> 00:57:30,955
Open it yourself!
It ain't even locked!
772
00:57:33,367 --> 00:57:34,869
(COUGHING)
773
00:57:38,747 --> 00:57:40,044
(EXHALES)
774
00:57:49,424 --> 00:57:54,271
My friends, my dear good friends.
775
00:57:54,888 --> 00:57:58,108
You dirty, lousy, rotten,
sheep-herding...
776
00:58:00,060 --> 00:58:02,154
What did you do to me?
777
00:58:02,229 --> 00:58:06,154
What did you give me?
I'm all crawling inside.
778
00:58:06,233 --> 00:58:09,988
Just hang on, Sheriff.
It'll fetch you around.
779
00:58:10,070 --> 00:58:12,414
- Who are you?
- We met last night.
780
00:58:13,740 --> 00:58:15,834
Last night? When was that?
781
00:58:16,118 --> 00:58:18,759
- All right. Come on, Bull. Where is it?
- Top drawer of your desk.
782
00:58:23,208 --> 00:58:24,425
(SIGHS)
783
00:58:26,294 --> 00:58:29,423
- Nobody going to try and stop me?
- Nobody.
784
00:58:31,049 --> 00:58:33,097
Well, that's a good thing.
785
00:58:43,645 --> 00:58:45,238
(GROANING) You dirty...
786
00:59:02,456 --> 00:59:04,504
Cole, take a look.
787
00:59:09,463 --> 00:59:11,090
COWBOY: Come on! Go on, giddap!
788
00:59:20,348 --> 00:59:22,897
All right, Bull,
you better wake up.
789
00:59:23,477 --> 00:59:26,071
Bart Jason just brought
his outfit into town.
790
00:59:26,146 --> 00:59:29,491
- Could be to meet McLeod.
- Yeah, could be.
791
00:59:31,234 --> 00:59:35,489
- Are you going to tell the sheriff?
- No, let him sleep.
792
00:59:37,074 --> 00:59:39,293
Here comes some more of them.
793
00:59:54,883 --> 00:59:56,305
(EXCLAIMS)
794
00:59:59,012 --> 01:00:01,132
You gals go on down to the
store and do your shopping.
795
01:00:01,139 --> 01:00:03,608
We'll meet you back here,
and stay together now.
796
01:00:03,683 --> 01:00:05,185
Go on with them, Joey.
797
01:00:07,104 --> 01:00:08,572
Dusty out there.
798
01:00:08,647 --> 01:00:10,069
Who are those people
that just come in?
799
01:00:10,148 --> 01:00:13,903
The MacDonalds. They come to
town every Saturday afternoon.
800
01:00:13,985 --> 01:00:15,783
This is one Saturday
I wish they hadn't.
801
01:00:15,862 --> 01:00:18,035
Bull, wouldn't it be a good idea
802
01:00:18,115 --> 01:00:21,585
if you hung around where
the MacDonalds are?
803
01:00:21,660 --> 01:00:24,834
- Yeah, I guess I'd better.
- Kinda watch out for them.
804
01:00:24,913 --> 01:00:28,338
We'll keep an eye on our
friend across the street.
805
01:00:28,667 --> 01:00:31,466
If there's any trouble down my way
and I need you, I'll toot my bugle,
806
01:00:31,545 --> 01:00:33,388
and you come running.
807
01:00:34,965 --> 01:00:36,558
(CHUCKLES) "Toot my bugle."
808
01:00:38,176 --> 01:00:39,268
(PIANO MUSIC PLAYING)
809
01:00:39,344 --> 01:00:41,017
(WHISTLING ALONG)
810
01:01:13,378 --> 01:01:14,755
Hello, J.P.
811
01:01:16,214 --> 01:01:17,261
Hi.
812
01:01:24,598 --> 01:01:27,317
Can you see a little
clearer from here?
813
01:01:28,393 --> 01:01:29,736
Hey, Cole.
814
01:01:32,272 --> 01:01:35,526
- How long you been here?
- I got in last night.
815
01:01:37,277 --> 01:01:41,783
Did we have a fight or something?
816
01:01:43,450 --> 01:01:44,952
Or something.
817
01:01:45,702 --> 01:01:46,828
Yeah.
818
01:01:51,583 --> 01:01:55,258
Well, what are you doing here,
Cole? Why are you here?
819
01:01:56,213 --> 01:01:58,181
I'm waiting for a fella.
820
01:01:58,798 --> 01:02:00,550
Name's Nelse McLeod.
821
01:02:02,135 --> 01:02:04,638
- Nelse McLeod with the...
- That one.
822
01:02:05,138 --> 01:02:08,108
- Want some coffee?
- No, I don't want coffee.
823
01:02:08,767 --> 01:02:11,111
I met him down near the border.
824
01:02:11,645 --> 01:02:14,489
Said he wanted me to
work with him on a job.
825
01:02:15,148 --> 01:02:18,448
Range war. But he
said it'd be easy.
826
01:02:18,526 --> 01:02:22,281
All we had to worry about
was a drunken sheriff.
827
01:02:25,408 --> 01:02:27,752
Sure you don't want some coffee?
828
01:02:27,827 --> 01:02:29,124
(SIGHING)
829
01:02:30,497 --> 01:02:36,004
Nelse McLeod, and he's
working for Jason?
830
01:02:36,503 --> 01:02:39,973
- That's what he said.
- Well?
831
01:02:40,882 --> 01:02:42,759
I turned the job down.
832
01:02:43,927 --> 01:02:47,272
Well, then why are you here, Cole?
833
01:02:47,973 --> 01:02:52,194
I owe the MacDonalds.
Is that enough?
834
01:02:52,352 --> 01:02:56,198
Yeah, that's...
That's plenty, Cole.
835
01:03:00,694 --> 01:03:03,038
Cole, I got to have a drink.
836
01:03:04,823 --> 01:03:08,123
- You won't find anything around here.
- Why?
837
01:03:08,994 --> 01:03:11,213
I told Bull to throw it away.
838
01:03:13,373 --> 01:03:15,876
Now would you like a cup of coffee?
839
01:03:16,042 --> 01:03:19,512
No, I don't want any coffee,
Cole. I want a drink!
840
01:03:19,754 --> 01:03:23,224
- Can't you see it? I've got to have it.
- Well, go get one.
841
01:03:23,508 --> 01:03:25,806
- Where's my hat?
- Is this yours?
842
01:03:27,887 --> 01:03:29,139
Who are you?
843
01:03:29,222 --> 01:03:31,520
We met last night and
again this morning.
844
01:03:31,599 --> 01:03:33,522
Now, is this your hat?
845
01:03:33,727 --> 01:03:36,150
No, it's not my hat, but it'll do.
846
01:04:05,425 --> 01:04:06,677
Let me have some whisky.
847
01:04:06,760 --> 01:04:09,013
BARMAN:
Just hold your horses, Sheriff.
848
01:04:12,098 --> 01:04:13,975
Good evening, Sheriff.
849
01:04:15,018 --> 01:04:16,486
Here you are.
850
01:04:16,686 --> 01:04:19,189
I don't want a drink.
I want the whole bottle.
851
01:04:19,272 --> 01:04:22,025
Well, I'll have to
fill one up for you.
852
01:04:35,080 --> 01:04:38,300
- Isn't that...
- That's McLeod, all right.
853
01:04:58,478 --> 01:05:01,072
- Well, well, I'm glad to see you.
- Jason.
854
01:05:01,147 --> 01:05:02,194
I've been waiting for you.
855
01:05:02,273 --> 01:05:03,594
I brought some boys with me here.
856
01:05:03,650 --> 01:05:04,651
- Hi.
- Hello.
857
01:05:04,734 --> 01:05:09,114
Hi. Nelse, it's a good time to introduce
you to the man I wanted you to meet.
858
01:05:09,447 --> 01:05:13,077
Sheriff. This is Nelse McLeod.
859
01:05:13,701 --> 01:05:17,205
McLeod, this is J.P. Harrah,
the sheriff of El Dorado.
860
01:05:17,664 --> 01:05:19,211
(MEN LAUGHING)
861
01:05:20,708 --> 01:05:23,882
He's the man who's responsible
for keeping order in this town.
862
01:05:23,962 --> 01:05:25,009
(MEN LAUGHING)
863
01:05:25,088 --> 01:05:26,965
BARMAN: Here you are, Sheriff.
864
01:05:29,050 --> 01:05:31,678
He's just getting
his evening bottle.
865
01:05:36,307 --> 01:05:37,729
(CHATTERING)
866
01:06:08,882 --> 01:06:12,807
Don't you think you better get
out of the middle of the street?
867
01:06:30,069 --> 01:06:31,241
Cole.
868
01:06:34,866 --> 01:06:36,834
Cole, they laughed at me.
869
01:06:38,036 --> 01:06:41,256
Right in front of McLeod,
they just laughed at me.
870
01:06:41,998 --> 01:06:46,595
They've been laughing at you
for a couple of months.
871
01:06:47,712 --> 01:06:50,716
You just haven't been
sober enough to hear it.
872
01:06:53,510 --> 01:06:55,387
They'll laugh no more.
873
01:06:55,929 --> 01:06:57,431
I'll show them.
874
01:07:01,392 --> 01:07:02,689
(GUNSHOTS)
875
01:07:02,769 --> 01:07:04,362
(BUGLE TOOTING)
876
01:07:07,524 --> 01:07:08,992
- What's that?
- Bull!
877
01:07:09,067 --> 01:07:11,069
- Needs help!
- What is it?
878
01:07:12,028 --> 01:07:14,030
Wait a minute. Now, wait for...
879
01:07:14,113 --> 01:07:15,911
- Wait for me!
- Why?
880
01:07:25,291 --> 01:07:27,259
BULL: Cole, over here!
881
01:07:28,086 --> 01:07:30,714
The men that done it
took off down this way!
882
01:07:30,797 --> 01:07:32,390
Just a minute!
883
01:07:32,715 --> 01:07:36,595
(SOBBING) Jared, I asked you
not to come. I asked you.
884
01:07:38,638 --> 01:07:42,313
Seems like you're always around,
Thornton, when one of my boys get hurt.
885
01:07:42,392 --> 01:07:44,315
- How is he?
- He's alive.
886
01:07:44,769 --> 01:07:46,863
Joey's gone for the doctor.
887
01:07:47,105 --> 01:07:48,482
Who did it?
888
01:07:49,107 --> 01:07:51,530
Matt, you were with Jared.
What happened?
889
01:07:51,609 --> 01:07:55,785
It was three of Jason's men. They came
up behind us. One of them took my gun.
890
01:07:56,364 --> 01:07:58,458
Then they started
calling Jared names.
891
01:07:58,533 --> 01:08:00,251
When he turned around, one
of them grabbed his arm.
892
01:08:00,326 --> 01:08:02,169
The other one shot him.
893
01:08:02,245 --> 01:08:05,465
- And then they ran away.
- What did they look like?
894
01:08:05,832 --> 01:08:07,709
I know what they looked like.
895
01:08:07,959 --> 01:08:10,053
One of them was tall,
one of them was short,
896
01:08:10,128 --> 01:08:11,801
and one of them had a bad leg.
897
01:08:11,879 --> 01:08:14,223
- Let's go find them.
- Just a minute.
898
01:08:14,299 --> 01:08:17,553
- You're not gonna go find anybody.
- Well, look who's here.
899
01:08:17,635 --> 01:08:18,978
You're a little late, ain't you?
900
01:08:19,053 --> 01:08:20,600
Yeah, what did you do?
Stop off for a drink?
901
01:08:20,680 --> 01:08:23,024
All right, I'm late.
I may be too late.
902
01:08:23,099 --> 01:08:25,318
But that's no reason for the
rest of you to get gunned down.
903
01:08:25,393 --> 01:08:27,896
- KEVIN: Why do you say that?
- Because you're outclassed.
904
01:08:27,979 --> 01:08:29,401
COLE: Sheriff's right.
