Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,100 --> 00:01:01,100
BUENOS AIRES, 1971
2
00:01:34,624 --> 00:01:36,624
Are these people crazy?
3
00:01:38,480 --> 00:01:40,648
Do not anyone do it
to be free?
4
00:01:43,472 --> 00:01:45,472
Where are you?
5
00:01:46,496 --> 00:01:48,496
Whenever I have a baby.
6
00:01:51,520 --> 00:01:53,520
We all have our destiny.
7
00:01:55,344 --> 00:01:57,344
I was robbed like a thief.
8
00:01:59,668 --> 00:02:02,968
I do not believe in
"This is yours, and this is mine."
9
00:02:48,592 --> 00:02:50,592
I had good patterns.
10
00:02:51,816 --> 00:02:53,816
My parents are decent people.
11
00:03:00,340 --> 00:03:03,940
My mom could not
he realized while the doctor was saying:
12
00:03:05,640 --> 00:03:07,640
"Go and pray to God, yes."
13
00:03:07,788 --> 00:03:09,788
He gives the world
what the world needs.
14
00:03:14,120 --> 00:03:16,120
And so I'm here.
15
00:03:19,536 --> 00:03:21,536
Right from the sky.
16
00:03:28,760 --> 00:03:30,760
Bo ji pijun.
17
00:04:05,300 --> 00:04:15,000
ANEO
18
00:05:42,524 --> 00:05:43,824
Hello, Mom.
19
00:05:44,648 --> 00:05:45,648
Hi.
20
00:05:47,272 --> 00:05:49,172
Where did you get that bike?
21
00:05:49,196 --> 00:05:52,496
He borrowed to me
a friend from school. ta sprema ?
22
00:05:52,520 --> 00:05:55,420
Peanut steak and potato pepper.
23
00:05:55,444 --> 00:05:56,644
Delicious!
24
00:05:58,868 --> 00:06:00,868
People are always there for you
lend things.
25
00:06:02,192 --> 00:06:04,392
Of course I'm good
boy, people believe me.
26
00:06:04,916 --> 00:06:07,316
It's dangerous for you
to drive a motorcycle.
27
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
Do not worry, I'm driving cautiously.
28
00:06:12,864 --> 00:06:14,864
What if he is polomy?
29
00:06:15,988 --> 00:06:18,288
It is necessary to pay for repairs.
30
00:06:18,312 --> 00:06:20,312
We do not have that much money.
31
00:06:22,336 --> 00:06:25,136
We were left without mayonnaise.
32
00:06:26,460 --> 00:06:28,460
I love you mom.
33
00:07:21,984 --> 00:07:24,784
What do you got, dad?
- You still play well.
34
00:07:24,808 --> 00:07:28,408
I did not go for years.
My toes are firm.
35
00:07:30,132 --> 00:07:34,532
Listen, Carlos, I do
I talk to you about some things.
36
00:07:34,556 --> 00:07:38,256
This new school ...
37
00:07:38,280 --> 00:07:41,280
This is a new beginning for you.
38
00:07:42,204 --> 00:07:44,204
Use it as best as you can.
39
00:07:44,228 --> 00:07:46,228
I'm really good.
40
00:07:46,452 --> 00:07:49,452
Your mother told me you were
has appeared on a motorcycle today.
41
00:07:49,676 --> 00:07:53,176
Yes, my friend did it
borrowed. Give him back.
42
00:07:53,200 --> 00:07:54,900
That's what I did
to meet you.
43
00:07:54,924 --> 00:07:57,424
I do not want to borrow
things and bring them home.
44
00:07:57,448 --> 00:07:59,448
No more.
45
00:07:59,472 --> 00:08:02,672
He does not use things
which do not belong to you.
46
00:08:02,696 --> 00:08:04,196
What if somebody does not give me something?
47
00:08:04,220 --> 00:08:06,920
Do not even get it.
48
00:08:06,944 --> 00:08:09,544
Ima to to ima ,
and what is lacking,
49
00:08:09,568 --> 00:08:12,668
relax, be patient.
50
00:08:12,692 --> 00:08:15,920
It must be worth it to work.
51
00:08:23,916 --> 00:08:24,916
Karlitos!
52
00:08:26,740 --> 00:08:28,240
Are you my girlfriend?
53
00:08:28,464 --> 00:08:30,564
No, she's invited.
54
00:08:30,588 --> 00:08:33,388
Marsol, Karlitos is here.
55
00:08:39,120 --> 00:08:40,512
Hi.
56
00:08:41,536 --> 00:08:43,360
Hi.
57
00:08:49,460 --> 00:08:51,260
What is her?
58
00:08:51,284 --> 00:08:53,284
You're so selfish, Karlitos.
59
00:09:00,608 --> 00:09:02,808
I passed by yours
kole, but I did not see you there.
60
00:09:02,832 --> 00:09:06,332
I hardly go to school.
I changed to high school.
61
00:09:07,256 --> 00:09:09,956
That's good because it's over
I do not have much to drink.
62
00:09:10,680 --> 00:09:13,380
Well, I'm very
I'm trying to concentrate.
63
00:09:13,704 --> 00:09:17,400
They say in the coma that they are you
put in a correctional school.
64
00:09:18,280 --> 00:09:19,528
Who said that.
65
00:09:20,520 --> 00:09:21,352
People say.
66
00:09:22,876 --> 00:09:24,576
"People say"?
67
00:09:25,500 --> 00:09:27,500
Be cautious with people.
68
00:09:28,724 --> 00:09:30,924
I'm going to school
correct school or not?
69
00:09:30,948 --> 00:09:33,248
Okay, I've been down for some time,
70
00:09:33,272 --> 00:09:35,572
but that was just a misunderstanding.
71
00:09:35,596 --> 00:09:37,596
Now I'm free again.
72
00:09:41,520 --> 00:09:43,820
Oh, see what I did to you.
73
00:09:44,944 --> 00:09:46,544
Menu?
74
00:09:48,568 --> 00:09:50,768
Ba nice, thank you.
75
00:09:50,792 --> 00:09:53,492
They were from my mother,
when she was young.
76
00:09:53,516 --> 00:09:55,516
She told me, "Come on
this Marisol as a remuneration
77
00:09:55,540 --> 00:09:57,540
for the time you did not see. "
78
00:10:41,964 --> 00:10:43,764
eli li dim?
79
00:10:55,588 --> 00:10:57,588
eli li dim?
80
00:11:08,812 --> 00:11:11,120
What do you think you are doing,
you little shit?
81
00:11:23,136 --> 00:11:25,136
Wait here for the director.
82
00:11:39,660 --> 00:11:43,600
If he gets dirty pants
natasha and polioe.
83
00:11:47,684 --> 00:11:49,984
Well, you hit me.
84
00:11:51,108 --> 00:11:53,108
Put a steak on it.
85
00:11:56,432 --> 00:11:59,732
You must retard when you are
tried to fire me, did you know that?
86
00:12:00,656 --> 00:12:02,656
Want to fly?
87
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
You hit me like a girl.
88
00:12:09,204 --> 00:12:11,804
You should have seen my face.
89
00:13:25,628 --> 00:13:26,828
Thank you.
90
00:13:26,852 --> 00:13:27,952
There is nothing.
91
00:13:27,976 --> 00:13:29,476
Where did you get it?
92
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
Do not worry about it.
93
00:13:33,224 --> 00:13:34,724
It's yours.
94
00:13:40,548 --> 00:13:43,480
You're a lep blonde, do you know that?
95
00:13:43,372 --> 00:13:45,872
She switched me to a girl
which I once had.
96
00:13:46,396 --> 00:13:48,396
Insert it into the file.
97
00:13:50,120 --> 00:13:52,320
Have you ever stolen something big?
98
00:13:52,344 --> 00:13:53,844
Elephant.
99
00:13:54,168 --> 00:13:56,168
No tears.
- Really.
100
00:13:56,392 --> 00:13:58,192
And the car, likewise.
101
00:13:58,216 --> 00:13:59,781
Just for guidance.
102
00:13:59,805 --> 00:14:02,205
This is better than possessing them.
103
00:14:02,629 --> 00:14:05,629
I'm running and then doing them
I leave with keys in the lock,
104
00:14:05,653 --> 00:14:07,253
that someone else takes them.
105
00:14:07,277 --> 00:14:09,677
I do not want to
I'm bugged with the parking lot.
106
00:14:11,301 --> 00:14:14,301
You're a real character, blonde.
107
00:14:14,525 --> 00:14:16,525
I need to meet my old man.
108
00:14:16,849 --> 00:14:18,849
Case ...
109
00:14:19,473 --> 00:14:21,573
Can I please, please,
do you call me blonde?
110
00:14:21,597 --> 00:14:23,970
How do I want to call you?
