Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
2
00:00:13,430 --> 00:00:18,430
Subtitulos por explosiveskull
3
00:00:42,250 --> 00:00:45,376
♪ Necesito jugar esto ♪
4
00:00:45,378 --> 00:00:50,383
♪ Vamos, déjame entrar
5
00:00:51,926 --> 00:00:55,302
♪ Necesito enfrentar su oscuridad ♪
6
00:00:55,304 --> 00:00:58,513
♪ Vamos, vamos,
no me olvides ♪
7
00:01:26,210 --> 00:01:31,130
♪ no, no tu
rastrearme ♪
8
00:01:31,132 --> 00:01:34,341
♪ Todo lo que pienso de ♪
9
00:01:34,343 --> 00:01:39,348
♪ Turno de la noche anterior ♪
10
00:03:37,967 --> 00:03:39,260
Vamos, piensa.
11
00:03:42,681 --> 00:03:43,890
¿Dónde estás?
12
00:04:10,667 --> 00:04:13,003
¿Qué hiciste ayer por la noche?
13
00:04:15,921 --> 00:04:17,841
Pon tu cabeza juntos.
14
00:04:19,300 --> 00:04:20,468
¿Qué hiciste?
15
00:05:28,411 --> 00:05:30,038
Ayuadame.
16
00:05:53,394 --> 00:05:57,730
¿Dónde demonios estás?
17
00:05:57,732 --> 00:05:59,565
Venga.
18
00:05:59,567 --> 00:06:00,401
Recuerda.
19
00:06:05,365 --> 00:06:07,031
¿Hay alguien ahí?
20
00:06:07,033 --> 00:06:08,910
¿Podrías ayudarme?
21
00:06:10,370 --> 00:06:11,204
Alguien.
22
00:06:12,579 --> 00:06:13,414
Nadie.
23
00:06:18,920 --> 00:06:19,754
¿Quién soy?
24
00:06:23,007 --> 00:06:24,132
¿Por que soy yo?
25
00:06:35,687 --> 00:06:37,312
Recuerda, maldita sea.
26
00:06:41,692 --> 00:06:43,317
No grites
27
00:06:43,319 --> 00:06:44,487
¿Por qué estas gritando?
28
00:06:45,529 --> 00:06:48,947
No te quedes ahí parado
mirándome; Di algo.
29
00:06:48,949 --> 00:06:49,783
Hola.
30
00:06:55,874 --> 00:06:57,582
¿Qué me ha pasado?
31
00:06:57,584 --> 00:06:59,002
¿Que esta pasando?
32
00:07:04,673 --> 00:07:05,507
Necesito pensar.
33
00:07:09,012 --> 00:07:15,683
Tiene que haber una explicación.
34
00:07:15,685 --> 00:07:16,769
Estoy soñando.
35
00:07:18,562 --> 00:07:20,397
Tengo que despertarme
36
00:07:22,108 --> 00:07:24,360
Necesito salir de esto, tu
¿Escuchame?
37
00:07:25,403 --> 00:07:29,654
Piensa piensa.
38
00:07:29,656 --> 00:07:30,491
Las drogas
39
00:07:32,576 --> 00:07:33,743
Yo no.
40
00:07:33,745 --> 00:07:34,577
Tiene que haber una razón.
41
00:07:34,579 --> 00:07:36,954
Por favor no dejes que esto sea
sucediendo.
42
00:07:42,252 --> 00:07:43,253
¿Quién está ahí?
43
00:07:46,466 --> 00:07:48,632
Necesito ayuda, ayúdame!
44
00:07:48,634 --> 00:07:50,926
¿Hay alguien ahí?
45
00:07:50,928 --> 00:07:53,971
Puedes por favor conseguir
yo fuera de aqui?
46
00:07:53,973 --> 00:07:55,889
Abre la puerta.
47
00:07:55,891 --> 00:07:58,767
- No abras la puerta.
- ¿Qué?
48
00:07:58,769 --> 00:08:00,644
No lo abras.
49
00:08:00,646 --> 00:08:02,312
Podrían ser ellos.
50
00:08:02,314 --> 00:08:04,315
Necesito salir.
51
00:08:04,317 --> 00:08:05,565
Tengo que salir ..
52
00:08:05,567 --> 00:08:06,733
No tu no
53
00:08:06,735 --> 00:08:09,236
No importa qué,
no abras la puerta
54
00:08:09,238 --> 00:08:11,572
¿De qué estás hablando?
55
00:08:11,574 --> 00:08:15,075
Respóndeme.
56
00:08:15,077 --> 00:08:17,077
Podrían ser ellos.