905
01:08:29,480 --> 01:08:34,452
Jason's had you beat ever since Nelse
McLeod and those four gunmen rode in.
906
01:08:34,944 --> 01:08:36,446
Nelse McLeod?
907
01:08:36,613 --> 01:08:38,786
Jason's been waiting for him.
908
01:08:38,865 --> 01:08:42,790
You go up against him now, you'll be
doing just what Jason wants you to do.
909
01:08:42,869 --> 01:08:47,340
- What do you expect us to do?
- Why don't you ask the sheriff?
910
01:08:48,207 --> 01:08:49,584
The sheriff?
911
01:08:50,293 --> 01:08:52,796
You think I'm going to wait on him?
912
01:08:53,379 --> 01:08:57,304
Just give me an hour, MacDonald.
You can wait that long to die.
913
01:08:59,052 --> 01:09:02,522
- You backing him up, Thornton?
- No! He's not.
914
01:09:06,768 --> 01:09:10,739
Let's say I'm on your side, and
this is no job for amateurs.
915
01:09:14,525 --> 01:09:16,903
They run down this
street and turned left.
916
01:09:16,986 --> 01:09:19,489
Too many for one man to take after.
917
01:09:20,823 --> 01:09:25,499
If I was you, I wouldn't be too all fired
and in a hurry to go up that street.
918
01:09:25,578 --> 01:09:28,957
Them fellows acted just like they
wanted somebody to follow them.
919
01:09:29,040 --> 01:09:31,384
I've seen Indians act like that.
920
01:09:32,001 --> 01:09:34,299
Well, I'm going down this side.
921
01:09:34,379 --> 01:09:36,381
What are you doing here?
922
01:09:36,923 --> 01:09:38,891
I'm going down the other side.
923
01:09:38,966 --> 01:09:41,094
Well, remember, I didn't ask you.
924
01:09:44,305 --> 01:09:47,434
Come on, Bull, you follow me.
Not too close, though.
925
01:10:14,001 --> 01:10:15,344
(WHISTLES)
926
01:11:13,770 --> 01:11:15,147
(SPEAKING SPANISH)
927
01:11:15,229 --> 01:11:17,402
No, please don't turn around.
928
01:11:17,482 --> 01:11:19,951
It'd be better if no one
sees me talking to you.
929
01:11:20,026 --> 01:11:21,448
(WHISPERING) Mississippi.
930
01:11:22,236 --> 01:11:25,080
(WHISPERING)
Just a minute! Go ahead.
931
01:11:26,574 --> 01:11:29,999
- Is it that you look for three men?
- That's right.
932
01:11:30,328 --> 01:11:34,128
One walks with a leg which is
not good, another is very tall?
933
01:11:35,333 --> 01:11:36,550
They're the ones.
934
01:11:36,626 --> 01:11:40,256
They ran over there to the old church.
They have not come out yet.
935
01:11:40,338 --> 01:11:44,013
- I've watched.
- Thank you.
936
01:11:44,592 --> 01:11:48,847
No, you do not need to thank me.
I do not like Bart Jason or his men.
937
01:11:51,557 --> 01:11:53,059
Thanks, again.
938
01:11:56,354 --> 01:11:58,948
- What kept you?
- I talked to a girl. She said she saw...
939
01:11:59,023 --> 01:12:01,902
- A girl?
- Well, don't you think I can know a girl?
940
01:12:01,984 --> 01:12:04,612
She said she saw the men we want
run up that street to the old church.
941
01:12:04,695 --> 01:12:07,073
- Said they were still there.
- They're still there?
942
01:12:07,156 --> 01:12:10,911
- Yes, sir.
- Well, we can find out in a hurry.
943
01:12:11,452 --> 01:12:12,499
COLE: J.P.!
944
01:12:22,839 --> 01:12:25,888
COLE: Girl said they
were up at that church.
945
01:12:27,051 --> 01:12:29,474
What are you going to do, Sheriff?
946
01:12:29,595 --> 01:12:31,393
Get a little closer.
947
01:12:35,726 --> 01:12:37,023
(GUNSHOT)
948
01:12:38,563 --> 01:12:40,691
The girl was right.
They're still up there.
949
01:12:40,773 --> 01:12:42,070
Sure are.
950
01:12:42,233 --> 01:12:43,985
Hit me in the bugle.
951
01:12:44,277 --> 01:12:46,154
Look. Got a dent in it.
952
01:12:47,780 --> 01:12:49,157
(GUNSHOTS)
953
01:12:49,240 --> 01:12:53,211
Alongside that big bell in
that tower. I'll show you.
954
01:12:53,995 --> 01:12:55,588
(BELLS TOLLING)
955
01:13:00,251 --> 01:13:01,969
Ain't that pretty?
956
01:13:02,044 --> 01:13:05,844
Bull, you go on shooting. I'm gonna
try to move up a little closer.
957
01:13:05,923 --> 01:13:09,928
Well, just give me another gun, and
I'll play Marching Through Georgia.
958
01:13:10,261 --> 01:13:12,263
All right, start playing.
959
01:13:13,431 --> 01:13:14,978
(BELLS TOLLING)
960
01:13:21,314 --> 01:13:23,817
Come on up, Bull! We'll cover you!
961
01:13:32,950 --> 01:13:35,044
Look, Bull, we're going to
shake them up a little.
962
01:13:35,119 --> 01:13:37,463
You keep them occupied
while we move in.
963
01:13:37,538 --> 01:13:38,755
Ready?
964
01:13:38,915 --> 01:13:40,792
Let's make some music.
965
01:13:57,308 --> 01:14:01,154
All right, Mississippi. You watch
that roof and watch it good.
966
01:14:01,854 --> 01:14:04,903
Sheriff, you... You all right?
967
01:14:09,278 --> 01:14:10,780
No, you ain't.
968
01:14:16,535 --> 01:14:18,503
I'm getting out of here.
969
01:14:18,704 --> 01:14:20,752
All right, Mississippi,
I'm going to hit that door.
970
01:14:20,831 --> 01:14:22,925
Now, you get around that...
971
01:14:23,042 --> 01:14:24,965
Watch that other door!
972
01:14:29,548 --> 01:14:30,891
They're up high!
973
01:15:21,934 --> 01:15:24,107
- One of them got away, Cole!
- You ought to know.
974
01:15:24,186 --> 01:15:25,733
You missed him.
975
01:15:28,941 --> 01:15:30,943
- Mississippi!
- MISSISSIPPI: Over here!
976
01:15:35,573 --> 01:15:37,291
- Mississippi!
- MISSISSIPPI: Over here!
977
01:15:37,366 --> 01:15:38,413
Where'd you come from?
978
01:15:38,492 --> 01:15:41,041
- I heard a noise!
- COLE: Did you get him?
979
01:15:41,370 --> 01:15:44,294
- Who?
- The fella that ran out of the church.
980
01:15:44,665 --> 01:15:46,042
- Well, yes and no.
- Yes and no?
981
01:15:46,125 --> 01:15:47,923
What do you mean?
Did you or didn't you?
982
01:15:48,002 --> 01:15:49,800
I hit the sign,
and the sign hit him.
983
01:15:49,879 --> 01:15:52,132
- That's great.
- He was limping when he left.
984
01:15:52,214 --> 01:15:54,558
He was limping when he got here.
985
01:15:55,551 --> 01:15:58,145
One of us must have done some
damage. There's some blood here.
986
01:15:58,220 --> 01:16:00,939
- Well, anyway, he got away.
- Not very far.
987
01:16:01,515 --> 01:16:03,813
- Where did he go?
- That saloon up the street.
988
01:16:03,893 --> 01:16:05,395
Jason's place.
989
01:16:07,897 --> 01:16:11,618
- Well, Sheriff...
- If you ask me one more time
990
01:16:11,692 --> 01:16:14,491
what I'm going to do
next, so help me, Cole,
991
01:16:14,570 --> 01:16:17,744
I'm just going to flat quit and leave
the whole thing in your hands.
992
01:16:17,823 --> 01:16:19,575
Here. Give me that.
993
01:16:20,117 --> 01:16:22,119
We'll be here all winter.
994
01:16:24,580 --> 01:16:27,754
Well, I guess I'm gonna
have to go in after him.
995
01:16:29,001 --> 01:16:31,174
You know who'll be
in there, don't you?
996
01:16:31,253 --> 01:16:35,383
- Well, there's two men I got to get.
- Two men?
997
01:16:36,050 --> 01:16:38,473
There's the man that
shot the MacDonald kid
998
01:16:38,552 --> 01:16:40,270
and the man that sent
him out to do it.
999
01:16:40,346 --> 01:16:42,348
- Bart Jason.
- That's right.
1000
01:16:42,431 --> 01:16:44,354
I was wondering when you'd
get around to that.
1001
01:16:44,433 --> 01:16:47,437
Look, Cole, I may be a drunk,
1002
01:16:47,686 --> 01:16:50,030
I may not be able
to load my own gun,
1003
01:16:50,106 --> 01:16:53,280
but I don't need you to
tell me how to do my job.
1004
01:16:54,318 --> 01:16:56,616
I just hope you're good enough.
1005
01:16:57,363 --> 01:16:58,615
So do I.
1006
01:16:59,698 --> 01:17:00,915
So do I.
1007
01:17:02,451 --> 01:17:07,582
Bull, look here, I'm going
to go around the back,
1008
01:17:07,665 --> 01:17:10,384
and you walk along that
side of the street.
1009
01:17:10,459 --> 01:17:12,257
And if they got somebody
posted outside,
1010
01:17:12,336 --> 01:17:13,963
you walk right on
up to the jailhouse
1011
01:17:14,046 --> 01:17:15,969
and just wave to me, will you?
1012
01:17:17,341 --> 01:17:19,218
- You're going to need this.
- Yeah, but...
1013
01:17:19,301 --> 01:17:21,724
Watch it, the way your hand's shaking,
don't let it get near the trigger.
1014
01:17:21,804 --> 01:17:24,648
- Now don't you get on me, Bull.
- I ain't started yet.
1015
01:17:24,723 --> 01:17:27,602
This is really going to
be something to see.
1016
01:17:28,018 --> 01:17:29,361
Just who the hell are you?
1017
01:17:29,436 --> 01:17:33,157
Now, wait a minute, J.P.,
he's a little green.
1018
01:17:33,232 --> 01:17:36,156
The fella you're
after's got a bad leg.
1019
01:17:37,570 --> 01:17:38,913
Sure, Cole.
1020
01:18:05,598 --> 01:18:06,815
(PANTING)
1021
01:18:06,891 --> 01:18:09,110
The back door's through there.
1022
01:18:09,560 --> 01:18:13,531
If you go in real quiet-like, they
may not even know you're there.
1023
01:18:13,606 --> 01:18:15,404
Now, give me time to
get around up front.
1024
01:18:15,482 --> 01:18:17,109
We'll watch you.
1025
01:18:23,574 --> 01:18:26,043
- You being fair?
- What do you mean?
1026
01:18:26,118 --> 01:18:28,212
Letting him go in there.
1027
01:18:28,287 --> 01:18:31,507
Well, I'd hate to be the
one to try and stop him.
1028
01:18:31,582 --> 01:18:36,429
They laughed at him, Mississippi.
That'll make the difference.
1029
01:18:36,879 --> 01:18:37,880
(WHISTLES)
1030
01:18:44,970 --> 01:18:47,268
All right. Let's get on with it.
1031
01:18:47,348 --> 01:18:51,319
If you have to use that thing,
make sure which way it's pointed.
1032
01:19:03,322 --> 01:19:04,869
(PIANO PLAYING)
1033
01:19:20,339 --> 01:19:22,012
(MEN CHATTERING)
1034
01:19:26,387 --> 01:19:28,230
(MEN STOP CHATTERING)
1035
01:19:33,310 --> 01:19:36,530
- What do you want here, Sheriff?
- I want two things.