111
00:14:23,121 --> 00:14:24,521
You blonde.
112
00:14:24,545 --> 00:14:26,450
Karlitos.
113
00:14:39,769 --> 00:14:41,769
Hi.
- Hello, Mom.
114
00:14:42,593 --> 00:14:44,493
This is Karlitos,
my classmate.
115
00:14:44,517 --> 00:14:46,117
Hi, Karlitos.
- Hi.
116
00:14:46,141 --> 00:14:47,641
Welcome.
117
00:14:49,650 --> 00:14:51,650
Do not call it a blonde.
118
00:14:51,589 --> 00:14:53,890
Can I do something for you?
119
00:14:53,513 --> 00:14:55,130
A little juice of
pomarand e would be fine.
120
00:14:55,370 --> 00:14:57,737
Good. You do not like it
to call you blonde?
121
00:14:59,261 --> 00:15:01,261
Go, tell Dad that there is a society.
122
00:15:01,285 --> 00:15:03,285
Let's go to the kitchen.
123
00:15:10,709 --> 00:15:12,709
This is really a good potato.
124
00:15:19,433 --> 00:15:21,233
Have you forgotten your friend?
125
00:15:21,257 --> 00:15:23,657
Come here, Karlitos.
This is my old man.
126
00:15:23,981 --> 00:15:25,481
Hi.
127
00:15:25,605 --> 00:15:26,805
How are you, Karlitos?
128
00:15:26,829 --> 00:15:27,929
I'm fine.
129
00:15:30,853 --> 00:15:32,353
Sit down.
130
00:15:45,577 --> 00:15:46,677
Do you have some potatoes?
131
00:15:48,201 --> 00:15:49,901
No Thanks.
132
00:15:50,425 --> 00:15:52,425
Which Circus did you flee from?
133
00:15:56,149 --> 00:15:58,149
Have you ever fired from the pier?
134
00:15:58,573 --> 00:15:59,773
I am not.
135
00:15:59,897 --> 00:16:01,397
Would you like to try it?
136
00:16:02,721 --> 00:16:04,921
Be careful.
137
00:16:05,145 --> 00:16:06,345
Here?
138
00:16:06,569 --> 00:16:09,690
This is for sure.
This is a family home.
139
00:16:16,600 --> 00:16:19,100
Levak si?
- De njak.
140
00:16:19,124 --> 00:16:20,624
Right hand.
141
00:16:21,148 --> 00:16:22,648
So.
142
00:16:22,672 --> 00:16:24,172
Finger on the trigger.
143
00:16:28,296 --> 00:16:29,796
Close your mouth.
144
00:16:30,620 --> 00:16:33,120
Die through the nose.
145
00:16:33,544 --> 00:16:35,440
Relax anus.
146
00:16:42,168 --> 00:16:43,868
It's a wonderful feeling.
147
00:16:44,192 --> 00:16:45,492
Those are the ones used by the police.
148
00:16:45,516 --> 00:16:47,116
What do you mean, hello, you know?
149
00:16:47,140 --> 00:16:48,640
It's true.
150
00:16:49,394 --> 00:16:52,194
I stole it once
couple jeans from the terrace,
151
00:16:52,218 --> 00:16:55,718
and a soldier came out and did it
to shoot me with one of those.
152
00:16:55,742 --> 00:16:57,342
He beat me to death.
153
00:16:58,366 --> 00:16:59,766
You know, you're a housewife.
154
00:16:59,790 --> 00:17:00,890
What is it?
155
00:17:00,914 --> 00:17:03,214
Someone who looted the robbery
house, not wearing a pie.
156
00:17:03,538 --> 00:17:04,938
You know, now you're a translator?
157
00:17:04,962 --> 00:17:06,662
He did not know what that meant.
158
00:17:07,286 --> 00:17:08,986
The end came to me naturally.
159
00:17:09,100 --> 00:17:10,510
I always did it.
160
00:17:11,934 --> 00:17:15,534
When I encounter something, I just say
hello, as if it was in my house.
161
00:17:15,558 --> 00:17:16,958
But, you know ...
162
00:17:17,820 --> 00:17:18,482
Sometimes he has to run away.
163
00:17:20,906 --> 00:17:22,906
And where does it sell?
things you are stealing?
164
00:17:23,330 --> 00:17:25,430
I share them
165
00:17:25,554 --> 00:17:27,554
to leave good
impression on people.
166
00:17:27,978 --> 00:17:30,778
Hey, do not shoot at the house,
Go to the open.
167
00:17:30,802 --> 00:17:33,302
I have a ton of clothes that is big
for me. I'm bringing her here.
168
00:17:34,326 --> 00:17:37,260
I offered her mine
Dad, but he did not want to.
169
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
He's a respectable man.
170
00:17:38,774 --> 00:17:40,274
Me too.
171
00:17:42,198 --> 00:17:43,698
Why are you smiling?
172
00:17:44,722 --> 00:17:46,922
It's enough now. - How to
Learning to hit his father.
173
00:17:46,946 --> 00:17:48,146
Ku kin son?
174
00:17:48,170 --> 00:17:50,670
Stop it. Stop it.
- You ungratefully cheated.
175
00:17:50,794 --> 00:17:52,294
Stop it, stop it.
176
00:17:53,118 --> 00:17:54,718
Can I shoot another shot?
177
00:17:59,142 --> 00:18:01,342
No, bullets are expensive, child,
178
00:18:07,666 --> 00:18:09,666
Because we do not rob
a gun store?
179
00:18:13,290 --> 00:18:15,290
I know one, that would
either as a summer in the park.
180
00:18:15,714 --> 00:18:17,214
I know too.
181
00:18:17,238 --> 00:18:19,238
But I know how to learn.
182
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
Wait, Carlos.
183
00:18:40,324 --> 00:18:43,324
Patricia, the vacuum cleaner is awesome.
184
00:18:44,148 --> 00:18:46,148
It's comfortable, easy.
185
00:18:46,572 --> 00:18:48,720
Come on, hold it.
186
00:18:49,596 --> 00:18:51,596
It fits into all corners and cracks.
187
00:18:51,920 --> 00:18:55,220
Difficult places.
188
00:18:56,451 --> 00:18:57,351
And it's quiet.
189
00:18:57,375 --> 00:18:59,375
Can I try it?
- Here you go.
190
00:19:16,399 --> 00:19:18,399
It's easy, is not it?
191
00:21:08,123 --> 00:21:10,523
Wait, there are bullets missing.
- No, let's get out of here.
192
00:21:10,547 --> 00:21:13,147
It only takes a second.
Just go around the block.
193
00:21:13,171 --> 00:21:15,971
It's not a big deal.
- Gade.
194
00:21:41,895 --> 00:21:43,895
Incredible!
195
00:21:46,119 --> 00:21:48,119
Check this out...
196
00:21:50,143 --> 00:21:52,143
How did you get away with all of this?
197
00:21:53,867 --> 00:21:55,367
Karlitos ...
198
00:21:55,891 --> 00:21:57,291
Listen for a moment.
199
00:21:57,815 --> 00:21:59,815
That's what you are today
It's great,
200
00:22:01,639 --> 00:22:04,539
but do not ever do it anymore.
201
00:22:04,563 --> 00:22:05,963
That was not what it was
What we planned.
202
00:22:06,387 --> 00:22:08,287
But there was no plan.
203
00:22:08,311 --> 00:22:10,111
We said ... - He said
We are going to get you in,
204
00:22:10,135 --> 00:22:12,635
he looked at Ramon,
205
00:22:12,659 --> 00:22:14,599
who was outside
and supervised the area.
206
00:22:14,623 --> 00:22:17,423
We did not say that it came out
out with a crowd of people
207
00:22:17,447 --> 00:22:18,947
without any warning.
208
00:22:18,971 --> 00:22:20,771
We're resenting our lives, Karlitos.
209
00:22:20,795 --> 00:22:22,195
Ta no tako!
210
00:22:22,319 --> 00:22:24,319
We have to go to the end!
211
00:22:25,543 --> 00:22:27,843
Why would they come back with
two fucking revolvers?
212
00:22:30,670 --> 00:22:33,167
I think that's what they are
They try to tell you
213
00:22:33,591 --> 00:22:37,891
that he can not continue to work
yours, you must be more careful, your heart.
214
00:22:38,615 --> 00:22:40,150
Did you call him the heart?
215
00:22:41,390 --> 00:22:42,339
Sluaj, Carlos,
216
00:22:42,363 --> 00:22:47,163
if we continue to do it
together, we have to have some rules.
217
00:22:48,870 --> 00:22:49,287
Let's do it.
218
00:22:51,711 --> 00:22:54,211
What do you guys want to eat?
- What's wrong with you?
219
00:22:56,535 --> 00:22:58,350
Nita.