57
00:08:28,675 --> 00:08:33,011
Shh
58
00:08:36,765 --> 00:08:38,641
¿Dónde están?
59
00:08:38,643 --> 00:08:41,935
Se han ido
No volveré por un tiempo.
60
00:08:41,937 --> 00:08:43,271
¿Cómo lo sabes?
61
00:08:43,273 --> 00:08:45,066
Usted no lo sabe.
62
00:08:51,530 --> 00:08:53,323
Acabo de despertar aquí.
63
00:08:54,826 --> 00:08:56,577
No se donde estoy
64
00:08:58,871 --> 00:09:00,329
No se quien soy
65
00:09:00,331 --> 00:09:02,584
Eso es lo que siempre dices.
66
00:09:06,254 --> 00:09:08,173
Pareces familiar.
67
00:09:11,426 --> 00:09:12,427
¿Quién eres tú?
68
00:09:14,596 --> 00:09:16,389
Yo tampoco lo sé.
69
00:09:22,062 --> 00:09:25,729
¿No sabes tu propio nombre?
70
00:09:25,731 --> 00:09:27,317
¿Conoces el tuyo?
71
00:09:30,361 --> 00:09:31,737
Entonces, ¿por qué debería?
72
00:09:38,327 --> 00:09:41,661
¿Dónde diablos estamos?
73
00:09:41,663 --> 00:09:42,624
Aquí, allá.
74
00:09:45,125 --> 00:09:46,293
En todos lados.
75
00:09:49,089 --> 00:09:51,839
De qué hablas
¿Por el amor de Dios?
76
00:09:51,841 --> 00:09:53,840
¿Quieres jugar un juego?
77
00:09:53,842 --> 00:09:56,636
Te sacará de la mente las cosas
78
00:09:56,638 --> 00:09:57,596
No, yo no.
79
00:10:01,100 --> 00:10:01,934
¿Quiénes eran?
80
00:10:04,895 --> 00:10:06,605
Ellos son los
quien lastima a la gente
81
00:10:08,316 --> 00:10:11,194
El es el peor
pero ella no es mejor
82
00:10:12,821 --> 00:10:16,738
Ella trata de ser
bueno pero ella no lo es
83
00:10:16,740 --> 00:10:17,783
Realmente, ella no lo es.
84
00:10:18,993 --> 00:10:20,660
El que no tiene ojos.
85
00:10:20,662 --> 00:10:21,743
Oh, no, tonto.
86
00:10:21,745 --> 00:10:23,246
Ella es buena.
87
00:10:23,248 --> 00:10:24,124
Ella esta aqui tambien
88
00:10:25,166 --> 00:10:26,873
¿A qué te refieres aquí?
89
00:10:26,875 --> 00:10:28,834
Atrapado aquí.
90
00:10:28,836 --> 00:10:30,460
Ahí.
91
00:10:30,462 --> 00:10:31,380
En todos lados.
92
00:10:37,721 --> 00:10:39,094
¿Es él?
93
00:10:39,096 --> 00:10:41,888
Oh no, él no llama.
94
00:10:41,890 --> 00:10:43,266
Él acaba de entrar.
95
00:10:43,268 --> 00:10:45,727
Solo viene y se va
siempre que le plazca.
96
00:10:45,729 --> 00:10:47,603
Nunca sabes.
97
00:11:15,674 --> 00:11:16,508
¿Qué debo hacer?
98
00:11:18,219 --> 00:11:19,554
No lo sé.
99
00:11:21,221 --> 00:11:23,307
Sigo diciendote
No abrirlo.
100
00:11:25,476 --> 00:11:29,896
Pero si no llama
Entonces no es él, ¿verdad?
101
00:11:29,898 --> 00:11:30,731
No es el
102
00:11:35,820 --> 00:11:38,153
Has abierto
esta puerta antes?
103
00:11:38,155 --> 00:11:40,240
Oh, no, tengo mucho miedo.
104
00:11:45,538 --> 00:11:46,456
¿Quién está ahí?
105
00:11:47,624 --> 00:11:49,123
¿Quién eres tú?
106
00:11:49,125 --> 00:11:51,626
Creo que deberíamos abrirlo ahora.
107
00:11:51,628 --> 00:11:52,919
¿Qué?
108
00:11:52,921 --> 00:11:54,127
Sigues diciéndome que no lo haga.
109
00:11:54,129 --> 00:11:56,006
Oh, como siempre
Escúchame.
110
00:11:58,009 --> 00:11:59,344
Ni siquiera te conozco.
111
00:12:00,928 --> 00:12:04,848
Tonta señora nunca se sabe
De qué estás hablando.