1036
01:19:38,023 --> 01:19:40,492
First of all, I want to get the
man that just came in here.
1037
01:19:40,567 --> 01:19:42,240
Nobody came in here.
1038
01:19:42,319 --> 01:19:44,663
You just stay away
from that gun, Elmer.
1039
01:19:44,738 --> 01:19:46,866
Move up the other end of the bar.
1040
01:19:48,200 --> 01:19:50,123
No. I wouldn't do it, McLeod.
1041
01:19:50,202 --> 01:19:51,419
(PIANO STOPS PLAYING)
1042
01:19:51,495 --> 01:19:54,089
The rest of you,
don't plan anything.
1043
01:19:54,164 --> 01:19:56,462
So, you decided to take
a hand, after all.
1044
01:19:56,542 --> 01:19:58,260
Never figured it any other way.
1045
01:19:58,335 --> 01:20:02,715
Mississippi, keep that gun pointed
right at this table, both barrels.
1046
01:20:05,009 --> 01:20:06,477
Go ahead, J.P.
1047
01:20:06,677 --> 01:20:08,145
(PIANO CONTINUES)
1048
01:20:08,220 --> 01:20:13,317
You, you said that
nobody came in here.
1049
01:20:13,851 --> 01:20:15,819
That's right. Nobody came in.
1050
01:20:15,894 --> 01:20:19,899
Then how come there's a trail of blood
leading right up to that table?
1051
01:20:20,024 --> 01:20:21,992
(PIANO PLAYING OFF-KEY)
1052
01:20:22,651 --> 01:20:26,326
Joe, you're playing a lot of
sour notes on that piano.
1053
01:20:26,405 --> 01:20:29,875
- I know I am.
- You don't look very happy.
1054
01:20:29,950 --> 01:20:31,076
I'm certainly not.
1055
01:20:31,160 --> 01:20:33,663
Wouldn't you like to move
away from that piano, Joe?
1056
01:20:33,746 --> 01:20:36,590
- You're darn right I would.
- Well, then, move!
1057
01:20:42,588 --> 01:20:43,965
(GROANING)
1058
01:20:56,435 --> 01:20:57,402
Now, you said...
1059
01:20:57,478 --> 01:21:00,903
I told you, Elmer! Get
away from that gun.
1060
01:21:01,357 --> 01:21:03,951
Now, get up the other
end of the bar.
1061
01:21:06,779 --> 01:21:08,622
You were saying that
1062
01:21:09,031 --> 01:21:10,908
nobody walked in here.
1063
01:21:11,116 --> 01:21:12,493
You get up.
1064
01:21:13,160 --> 01:21:14,377
Get up.
1065
01:21:16,497 --> 01:21:19,376
- Nobody came in here, laughing boy?
- Well, I...
1066
01:21:19,458 --> 01:21:23,258
Let me hear you laugh.
Come on, let me hear you laugh!
1067
01:21:24,838 --> 01:21:27,387
Now you, Jason...
Get out of my way.
1068
01:21:28,467 --> 01:21:31,311
You thought it was pretty
funny, too, didn't you?
1069
01:21:31,387 --> 01:21:32,889
Why aren't you laughing now?
1070
01:21:32,971 --> 01:21:35,690
It's the same drunken sheriff,
the same hat, the same outfit.
1071
01:21:35,766 --> 01:21:36,983
Why don't you laugh?
1072
01:21:37,059 --> 01:21:38,481
Let me hear you laugh!
1073
01:21:38,560 --> 01:21:39,937
(THUDDING)
1074
01:21:40,521 --> 01:21:42,899
I don't know who you
think you are, Jason.
1075
01:21:42,981 --> 01:21:44,733
J.P.!
1076
01:21:47,653 --> 01:21:48,950
(SIGHING)
1077
01:21:49,446 --> 01:21:51,073
All right, Cole.
1078
01:21:53,283 --> 01:21:55,331
You're a lucky man, Jason,
1079
01:21:56,161 --> 01:21:58,505
'cause I wanted to kill you bad.
1080
01:21:59,456 --> 01:22:01,879
Now, come on. You're under arrest.
1081
01:22:03,877 --> 01:22:06,630
You just going to
sit there, McLeod?
1082
01:22:06,713 --> 01:22:11,685
Well, there really isn't very much
I can do right now, is there, Jason?
1083
01:22:12,344 --> 01:22:16,975
I'll give you $1,000 the day
you get me out of jail.
1084
01:22:17,349 --> 01:22:20,899
$1,000. Let me tell you
something, McLeod.
1085
01:22:20,978 --> 01:22:22,525
You make one move toward that jail,
1086
01:22:22,604 --> 01:22:24,481
and you're going to have a hard
time collecting that money,
1087
01:22:24,565 --> 01:22:27,193
because your boss is going
to be the first man shot.
1088
01:22:27,276 --> 01:22:31,281
So, you and your boys get out of
town by morning, you understand?
1089
01:22:31,822 --> 01:22:34,200
- You ready, Cole?
- Whenever you are.
1090
01:22:34,283 --> 01:22:36,661
- Let's go.
- Cover us.
1091
01:22:37,453 --> 01:22:39,205
Get out of the way.
1092
01:22:40,539 --> 01:22:42,416
All right, Mississippi.
1093
01:23:26,001 --> 01:23:27,753
What are you looking at?
1094
01:23:27,836 --> 01:23:29,838
There's somebody out
there with a gun.
1095
01:23:29,922 --> 01:23:32,641
- Everybody in town's got a gun.
- Yeah.
1096
01:23:32,925 --> 01:23:34,927
Not pointing at us, though.
1097
01:23:35,010 --> 01:23:36,808
Where was this fella?
1098
01:23:37,596 --> 01:23:42,944
- In that livery stable across the street.
- It's too soon for one of the McLeods.
1099
01:23:43,560 --> 01:23:45,278
I think I'll take a look.
1100
01:23:45,354 --> 01:23:47,607
- Well, I don't know...
- I'll be careful.
1101
01:23:47,689 --> 01:23:49,817
Then go around the back way.
1102
01:23:50,067 --> 01:23:53,037
Soon as you're out the
door, turn to your right.
1103
01:23:53,111 --> 01:23:55,990
If you're not back in five
minutes, I'll come after you.
1104
01:23:56,073 --> 01:23:57,416
Yeah.
1105
01:24:04,915 --> 01:24:06,758
- Listen, Sheriff...
- You listen, Jason,
1106
01:24:06,833 --> 01:24:08,506
if you want anything more
than bread and water
1107
01:24:08,585 --> 01:24:11,964
until the U.S. marshal gets
here, you be absolutely quiet.
1108
01:24:17,511 --> 01:24:18,933
(EXHALING)
1109
01:24:30,983 --> 01:24:33,657
- Well, we got away with it.
- Yeah.
1110
01:24:35,153 --> 01:24:37,997
You were pretty good in there,
1111
01:24:38,824 --> 01:24:40,497
like old times.
1112
01:24:42,077 --> 01:24:44,296
Man, don't tell me how good I was.
1113
01:24:45,330 --> 01:24:47,799
I just got away with it
because I had a hangover.
1114
01:24:47,874 --> 01:24:52,004
I was too mad to be scared and
just too sick to worry about it.
1115
01:24:52,337 --> 01:24:54,886
- You know that.
- I've been there.
1116
01:24:57,009 --> 01:25:00,263
Well, next time's not going
to be so easy, is it?
1117
01:25:00,345 --> 01:25:02,848
Next time, they'll
be ready for you.
1118
01:25:04,933 --> 01:25:07,982
Say, who figured out that stuff
you people poured into me?
1119
01:25:08,061 --> 01:25:09,483
BULL: Mississippi.
1120
01:25:10,522 --> 01:25:12,149
Where is he? Where is Mississippi?
1121
01:25:12,232 --> 01:25:14,030
Who is Mississippi?
1122
01:25:14,318 --> 01:25:17,572
Well, that's the kid, the fella
that was around with us all night.
1123
01:25:17,654 --> 01:25:20,578
- Well, where is he?
- That's what I was asking Bull.
1124
01:25:21,241 --> 01:25:23,414
Across the street at the stable.
1125
01:25:23,493 --> 01:25:25,621
Saw somebody pointing
a gun after us.
1126
01:25:25,704 --> 01:25:28,173
He ought to know better than that.
1127
01:25:28,540 --> 01:25:32,511
- You want me to go after him?
- Bull, you certainly ought to know better.
1128
01:25:32,586 --> 01:25:36,261
The first time in two months I've
felt like doing nothing for you,
1129
01:25:36,340 --> 01:25:38,388
now you don't want me to do it.
1130
01:25:40,052 --> 01:25:43,932
Was there something wrong with
that, or is it just my hangover?
1131
01:25:44,681 --> 01:25:47,525
You made better sense
when you was drinking.
1132
01:25:47,601 --> 01:25:49,729
There must be some whisky
around here someplace.
1133
01:26:40,445 --> 01:26:43,289
- Hey, you're a girl.
- Of course I'm a girl!
1134
01:26:43,365 --> 01:26:45,288
Well, hold...
1135
01:26:45,367 --> 01:26:47,790
Just hold still now,
miss. Hold still!
1136
01:26:47,869 --> 01:26:51,089
You're going to lose your
clothes if you keep that up.
1137
01:26:51,164 --> 01:26:54,885
All right. All right, I'll quit.
1138
01:26:54,960 --> 01:26:57,884
- You sure?
- I told you, didn't I?
1139
01:26:57,963 --> 01:26:59,510
All right.
1140
01:26:59,589 --> 01:27:01,842
How did you know I was hid here?
1141
01:27:01,925 --> 01:27:06,806
Well, I saw your gun barrel
sticking out that window.
1142
01:27:06,888 --> 01:27:09,858
- Who you after, anyway?
- Bart Jason.
1143
01:27:09,933 --> 01:27:13,858
But you all were so close around
him, I couldn't get a clear shot.
1144
01:27:13,937 --> 01:27:15,564
Are you gonna keep
sitting on my stomach?
1145
01:27:15,647 --> 01:27:19,743
Well, I'm comfortable. Can I...
1146
01:27:19,818 --> 01:27:22,071
Hey! Now, I told you
not to do that.
1147
01:27:22,154 --> 01:27:24,077
Don't do it and hold still.
1148
01:27:26,324 --> 01:27:28,247
- What's your name?
- Joey.
1149
01:27:28,326 --> 01:27:31,205
- (SNICKERS) Joey?
- Josephine MacDonald.
1150
01:27:32,247 --> 01:27:33,590
MacDonald.
1151
01:27:36,168 --> 01:27:37,511
Come on.
1152
01:27:42,132 --> 01:27:43,572
Well, if you really
are a MacDonald,
1153
01:27:43,633 --> 01:27:46,853
I guess you got a right to
be wanting to shoot Jason.
1154
01:27:50,182 --> 01:27:51,650
Hey, I know who you are.
You're one of the ones
1155
01:27:51,725 --> 01:27:53,068
who took him to the jail.
Aren't you?
1156
01:27:53,143 --> 01:27:56,613
- Yes, ma'am. I'm one of them.
- I recognise the hat.
1157
01:27:56,688 --> 01:27:59,737
- Why do you wear that silly thing?
- Well, never mind.
1158
01:27:59,816 --> 01:28:01,614
Why?
1159
01:28:01,693 --> 01:28:05,448
It was given me by an old
Cherokee Indian medicine man
1160
01:28:05,530 --> 01:28:09,376
who told me that as long as I wore it,
people wouldn't ask me fool questions.
1161
01:28:09,451 --> 01:28:12,796
That wasn't a fool question.
1162
01:28:12,871 --> 01:28:14,373
Well, then, I'll ask you one.
1163
01:28:14,456 --> 01:28:17,380
Why do you wear your hair
like some wild mustang
1164
01:28:17,459 --> 01:28:20,133
that needs a currycomb and a brush?
1165
01:28:20,212 --> 01:28:21,885
I don't think that...