220
00:22:59,759 --> 00:23:01,759
Do you have a drink, boys?
221
00:23:06,283 --> 00:23:10,283
With me, Karlitos,
to help me around the pizza.
222
00:23:14,507 --> 00:23:16,700
Case.
223
00:23:16,431 --> 00:23:18,831
I can not end up in jail.
224
00:23:18,855 --> 00:23:20,655
And if they catch you
while working with me,
225
00:23:20,679 --> 00:23:22,679
your mother will drop me off.
226
00:23:24,303 --> 00:23:26,303
That kid's a genius.
227
00:23:26,327 --> 00:23:29,627
If we dress him properly
we will make a fortune.
228
00:23:30,510 --> 00:23:31,651
But we have to do things right.
229
00:23:31,653 --> 00:23:33,653
But not a fucking circus,
which we have done today.
230
00:23:35,377 --> 00:23:37,377
Do not worry about it,
he will call me.
231
00:23:41,101 --> 00:23:43,101
I think we have
savr enu bandu.
232
00:24:02,825 --> 00:24:04,425
Case.
233
00:24:04,449 --> 00:24:06,449
From now on,
234
00:24:06,473 --> 00:24:08,473
carry this card.
235
00:24:10,297 --> 00:24:11,797
Carlos Braun.
236
00:24:11,821 --> 00:24:13,221
arli Braun.
237
00:24:13,245 --> 00:24:15,245
What's your name?
238
00:24:17,669 --> 00:24:19,669
Roberto San ez.
239
00:24:21,293 --> 00:24:23,293
Your part, arli Braun.
240
00:24:30,117 --> 00:24:32,117
Do not you have anything to say?
241
00:24:33,941 --> 00:24:35,341
Thank you.
242
00:24:35,365 --> 00:24:38,265
Do you know what it takes?
to work for so much love?
243
00:24:39,389 --> 00:24:42,389
The world belongs to criminals
and artists, Carlitos.
244
00:24:43,113 --> 00:24:45,113
Everybody else has to
They work, do you understand that?
245
00:24:47,370 --> 00:24:48,337
No.
246
00:24:48,361 --> 00:24:50,361
Who did you sell those guys?
247
00:24:51,685 --> 00:24:52,885
We're not the police.
248
00:24:56,309 --> 00:24:58,309
After all, you do not need to
to ask too much.
249
00:25:00,330 --> 00:25:02,233
To those of us
said for this old man.
250
00:25:02,557 --> 00:25:05,357
He seems to be living alone
in an apartment in San Isidro.
251
00:25:05,381 --> 00:25:08,881
The only thing is that he does not come out
Much, we have to work with him inside.
252
00:25:08,905 --> 00:25:10,805
Is there a dog?
253
00:25:10,829 --> 00:25:13,329
What are you talking about?
I'm kicking my dog in my ass.
254
00:25:14,753 --> 00:25:15,953
It's not that easy.
255
00:25:15,977 --> 00:25:17,977
The dog can destroy your life.
256
00:25:18,701 --> 00:25:20,201
Listen, smart guy.
257
00:25:21,425 --> 00:25:25,425
The people who told us are from
trust, and they did not say anything about the dog.
258
00:26:42,249 --> 00:26:43,749
Hello?
259
00:27:42,273 --> 00:27:43,873
Where's the hiding place?
260
00:27:58,297 --> 00:27:59,797
Hey!
261
00:28:00,221 --> 00:28:01,721
Old man.
262
00:28:56,345 --> 00:28:57,945
Are you OK?
263
00:29:23,869 --> 00:29:25,369
Carlos?
264
00:29:28,293 --> 00:29:32,293
Wake up, Carlos,
I fell asleep. You're late.
265
00:29:33,617 --> 00:29:35,117
Carlos!
266
00:29:36,641 --> 00:29:37,641
Come on.
267
00:29:59,165 --> 00:30:00,665
He's laughing.
268
00:30:15,589 --> 00:30:17,890
It's not real.
269
00:30:18,413 --> 00:30:20,130
It looks real.
270
00:30:29,370 --> 00:30:32,370
Do you think I would point
makes a piety in you?
271
00:31:24,861 --> 00:31:26,861
Grab it!
272
00:31:27,685 --> 00:31:29,685
Get him!
273
00:32:03,509 --> 00:32:06,809
Who lives here?
- I do not know. We'll see.
274
00:32:07,133 --> 00:32:08,633
What if the owners appear?
275
00:32:08,657 --> 00:32:11,757
No problem, say it
Let's get them to look for ma ku.
276
00:32:11,881 --> 00:32:14,381
You are too late.
277
00:32:14,505 --> 00:32:17,605
They are too self-confident.
See how they left everything open.
278
00:32:24,629 --> 00:32:26,629
Why do you have a drink?
279
00:32:28,353 --> 00:32:31,153
The streets have become dangerous.
280
00:32:31,177 --> 00:32:33,477
He can not go without defense.
281
00:32:33,501 --> 00:32:36,201
That's also for your safety.
282
00:32:36,225 --> 00:32:40,250
To do yours
parents if something happens to you?
283
00:32:42,649 --> 00:32:44,649
One for you,
and one for your sister.
284
00:32:48,473 --> 00:32:51,173
Is it true what is it?
do you think about twins?
285
00:32:51,197 --> 00:32:53,297
ta ka u?
286
00:32:53,321 --> 00:32:56,210
Yes, if one or the other,
then the other one does the same.
287
00:32:56,545 --> 00:32:58,145
Depends.
288
00:32:58,169 --> 00:33:00,169
It must be strong.
289
00:33:03,893 --> 00:33:05,393
Shut your mouth.
290
00:33:07,117 --> 00:33:08,617
Dijazi kroz nos.
291
00:33:10,541 --> 00:33:12,410
Relax your anus.
292
00:33:18,565 --> 00:33:20,565
Do you need anything, young man?
293
00:33:23,889 --> 00:33:25,889
Can I help you somehow?
294
00:33:28,113 --> 00:33:29,913
Yeah, bring something to eat.
295
00:33:30,370 --> 00:33:32,370
Nešto za pi e?
296
00:33:32,361 --> 00:33:33,461
Beer.
297
00:33:33,485 --> 00:33:35,485
And you?
- Možee beers.
298
00:33:36,909 --> 00:33:38,909
Leave you underneath the overhang.
299
00:33:50,533 --> 00:33:52,233
Hey, Ramon.
300
00:33:52,857 --> 00:33:54,557
Badan si?
301
00:33:56,981 --> 00:33:59,881
Let me do it
I sleep, my son.
302
00:34:17,705 --> 00:34:19,605
Did not you learn to go home?
303
00:34:19,629 --> 00:34:21,629
Sorry, I had to drink.
304
00:34:22,530 --> 00:34:23,153
Here you are.
305
00:34:37,770 --> 00:34:38,770
Can not you drink?
306
00:34:38,101 --> 00:34:39,701
Not.
307
00:34:39,725 --> 00:34:41,725
Try to sit down.
308
00:35:30,949 --> 00:35:34,149
Ramon told me
you killed the guy.
309
00:35:35,573 --> 00:35:37,573
In fact, he died alone.
310
00:35:38,997 --> 00:35:41,997
But you helped him do that
you put him out of the box, right?
311
00:35:42,421 --> 00:35:43,821
That.
312
00:35:44,645 --> 00:35:47,445
Then I heard
good. You killed him.
313
00:35:52,369 --> 00:35:54,369
We killed him.
314
00:35:56,593 --> 00:35:58,930
How is that?
315
00:35:58,917 --> 00:36:00,917
Yeah, Ramon ...
316
00:36:01,941 --> 00:36:03,541
you.
317
00:36:03,565 --> 00:36:05,565
We're a team. Is it?
318
00:36:09,589 --> 00:36:11,189
You think so?
319
00:36:25,313 --> 00:36:28,313
We can not have all this
shit here, close us ...
320
00:37:01,137 --> 00:37:02,237
Hi.
321
00:37:02,361 --> 00:37:03,861
Hi.
322
00:37:04,385 --> 00:37:06,385
Can I get something for drinks?
323
00:37:06,409 --> 00:37:08,409
Of course, the heart,
take whatever you want.
324
00:37:09,733 --> 00:37:11,233
I'm sorry.
325
00:37:12,157 --> 00:37:14,157
eli li da ti
do i sendvi?
326
00:37:15,481 --> 00:37:16,981
No Thanks.
327
00:37:35,505 --> 00:37:37,205
thirsty?
328
00:37:37,229 --> 00:37:38,429
That.
329
00:37:38,953 --> 00:37:40,953
I could not sleep.
330
00:37:42,677 --> 00:37:44,777
Doi. Therefore?
331
00:37:49,501 --> 00:37:51,501
I've been thinking about some things.
332
00:37:56,425 --> 00:37:58,425
No need to think.