112
00:12:21,990 --> 00:12:23,449
¿Quién eres tú?
113
00:12:23,451 --> 00:12:24,451
¿Dije quien eres?
114
00:12:25,995 --> 00:12:27,911
Oh, no me gusta él.
115
00:12:27,913 --> 00:12:29,289
Haz que se vaya.
116
00:12:33,836 --> 00:12:37,629
Lo conozco.
117
00:12:37,631 --> 00:12:38,716
¿De donde?
118
00:12:39,801 --> 00:12:41,302
No puedo recordar
119
00:12:42,220 --> 00:12:43,138
¿Cuál es tu nombre?
120
00:12:44,596 --> 00:12:45,514
Mantente alejado de nosotros.
121
00:12:48,183 --> 00:12:49,852
Por qué estás aquí,
¿Qué deseas?
122
00:13:00,947 --> 00:13:02,363
Él es chistoso.
123
00:13:02,365 --> 00:13:03,450
¿Qué piensas?
124
00:13:04,951 --> 00:13:06,702
Creo que quiero irme a casa.
125
00:13:10,123 --> 00:13:11,124
¡Maldita sea!
126
00:13:13,083 --> 00:13:14,584
¡Aléjate de mí!
127
00:13:14,586 --> 00:13:16,002
¡Déjame solo!
128
00:13:16,004 --> 00:13:16,837
¿Por qué?
129
00:13:20,884 --> 00:13:23,258
- Tu sabes quien soy.
- ¿Vos si?
130
00:13:23,260 --> 00:13:26,387
- No lo sé.
- Yo tampoco.
131
00:13:26,389 --> 00:13:28,182
De nuevo, ¿quién lo hace?
132
00:13:29,725 --> 00:13:31,809
¿Con quién estás hablando?
133
00:13:31,811 --> 00:13:33,978
Ese chico, el loco
hablando consigo mismo.
134
00:13:33,980 --> 00:13:35,273
- ¿Que Chico?
- Él.
135
00:13:39,068 --> 00:13:40,526
- Nadie está aquí.
- ¡Él está ahí!
136
00:13:40,528 --> 00:13:43,237
El esta caminando
delante de nosotros, mira
137
00:13:43,239 --> 00:13:44,824
- Abre tu...
- si el esta aqui
138
00:13:46,116 --> 00:13:47,284
él debería decir algo
139
00:13:48,202 --> 00:13:49,951
Un poco de hola estaría bien.
140
00:13:49,953 --> 00:13:52,789
Tal vez un adios
de vez en cuando.
141
00:13:52,791 --> 00:13:55,001
- ¿De donde vino el?
- Fuera de.
142
00:13:56,001 --> 00:13:57,292
¿Has dejado entrar a alguien?
143
00:13:57,294 --> 00:13:59,921
Oh, nunca puedes dejar
alguien adentro, me escuchas?
144
00:13:59,923 --> 00:14:01,881
- No dejes entrar a nadie.
- No lo dejé entrar.
145
00:14:01,883 --> 00:14:04,469
- ¡No puedes dejar entrar a nadie!
- ¿Por qué?
146
00:14:06,888 --> 00:14:07,721
¿Que por que?
147
00:14:15,480 --> 00:14:17,939
- ¿Cuanto tiempo llevas aqui?
- ¿Aquí?
148
00:14:17,941 --> 00:14:19,565
Aquí en esta habitación.
149
00:14:19,567 --> 00:14:20,943
Estamos en una habitacion?
150
00:14:22,736 --> 00:14:24,528
No puedo ver ninguna habitación.
151
00:14:24,530 --> 00:14:25,821
Como estas
¿Entrar y salir de aquí?
152
00:14:25,823 --> 00:14:27,573
¿Cómo está entrando la niña y
¿fuera de aquí?
153
00:14:27,575 --> 00:14:28,407
Será mejor que me digas.
154
00:14:28,409 --> 00:14:30,910
No vi a una chica.
155
00:14:30,912 --> 00:14:31,868
¡Mierda!
156
00:14:31,870 --> 00:14:33,664
Que alguien me saque de aquí.
157
00:14:38,003 --> 00:14:39,042
¿Qué fue eso?
158
00:14:39,044 --> 00:14:39,960
No escuché nada.
159
00:16:09,885 --> 00:16:10,719
Ayuadame.
160
00:17:11,823 --> 00:17:16,786
Solo un momento
161
00:17:17,662 --> 00:17:22,248
Estará aquí en un momento.
162
00:17:22,250 --> 00:17:24,210
Estará aquí en un minuto.