1166
01:28:22,714 --> 01:28:26,093
Now, don't do that again, 'cause
I can hit a little harder than you.
1167
01:28:26,176 --> 01:28:27,473
Damn you.
1168
01:28:27,552 --> 01:28:31,056
Look, if you are who you say
you are, I'm on your side.
1169
01:28:33,183 --> 01:28:34,776
I was wrong.
1170
01:28:36,144 --> 01:28:37,396
I ought not to be
hitting you at all.
1171
01:28:37,479 --> 01:28:39,481
I ought to be thanking
you for helping us.
1172
01:28:39,564 --> 01:28:40,907
Yeah, well...
1173
01:28:43,193 --> 01:28:44,274
Could I have my rifle back?
1174
01:28:44,277 --> 01:28:46,826
No, not just yet. Not till we
find out who you really are.
1175
01:28:46,905 --> 01:28:48,202
I told you who I am.
1176
01:28:48,281 --> 01:28:51,205
Yeah, well, you just say so.
Come on. We'll go find out, huh?
1177
01:28:52,577 --> 01:28:55,000
Bull, what did Mississippi say?
1178
01:28:55,080 --> 01:28:58,084
He was going to the stable
over across the street.
1179
01:28:58,166 --> 01:28:59,793
Well, I guess I better go find out.
1180
01:28:59,876 --> 01:29:00,843
(KNOCKING ON DOOR)
1181
01:29:00,919 --> 01:29:02,599
MISSISSIPPI:
Hey, in the jail! Mississippi.
1182
01:29:03,463 --> 01:29:06,637
- Come on. Open the door.
- Hold your horses.
1183
01:29:08,510 --> 01:29:11,855
I found this girl in that stable
across the street pointing a gun.
1184
01:29:11,930 --> 01:29:14,103
- Hello, Joey.
- JOEY: Sheriff.
1185
01:29:14,307 --> 01:29:16,526
- Hello, Mr Thornton.
- COLE: Joey.
1186
01:29:17,477 --> 01:29:19,571
So may I have my gun?
1187
01:29:19,646 --> 01:29:21,569
- Sure.
- Thanks. Thank you.
1188
01:29:21,648 --> 01:29:25,869
Just who were you
aiming to shoot, Joey?
1189
01:29:25,944 --> 01:29:27,617
Jason.
1190
01:29:28,446 --> 01:29:31,450
Didn't the last time you shot a man
teach you anything at all, Joey?
1191
01:29:31,533 --> 01:29:32,876
It did.
1192
01:29:32,951 --> 01:29:35,045
But there ain't any
mistake about Jason.
1193
01:29:35,120 --> 01:29:37,669
We didn't have much hope you
were gonna get him, Sheriff.
1194
01:29:37,747 --> 01:29:43,095
So Pa and the others are waiting for him
in different places out on the street.
1195
01:29:43,169 --> 01:29:45,467
To be honest, we didn't think you
were good enough to get him.
1196
01:29:45,547 --> 01:29:46,969
Sober enough.
1197
01:29:47,048 --> 01:29:48,971
- Well, we were wrong.
- Yeah.
1198
01:29:49,050 --> 01:29:52,350
Joey, you better
round up your family
1199
01:29:52,429 --> 01:29:56,900
and tell them to go on back home and
stay there till this thing's over.
1200
01:29:56,975 --> 01:30:01,321
You can also tell them that we got
the men that shot your brother.
1201
01:30:01,396 --> 01:30:05,117
- How is your brother?
- The doc says he's got a good chance.
1202
01:30:05,191 --> 01:30:06,488
COLE: I'm glad.
1203
01:30:07,652 --> 01:30:09,780
You going to be able to
hold Mr Jason, Sheriff?
1204
01:30:09,863 --> 01:30:11,911
He'll stand trial, Joey.
1205
01:30:11,990 --> 01:30:13,617
- Will he get what he deserves?
- That, I don't know.
1206
01:30:13,700 --> 01:30:16,249
I'm not the judge. I'm just
the sheriff around here.
1207
01:30:16,328 --> 01:30:17,500
Yeah.
1208
01:30:19,080 --> 01:30:21,708
Would it be all right if I could
see him, talk to him?
1209
01:30:21,791 --> 01:30:25,011
Why, sure, Joey. Just
let me have that gun.
1210
01:30:27,839 --> 01:30:29,216
Never mind.
1211
01:30:30,675 --> 01:30:33,554
- Guess I'll be going.
- You want me to go with you?
1212
01:30:33,637 --> 01:30:37,562
- Why?
- Well, I don't know.
1213
01:30:38,141 --> 01:30:41,315
They haven't gotten around
to shooting women yet.
1214
01:30:42,979 --> 01:30:45,983
I reckon you all are doing
what you think is right,
1215
01:30:46,066 --> 01:30:49,866
and for what you're doing,
thanks, all of you.
1216
01:30:55,450 --> 01:30:59,546
- She would have shot that fella.
- She shot me.
1217
01:30:59,621 --> 01:31:02,215
She...
1218
01:31:03,124 --> 01:31:04,341
She's something.
1219
01:31:16,888 --> 01:31:18,435
(MEN SHOUTING)
1220
01:31:21,184 --> 01:31:23,186
(BU LL PLAYING HARMONICA)
1221
01:31:25,730 --> 01:31:27,607
Cole.
1222
01:31:27,691 --> 01:31:30,490
McLeod and four of his men just
left from across the street.
1223
01:31:30,568 --> 01:31:33,162
You don't figure he's
pulling out, do you?
1224
01:31:33,238 --> 01:31:37,334
Fella in his line of work can't
pull out once he takes a job.
1225
01:31:37,409 --> 01:31:39,662
BULL:
Well, I hear he's part Indian.
1226
01:31:39,744 --> 01:31:42,497
Could be he just might want
us to think he's leaving.
1227
01:31:42,580 --> 01:31:43,877
Could be.
1228
01:31:45,625 --> 01:31:47,798
I got that itchy feeling
on the back of my neck
1229
01:31:47,877 --> 01:31:50,300
that says Indian trouble's coming.
1230
01:31:50,839 --> 01:31:54,013
- What time you reckon it is?
- Around 11:00, 12:00.
1231
01:31:55,719 --> 01:31:57,938
Sheriff said as how he
wanted to be woke up.
1232
01:31:58,013 --> 01:31:59,390
What for?
1233
01:31:59,472 --> 01:32:02,021
Well, before he tried
to drink the town dry,
1234
01:32:02,100 --> 01:32:04,944
we used to make a patrol
about this time of night.
1235
01:32:05,020 --> 01:32:08,445
Well, don't wake him up.
1236
01:32:08,523 --> 01:32:10,116
He's been through
enough for one night.
1237
01:32:10,191 --> 01:32:14,037
Mississippi, you and I
will have a look around.
1238
01:32:14,112 --> 01:32:18,288
If you're gonna do that,
here's a couple of badges.
1239
01:32:19,951 --> 01:32:22,079
Now, raise your right hand.
1240
01:32:23,204 --> 01:32:26,299
I forgot the words, but
you'd better say, "I do."
1241
01:32:27,459 --> 01:32:28,927
- I do.
- I do.
1242
01:32:29,002 --> 01:32:30,595
Now you're deputies.
1243
01:32:30,670 --> 01:32:35,176
Bull, you suppose these will do any
good if somebody takes a shot at us?
1244
01:32:35,258 --> 01:32:37,761
Give them a good mark to shoot at.
1245
01:32:37,844 --> 01:32:41,018
You better come lock
this door after us.
1246
01:32:50,315 --> 01:32:53,114
Take a look-see in at Jason's,
1247
01:32:53,193 --> 01:32:54,991
and I'll take this side.
1248
01:33:08,541 --> 01:33:10,168
(MEN CHATTERING)
1249
01:33:18,551 --> 01:33:20,224
(SPEAKING SPANISH)
1250
01:33:42,659 --> 01:33:43,956
(HOOTING)
1251
01:33:50,166 --> 01:33:53,045
- What was that?
- I don't know, but I don't like it.
1252
01:33:54,170 --> 01:33:55,638
(MEN SHOUTING)
1253
01:33:55,713 --> 01:33:57,386
Look out!
1254
01:33:58,550 --> 01:33:59,927
(GUNSHOTS)
1255
01:34:22,198 --> 01:34:23,575
Get him inside!
1256
01:34:29,706 --> 01:34:31,253
Close the door.
1257
01:34:36,713 --> 01:34:38,556
- You hit bad?
- No, he just nicked me.
1258
01:34:38,631 --> 01:34:40,053
I don't think he got the bone.
1259
01:34:40,133 --> 01:34:42,227
BULL: Ain't nobody gonna tell
me what happened out there?
1260
01:34:42,302 --> 01:34:44,646
Bull, I told you to
stay back out of sight.
1261
01:34:44,721 --> 01:34:47,816
How's a body gonna see anything
from around the corner?
1262
01:34:47,932 --> 01:34:50,213
- I got to cut this pant leg.
- Well, go ahead and cut it!
1263
01:34:50,268 --> 01:34:52,020
(STUTTERING) You got a knife?
1264
01:34:53,521 --> 01:34:57,867
Hey, I suppose I've asked this
before, but just who is he?
1265
01:34:58,693 --> 01:35:01,037
Tell him your name, Mississippi.
1266
01:35:02,280 --> 01:35:05,750
Alan Bourdillion Traherne.
1267
01:35:05,825 --> 01:35:08,044
Well, no wonder he carries a knife.
1268
01:35:08,119 --> 01:35:09,871
You're gonna need a
doctor to fix this.
1269
01:35:09,954 --> 01:35:12,207
Bull, you suppose you could
slip out the back door
1270
01:35:12,290 --> 01:35:15,214
and get Doc Miller over here
without getting yourself shot?
1271
01:35:15,293 --> 01:35:17,546
If I thought I was gonna
get shot, I wouldn't go.
1272
01:35:17,629 --> 01:35:19,631
I'll be back as soon as I can.
1273
01:35:22,467 --> 01:35:23,684
Here.
1274
01:35:23,801 --> 01:35:26,054
You can use this till
the doctor gets here.
1275
01:35:26,137 --> 01:35:28,640
Cole, how did this
mess get started?
1276
01:35:29,766 --> 01:35:34,863
Well, a bunch of men on horseback
came flying around the bend and...
1277
01:35:34,938 --> 01:35:38,067
What was the idea, diving
under those horses?
1278
01:35:38,983 --> 01:35:40,951
Diving under those horses?
1279
01:35:41,027 --> 01:35:43,780
Yeah! A man can't shoot good
when his horse is jumping,
1280
01:35:43,863 --> 01:35:46,286
and a horse will not step on a man.
1281
01:35:46,366 --> 01:35:49,040
- He won't?
- He will?
1282
01:35:49,994 --> 01:35:52,463
Alan Bourdillion Ter-who?
1283
01:35:52,538 --> 01:35:54,836
- Terhane.
- No, Traherne.
1284
01:35:56,000 --> 01:35:57,968
- Traherne.
- Traherne.
1285
01:35:58,044 --> 01:35:59,045
Yeah.
1286
01:36:08,304 --> 01:36:10,773
DONOVAN:
Well, there's nothing in there.
1287
01:36:10,848 --> 01:36:13,601
Sheriff, you've got
nothing to worry about.
1288
01:36:13,685 --> 01:36:16,188
Lift your leg up a little, please.
1289
01:36:16,271 --> 01:36:20,117
Thornton, did you ever get
that bullet out of your back?
1290
01:36:20,191 --> 01:36:22,364
No, I never did.
1291
01:36:22,443 --> 01:36:26,038
I told you at the time you needed
somebody better than me to get it out.
1292
01:36:26,114 --> 01:36:28,208
I've got the man right
here who can do it.
1293
01:36:28,283 --> 01:36:32,038
- Dr Donovan, can you spare a minute?
- Yes, Doctor.