333
00:38:03,649 --> 00:38:06,549
Ramon told me that
you came out with some girls.
334
00:38:08,473 --> 00:38:10,673
Yes, they are close-knit.
335
00:38:13,997 --> 00:38:15,997
And how it is with
girls of that age?
336
00:38:16,621 --> 00:38:18,521
They do not have enough
experience, is not it?
337
00:38:18,545 --> 00:38:20,545
They do not know they love these things too?
338
00:38:21,769 --> 00:38:22,969
Therefore?
339
00:38:22,993 --> 00:38:25,393
I do not know, I just say.
340
00:38:27,170 --> 00:38:29,817
At least they do not know everything.
341
00:38:29,841 --> 00:38:32,941
In those years I did not
doing the things I do now.
342
00:38:35,265 --> 00:38:36,765
Fashion.
343
00:38:38,389 --> 00:38:40,389
Will I have to try with me?
344
00:38:43,130 --> 00:38:45,130
Everything is yours.
345
00:38:56,837 --> 00:38:58,837
Tell him that.
346
00:40:07,961 --> 00:40:09,761
What do you do, do you think?
347
00:40:09,785 --> 00:40:11,785
You left me
out as an idiot.
348
00:40:14,309 --> 00:40:16,309
Lixi on Merlin Monro.
349
00:40:20,833 --> 00:40:23,333
I'm lying on my mother
when she was young.
350
00:40:26,357 --> 00:40:28,357
They look cool on you.
351
00:40:29,481 --> 00:40:30,881
Thank you.
352
00:40:46,805 --> 00:40:48,805
And Fidel.
353
00:40:54,829 --> 00:40:56,829
Avoid Peron.
354
00:41:20,530 --> 00:41:22,530
Hey!
355
00:41:22,477 --> 00:41:23,477
this?
356
00:41:23,601 --> 00:41:25,100
Slow down.
357
00:41:25,125 --> 00:41:27,125
What do I do to do?
We plundered a goldsmith.
358
00:41:27,549 --> 00:41:29,149
Not.
359
00:41:29,873 --> 00:41:31,873
we live.
360
00:41:32,397 --> 00:41:34,397
Why do not you get into that?
361
00:41:35,721 --> 00:41:37,721
I enjoy.
362
00:41:37,745 --> 00:41:39,745
I enjoy ...
363
00:42:03,769 --> 00:42:06,769
Ramon! Do i here!
364
00:42:14,293 --> 00:42:16,293
See this.
365
00:42:18,170 --> 00:42:20,217
He could not open it
Even if I'm licking you dick.
366
00:42:20,241 --> 00:42:23,341
We need to burn it
in the back where it is not so thick.
367
00:42:23,365 --> 00:42:25,365
Let's go for the burner.
368
00:42:25,889 --> 00:42:27,808
You're alright.
- It's only a minute.
369
00:42:27,832 --> 00:42:30,232
We'll take it and we'll come back.
I'll go if you do not.
370
00:42:30,256 --> 00:42:31,256
Oh, sure.
371
00:42:31,280 --> 00:42:34,180
Stay in the event of someone coming.
- All right, you go, and I'll stay.
372
00:42:34,204 --> 00:42:36,704
We are still alive
a few hours. - No, let's go.
373
00:42:36,728 --> 00:42:38,728
Come on!
374
00:44:52,952 --> 00:44:54,952
Do I leave the key with you?
375
00:44:54,976 --> 00:44:56,976
No, stay it.
376
00:44:57,000 --> 00:45:00,400
We can not bear it
responsibility if it does not disappear,
377
00:45:00,424 --> 00:45:03,240
so you lock up
and you're unlocking yourself.
378
00:45:03,848 --> 00:45:05,848
How long will you stay?
379
00:45:11,720 --> 00:45:13,720
How long are we staying here?
380
00:45:14,496 --> 00:45:15,996
About a day.
381
00:45:17,220 --> 00:45:19,220
They left you
avans for a hundred days.
382
00:45:35,744 --> 00:45:37,244
Thank you.
383
00:45:45,268 --> 00:45:48,468
Do not show up on shit
in front of everyone, I mum fuck you.
384
00:45:48,492 --> 00:45:51,492
Do not worry about it.
- Yeah, you never worry.
385
00:45:51,816 --> 00:45:54,616
We have a lot of stuff with us. Not
we need to attract the attention of home matrons.
386
00:45:54,640 --> 00:45:56,640
You always think about others.
387
00:45:59,764 --> 00:46:03,640
Do not you, guys?
Is everything all right?
388
00:46:03,880 --> 00:46:05,880
Everything is perfect, boss.
389
00:46:25,512 --> 00:46:27,512
See that guy there?
390
00:46:28,536 --> 00:46:31,936
That's Federico.
He is an art collector,
391
00:46:31,960 --> 00:46:33,560
really rich.
392
00:46:33,584 --> 00:46:36,384
He said he was pla a
gansters to pop their dick.
393
00:46:36,808 --> 00:46:39,708
Did you give him to pop you up?
- Are you crazy?
394
00:46:40,132 --> 00:46:42,990
I clap you, because he might as well
help to get rid of the picture.
395
00:46:43,140 --> 00:46:45,140
My old man did not
He was nearer.
396
00:46:45,380 --> 00:46:48,380
Every time he sees this, he
think they can ruin their house.
397
00:46:48,562 --> 00:46:51,962
Why then does not he do it?
- How do I know, do you know?
398
00:47:03,586 --> 00:47:05,186
Is there fire?
399
00:47:09,210 --> 00:47:11,210
How you doing, Ramon.
400
00:47:13,340 --> 00:47:15,340
How do you know my name?
401
00:47:15,758 --> 00:47:17,758
I was sick of the pie.
402
00:47:30,682 --> 00:47:33,182
Hey you, monkey.
- What is it?
403
00:47:33,206 --> 00:47:36,600
Because you did not tell me it was you
he asked me what was my name? - Who?
404
00:47:36,300 --> 00:47:37,530
Queer.
405
00:47:37,954 --> 00:47:40,454
Oh, I did it for you
I'm afraid, but you're gone.
406
00:47:41,878 --> 00:47:43,878
You are...
- ta?
407
00:47:45,702 --> 00:47:48,102
You're the worst partner ever.
408
00:47:59,726 --> 00:48:01,726
I got something
you might be interested.
409
00:48:01,750 --> 00:48:04,500
I bet he has a.
410
00:48:06,674 --> 00:48:08,674
I can show you that.
411
00:48:09,980 --> 00:48:11,980
Can I touch it?
412
00:48:11,422 --> 00:48:12,922
We do not.
413
00:48:14,846 --> 00:48:16,346
What will we do?
414
00:48:16,370 --> 00:48:20,700
Let's go outside and leave
in my house with some friends.
415
00:48:26,940 --> 00:48:28,940
We're leaving.
416
00:48:28,618 --> 00:48:30,618
Listen, young man, in
It's okay that you're hot ...
417
00:48:31,842 --> 00:48:33,842
but be a little more discreet.
418
00:48:34,866 --> 00:48:37,366
What the hell are you, dick, said?
- If you're hot ...
419
00:48:46,390 --> 00:48:49,290
Thank you for defending me.
I do not know what to do without you.
420
00:48:49,914 --> 00:48:53,714
You did not tell me what was happening.
421
00:48:53,738 --> 00:48:56,638
Did not you hear him
thought we were freaks?
422
00:48:58,562 --> 00:49:00,562
Come on, puchokuronjo.
423
00:49:01,286 --> 00:49:03,886
Listen, we'll be back
we will kill God in them.
424
00:49:04,910 --> 00:49:06,110
Good.
425
00:49:10,534 --> 00:49:12,340
Hi.
426
00:49:12,258 --> 00:49:13,758
You did.
427
00:49:14,820 --> 00:49:16,820
Ui.
428
00:49:18,506 --> 00:49:19,806
I'm sorry.
429
00:49:20,230 --> 00:49:22,430
Watch out.
430
00:49:22,754 --> 00:49:25,654
What did your name give you?
your mother? - Carlos.
431
00:49:26,278 --> 00:49:28,178
Nema ko izeklo.
432
00:49:28,202 --> 00:49:30,202
Yes, my mother is Enemy.
433
00:49:30,226 --> 00:49:33,426
What a terrible name.
But it means a free man,
434
00:49:33,450 --> 00:49:34,950
so it's cool.
435
00:49:34,974 --> 00:49:38,374
I love my name.
I got a name for Gardel.
436
00:49:46,598 --> 00:49:48,598
Wait a minute.
437
00:49:49,322 --> 00:49:52,422
Was this stolen?
- No.
438
00:49:52,546 --> 00:49:56,346
Do not show them to me either. I do not
let me have the stolen goods.