163
00:17:27,047 --> 00:17:29,087
Estará aquí en una sola
minuto.
164
00:17:29,089 --> 00:17:30,257
Y tiene que ser feliz.
165
00:17:33,135 --> 00:17:37,846
Tengo que ser feliz
166
00:17:37,848 --> 00:17:39,224
Lo entiendes?
167
00:17:40,559 --> 00:17:42,727
No, no entiendo.
168
00:17:42,729 --> 00:17:44,730
No se donde estoy
169
00:17:46,191 --> 00:17:49,568
Tienes que ser un
buen pequeño títere.
170
00:17:59,746 --> 00:18:01,038
Tiene que ser agradable
171
00:18:03,415 --> 00:18:07,125
No deberías haber hecho eso.
172
00:18:07,127 --> 00:18:10,005
No, no deberías
Lo he hecho en absoluto.
173
00:18:11,758 --> 00:18:13,384
Él no será feliz.
174
00:18:14,594 --> 00:18:16,805
No no voy
para ser feliz en absoluto
175
00:18:21,393 --> 00:18:25,020
Deberias saber por
ahora acerca de tocarla.
176
00:18:26,397 --> 00:18:27,815
Nunca te he visto antes.
177
00:18:29,067 --> 00:18:30,982
¿Que quieres de mi?
178
00:18:30,984 --> 00:18:32,194
Lo que siempre quiero.
179
00:18:33,946 --> 00:18:36,197
Sabes lo que me gusta.
180
00:18:36,199 --> 00:18:37,450
¿Por qué estás siendo tan nervioso?
181
00:18:38,660 --> 00:18:39,741
No estás engañando a nadie.
182
00:18:39,743 --> 00:18:40,577
Sólo mantente alejado.
183
00:18:42,163 --> 00:18:43,246
No me toques
184
00:18:43,248 --> 00:18:45,040
Me gusta especialmente
esa pequeña cosa
185
00:18:46,792 --> 00:18:48,002
lo haces con la boca.
186
00:18:49,671 --> 00:18:50,878
Bonita boca pequeña.
187
00:18:50,880 --> 00:18:53,296
Dáselo a él
la forma en que le gusta
188
00:18:53,298 --> 00:18:54,134
¡Oye!
189
00:18:55,218 --> 00:18:56,219
No te estás comportando.
190
00:18:57,303 --> 00:19:01,307
Tienes que comportarte o
Te castigaré de nuevo.
191
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
Te podria dar
una lengua que azota.
192
00:19:07,396 --> 00:19:08,230
¿Te gustaría eso?
193
00:19:10,232 --> 00:19:36,673
Apuesto a que te encantará.
194
00:19:36,675 --> 00:19:40,635
Tiempo para correr, tiempo para esconderse.
195
00:19:44,351 --> 00:19:46,186
Algo que hace cosquillas
tu hueso gracioso?
196
00:19:47,979 --> 00:19:48,813
Mírame.
197
00:19:57,279 --> 00:19:58,114
Estúpida perra.
198
00:20:05,829 --> 00:20:12,834
Eres muy valiente.
199
00:20:16,758 --> 00:20:18,716
Te diré lo que va a
suceda aquí
200
00:20:18,718 --> 00:20:19,844
pequeña señorita prissy.
201
00:20:20,679 --> 00:20:22,931
Me conseguiré otro
pedacito de ti
202
00:20:24,348 --> 00:20:25,224
para mi colección
203
00:20:32,315 --> 00:20:33,817
Te voy a domesticar
204
00:20:35,192 --> 00:20:37,237
Te voy a humillar.
205
00:20:45,869 --> 00:20:47,161
¡No, no!
206
00:20:47,163 --> 00:20:48,578
¡No, no!
207
00:20:48,580 --> 00:20:51,039
Deja de comportarte mal.
208
00:20:51,041 --> 00:20:52,374
Buen comportamiento.
209
00:20:56,506 --> 00:20:57,382
No por favor.
210
00:20:58,549 --> 00:20:59,382
¡No!
211
00:21:06,057 --> 00:21:08,099
¿Lo que pasó aquí?
212
00:21:08,101 --> 00:21:09,933
Esto no es real.
213
00:21:52,644 --> 00:21:55,147
¿Por que me estas haciendo esto?
214
00:21:56,398 --> 00:21:57,523
Ni siquiera puedo decir que merezco esto
215
00:21:57,525 --> 00:22:00,651
Porque no sé quién soy.
216
00:22:05,741 --> 00:22:08,452
Ni siquiera se
qué he hecho.
217
00:22:13,333 --> 00:22:17,919
Por favor dios dios nadie
merece pasar por esto
218
00:22:17,921 --> 00:22:19,297
Nadie se merece esto.