1294
01:36:33,121 --> 01:36:35,249
Hold your finger right here.
1295
01:36:35,540 --> 01:36:37,884
No, no. Here. That's it.
1296
01:36:41,713 --> 01:36:44,091
This fella's got a bullet in him.
1297
01:36:45,300 --> 01:36:49,771
It went in the left side about
here and moved toward the spine.
1298
01:36:50,847 --> 01:36:53,726
- About here?
- A little higher.
1299
01:36:54,058 --> 01:36:55,776
Yes. I feel it.
1300
01:36:56,311 --> 01:36:58,860
- This may hurt.
- It did.
1301
01:37:00,315 --> 01:37:01,737
DONOVAN: That's very odd.
1302
01:37:01,816 --> 01:37:04,569
- Tell me, does it hurt here?
- COLE: No.
1303
01:37:04,652 --> 01:37:07,405
- Doctor?
- MILLER: Just a minute, Sheriff.
1304
01:37:08,239 --> 01:37:11,368
- What do you think, Charles?
- Well, it's a challenge, isn't it?
1305
01:37:11,451 --> 01:37:15,752
(SNICKERS) I reckon he's got a more
interesting misery than you got, Sheriff.
1306
01:37:15,830 --> 01:37:20,051
Look, Doctor, I don't want to take up
your time, but mine's still bleeding.
1307
01:37:20,126 --> 01:37:23,175
You've got nothing to worry about,
Sheriff. It's a good, clean wound.
1308
01:37:23,254 --> 01:37:25,375
Tell me, it's giving
you trouble, isn't it?
1309
01:37:25,401 --> 01:37:26,749
Well, I wouldn't say...
1310
01:37:26,799 --> 01:37:29,518
Why don't you tell him the truth?
1311
01:37:29,594 --> 01:37:31,016
I can guess.
1312
01:37:31,095 --> 01:37:34,850
There's a sudden spasm of pain in this
area, followed by paralysis of one side,
1313
01:37:34,932 --> 01:37:37,401
- probably the right.
- Well, it doesn't last very long.
1314
01:37:37,477 --> 01:37:39,477
But it lasts a little longer
each time. Doesn't it?
1315
01:37:39,520 --> 01:37:41,363
What are you trying
to tell him, Doctor?
1316
01:37:41,439 --> 01:37:42,861
That if he doesn't get
that bullet out of there,
1317
01:37:42,940 --> 01:37:45,989
one of these times he'll have an
attack and it just won't pass off.
1318
01:37:46,069 --> 01:37:48,538
McLeod may settle the
whole problem for us,
1319
01:37:48,613 --> 01:37:52,538
but if I'm here after this is all over,
I'll come and see you, Doc. I promise.
1320
01:37:52,617 --> 01:37:53,914
You do that.
1321
01:37:53,993 --> 01:37:56,587
Now, Doctors, if you please,
1322
01:37:56,662 --> 01:37:59,962
could one of you step over here
so that I could rest my finger?
1323
01:38:00,041 --> 01:38:01,634
DONOVAN: Surely, Sheriff.
1324
01:38:10,343 --> 01:38:11,469
Cole.
1325
01:38:20,812 --> 01:38:24,316
J.P., why don't you settle down?
1326
01:38:24,399 --> 01:38:26,697
I just can't help it, Cole.
I've got the shakes so bad...
1327
01:38:26,776 --> 01:38:28,244
You've had them before.
1328
01:38:28,319 --> 01:38:31,414
Yeah, but not with a hole in my leg
and a bunch of unfriendly people
1329
01:38:31,489 --> 01:38:33,770
hanging around outside just
waiting for somebody to pop...
1330
01:38:33,783 --> 01:38:37,378
What do you want to do, quit?
1331
01:38:37,620 --> 01:38:38,917
(SIGHING)
1332
01:38:40,706 --> 01:38:44,006
The only thing I can figure out is, just
don't use the door, don't go outside.
1333
01:38:44,085 --> 01:38:45,587
- You mean hole up.
- Well, sure!
1334
01:38:45,670 --> 01:38:47,889
They're not going to
come in here after us.
1335
01:38:47,964 --> 01:38:49,841
When do you expect the
United States marshal?
1336
01:38:49,924 --> 01:38:52,928
Oh, man! I don't remember
the last time he was here.
1337
01:38:53,010 --> 01:38:54,227
He was here.
1338
01:38:54,303 --> 01:38:57,807
You gave him a big welcome,
flung a bottle at him.
1339
01:38:57,890 --> 01:38:59,688
- An empty bottle.
- Yeah.
1340
01:38:59,767 --> 01:39:01,189
He wasn't that far gone.
1341
01:39:01,269 --> 01:39:04,944
- When's the marshal due?
- Four or five days.
1342
01:39:05,022 --> 01:39:08,697
- Well, you got enough food?
- Plenty of coffee and water.
1343
01:39:08,776 --> 01:39:13,077
Bull, you suppose you could slip out
that back door and bring us some food?
1344
01:39:13,156 --> 01:39:16,000
- Without getting shot?
- I wish you would.
1345
01:39:16,576 --> 01:39:19,955
Don't know what he wants me
to do, get shot or get food.
1346
01:39:20,037 --> 01:39:21,755
- Want me to go with you?
- Yeah,
1347
01:39:21,831 --> 01:39:25,131
and if I get shot, you
can bring back the food.
1348
01:39:25,209 --> 01:39:29,305
And I'm also gonna bring
back a big bar of soap.
1349
01:39:29,380 --> 01:39:31,974
This place will never
be Delmonico's,
1350
01:39:32,049 --> 01:39:35,804
but the food would taste better if a
fella I know would use that bar of soap.
1351
01:39:35,887 --> 01:39:38,857
- Bull, why don't you just get?
- I'm going.
1352
01:39:43,895 --> 01:39:46,398
I suppose I could
use a little bath.
1353
01:39:47,732 --> 01:39:49,405
I'd appreciate it.
1354
01:39:53,362 --> 01:39:54,864
(DOOR OPENING)
1355
01:39:55,781 --> 01:39:59,160
- BULL: Morning, Joey.
- Morning, Bull. I brought some...
1356
01:39:59,243 --> 01:40:02,713
- Good morning, Sheriff.
- Joey, I'm taking a bath.
1357
01:40:02,788 --> 01:40:06,213
Don't mind me, Sheriff. I was
raised with four brothers.
1358
01:40:06,292 --> 01:40:07,839
Well, I'm not your brother.
1359
01:40:07,919 --> 01:40:12,095
Doc Miller sent you over these
crutches and some clean clothes.
1360
01:40:12,173 --> 01:40:17,100
He also sent you a bar of soap, and
I brought along an extra one, just in...
1361
01:40:17,178 --> 01:40:20,478
- I see you already have some.
- I've got a lot of friends, Joey.
1362
01:40:20,556 --> 01:40:22,729
Yeah, well, I guess I'll be going.
1363
01:40:23,893 --> 01:40:26,191
- Good morning.
- Josephine.
1364
01:40:27,522 --> 01:40:31,368
Joey, what are you
doing still in town?
1365
01:40:31,442 --> 01:40:33,570
We came to take my brother
Jared home this morning.
1366
01:40:33,653 --> 01:40:35,326
He's a lot better.
1367
01:40:36,072 --> 01:40:38,192
Well, when you get back to
the ranch, you do what I...
1368
01:40:38,241 --> 01:40:41,370
I remember what you said.
"Stay close and watch out."
1369
01:40:41,452 --> 01:40:42,624
Right!
1370
01:40:43,871 --> 01:40:48,297
- You look a lot better without that hat.
- Well, thank you, ma'am.
1371
01:40:50,795 --> 01:40:52,388
MAUDIE: Wait a minute.
Don't close that door.
1372
01:40:52,463 --> 01:40:53,680
Morning, Joey.
1373
01:40:53,756 --> 01:40:55,474
- Good morning, Maudie.
- Hi, Mississippi, Bull.
1374
01:40:55,550 --> 01:40:56,551
Morning, Cole.
1375
01:40:56,634 --> 01:40:58,136
Good morning, good
morning, good morning!
1376
01:40:58,219 --> 01:41:00,972
I'd have more privacy in the middle
of the El Paso rail road station.
1377
01:41:01,055 --> 01:41:02,181
(MAUDIE LAUGHING)
1378
01:41:02,265 --> 01:41:04,393
Hello, J.P. How are you?
1379
01:41:04,475 --> 01:41:06,853
I'm thinking of selling tickets,
Maudie. I'd get rich.
1380
01:41:06,936 --> 01:41:11,237
Got here just in time. Here's
a bar of soap for you.
1381
01:41:11,315 --> 01:41:15,195
- Just what I need.
- Hey, what happened to your leg?
1382
01:41:15,278 --> 01:41:17,656
Maudie! Maudie,
will you get out of here?
1383
01:41:17,738 --> 01:41:19,365
All right, J.P.
1384
01:41:19,448 --> 01:41:21,416
- What happened to him?
- He'll be all right.
1385
01:41:21,492 --> 01:41:23,172
- Good.
- Got nicked in the leg last night.
1386
01:41:23,202 --> 01:41:24,203
I thought you all...
1387
01:41:24,287 --> 01:41:25,755
Maudie, I think you ought
to have better sense
1388
01:41:25,830 --> 01:41:27,332
than coming around here after
what happened last night.
1389
01:41:27,415 --> 01:41:28,758
I ought to have better
sense to come here?
1390
01:41:28,833 --> 01:41:31,052
I brought you some food.
I think I'll take it back.
1391
01:41:31,127 --> 01:41:32,595
No! No! Now, just
a minute, ma'am...
1392
01:41:32,670 --> 01:41:35,139
Cole, sometimes you
make me so mad...
1393
01:41:35,214 --> 01:41:37,342
- J.P.: Maudie, Maudie!
- What?
1394
01:41:37,425 --> 01:41:39,723
What he's trying to tell
you in his own sweet way
1395
01:41:39,802 --> 01:41:43,397
is that it's not safe for you
to come here any more.
1396
01:41:43,472 --> 01:41:46,316
Somebody sees you come
in here, they tell McLeod,
1397
01:41:46,392 --> 01:41:49,566
then McLeod tries to
use you to get to us.
1398
01:41:49,645 --> 01:41:50,897
Well, I never thought
of it that way.
1399
01:41:50,980 --> 01:41:51,947
- Well, that's...
- There's something else.
1400
01:41:52,023 --> 01:41:53,946
She ought not go out
the front door.
1401
01:41:54,025 --> 01:41:56,869
With McLeod and his... Well...
1402
01:41:58,321 --> 01:42:00,198
All right. Let her
come through this way.
1403
01:42:00,281 --> 01:42:02,033
I'll close my eyes.
1404
01:42:03,159 --> 01:42:04,126
Come on.
1405
01:42:04,201 --> 01:42:06,374
Ma'am, you might just as
well leave that basket.
1406
01:42:06,454 --> 01:42:07,956
- Sure, Mississippi.
- Thank you.
1407
01:42:08,039 --> 01:42:09,666
Come on, Maudie.
1408
01:42:13,419 --> 01:42:14,887
(DOOR OPENING)
1409
01:42:21,218 --> 01:42:22,845
Hey, you, in the jail.
1410
01:42:22,928 --> 01:42:24,601
(KNOCKING ON DOOR)
1411
01:42:26,724 --> 01:42:29,819
- Who is it?
- It's me, Polly. I got a note for you.
1412
01:42:29,894 --> 01:42:31,646
Don't see nobody with her.
1413
01:42:33,314 --> 01:42:34,691
Come on in, Polly.
1414
01:42:34,774 --> 01:42:36,492
- Hi, Sheriff.
- Hi.
1415
01:42:36,567 --> 01:42:39,366
Maudie asked me to
bring this to you.
1416
01:42:39,445 --> 01:42:41,789
I'm scared, Sheriff. Those
men waiting around.