439
00:49:57,270 --> 00:49:59,770
But maybe he knows someone
whom they would be interested in.
440
00:49:59,794 --> 00:50:01,794
Yes, in fact, theirs
legitimate owners.
441
00:50:01,918 --> 00:50:05,418
I love criminals and wild priests but ...
442
00:50:05,542 --> 00:50:07,542
I do not want to be involved
in some crime.
443
00:50:08,366 --> 00:50:11,366
It's a little late for that.
They are mostly here.
444
00:50:16,390 --> 00:50:18,390
Carlos ...
445
00:50:18,614 --> 00:50:20,614
please use your name ...
446
00:50:21,138 --> 00:50:23,138
and be completely free.
447
00:50:23,162 --> 00:50:25,162
But do not steal
stuff from me, va i?
448
00:50:26,986 --> 00:50:28,386
Good.
449
00:50:52,710 --> 00:50:55,310
You always talk about people.
450
00:50:55,334 --> 00:50:59,734
No, I'm not talking. People use it
They tell me to talk about themselves.
451
00:50:59,758 --> 00:51:03,658
All that's left is mine.
- Your body, for example.
452
00:51:04,782 --> 00:51:08,482
This honest butterfly does not
they can go on,
453
00:51:08,806 --> 00:51:10,806
not even yes
lying on his l ...
454
00:51:48,130 --> 00:51:50,930
Federika says I have everything
You need one actor.
455
00:51:50,954 --> 00:51:53,154
He told me
where to learn the acting.
456
00:51:53,178 --> 00:51:55,578
He is a friend of the producer
"Saturday for Youth"
457
00:51:55,602 --> 00:51:58,200
and I'll find it
acting on TV.
458
00:51:59,260 --> 00:52:01,260
It's not in our kind of business
Good to be recognizable.
459
00:52:01,390 --> 00:52:03,939
When I become famous,
give up from the bottom.
460
00:52:04,263 --> 00:52:05,963
What will they say?
461
00:52:05,987 --> 00:52:07,987
That guy with the TV
stole from me?
462
00:52:08,511 --> 00:52:10,511
Leaving me alone, right?
463
00:52:11,535 --> 00:52:13,135
Do not be sensual.
464
00:52:13,859 --> 00:52:15,859
You can be my manager.
465
00:52:19,783 --> 00:52:21,783
What about the pictures?
466
00:52:21,907 --> 00:52:24,907
Now they are all at Federika.
Now that's his problem.
467
00:52:25,231 --> 00:52:27,231
He will have to give us
something to turn back.
468
00:52:30,550 --> 00:52:32,955
I stole some
things. And you?
469
00:52:34,179 --> 00:52:36,179
No. He asked me
I do not steal anything.
470
00:53:53,203 --> 00:53:55,203
These are two types
who hit you?
471
00:53:58,270 --> 00:53:59,427
I do not know.
472
00:53:59,451 --> 00:54:01,451
I think they are.
473
00:54:02,275 --> 00:54:04,275
Could not you wait,
474
00:54:04,699 --> 00:54:06,299
could you find out?
475
00:54:06,323 --> 00:54:08,230
I think that's them.
476
00:54:08,470 --> 00:54:09,247
Let's go.
477
00:54:09,271 --> 00:54:11,871
Wait. Let's talk.
478
00:54:13,295 --> 00:54:15,995
I think these guys
they're not really dead.
479
00:54:18,819 --> 00:54:20,819
This is all she's ever been saying.
480
00:54:21,543 --> 00:54:23,430
Is not it?
481
00:55:14,667 --> 00:55:17,867
Who is it?
- Receptionist.
482
00:55:17,891 --> 00:55:20,691
Call for Mr. Karlitos.
483
00:55:32,615 --> 00:55:33,615
Who is it?
484
00:55:33,639 --> 00:55:35,639
I am, Ramos.
Who are you?
485
00:55:36,463 --> 00:55:37,963
Karlitos.
486
00:55:38,287 --> 00:55:41,870
Your voice is crazy.
- I just woke up a little.
487
00:55:41,711 --> 00:55:43,711
What's up? More
Do not sleep here?
488
00:55:43,735 --> 00:55:48,135
I'm at Federica.
Let me know some things.
489
00:55:48,359 --> 00:55:49,759
We are now on
path for Kanal 9,
490
00:55:49,783 --> 00:55:51,783
I called you to me
I say that it includes TV.
491
00:55:55,407 --> 00:55:57,407
Tell us how it is
and what you would like to do.
492
00:55:58,310 --> 00:56:00,310
My name is Ramos Peralta
493
00:56:00,550 --> 00:56:02,955
and I love everything he has
relationships with your business.
494
00:56:02,979 --> 00:56:04,979
Singing, acting, glory.
495
00:56:05,503 --> 00:56:07,803
What a fool!
496
00:56:07,827 --> 00:56:11,270
You know, I'd love to be
glorious. This is your dream?
497
00:56:11,951 --> 00:56:12,951
Yes.
498
00:56:12,975 --> 00:56:17,675
Or maybe in advertisements for
cigarettes or something similar, for the beginning ...
499
00:56:17,699 --> 00:56:20,299
And since I'm on the go,
It's natural for me.
500
00:56:20,323 --> 00:56:23,823
Well, it looks good. I'm sure
It's not a problem for you to meet girls.
501
00:56:23,847 --> 00:56:24,947
And now...
502
00:56:27,571 --> 00:56:30,271
Ramon ... are you happy?
503
00:56:30,995 --> 00:56:32,995
Do you have your beloved?
504
00:56:41,619 --> 00:56:43,719
No. But consider bids.
505
00:56:43,743 --> 00:56:48,543
Well, girls, you know the result.
Ramon Peralta, 22, single.
506
00:56:48,567 --> 00:56:50,567
And he will sing to us.
Come on.
507
00:58:09,791 --> 00:58:11,791
What is it, are you, Mr. Perfect?
508
00:58:12,815 --> 00:58:14,115
No.
509
00:58:14,739 --> 00:58:16,739
I'm trying to give it to me
Stealing my thoughts?
510
00:58:19,463 --> 00:58:21,463
Better not, because it is
The enemy is out here.
511
00:58:21,487 --> 00:58:23,487
She did not.
512
00:58:38,811 --> 00:58:40,811
Hello.
- Hello mom.
513
00:58:40,835 --> 00:58:43,335
Hi, baby, how are you?
- I'm great.
514
00:58:43,459 --> 00:58:45,859
It was wonderful.
It's over.
515
00:58:45,883 --> 00:58:49,983
Case, Karlitos' mother
she called. He wants to know where he is.
516
00:58:50,700 --> 00:58:53,407
Tell him she's calling, so
I do not want any problems.
517
00:58:53,431 --> 00:58:55,731
Just break the old house link!
518
00:58:55,755 --> 00:58:57,155
Did you see me?
519
00:58:57,179 --> 00:58:58,679
Where?
520
00:58:58,703 --> 00:59:02,103
How do you mean where? On TV!
I told you I'd be on TV.
521
00:59:02,127 --> 00:59:05,527
Oh, right, yes.
We saw you.
522
00:59:05,551 --> 00:59:07,510
What do you think?
523
00:59:07,750 --> 00:59:08,575
It was nice ...
524
00:59:09,699 --> 00:59:11,299
You did not like it, did you?
525
00:59:11,507 --> 00:59:13,307
No, it's not like that.
526
00:59:13,331 --> 00:59:16,431
Dad was surprised,
He liked it.
527
00:59:16,455 --> 00:59:19,655
I should have said a few things about
But we can talk about it later.
528
00:59:19,679 --> 00:59:22,479
No need,
I liked everyone.
529
00:59:22,603 --> 00:59:24,603
You looked a little nervous,
530
00:59:24,627 --> 00:59:26,927
but we are probably
the only one who can tell you that.
531
00:59:26,951 --> 00:59:29,851
It's not easy to get out
It's just there, uhivo.
532
00:59:29,875 --> 00:59:33,175
You should then think better
about what you want to do in life.
533
00:59:33,199 --> 00:59:35,599
It was your daddy
a little unpleasant.
534
00:59:35,623 --> 00:59:37,623
And what the fuck does he know?
535
01:00:03,547 --> 01:00:05,547
They did not like it?
536
01:00:06,471 --> 01:00:08,471
Who cares about it.
537
01:00:09,495 --> 01:00:11,895
They do not know anything about art.
538
01:00:12,419 --> 01:00:14,419
Delicacies are.
539
01:00:18,343 --> 01:00:20,343
I really liked it.
540
01:00:20,567 --> 01:00:21,867
Really?
541
01:00:21,891 --> 01:00:22,991
Yes.
542
01:00:23,150 --> 01:00:25,150
You looked like Frank Sinatra.