219
00:22:20,339 --> 00:22:24,257
Sólo putas vivientes,
por supuesto.
220
00:22:24,259 --> 00:22:27,511
Estas sentado ahi
preguntando a Dios por qué.
221
00:22:27,513 --> 00:22:29,221
¿Por qué?
222
00:22:29,223 --> 00:22:31,225
Todo es tu culpa,
tu pequeña jezabel
223
00:22:32,559 --> 00:22:34,937
No soy una jezabel, estoy bien.
224
00:22:36,897 --> 00:22:38,230
Estoy bien.
225
00:22:38,232 --> 00:22:40,607
Pero lo dejaste follarte
por detrás, ¿verdad?
226
00:22:40,609 --> 00:22:42,442
Puta impura.
227
00:22:42,444 --> 00:22:43,612
La sodomía es un pecado.
228
00:22:45,490 --> 00:22:48,742
Tu pediste quemar
en el infierno por tus pecados.
229
00:22:49,702 --> 00:22:51,829
- Pedí esto?
- Lo hiciste.
230
00:22:56,999 --> 00:22:58,586
Las mujeres se doblarán
al servicio del hombre.
231
00:22:59,671 --> 00:23:00,795
Ese pedazo de suciedad
me estaba violando
232
00:23:00,797 --> 00:23:02,005
Por supuesto que no lo era.
233
00:23:02,007 --> 00:23:04,382
El hombre gobernará a la mujer
con su propio puño poderoso
234
00:23:04,384 --> 00:23:08,844
como si su puño fuera
la mano de Dios.
235
00:23:08,846 --> 00:23:11,889
Jesucristo, haz que se detenga.
236
00:23:11,891 --> 00:23:13,975
Eres una puta
237
00:23:13,977 --> 00:23:16,728
Una damisela divorciada.
238
00:23:16,730 --> 00:23:18,312
Mírate.
239
00:23:18,314 --> 00:23:21,565
Tienes tetas alegres
todo bien para chupar,
240
00:23:21,567 --> 00:23:24,653
y ese jugoso coño mojado
todo bien para follar.
241
00:23:25,989 --> 00:23:30,574
Y esas ropas,
Las ropas de los pecadores son.
242
00:23:30,576 --> 00:23:32,535
Que hombre inmundo
no querría follarte
243
00:23:32,537 --> 00:23:34,497
en esas ropas,
tu pequeña tentadora?
244
00:23:35,664 --> 00:23:38,960
Escóndete como Eve escondió
ella misma en el jardin.
245
00:23:40,920 --> 00:23:41,921
Eres una tentadora.
246
00:23:43,088 --> 00:23:45,547
Quieres que el hombre te idolatre.
247
00:23:45,549 --> 00:23:47,924
Quieres que el hombre se vuelva
ojos lejos de nuestro Señor
248
00:23:47,926 --> 00:23:49,634
y follarte como una perra.
249
00:23:49,636 --> 00:23:51,096
Leche lechona puta.
250
00:23:53,391 --> 00:23:56,351
- ¿Soy una puta?
- Claro que eres una puta.
251
00:23:56,353 --> 00:23:57,809
mi dulce.
252
00:23:57,811 --> 00:23:58,896
Pero puedes arrepentirte.
253
00:24:00,315 --> 00:24:01,691
Arrepiéntete ahora, pecador.
254
00:24:03,108 --> 00:24:04,650
No sé cuáles son mis pecados.
255
00:24:04,652 --> 00:24:06,736
Eres el alter de
mal sobre el cual los hombres
256
00:24:06,738 --> 00:24:08,028
derramar su semilla.
257
00:24:08,030 --> 00:24:10,073
Te has vuelto de hombre
ojos lejos de dios
258
00:24:10,075 --> 00:24:12,699
Ese es tu pecado.
259
00:24:12,701 --> 00:24:15,161
Me hice esto a mi mismo
no lo hice
260
00:24:15,163 --> 00:24:18,288
- Estoy siendo castigado.
- Confiesa tus crímenes.
261
00:24:18,290 --> 00:24:21,584
- Muestrate.
- ¿Qué revelo?
262
00:24:21,586 --> 00:24:24,172
- Que eres una puta perra.
- ¡No!
263
00:24:30,178 --> 00:24:32,929
Dime que es
Yendo, ayúdame.
264
00:24:32,931 --> 00:24:35,097
Dime donde estoy
265
00:24:35,099 --> 00:24:37,141
No hagas eso
¿por qué estás haciendo eso?