1417
01:42:41,864 --> 01:42:44,242
- All the girls are so scared.
- I know, I know, Polly.
1418
01:42:44,325 --> 01:42:47,078
- What's she say, Cole?
- Just what I was afraid of.
1419
01:42:47,161 --> 01:42:50,040
There's some of McLeod's men
hanging around her place.
1420
01:42:50,122 --> 01:42:51,920
She says for us to watch
out for ourselves,
1421
01:42:51,999 --> 01:42:57,005
because she overheard enough to know
that they've got something planned.
1422
01:42:57,880 --> 01:43:00,349
Well, I guess you better
go on down there, Cole.
1423
01:43:00,424 --> 01:43:01,550
Yeah.
1424
01:43:01,634 --> 01:43:05,639
Mississippi, you want to
ride, boldly ride again?
1425
01:43:05,721 --> 01:43:07,348
Might be some trouble.
1426
01:43:07,431 --> 01:43:09,308
"Over the mountains of the moon
1427
01:43:09,392 --> 01:43:11,645
"down the valley of the
shadow," here we come.
1428
01:43:11,727 --> 01:43:13,855
Come ahead, Cole.
1429
01:43:27,326 --> 01:43:28,873
Look out.
1430
01:43:35,918 --> 01:43:38,216
The window. Get their attention.
1431
01:43:38,421 --> 01:43:39,968
Go ahead, now.
1432
01:43:41,841 --> 01:43:43,309
Steady down!
1433
01:43:44,343 --> 01:43:47,768
- A man came in here.
- Out the back way.
1434
01:43:48,639 --> 01:43:50,107
- He goes through that door.
- Running fast.
1435
01:43:50,182 --> 01:43:51,980
Cole!
1436
01:43:52,309 --> 01:43:56,689
- Don't these fellas look familiar?
- Our friends from the border.
1437
01:43:56,772 --> 01:43:58,319
Milt and Pedro.
1438
01:43:58,983 --> 01:44:01,281
- Where's McLeod?
- I don't know.
1439
01:44:01,360 --> 01:44:04,239
These are the people who wait
for people outside of doors.
1440
01:44:04,321 --> 01:44:06,949
Kind of makes you wonder
about that door, doesn't it?
1441
01:44:07,032 --> 01:44:09,376
You're learning, Mississippi.
1442
01:44:09,452 --> 01:44:13,173
Any particular reason why you
want us to go out that way?
1443
01:44:13,247 --> 01:44:14,874
No, no, no, no, señor.
The man, he went out that door.
1444
01:44:14,957 --> 01:44:16,174
- Pedro's telling the truth.
- See...
1445
01:44:16,250 --> 01:44:18,719
You better be because you're
both going out that door.
1446
01:44:18,794 --> 01:44:20,421
- You first, Milt.
- No!
1447
01:44:20,504 --> 01:44:22,097
- Come on, Milt.
- No, no, please.
1448
01:44:22,173 --> 01:44:24,016
Not that way.
1449
01:44:26,010 --> 01:44:28,809
I'm tired of being taken
for a fool. Move!
1450
01:44:28,888 --> 01:44:30,265
- Come on! Move!
- Please...
1451
01:44:30,347 --> 01:44:31,439
- On your way.
- Don't.
1452
01:44:31,515 --> 01:44:32,516
(GUNSHOT)
1453
01:44:32,850 --> 01:44:38,107
- I lied. There's somebody out there.
- I know!
1454
01:44:38,189 --> 01:44:41,784
- Wait! I'll go. I'll go.
- You sure will.
1455
01:44:41,859 --> 01:44:43,782
Don't shoot! It's Milt!
Don't shoot!
1456
01:44:43,861 --> 01:44:45,204
(GUNSHOTS)
1457
01:44:46,864 --> 01:44:49,083
- All right, Pedro. It's your turn.
- No, no, no!
1458
01:44:49,158 --> 01:44:50,705
- Go on!
- No, no, señor, please, please...
1459
01:44:50,785 --> 01:44:51,957
- Move!
- Please! Please! I...
1460
01:44:52,036 --> 01:44:54,084
Go on, Pedro...
1461
01:44:56,165 --> 01:44:57,542
(GROANING)
1462
01:45:04,006 --> 01:45:07,636
Cole, are you all right?
What is it, Cole?
1463
01:45:09,887 --> 01:45:13,016
Well, Thornton, this is
better than I expected.
1464
01:45:13,098 --> 01:45:14,315
Pick him up and take
him out of here.
1465
01:45:14,391 --> 01:45:16,439
Joe, give him a hand.
1466
01:45:23,067 --> 01:45:24,910
BULL: Can you see anything?
1467
01:45:25,402 --> 01:45:27,746
There's hardly anybody
moving on the street.
1468
01:45:27,822 --> 01:45:30,371
They run into trouble, sure enough.
1469
01:45:30,449 --> 01:45:32,872
They should have been here or
sent somebody an hour ago.
1470
01:45:43,587 --> 01:45:45,305
(KNOCKING ON DOOR)
1471
01:45:47,508 --> 01:45:50,682
- Who is it?
- Mississippi. Come on, open up.
1472
01:45:57,393 --> 01:45:59,771
- Where's Cole?
- McLeod's got him.
1473
01:46:00,729 --> 01:46:03,278
Well, right after that, this
fella come up from behind me
1474
01:46:03,357 --> 01:46:04,904
and give me a headache.
1475
01:46:04,984 --> 01:46:07,533
I think it was Jim
Purvis, Jason's foreman.
1476
01:46:07,611 --> 01:46:09,864
From there on in, Maudie's gonna
have to tell you what happened...
1477
01:46:09,947 --> 01:46:11,073
But was Cole all right?
1478
01:46:11,156 --> 01:46:12,703
Yeah, he was all right
when I saw him last,
1479
01:46:12,783 --> 01:46:15,536
except his side seemed numb.
1480
01:46:15,619 --> 01:46:18,463
- Did they take him away?
- Yeah, they carried him out.
1481
01:46:18,539 --> 01:46:21,258
While they were gone, we got
Mississippi into my room,
1482
01:46:21,333 --> 01:46:23,552
but when they came back, they
didn't seem to want him bad enough
1483
01:46:23,627 --> 01:46:26,972
to try to take him because
they had Cole already.
1484
01:46:27,047 --> 01:46:28,139
Yeah.
1485
01:46:29,425 --> 01:46:32,304
- Well, it's not too good, is it?
- Sure ain't.
1486
01:46:34,555 --> 01:46:36,228
I wouldn't look so
happy if I were you,
1487
01:46:36,307 --> 01:46:38,901
because if anything
does happen to Cole...
1488
01:46:39,768 --> 01:46:41,145
(GUNSHOTS)
1489
01:46:50,988 --> 01:46:53,161
Get back! Stay back.
1490
01:46:53,240 --> 01:46:56,744
NELSE:
Sheriff! Sheriff, can you hear me?
1491
01:46:56,827 --> 01:46:59,706
- It's Nelse McLeod.
- Yes, I hear you!
1492
01:46:59,914 --> 01:47:02,918
Your friend Thornton's got
something wrong with him,
1493
01:47:03,000 --> 01:47:05,219
but it wasn't our doing.
1494
01:47:05,294 --> 01:47:08,594
We got four or five guns on
him from across the street,
1495
01:47:08,672 --> 01:47:10,345
so don't try and move him.
1496
01:47:10,424 --> 01:47:13,223
Bull, watch Jason. Mississippi!
1497
01:47:13,302 --> 01:47:16,306
We've got enough guns on your
boss to get the job done.
1498
01:47:16,388 --> 01:47:18,607
I expected that.
1499
01:47:18,682 --> 01:47:20,901
All right, McLeod,
what's your deal?
1500
01:47:20,976 --> 01:47:24,480
You send out Jason alive
and you get your friend.
1501
01:47:26,273 --> 01:47:27,820
(MUFFLED CHATTERING)
1502
01:47:29,193 --> 01:47:32,663
All right, Bull. Let him out.
1503
01:47:32,738 --> 01:47:34,786
Sheriff, you can't do it.
1504
01:47:34,865 --> 01:47:38,085
You free Jason, McLeod can
do anything he wants to.
1505
01:47:38,285 --> 01:47:40,583
What chance you got then?
1506
01:47:40,663 --> 01:47:42,665
Just open the door, Bull.
1507
01:47:57,638 --> 01:47:59,060
That's far enough, Jason.
1508
01:47:59,139 --> 01:48:03,064
Come on, Bull, you come where you can
watch him all the way out the door.
1509
01:48:04,436 --> 01:48:06,655
All right, Jason. Come on.
1510
01:48:06,730 --> 01:48:09,279
Mississippi, get back
here by this window.
1511
01:48:09,358 --> 01:48:11,577
Don't open it. Just stand ready.
1512
01:48:12,528 --> 01:48:13,905
Slowly, now.
1513
01:48:14,488 --> 01:48:18,118
Go on. Right through the door
now. Close it behind you.
1514
01:48:19,451 --> 01:48:21,249
I can't close it
with his feet there.
1515
01:48:21,328 --> 01:48:22,580
Move them.
1516
01:48:28,127 --> 01:48:31,097
That's right. Slowly.
1517
01:48:37,511 --> 01:48:41,232
All right, get him out of here.
Get something in front of that door.
1518
01:48:52,609 --> 01:48:56,079
- Are you all right, Cole?
- I guess so.
1519
01:48:59,700 --> 01:49:03,671
Well, J.P., you made
a great bargain.
1520
01:49:04,788 --> 01:49:07,507
You sold out the whole
MacDonald family.
1521
01:49:08,542 --> 01:49:12,513
- For what?
- Go ahead. Tell me about it, Cole.
1522
01:49:12,588 --> 01:49:15,512
Tell me about how if it was you,
you'd have done it different.
1523
01:49:15,591 --> 01:49:18,640
Well, you're gonna
have to face them.
1524
01:49:20,220 --> 01:49:23,690
It's my fault,
but they'll blame you.
1525
01:49:25,309 --> 01:49:26,401
Yeah.
1526
01:49:27,352 --> 01:49:28,774
NELSE: In the jail!
1527
01:49:29,646 --> 01:49:32,490
Thornton, I'm sorry it
had to end this way.
1528
01:49:33,108 --> 01:49:36,829
I'll always wonder which
one of us was best.
1529
01:49:39,615 --> 01:49:40,832
Gracias.
1530
01:49:43,911 --> 01:49:46,209
- Can you feel that?
- No.
1531
01:49:46,663 --> 01:49:50,338
- Or that?
- It's almost like it was last night, Doc.
1532
01:49:50,417 --> 01:49:52,419
Come on. Last night,
your whole side was dead.
1533
01:49:52,503 --> 01:49:53,629
Now it's just your arm.
1534
01:49:53,712 --> 01:49:56,090
It never lasted all night before.
1535
01:49:56,173 --> 01:49:58,096
DONOVAN:
You may have waited too long.
1536
01:49:58,175 --> 01:50:01,099
Can't you operate on him, Doctor,
and get that bullet out?
1537
01:50:01,178 --> 01:50:04,523
I could but he'd be laid up, and he
says he has too much to do right now.
1538
01:50:04,598 --> 01:50:06,350
How he's gonna do it, I don't know.
1539
01:50:06,433 --> 01:50:08,856
Bull, you gonna stand there and
look out that window all day?
1540
01:50:08,936 --> 01:50:12,031
Yep. McLeod let us
leave town too easy.
1541
01:50:16,151 --> 01:50:17,698
(CARRIAGE APPROACHING)
1542
01:50:17,778 --> 01:50:20,827
Joey MacDonald and Saul
MacDonald's wife's coming.
1543
01:50:20,906 --> 01:50:22,374
Could be bringing trouble.
1544
01:50:22,574 --> 01:50:25,748
Mississippi, you slip out that back door.
See if anybody's following them.
1545
01:50:25,828 --> 01:50:27,546
Bull, you watch them, too.