543
01:00:30,390 --> 01:00:32,839
Carlos told us
to work in your shop.
544
01:00:32,870 --> 01:00:34,470
Is that true?
545
01:00:34,494 --> 01:00:37,494
Yes, they help us occasionally.
546
01:00:37,518 --> 01:00:40,518
Although I'm not sure
you can call it the action.
547
01:00:41,842 --> 01:00:43,142
But you pay it ...
548
01:00:43,166 --> 01:00:45,166
Yes, he's well paid.
549
01:00:46,990 --> 01:00:49,490
My husband and I are
See Ramon on TV.
550
01:00:51,614 --> 01:00:53,914
We thought it would
Carlitos be there with him.
551
01:00:54,438 --> 01:00:55,938
No no.
552
01:00:55,962 --> 01:00:57,962
And we are a little bit
worried about that.
553
01:00:57,986 --> 01:00:59,586
So ...
554
01:00:59,610 --> 01:01:03,810
Well, we do not know what has happened to him,
he says he wants to be an artist.
555
01:01:03,834 --> 01:01:05,834
Fucking moron ...
556
01:01:06,358 --> 01:01:09,458
I do not know how to
I keep it from the street.
557
01:01:11,482 --> 01:01:13,882
I'm afraid not to
Some criminal is killed.
558
01:01:15,600 --> 01:01:17,606
I'm thinking of going to the police
station and I file an application.
559
01:01:17,630 --> 01:01:19,830
No, ma'am, do not do this.
560
01:01:20,954 --> 01:01:23,354
The police are incompetent.
561
01:01:23,378 --> 01:01:24,678
They will only make things worse.
562
01:01:24,702 --> 01:01:28,502
They think the boys are something
have come up with it and we will never see them again.
563
01:01:29,326 --> 01:01:32,726
If something happens to mine
Son, I do not know what to do.
564
01:01:36,750 --> 01:01:38,750
Ramon is older.
565
01:01:39,874 --> 01:01:41,874
But Karlitos is still a child.
566
01:01:43,498 --> 01:01:45,980
Calm down.
- He can not defend himself.
567
01:01:45,122 --> 01:01:47,822
Calm down. It appears.
568
01:01:49,146 --> 01:01:51,646
And I promise you
so that it can not be easily extracted.
569
01:01:51,670 --> 01:01:54,470
When they are dead
let them know.
570
01:01:55,194 --> 01:01:58,294
I'm not sure how to do it
children should be together.
571
01:02:01,718 --> 01:02:02,918
Dovienja.
572
01:02:02,942 --> 01:02:04,942
I'm frying you.
573
01:02:42,966 --> 01:02:44,966
Stop or sit down.
574
01:02:46,390 --> 01:02:49,190
You should go to General Paz.
There are often police controls here.
575
01:02:49,214 --> 01:02:51,214
We'll be on the avenue.
576
01:02:52,380 --> 01:02:53,338
Good.
577
01:02:59,262 --> 01:03:01,262
What's the problem with this cunt?
578
01:03:12,886 --> 01:03:16,386
God fucking you.
- I told you.
579
01:03:29,100 --> 01:03:31,710
Add a ticket and make a permit.
580
01:03:37,434 --> 01:03:40,434
I do not have a ticket with me.
581
01:03:43,580 --> 01:03:44,858
Carlos Braun.
582
01:03:44,882 --> 01:03:46,882
Yes, or do you want Braun.
583
01:03:47,806 --> 01:03:49,806
I need a valid card
and the license.
584
01:03:50,730 --> 01:03:54,330
Police, I do not have them.
But the documents are fine, I swear.
585
01:03:56,554 --> 01:03:58,540
He is an actor.
586
01:03:58,790 --> 01:03:59,779
Get out of the car.
587
01:03:59,803 --> 01:04:02,303
At home, they can bring them.
- Get out of the car, both of you.
588
01:04:26,270 --> 01:04:28,927
There are three explanations
when no card is available:
589
01:04:29,351 --> 01:04:31,351
or you are a terrorist
590
01:04:31,375 --> 01:04:33,750
or you stole a car
591
01:04:33,990 --> 01:04:35,399
or you're a fucking idiot.
592
01:04:35,523 --> 01:04:37,523
He's a fucking idiot.
593
01:04:39,447 --> 01:04:41,447
I forgot
documents at home.
594
01:04:42,671 --> 01:04:44,671
Which terrorist
organization belongs to?
595
01:04:45,495 --> 01:04:47,495
Neither.
596
01:04:47,719 --> 01:04:50,519
We look like
terrorists? We do not ...
597
01:04:50,543 --> 01:04:54,243
We do not know anything about this
things. We do not care about politics.
598
01:04:54,767 --> 01:04:56,767
I want to know about a cop.
599
01:04:56,991 --> 01:04:58,991
Who told you
that you can talk?
600
01:05:00,415 --> 01:05:02,415
Oh, yes.
601
01:05:02,439 --> 01:05:05,839
Because you do not let us leave
come home and get back to the papers?
602
01:05:06,763 --> 01:05:09,463
Are you stupid or alone
pretend you're stupid?
603
01:05:12,487 --> 01:05:14,487
Full name
and the number of personal cards.
604
01:05:17,311 --> 01:05:19,311
Ramon Peralta.
605
01:05:20,335 --> 01:05:22,335
10-2-6-0-0-5-6.
606
01:05:23,659 --> 01:05:25,359
Police officer ...
607
01:05:25,883 --> 01:05:27,683
can I talk to
Are you alone for a second?
608
01:05:27,707 --> 01:05:29,307
He told you to keep track?
609
01:05:30,231 --> 01:05:33,131
That's something that could
Interested in your superiors.
610
01:05:37,755 --> 01:05:39,755
He's leading Peralta out.
611
01:05:49,779 --> 01:05:51,779
What do you do?
Get that, kid.
612
01:05:55,503 --> 01:05:57,503
Can I sit down?
- No.
613
01:05:58,927 --> 01:06:00,127
Police officers,
614
01:06:00,251 --> 01:06:02,251
I do not know the good guy.
615
01:06:02,275 --> 01:06:04,275
I can not guarantee it for him.
616
01:06:06,299 --> 01:06:07,699
But he seems to me
as a good kid.
617
01:06:07,723 --> 01:06:09,723
I can go and bring it
his personal card.
618
01:06:11,747 --> 01:06:13,247
And can this be like this?
619
01:06:13,271 --> 01:06:16,571
I'll keep your identity card for you
I do not want to make any nonsense.
620
01:06:17,950 --> 01:06:20,895
And while I ask a few questions to you
friend, you will go to his house,
621
01:06:21,319 --> 01:06:23,319
take his personal card
622
01:06:23,343 --> 01:06:24,543
and get back here.
623
01:06:24,867 --> 01:06:25,867
Good.
624
01:06:26,910 --> 01:06:29,910
If you do not come back for one
hour, we'll take care of you, Brown.
625
01:06:29,115 --> 01:06:31,115
And I'll give it to you
friend electro cocks.
626
01:06:33,139 --> 01:06:35,139
One more thing.
627
01:06:35,463 --> 01:06:37,463
Better bring more of that.
628
01:06:38,387 --> 01:06:40,387
Done everything
What i have, policeman.
629
01:06:40,711 --> 01:06:42,711
Go.
630
01:10:13,935 --> 01:10:15,935
Karlitos came back.
631
01:10:19,459 --> 01:10:21,459
Do it as though
nothing happened.
632
01:10:22,483 --> 01:10:24,483
Nothing happened.
633
01:10:29,607 --> 01:10:32,807
You were hungry.
- It's my favorite dish.
634
01:10:39,310 --> 01:10:41,310
I'm sorry i missed you.
635
01:10:41,455 --> 01:10:44,155
I lost everything
your hopes in you.
636
01:10:45,790 --> 01:10:47,679
Sorry to her mother,
she was the only one who suffered.
637
01:11:03,300 --> 01:11:05,300
Sorry, Mom.
638
01:11:05,827 --> 01:11:07,827
It's OK.
639
01:11:07,851 --> 01:11:09,851
It's not like someone died.
640
01:11:10,475 --> 01:11:12,475
It is important that you came back.
641
01:11:15,999 --> 01:11:18,999
Would not it be nice to
do we go to vacation this flight?
642
01:11:19,230 --> 01:11:21,923
This is not us
a good moment for that.
643
01:11:23,747 --> 01:11:25,747
This is for us
the right moment.
644
01:11:36,671 --> 01:11:37,871
What is this?
645
01:11:37,895 --> 01:11:39,195
It's yours ...
646
01:11:39,219 --> 01:11:40,719
he opened it.
647
01:11:44,643 --> 01:11:46,643
What is Hector?
648
01:11:48,670 --> 01:11:50,670
Where did you get all that money?