266
00:24:37,143 --> 00:24:39,811
Él quiere que pienses.
267
00:24:39,813 --> 00:24:41,895
¿Cómo sigues saliendo?
268
00:24:41,897 --> 00:24:43,023
No entiendo.
269
00:24:44,401 --> 00:24:47,693
Hay espacios que puedo
deslizarse a través pero son mucho
270
00:24:47,695 --> 00:24:49,653
demasiado pequeño para ti
271
00:24:49,655 --> 00:24:54,033
Demasiado pequeño para tu clase.
272
00:24:54,035 --> 00:24:54,911
¿Que esta haciendo?
273
00:24:57,622 --> 00:24:59,541
Tienes que recodar.
274
00:25:02,210 --> 00:25:05,296
Qué piensas
Estoy tratando de hacer?
275
00:25:13,471 --> 00:25:15,304
Dinos tu nombre
276
00:25:15,306 --> 00:25:16,141
Escriba su nombre en.
277
00:25:29,903 --> 00:25:31,696
Que hay de esto
278
00:25:31,698 --> 00:25:34,117
No sé qué es esto.
279
00:25:43,710 --> 00:25:45,418
Es como si estuviera mirando
a un extraño
280
00:25:45,420 --> 00:25:47,003
¿Te acuerdas de esto?
281
00:25:47,005 --> 00:25:49,090
No no me acuerdo
cualquiera de esta. Cristo arriba
282
00:25:51,343 --> 00:26:01,100
No recuerdo nada de eso.
283
00:26:01,102 --> 00:26:02,479
¿Has estado allí?
284
00:26:05,272 --> 00:26:08,524
- Me siento ...
- ¿Qué es?
285
00:26:08,526 --> 00:26:09,361
Imagenes
286
00:26:13,405 --> 00:26:15,864
Podría estar en algún lugar
Yo solía ir.
287
00:26:15,866 --> 00:26:18,200
Esta oscuro ellos jugaban
musica extraña
288
00:26:18,202 --> 00:26:26,834
Golpeando música, golpeando
como un latido en mi cabeza
289
00:26:30,214 --> 00:26:32,716
Parece que fui
hay unas cuantas veces
290
00:26:34,219 --> 00:26:35,053
Todo era nuevo para mí.
291
00:26:48,232 --> 00:26:49,192
No lo mires
292
00:26:51,443 --> 00:26:52,818
Me parece familiar.
293
00:26:52,820 --> 00:26:54,238
No lo mires por favor.
294
00:26:55,365 --> 00:26:56,199
Aquí.
295
00:26:57,701 --> 00:26:58,990
Estas.
296
00:26:58,992 --> 00:26:59,827
Miralos.
297
00:27:01,829 --> 00:27:02,663
El club.
298
00:27:03,789 --> 00:27:04,913
El club nocturno.
299
00:27:04,915 --> 00:27:07,709
Tiene que haber más.
300
00:27:07,711 --> 00:27:09,253
¿Qué deseas?
301
00:27:12,632 --> 00:27:16,758
Aquí, esto, tú?
¿recuerda?
302
00:27:16,760 --> 00:27:17,884
Fui al club.
303
00:28:35,214 --> 00:28:37,882
Ayuda, ayuda, por favor.
304
00:28:37,884 --> 00:28:39,174
Por favor que alguien me ayude.
305
00:28:39,176 --> 00:28:40,008
Por favor.
306
00:28:40,010 --> 00:28:42,804
Bonito, bonito por favor ayúdame.
307
00:28:42,806 --> 00:28:44,013
Por favor ayuda.
308
00:28:44,015 --> 00:28:45,305
Que alguien me ayude.
309
00:28:45,307 --> 00:28:46,641
Ayúdame, por favor, por favor.
310
00:28:46,643 --> 00:28:47,933
¿Puedes escucharme?
311
00:28:47,935 --> 00:28:49,893
Por favor puedes escucharme
¿alguien?
312
00:28:49,895 --> 00:28:52,188
¡No, para, para, para escapar!
313
00:28:52,190 --> 00:28:53,855
No me toques, no me toques.
314
00:28:53,857 --> 00:28:55,816
No, aléjate de mí.
315
00:28:55,818 --> 00:28:57,651
¡Déjame en paz, para!
316
00:28:57,653 --> 00:28:59,152
Para, no me toques, para!
317
00:28:59,154 --> 00:29:00,071
¡Detener!
318
00:29:02,450 --> 00:29:03,990
Detente, no me toques!
319
00:29:21,051 --> 00:29:22,469
¿Que pasó?
320
00:29:24,556 --> 00:29:25,765
Ella paró.