1546
01:50:33,794 --> 01:50:37,970
Bull, Mr Thornton. Sheriff,
we want to talk to you.
1547
01:50:38,048 --> 01:50:39,516
- What's wrong, Joey?
- JOEY: Lots of things.
1548
01:50:39,591 --> 01:50:41,844
It's my husband, Saul.
Jason's men took him.
1549
01:50:41,927 --> 01:50:43,804
- Took him?
- Yes. They've got him.
1550
01:50:43,887 --> 01:50:46,891
Joey, you were supposed to
tell your family to watch out.
1551
01:50:46,974 --> 01:50:49,568
Cattle got to be
watered, Mr Thornton.
1552
01:50:50,394 --> 01:50:54,319
A young Mexican boy was with Saul.
They sent the boy back with a message.
1553
01:50:54,398 --> 01:50:55,820
Said we could have Saul back alive
1554
01:50:55,899 --> 01:50:58,277
if Pa was to turn his water
rights over to Jason.
1555
01:50:58,360 --> 01:51:00,440
- And he's going to do it?
- He ain't got any choice.
1556
01:51:00,445 --> 01:51:03,119
You know they're never gonna give
Saul back, don't you, Sheriff?
1557
01:51:03,198 --> 01:51:06,543
I'm afraid that Jason doesn't
want Saul or your father around
1558
01:51:06,618 --> 01:51:09,087
to testify as to how he got
the deed to that water.
1559
01:51:09,163 --> 01:51:11,416
You've got to do something,
Sheriff. You've just got to.
1560
01:51:11,498 --> 01:51:13,671
There ain't nobody
trailing that I can see.
1561
01:51:13,750 --> 01:51:15,343
J.P.: When is your father
supposed to do all this?
1562
01:51:15,419 --> 01:51:16,545
- Tonight.
- 8:00.
1563
01:51:16,628 --> 01:51:20,178
They're bringing Saul to Jason's saloon.
Pa's supposed to bring the deed.
1564
01:51:20,257 --> 01:51:23,181
They said they'd kill Saul
if anybody tried anything.
1565
01:51:23,260 --> 01:51:26,230
That's just what you said about
Jason, wasn't it, Sheriff?
1566
01:51:26,305 --> 01:51:29,525
That you'd kill him,
and then you didn't.
1567
01:51:29,600 --> 01:51:32,353
- No, he didn't.
- Well, what're you gonna do now?
1568
01:51:32,436 --> 01:51:34,404
Well, they've got McLeod
and a bunch of gun hands,
1569
01:51:34,479 --> 01:51:35,947
and they've got your brother.
1570
01:51:36,023 --> 01:51:37,696
You just take a look around here.
1571
01:51:37,774 --> 01:51:40,778
We've got two cripples,
a green kid and a noisy old...
1572
01:51:40,861 --> 01:51:42,989
- Indian fighter.
- ...Indian fighter.
1573
01:51:43,071 --> 01:51:45,540
Now, how in the hell do
I know what I'm going to do?
1574
01:51:45,616 --> 01:51:51,419
Joey, you go back and tell your pa
we're gonna do whatever we can,
1575
01:51:51,496 --> 01:51:55,000
but that it's up to him
whether he gives up or not.
1576
01:51:55,083 --> 01:51:56,710
I guess this whole
thing is my fault.
1577
01:51:56,793 --> 01:51:59,797
If I hadn't shot you, none
of this would have happened.
1578
01:51:59,880 --> 01:52:02,975
- You will try, though?
- Yes, ma'am. We'll try.
1579
01:52:03,050 --> 01:52:04,768
I reckon we'll be going.
1580
01:52:11,183 --> 01:52:14,062
Well, Sheriff, just
what are we gonna do?
1581
01:52:14,144 --> 01:52:15,896
I don't know, Bull.
1582
01:52:17,564 --> 01:52:19,737
Like I told the lady,
I just don't know.
1583
01:52:19,816 --> 01:52:21,193
(GUN COCKING)
1584
01:52:33,038 --> 01:52:36,633
- Can you hit anything that way?
- If I can get close enough.
1585
01:52:36,708 --> 01:52:38,381
Load it, will you?
1586
01:52:38,835 --> 01:52:41,179
How you gonna get close enough?
1587
01:52:41,838 --> 01:52:45,433
Ride right up in front
of Jason's in a wagon.
1588
01:52:45,509 --> 01:52:47,932
- You got a wagon, don't you?
- Got a great big one.
1589
01:52:48,011 --> 01:52:50,013
Are you crazy?
Have you lost your mind?
1590
01:52:50,097 --> 01:52:52,771
- He's making sense.
- They won't think I'm any good.
1591
01:52:52,849 --> 01:52:55,147
J.P.: I got away with it, he can.
1592
01:52:55,560 --> 01:52:57,688
Last time you took the front
door and I took the back.
1593
01:52:57,771 --> 01:53:00,399
This time, we'll do her
the other way around.
1594
01:53:00,482 --> 01:53:03,531
Well, maybe we'd better get going
before we think about it too much.
1595
01:53:03,610 --> 01:53:07,456
I suppose the best time to get there'd
be just before they expect MacDonald.
1596
01:53:07,531 --> 01:53:09,533
8:00, Joey said.
1597
01:53:09,616 --> 01:53:12,244
J.P.: Well, Bull, I guess you
better hook up a couple of wagons.
1598
01:53:12,327 --> 01:53:16,298
Well, come on, Mississippi, before
they think up something else.
1599
01:53:16,373 --> 01:53:17,590
Yeah.
1600
01:53:29,386 --> 01:53:30,979
Give me the gun.
1601
01:53:35,309 --> 01:53:38,859
- Can you see it from there?
- Can't see a thing.
1602
01:53:38,937 --> 01:53:40,860
How you gonna get down from there?
1603
01:53:40,939 --> 01:53:44,364
Well, that's easy.
I'm gonna fall down.
1604
01:53:44,443 --> 01:53:47,492
J.P., how we gonna time this thing?
1605
01:53:47,571 --> 01:53:51,041
You know they're sure to have
somebody out in back watching.
1606
01:53:51,116 --> 01:53:53,369
You trying to tell me how
to run my job, Cole?
1607
01:53:53,452 --> 01:53:55,500
No, but I'm a little interested.
1608
01:53:55,579 --> 01:53:58,458
I don't know how long I can
keep them busy out in front.
1609
01:53:58,540 --> 01:54:01,009
We'll be just as
quiet as we can be.
1610
01:54:01,084 --> 01:54:03,337
If we get the job done
before you start shooting,
1611
01:54:03,420 --> 01:54:04,763
Bull will blow on his horn.
1612
01:54:04,838 --> 01:54:07,717
What if they start shooting
before he toots that bugle?
1613
01:54:07,799 --> 01:54:09,847
Well, in that case, partner,
you're on your own.
1614
01:54:09,926 --> 01:54:12,645
Wait a minute. I got an idea.
1615
01:54:14,097 --> 01:54:18,694
- Can I ride into town with you?
- It isn't gonna be pretty to see.
1616
01:54:18,769 --> 01:54:20,567
I'd like to be around.
1617
01:54:20,645 --> 01:54:24,866
- Will you get off when I say so?
- I'll get off.
1618
01:54:25,609 --> 01:54:26,986
Come ahead.
1619
01:54:31,114 --> 01:54:33,287
Give me something to lean on.
1620
01:54:34,368 --> 01:54:37,998
"And when his strength
Failed him at length
1621
01:54:38,080 --> 01:54:44,053
"He met a pilgrim shadow 'Shadow,
' said he, 'where can it be
1622
01:54:44,127 --> 01:54:46,471
"'This land called El Dorado?"'
1623
01:54:48,340 --> 01:54:51,139
- I'll see you, Cole.
- I hope so.
1624
01:54:56,973 --> 01:55:00,352
- Bull!
- I'm coming!
1625
01:55:01,353 --> 01:55:03,401
What are you doing with
that bow and arrow outfit?
1626
01:55:03,480 --> 01:55:06,233
Like Cole said, we got
to be quiet about this.
1627
01:55:06,316 --> 01:55:08,239
Can you hit the side of
a barn with that thing?
1628
01:55:08,318 --> 01:55:11,492
Ain't going to try to
hit a barn, just a man.
1629
01:55:14,324 --> 01:55:19,125
"'Over the mountains of the moon
Down the valley of the shadow
1630
01:55:19,204 --> 01:55:23,209
"'Ride, boldly ride, ' the shade
replied 'If you search for El Dorado"'
1631
01:55:23,291 --> 01:55:24,338
(SHOUTS)
1632
01:55:24,418 --> 01:55:26,011
(BUGLE TOOTING)
1633
01:55:36,346 --> 01:55:37,689
(EXCLAIMS)
1634
01:55:37,848 --> 01:55:39,191
(EXHALES)
1635
01:55:39,724 --> 01:55:43,604
Well, Maudie, this is
as far as you go.
1636
01:55:44,938 --> 01:55:46,281
All right.
1637
01:55:49,776 --> 01:55:53,246
- Aren't you gonna say anything?
- Would it do me any good to say it?
1638
01:55:53,321 --> 01:55:56,495
- Say what?
- That this is crazy.
1639
01:55:56,575 --> 01:55:58,873
No, I'm not gonna say anything.
1640
01:55:58,994 --> 01:56:02,669
I'm just gonna go out
and buy you a pine box.
1641
01:56:02,747 --> 01:56:05,921
- About 6'6" ought to be just about...
- Maudie.
1642
01:56:06,001 --> 01:56:07,878
The MacDonalds. Hold them back.
1643
01:56:07,961 --> 01:56:10,464
Tell them to give us
five minutes. Hurry.
1644
01:56:10,547 --> 01:56:11,969
Bye, Cole.
1645
01:56:13,049 --> 01:56:14,346
(SHOUTS)
1646
01:56:56,468 --> 01:56:58,596
Well, they've got a
lookout there, all right.
1647
01:56:58,678 --> 01:57:00,055
Got to get rid of him.
1648
01:57:00,138 --> 01:57:02,723
You reckon you could hit him from
here with that bow and arrow, Bull?
1649
01:57:02,724 --> 01:57:03,901
Can't miss.
1650
01:57:04,026 --> 01:57:05,934
Any chance of him yelling
out when he gets hit?
1651
01:57:05,936 --> 01:57:08,610
- Plenty.
- Yeah, well, hold it.
1652
01:57:09,773 --> 01:57:11,275
I got an idea.
1653
01:57:13,985 --> 01:57:17,660
Hold that, and take
good care of that.
1654
01:57:30,460 --> 01:57:32,963
What in tarnation are you doing?
1655
01:57:33,046 --> 01:57:34,969
(IMITATES A CHINESE MAN)
1656
01:57:35,048 --> 01:57:36,425
See you rater.
1657
01:57:43,223 --> 01:57:45,066
(SPEAKING GIBBERISH)
1658
01:57:45,141 --> 01:57:46,984
What are you trying to say?
1659
01:57:47,143 --> 01:57:48,986
(SPEAKING GIBBERISH)
1660
01:57:50,564 --> 01:57:53,192
- You can't go in there.
- Oh, no?
1661
01:57:54,818 --> 01:57:57,788
So solly. Come on.
1662
01:58:06,079 --> 01:58:07,626
Go on in, Bull.
1663
01:58:22,512 --> 01:58:24,014
(PIANO PLAYING)
1664
01:58:24,097 --> 01:58:26,350
Joe never was much good
on that piano, was he?
1665
01:58:26,433 --> 01:58:29,778
No, and you shooting them strings
out didn't help none, neither.
1666
01:58:42,824 --> 01:58:45,668
McLeod! Cole Thornton's coming.
1667
01:58:45,869 --> 01:58:49,043
Jack, you and a couple of
boys stay with the kid.
1668
01:59:06,181 --> 01:59:09,025
Didn't expect to see
you here, Mr Thornton.