649
01:11:50,891 --> 01:11:52,891
Where it usually gets.
650
01:11:55,415 --> 01:11:58,115
I do not know where you are
but he must return.
651
01:11:58,439 --> 01:12:02,390
He can not do it, he can not
to go back, just go ahead.
652
01:12:03,263 --> 01:12:05,630
Why do not you
return your salary?
653
01:12:05,870 --> 01:12:07,787
That's why I did the radio
to earn my pay.
654
01:12:08,611 --> 01:12:10,611
And I worked for that.
655
01:12:11,135 --> 01:12:13,135
Pretty risky.
656
01:12:13,659 --> 01:12:15,159
What do you expect?
657
01:12:15,583 --> 01:12:16,583
I do not know.
658
01:12:16,607 --> 01:12:17,707
What are we getting on?
659
01:12:17,731 --> 01:12:21,310
Karlose, I'm your father.
I asked you something.
660
01:12:21,655 --> 01:12:23,655
You're my dad, but me
I'm making more money.
661
01:12:28,790 --> 01:12:30,679
Hector, I do not know
clear where he works.
662
01:12:34,603 --> 01:12:38,203
If you do not return it,
I lied to the police.
663
01:12:39,627 --> 01:12:42,127
Are you crazy?
We'll all end up in jail.
664
01:12:46,251 --> 01:12:48,251
Sorry.
665
01:14:32,475 --> 01:14:34,475
Why do you have that?
666
01:14:34,599 --> 01:14:36,599
I do not know, I got it.
667
01:15:12,323 --> 01:15:13,523
Hey.
668
01:15:14,147 --> 01:15:16,147
Pay me wine.
669
01:15:16,471 --> 01:15:17,971
What the fuck are you?
670
01:15:18,295 --> 01:15:21,695
What is it? Do not pay me wine?
671
01:15:23,619 --> 01:15:27,419
What is it? Tra i malo
love kissing?
672
01:15:37,543 --> 01:15:39,543
I hate deprivation.
673
01:15:39,867 --> 01:15:43,367
And I am a poor man. I just
he chose to look different.
674
01:15:43,391 --> 01:15:46,491
It's attractive.
I think it will use it.
675
01:15:49,515 --> 01:15:51,515
Oh. See who appeared!
676
01:15:54,390 --> 01:15:56,639
Miguel, this is my daughter.
Oh, I mean "a bivouac woman".
677
01:15:56,963 --> 01:15:58,963
Oh, this is gonna betray?
678
01:16:01,187 --> 01:16:03,187
Give me some love,
and I will give you some wine.
679
01:16:13,211 --> 01:16:15,211
I came back for you ...
680
01:16:15,235 --> 01:16:17,235
Oh yes? I'm not the video.
681
01:16:17,859 --> 01:16:19,859
I was there for some time.
682
01:16:28,883 --> 01:16:31,383
When I got there,
I realized it was a trap.
683
01:16:35,507 --> 01:16:38,207
Come on, fat guzico.
Where did you get from the mountain?
684
01:16:41,631 --> 01:16:43,631
Who is this guy?
685
01:16:45,550 --> 01:16:47,550
A friend from jail.
686
01:16:49,779 --> 01:16:51,779
Could not have got any better?
687
01:16:52,403 --> 01:16:55,678
Everywhere I am.
The more you move, the better.
688
01:16:55,702 --> 01:16:57,200
Before or after, catch you.
689
01:16:57,260 --> 01:16:59,260
But I want to see it
several places along the way.
690
01:16:59,550 --> 01:17:01,450
And you're a thief?
691
01:17:01,482 --> 01:17:02,882
The best in Buenos Aires.
692
01:17:02,906 --> 01:17:05,306
Oh, really. Is that
Was there any competition?
693
01:17:05,430 --> 01:17:08,230
From the family
thief. Like this friend.
694
01:17:08,554 --> 01:17:10,554
Police killed my father.
695
01:17:10,578 --> 01:17:12,278
He's a legend in the underworld.
696
01:17:12,502 --> 01:17:15,502
I did not know that. - Oh, yes,
they had something against him.
697
01:17:16,426 --> 01:17:19,826
But it's destiny
thieves to be killed.
698
01:17:20,450 --> 01:17:22,500
It was called "Crazy Prieto".
699
01:17:22,274 --> 01:17:24,574
Ask your old one
Did he hear about him?
700
01:17:24,798 --> 01:17:27,198
Yes, ho.
- Did you meet Josie?
701
01:17:27,222 --> 01:17:30,220
Yes, Miguel works with us.
702
01:17:30,460 --> 01:17:32,346
What is your father, little prince?
703
01:17:32,370 --> 01:17:34,670
He's a social photographer
and traveling merchant.
704
01:17:34,694 --> 01:17:36,694
A real adventurer.
705
01:17:37,180 --> 01:17:39,180
We're going to the hotel.
706
01:17:40,420 --> 01:17:41,642
Are you renting that place?
707
01:17:41,666 --> 01:17:43,666
Yes, we have a new TV.
708
01:17:44,590 --> 01:17:46,590
You can even go, little prince.
709
01:17:50,114 --> 01:17:52,114
I worked in a circus in ile,
710
01:17:52,938 --> 01:17:55,338
there was one guy who
he imitated the "Three Marionettes".
711
01:17:55,562 --> 01:17:57,962
They were better than the real ones.
712
01:18:00,886 --> 01:18:02,786
They're here.
- Go.
713
01:18:02,810 --> 01:18:06,210
No. Let me do this
alone. You will get your share.
714
01:18:06,234 --> 01:18:09,340
Where are you going?
- I have to go.
715
01:18:10,358 --> 01:18:13,458
I'll see you tomorrow
La Biella at eleven.
716
01:18:13,582 --> 01:18:15,820
I think I have a job for us.
717
01:18:15,106 --> 01:18:16,806
I'm busy at the time.
718
01:18:23,530 --> 01:18:25,830
This guy is really something.
719
01:18:25,861 --> 01:18:27,361
I do the whole job,
720
01:18:27,385 --> 01:18:29,185
and he does not even think
Let me do something.
721
01:18:29,209 --> 01:18:30,909
He thinks he's a big beast.
722
01:18:30,933 --> 01:18:34,330
He goes to La Biella with a fag
who pulled him out of jail.
723
01:18:34,457 --> 01:18:36,457
Gabriela, Graysla ...
724
01:18:37,881 --> 01:18:39,181
We are at the station, and he will,
725
01:18:39,205 --> 01:18:41,205
"Oh, a friend is coming to take us out."
726
01:18:42,329 --> 01:18:46,429
I was stuck to get out
out with the signature of that fagot.
727
01:18:46,853 --> 01:18:48,853
We looked like a couple of whores.
728
01:18:48,877 --> 01:18:50,877
Two fagots.
729
01:18:51,101 --> 01:18:54,401
And then in the car, he made Ramona
to swear they will never again steal.
730
01:18:54,525 --> 01:18:56,925
I was in the back seat,
I could not believe it.
731
01:18:57,149 --> 01:18:59,149
It looked like that
as a love scene.
732
01:18:59,573 --> 01:19:02,730
I think the old queen
plans to take him to Paris.
733
01:19:23,697 --> 01:19:25,697
I can not believe what kind
The boy has this guy.
734
01:19:29,210 --> 01:19:31,210
Karlithos, idiot, wake up.
735
01:19:32,645 --> 01:19:34,645
Here it comes, it's coming!
736
01:20:06,869 --> 01:20:09,969
Hands up! Hands in
vis immediately, son of a bitch.
737
01:20:12,693 --> 01:20:14,693
Bad and quiet
Everything will be fine.
738
01:20:18,725 --> 01:20:20,250
Where's the pie?
739
01:20:20,490 --> 01:20:22,490
Where do you hold him,
I'm your motherfucker?
740
01:20:24,973 --> 01:20:26,973
Do not make grimaces,
ku kin sine! Head down!
741
01:20:37,797 --> 01:20:40,497
Offensive to people like that
we are, who risk our lives,
742
01:20:40,821 --> 01:20:44,821
to see how people are committed.
Just because they're busy.
743
01:20:45,745 --> 01:20:47,745
Have you ever thought about it?
744
01:20:48,690 --> 01:20:50,690
You have to do something
with your life.
745
01:20:59,193 --> 01:21:01,193
Let's go.
- Give me a sip of it.
746
01:21:52,417 --> 01:21:54,617
How was it?
- Not so good.
747
01:21:54,641 --> 01:21:57,741
What happened?
- Ask the Happy Tiger.
748
01:21:57,765 --> 01:21:59,765
Hi, Hose.
749
01:22:06,589 --> 01:22:08,589
Hello, Miguel.
Is everything OK?
750
01:22:09,213 --> 01:22:10,113
Yes.