321
00:29:26,974 --> 00:29:31,477
Solo seguiste gritando.
322
00:29:31,479 --> 00:29:34,646
¿Cuánto tiempo estuve gritando?
323
00:29:34,648 --> 00:29:35,482
Siempre.
324
00:29:42,656 --> 00:29:44,116
Estoy realmente asustado.
325
00:29:47,787 --> 00:29:51,663
Está bien.
326
00:29:51,665 --> 00:29:52,750
Está bien.
327
00:30:00,008 --> 00:30:00,842
Venga.
328
00:30:02,594 --> 00:30:03,803
Necesito recostarme.
329
00:30:08,932 --> 00:30:10,643
Pero no hay gritos.
330
00:30:12,729 --> 00:30:16,106
- No me gusta cuando gritas.
- Yo tampoco.
331
00:30:18,692 --> 00:30:22,071
- ¿Estás bien?
- Estoy un poco mareada.
332
00:30:25,240 --> 00:30:27,242
Debes intentar dormir.
333
00:30:38,380 --> 00:30:39,881
¿Me abrazarás?
334
00:30:53,353 --> 00:30:56,022
- ¿Estarán de vuelta?
- No lo sé.
335
00:31:08,951 --> 00:31:09,911
¿Estamos a salvo?
336
00:32:37,832 --> 00:32:41,042
¿Qué me has hecho?
337
00:32:41,044 --> 00:32:42,168
Háblame, maldita sea.
338
00:32:42,170 --> 00:32:43,628
¿Qué deseas?
339
00:32:43,630 --> 00:32:46,922
El Señor dijo "porque el
grito de sodom y gomorra
340
00:32:46,924 --> 00:32:50,927
"es genial, porque su
el pecado es muy grave,
341
00:32:50,929 --> 00:32:53,220
"Voy a bajar ahora y
ver si lo han hecho
342
00:32:53,222 --> 00:32:55,180
"en total acuerdo
al grito de eso
343
00:32:55,182 --> 00:32:58,684
"que ha venido a mí
Y si no lo sabré ".
344
00:32:58,686 --> 00:33:00,646
Contéstame, ¿por qué estoy atado?
345
00:33:02,065 --> 00:33:03,525
Mírame, por el amor de Dios.
346
00:33:08,613 --> 00:33:10,196
Por favor, dime lo que está pasando.
347
00:33:10,198 --> 00:33:12,739
Necesitas callarte,
puta insensata
348
00:33:12,741 --> 00:33:13,576
¿Me conoces?
349
00:33:14,618 --> 00:33:15,951
¿Sabes mi nombre?
350
00:33:15,953 --> 00:33:19,037
Una jezabel por cualquier otra.
El nombre olería tan sucio.
351
00:33:19,039 --> 00:33:20,664
Debes conocerme, ¿verdad?
352
00:33:20,666 --> 00:33:22,711
Necesitas callar
tú mismo, pecador.
353
00:33:24,253 --> 00:33:26,423
Solo recuéstate allí
y disfrutar del espectáculo.
354
00:33:27,757 --> 00:33:28,922
¿De qué estás hablando?
355
00:33:28,924 --> 00:33:30,259
Guarda silencio, strumpet.
356
00:33:31,594 --> 00:33:33,844
Silencio y disfruta del espectáculo.
357
00:33:33,846 --> 00:33:34,847
¿Que espectáculo?
358
00:33:40,769 --> 00:33:45,775
Señoras, si hay alguna,
y caballeros,
359
00:33:47,443 --> 00:33:52,238
Ciertamente espero que no,
Bienvenido a nuestro show.
360
00:33:52,240 --> 00:33:55,576
El único establecimiento local.
Atendiendo a todos tus males.
361
00:33:56,952 --> 00:34:00,496
Ahora no te sorprendas
si el sol nunca sale
362
00:34:00,498 --> 00:34:03,543
y la mascarada
la pelota nunca termina
363
00:34:04,336 --> 00:34:08,340
Crepúsculo oscuro
es nuestro encore final
364
00:34:09,548 --> 00:34:13,385
Vida mis amigos tu
Nunca volveré a ver.
365
00:34:14,804 --> 00:34:17,347
Elimina todos tus miedos.
366
00:34:17,349 --> 00:34:22,309
Esta habitación es tu celular para siempre.
vagar
367
00:34:22,311 --> 00:34:23,980
entre el cielo y ...
368
00:34:34,032 --> 00:34:36,407
No, no quiero ver esto.
369
00:34:36,409 --> 00:34:39,827
¿Como estas?
370
00:34:39,829 --> 00:34:41,912
Cómo lo hace
parece que estoy haciendo?