1669
01:59:10,685 --> 01:59:12,153
Hello, McLeod.
1670
01:59:12,228 --> 01:59:13,946
- I said...
- My show, Jason.
1671
01:59:14,898 --> 01:59:16,241
Hi, Thornton.
1672
01:59:16,316 --> 01:59:20,366
There's a little question
unanswered between us.
1673
01:59:20,445 --> 01:59:23,745
- Which one of us is best?
- That's right.
1674
01:59:23,823 --> 01:59:26,827
I don't think we're gonna find
out the answer to that question.
1675
01:59:26,910 --> 01:59:29,333
- No?
- No.
1676
01:59:29,412 --> 01:59:31,414
Your gun hand's no good.
1677
01:59:33,208 --> 01:59:37,588
You just give me time to get on off
of this wagon and we'll find out.
1678
01:59:37,671 --> 01:59:42,973
- Why should I give you any time?
- Call it professional courtesy.
1679
01:59:43,468 --> 01:59:45,266
Don't even listen to him. Why
should you give him time?
1680
01:59:45,345 --> 01:59:47,222
Curiosity, Jason.
1681
01:59:47,305 --> 01:59:48,898
All right, Bull.
1682
01:59:48,973 --> 01:59:51,192
Get that one close to
the MacDonald boy.
1683
01:59:51,267 --> 01:59:53,736
When you hit him, blow that bugle.
1684
01:59:56,648 --> 01:59:58,901
But my better judgement
tells me that I...
1685
01:59:58,983 --> 02:00:00,530
(BUGLE TOOTING)
1686
02:00:01,903 --> 02:00:03,200
(SHOUTS)
1687
02:00:20,797 --> 02:00:22,970
Freeze it right there, Johnny!
1688
02:00:57,208 --> 02:00:59,802
- Where's Saul?
- In there! He's all right.
1689
02:00:59,878 --> 02:01:01,318
Joey, I told you to
stay out of this.
1690
02:01:01,337 --> 02:01:04,432
- But, Pa...
- This is one time I'm glad she didn't.
1691
02:01:04,507 --> 02:01:07,260
- I'm much obliged, Joey.
- I owed you something.
1692
02:01:07,343 --> 02:01:08,686
BULL: Cole?
1693
02:01:14,184 --> 02:01:15,401
McLeod?
1694
02:01:18,396 --> 02:01:21,741
You didn't give me any
chance at all, did you?
1695
02:01:23,693 --> 02:01:25,161
No, I didn't.
1696
02:01:26,070 --> 02:01:28,118
You're too good to
give a chance to.
1697
02:01:28,198 --> 02:01:29,290
Yeah.
1698
02:01:30,867 --> 02:01:33,120
I let a one-armed man take me.
1699
02:01:41,211 --> 02:01:43,054
J.P., look.
1700
02:01:43,129 --> 02:01:46,724
Now that I don't need this
thing, it's working pretty good.
1701
02:01:46,800 --> 02:01:49,098
That's always the way, isn't it?
1702
02:01:49,177 --> 02:01:51,179
Hey, Bull. What's
going on out there?
1703
02:01:51,262 --> 02:01:53,139
Town's fit to bust out.
1704
02:01:53,223 --> 02:01:57,228
Be a big time tonight. Every
son feels like hollering.
1705
02:01:57,310 --> 02:01:59,859
- How's your leg, Cole?
- Ask the doc.
1706
02:01:59,938 --> 02:02:01,406
It's not too bad.
1707
02:02:01,481 --> 02:02:04,109
You know these wounds were
made by buckshot, don't you?
1708
02:02:04,192 --> 02:02:05,614
I thought they were.
1709
02:02:05,693 --> 02:02:08,537
- DONOVAN: Who was using a shotgun?
- Well, there was a certain young man...
1710
02:02:08,613 --> 02:02:10,832
I was using a shotgun, Doc.
1711
02:02:10,907 --> 02:02:14,161
- You? I thought you were on their side?
- He was.
1712
02:02:14,244 --> 02:02:16,212
I told you I was no
good with a gun.
1713
02:02:16,287 --> 02:02:19,131
Trouble is, Doc, Cole was
in front of the gun.
1714
02:02:19,207 --> 02:02:22,507
The safe place is behind Mississippi
when he shoots that thing.
1715
02:02:22,585 --> 02:02:24,679
You too, Bull?
1716
02:02:24,754 --> 02:02:26,848
(CHUCKLES)
I think I'll take a little walk.
1717
02:02:26,923 --> 02:02:28,800
- See that gal?
- What gal?
1718
02:02:28,883 --> 02:02:31,602
The one that thinks you look
better without that hat.
1719
02:02:31,678 --> 02:02:33,351
Why don't you tell her
why you're wearing it?
1720
02:02:33,429 --> 02:02:35,557
You don't have to.
I've already told her.
1721
02:02:35,640 --> 02:02:36,983
She's madder than a wet hen.
1722
02:02:37,058 --> 02:02:39,982
Says you let her make such
a fool out of herself.
1723
02:02:40,061 --> 02:02:44,066
(LAUGHS) A host of friends,
I have a host of friends.
1724
02:02:44,148 --> 02:02:47,368
- I'm sorry about that leg.
- Forget it.
1725
02:02:47,443 --> 02:02:50,822
Yeah. I'll see you.
1726
02:02:51,573 --> 02:02:54,747
Mr Thornton, that'll be a little sore
for a few days, but it'll be all right.
1727
02:02:54,826 --> 02:02:56,078
- Yeah!
- I hope you have time
1728
02:02:56,160 --> 02:02:57,537
to let me fix your back.
1729
02:02:57,620 --> 02:03:00,294
Well, just as soon as
this leg heals, Doc.
1730
02:03:00,373 --> 02:03:02,125
I'll be ready.
1731
02:03:04,127 --> 02:03:09,099
- Hey, Cole. Where's Maudie?
- I was wondering about that, too.
1732
02:03:09,173 --> 02:03:12,803
I left her down the street just
before this ruckus started.
1733
02:03:12,886 --> 02:03:15,355
She'll probably be
around pretty soon.
1734
02:03:15,430 --> 02:03:17,808
Well, I wouldn't count
on that too much.
1735
02:03:17,891 --> 02:03:20,895
- I just talked to her down at her place.
- Well?
1736
02:03:20,977 --> 02:03:24,823
Well, if you was running for president,
I figure you wouldn't get her vote.
1737
02:03:24,898 --> 02:03:26,400
Well, What did I do?
1738
02:03:26,941 --> 02:03:30,787
Well, she said she was plumb
through waiting on a man
1739
02:03:30,862 --> 02:03:32,580
whilst he's running
around being a target
1740
02:03:32,655 --> 02:03:35,204
for anybody that had a
notion to shoot a gun.
1741
02:03:35,325 --> 02:03:36,845
Said she just couldn't
take it no more.
1742
02:03:36,868 --> 02:03:38,962
- She said that?
- Yeah, she said that,
1743
02:03:39,037 --> 02:03:41,631
and she had a few
frills and dressing.
1744
02:03:41,706 --> 02:03:45,051
The main idea was the
door was closed.
1745
02:03:45,126 --> 02:03:46,799
- (WHISTLES)
- Well!
1746
02:03:47,962 --> 02:03:49,464
Well, Cole, what are you gonna do?
1747
02:03:49,547 --> 02:03:53,017
What can I do? Can't argue
with a closed door.
1748
02:03:53,092 --> 02:03:55,936
Glad to hear you say that. Better
just drop the whole thing.
1749
02:03:56,012 --> 02:03:57,059
Well, what can I do?
1750
02:03:57,138 --> 02:03:59,186
Some other fool would go down
there, try to talk her out of it.
1751
02:03:59,265 --> 02:04:00,733
You get in a lot of trouble
with women like that.
1752
02:04:00,808 --> 02:04:02,276
You remember what happened to me.
1753
02:04:02,352 --> 02:04:05,276
You're trying to say that I'm
in the same mess you were?
1754
02:04:05,355 --> 02:04:06,948
Why, no, I didn't say that, Cole.
1755
02:04:07,023 --> 02:04:09,776
You think I'm gonna make a fool
out of myself, like you did?
1756
02:04:09,859 --> 02:04:13,238
Cole, you told me yourself, you cannot
stand to be tied down in one place.
1757
02:04:13,321 --> 02:04:14,914
How do you know
I haven't had enough
1758
02:04:14,989 --> 02:04:17,959
of running around, selling my
gun arm all over the place?
1759
02:04:18,034 --> 02:04:19,627
You said yourself sitting
right here on this...
1760
02:04:19,702 --> 02:04:22,000
- Don't put words in my mouth!
- I'm not putting words in your mouth.
1761
02:04:22,080 --> 02:04:26,802
And if I'm gonna have somebody tell me
about women, it isn't gonna be you!
1762
02:04:26,876 --> 02:04:28,799
- Where is Maudie?
- Down at her place.
1763
02:04:28,878 --> 02:04:31,256
- That's my crutch.
- Where's the other one?
1764
02:04:31,339 --> 02:04:33,717
Right over there. It's
right under your nose.
1765
02:04:33,800 --> 02:04:35,518
I can't make up my own mind.
1766
02:04:35,593 --> 02:04:39,393
- You got it under the wrong arm, Cole.
- Well, how would you know?
1767
02:04:39,472 --> 02:04:43,443
You been using it first under
one arm and then the other.
1768
02:04:43,518 --> 02:04:45,316
Fine friend.
1769
02:04:45,395 --> 02:04:48,444
Trying to keep a fella from
doing what he wants to do.
1770
02:04:48,773 --> 02:04:50,116
(LAUGHING)
1771
02:04:51,484 --> 02:04:54,454
I reckon the way to get him to do
something is to tell him not to do it.
1772
02:04:54,529 --> 02:04:56,577
Not if he didn't want to
do it in the first place.
1773
02:04:56,656 --> 02:04:59,409
- You reckon he'll stay here?
- That could be.
1774
02:04:59,492 --> 02:05:02,166
Be a good thing to have him here,
1775
02:05:02,245 --> 02:05:06,045
'cause you'll likely wait
a bit, find a new gal,
1776
02:05:06,541 --> 02:05:08,669
make a fool of yourself
all over again.
1777
02:05:08,751 --> 02:05:10,094
Most likely.
1778
02:05:10,169 --> 02:05:12,513
If you leave me, Bull,
I could be driven to it.
1779
02:05:12,588 --> 02:05:14,213
Well, I ain't said I was
going to leave you.
1780
02:05:14,257 --> 02:05:15,474
You as much as said it.
1781
02:05:15,550 --> 02:05:17,848
Now, stop putting
words in my mouth.
1782
02:05:17,969 --> 02:05:20,813
I just can't do anything
right according to you.
1783
02:05:20,888 --> 02:05:21,889
Bull, I need you.
1784
02:05:21,973 --> 02:05:24,101
- You what?
- I need you, Bull.
1785
02:05:24,183 --> 02:05:27,357
Well, now, if you start being nice
to me, I'll quit you for sure.
1786
02:05:27,437 --> 02:05:29,189
The shock would be too much.
1787
02:05:29,272 --> 02:05:31,946
I'd sooner have you
hung-over and nasty.
1788
02:05:32,025 --> 02:05:35,780
Speaking of that, how
about a little drink, Bull?
1789
02:05:36,946 --> 02:05:40,667
Darn, it took you a long
time to think of that one.
1790
02:05:42,910 --> 02:05:45,789
- That was good work, Sheriff.
- Thank you, Fred.
1791
02:05:47,123 --> 02:05:50,627
Sheriff, it looks like you're
gonna keep your job.
1792
02:05:51,878 --> 02:05:55,132
Yeah, it'll be a nice quiet
town after you leave, Cole.
1793
02:05:55,840 --> 02:05:57,763
How do you know I'm leaving?
1794
02:05:57,842 --> 02:06:01,062
Well, we just don't need
your kind around here.141829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.