751
01:22:10,137 --> 01:22:11,837
Sure?
- Yes.
752
01:22:11,861 --> 01:22:15,610
You guys go to the yard,
and I will bring a refreshment.
753
01:22:17,385 --> 01:22:18,885
Do you need help, Ana?
754
01:22:18,909 --> 01:22:20,909
No, it's okay, I'll do it myself.
755
01:22:22,633 --> 01:22:24,633
Look at your ass ...
756
01:22:26,157 --> 01:22:28,157
I'd fuck her until she crazy.
757
01:22:37,681 --> 01:22:39,681
Hey, we did not count the money.
758
01:22:40,305 --> 01:22:41,505
So?
759
01:22:42,290 --> 01:22:44,290
They took the bag.
760
01:22:45,753 --> 01:22:48,653
We did everything
job, what's wrong?
761
01:22:54,177 --> 01:22:55,577
Thanks, Ana.
762
01:22:55,901 --> 01:22:57,901
I wish I had it
mother like you are.
763
01:23:00,125 --> 01:23:03,250
Karlitos, guys say
You need to burn the car.
764
01:23:05,349 --> 01:23:06,349
Sam?
765
01:23:06,773 --> 01:23:08,273
If I was.
766
01:29:13,197 --> 01:29:14,697
What is it, Charlie?
767
01:29:14,921 --> 01:29:16,121
I'm leaving.
768
01:29:16,245 --> 01:29:18,450
Start with me.
769
01:29:19,669 --> 01:29:21,369
I've got enough
He was here for a long time.
770
01:29:21,393 --> 01:29:23,393
We have to do something.
I was left without money.
771
01:29:24,417 --> 01:29:26,417
Now it's all on us.
772
01:29:29,441 --> 01:29:32,641
Ramon and his fine
the family screwed us up.
773
01:31:31,265 --> 01:31:34,765
The adoption node is depilated
monkeys and gives them to be adopted as babies.
774
01:31:53,890 --> 01:31:55,890
Look at me
made me do it.
775
01:31:55,313 --> 01:31:56,913
You did not open.
776
01:32:04,837 --> 01:32:06,837
Want to help?
777
01:33:14,561 --> 01:33:16,561
Miguel.
778
01:33:17,385 --> 01:33:18,885
Miguel.
779
01:33:25,809 --> 01:33:27,309
Did you open it?
780
01:33:27,933 --> 01:33:29,933
Yes. There's nothing in there.
781
01:33:30,357 --> 01:33:31,857
What do you mean,
There is nothing in there?
782
01:33:31,981 --> 01:33:33,481
It's empty.
783
01:33:47,605 --> 01:33:49,605
You belong to Merlin Monroe.
784
01:33:51,529 --> 01:33:53,290
Hey.
785
01:33:54,653 --> 01:33:56,653
I do not think he was empty.
786
01:35:10,677 --> 01:35:13,177
I'm going to buy some
things, do you need anything?
787
01:35:13,401 --> 01:35:17,100
Buy me a cigarette box.
- Wash yourself before it exits.
788
01:35:17,925 --> 01:35:19,925
I'll be right back.
789
01:35:21,949 --> 01:35:23,549
Give me two boxes.
- All right.
790
01:35:23,573 --> 01:35:25,573
And that red honey.
791
01:35:26,697 --> 01:35:28,697
Here comes Mr. Motorcycle.
792
01:36:16,521 --> 01:36:18,521
Are you Carlos Robledo Pu?
793
01:36:20,745 --> 01:36:22,745
Yes, it is me.
794
01:36:22,869 --> 01:36:24,869
Do you know Miguel Prieto?
795
01:36:26,193 --> 01:36:28,993
Miguel Prieto ...
no. Who is he?
796
01:36:32,317 --> 01:36:35,717
Fury, robbery, two murders ...
797
01:36:37,941 --> 01:36:40,941
You burned your face to your friend
welding machine.
798
01:36:43,265 --> 01:36:47,165
Keep it smart
and we'll get you electricians.
799
01:36:50,389 --> 01:36:53,889
Well, how will it be?
Will she tell me how it was?
800
01:36:55,713 --> 01:36:57,213
Good.
801
01:36:57,337 --> 01:36:59,337
But let him go outside.
802
01:36:59,761 --> 01:37:01,861
I want it to stay alone
between you and me.
803
01:37:04,850 --> 01:37:05,585
Okay?
804
01:37:21,409 --> 01:37:23,409
Do you have a cigarette for me?
805
01:37:24,933 --> 01:37:27,433
What the fuck is that?
Are you, you idiot?
806
01:37:28,257 --> 01:37:30,257
I want to say goodbye.
807
01:37:32,810 --> 01:37:34,810
They took my cigarettes.
808
01:37:47,605 --> 01:37:49,805
LUDILO, LOVE AND DEATH
809
01:37:49,929 --> 01:37:54,229
BLUE ANJEYO RECOGNIZED
11 BREAK UP AND 42 PLAYERS.
810
01:37:54,253 --> 01:37:56,953
SUMNIVE SEXUALITY OF THE BLACK ANJEEL
AND HIS FRIEND OF A CRIMINAL
811
01:37:58,677 --> 01:38:02,277
THE FAMILY PUPPY
812
01:38:02,401 --> 01:38:06,801
I have no doubt that this one
kid killed as a killer.
813
01:38:06,932 --> 01:38:08,832
Have you done the best treatment?
814
01:38:08,856 --> 01:38:11,356
Well this is one
A strange copy,
815
01:38:11,680 --> 01:38:16,280
who disproved Lambrozian's
the theory of naturally born coroners
816
01:38:16,304 --> 01:38:18,304
with physical fitness.
817
01:38:18,328 --> 01:38:20,928
Black, black, big, rugged.
818
01:38:20,952 --> 01:38:23,952
It is not certain if his alleged sexual intercourse
deviation influenced his actions.
819
01:38:27,176 --> 01:38:29,976
The Society is guilty of the parents of the devil
820
01:38:30,000 --> 01:38:32,800
They did not set limits
or did not put him under surveillance.
821
01:38:32,824 --> 01:38:35,224
They could face
with a life sentence.
822
01:40:02,748 --> 01:40:07,248
The lawyer contacted
Your father. He made a proposal.
823
01:40:09,679 --> 01:40:11,279
He says yes
as inaudible.
824
01:40:11,303 --> 01:40:13,603
Then you will not spend it
the rest of the life in prison.
825
01:40:13,627 --> 01:40:15,627
I want to act
Like I was crazy?
826
01:40:16,451 --> 01:40:20,551
They think they would be a normal person
could you do what you did to you?
827
01:40:30,375 --> 01:40:31,875
Yes.
828
01:40:40,999 --> 01:40:42,999
You will not be able to scourge a badge.
829
01:40:44,223 --> 01:40:47,230
They need to crack you
like a chicken and out is out.
830
01:40:47,147 --> 01:40:49,147
After that 6 months in a crates.
831
01:40:50,271 --> 01:40:51,971
I'm afraid that's the way it is.
832
01:40:51,995 --> 01:40:54,195
Congratulations.
833
01:41:10,619 --> 01:41:12,619
Watch him.
I'm going to the toilet.
834
01:43:04,243 --> 01:43:06,243
Stop, do not fuck!
835
01:47:05,767 --> 01:47:07,767
Halo?
- Hello, Mom?
836
01:47:08,191 --> 01:47:10,191
It's me.
837
01:47:10,215 --> 01:47:11,715
Carlos!
838
01:47:11,739 --> 01:47:13,390
Are you OK?
839
01:47:13,630 --> 01:47:15,630
Yeah, I'm fine.
840
01:47:16,287 --> 01:47:18,587
You can not live in the bosom, son.
841
01:47:19,811 --> 01:47:21,811
Must be handed over to the authorities.
842
01:47:23,435 --> 01:47:24,635
Do i ku i.
843
01:47:27,459 --> 01:47:28,959
Who are you with?
844
01:47:31,383 --> 01:47:33,383
With your dad.
845
01:47:36,707 --> 01:47:38,207
Are you fine?
846
01:47:40,531 --> 01:47:42,131
Your voice is crazy.
847
01:47:46,555 --> 01:47:47,955
We are fine.
848
01:47:50,279 --> 01:47:52,879
But I do not want to
it happens to you somehow.
849
01:47:54,803 --> 01:47:56,803
I like to see you.
850
01:47:58,127 --> 01:47:59,627
Where are you?
851
01:48:02,851 --> 01:48:04,851
In Ramon's House.
852
01:48:05,275 --> 01:48:07,275
There's nobody here.
853
01:48:09,399 --> 01:48:11,399
Can you come now?
854
01:49:53,423 --> 01:49:58,423
Translated by Mita
855
01:50:01,423 --> 01:50:05,423
Processing: suadnovic
56237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.