371
00:34:41,914 --> 00:34:43,289
Me puedes desatar
372
00:34:43,291 --> 00:34:44,417
- ¿Estás atado?
- si
373
00:34:45,835 --> 00:34:47,668
- Podrías decirlo.
- pero no puedes ser
374
00:34:47,670 --> 00:34:48,753
atado.
375
00:34:48,755 --> 00:34:50,880
¿Por qué querrías
hacer una cosa así?
376
00:34:50,882 --> 00:34:53,050
El lo esta haciendo
lo estan haciendo
377
00:34:53,842 --> 00:34:56,844
- ¿Quien?
- Ese chico, él.
378
00:34:56,846 --> 00:34:59,849
- Pero no hay nadie aquí.
- Están a nuestro alrededor.
379
00:35:00,934 --> 00:35:03,226
Él está detrás de ti y el
otros están por allí.
380
00:35:03,228 --> 00:35:05,394
No hay nadie detrás de mí.
381
00:35:05,396 --> 00:35:08,438
Porque no puedes verlos.
382
00:35:08,440 --> 00:35:11,108
La musica oye
la musica verdad
383
00:35:11,110 --> 00:35:12,901
No hay música tocando.
384
00:35:12,903 --> 00:35:14,862
Por favor no digas eso.
385
00:35:14,864 --> 00:35:15,987
Estaban jugando
en este club nocturno.
386
00:35:15,989 --> 00:35:18,074
No oigo nada.
387
00:35:18,076 --> 00:35:22,706
Y ahora, el momento.
todo lo que has estado esperando.
388
00:35:24,873 --> 00:35:26,959
Sé que apenas puedes
contenganse
389
00:35:27,793 --> 00:35:31,463
La espera ha terminado para todos.
Tu vagabundo amante de los vencedores
390
00:35:32,965 --> 00:35:35,175
Del espectáculo pervertido.
391
00:35:36,677 --> 00:35:39,138
Profundo de los pozos más oscuros de
deseo.
392
00:35:40,639 --> 00:35:42,264
No vas a hablar con
¿yo?
393
00:35:42,266 --> 00:35:46,895
Del placer nacido de la abrasadora.
dolor.
394
00:35:48,063 --> 00:35:49,604
- ¿No puedes oírlos?
- ¿Quien?
395
00:35:49,606 --> 00:35:52,443
Te doy maestro y
servidor.
396
00:36:32,275 --> 00:36:34,025
♪ Conceptos erróneos
397
00:36:49,376 --> 00:36:51,583
Haz que se detengan, tu
Hay que hacer que se detengan.
398
00:36:51,585 --> 00:36:53,961
- ¿Quien?
- Por favor, no puedo ver esto.
399
00:36:53,963 --> 00:36:55,923
Estás saliendo de esto,
no eres tu
400
00:36:56,800 --> 00:36:59,800
Mirate tu eres
prácticamente resbalando esa cama
401
00:36:59,802 --> 00:37:03,304
en un charco pútrido
de jugo de amor.
402
00:37:03,306 --> 00:37:05,389
Sabía que eras una puta sucia.
403
00:37:08,519 --> 00:37:09,353
¿Puedes escucharme?
404
00:37:10,771 --> 00:37:12,479
¿Puedes escucharme?
405
00:37:12,481 --> 00:37:14,106
Esto tiene algo
hacer con el club,
406
00:37:14,108 --> 00:37:15,441
El club en el volante.
407
00:37:15,443 --> 00:37:16,693
Respóndeme.
408
00:37:28,164 --> 00:37:32,836
Deberías ver esto, niña,
usted puede aprender algo
409
00:37:40,342 --> 00:37:41,508
Reloj.
410
00:38:09,956 --> 00:38:13,541
♪ Una especie de ideas erróneas ♪
411
00:38:13,543 --> 00:38:17,545
♪ Conceptos erróneos
412
00:38:23,677 --> 00:38:24,511
Reloj.
413
00:39:11,184 --> 00:39:12,018
¡No!
414
00:39:20,443 --> 00:39:22,070
Haz que se vayan.
415
00:39:28,242 --> 00:39:29,994
Habla, di algo.
416
00:39:31,579 --> 00:39:35,539
¿Quiénes son ellos?
417
00:39:35,541 --> 00:39:36,749
¿Por qué?
418
00:39:36,751 --> 00:39:37,585
¿Es asi?
419
00:39:39,253 --> 00:39:40,670
No lo sé.
420
00:39:40,672 --> 00:39:42,215
¿Por qué aquí?
421
00:39:43,590 --> 00:39:44,759
No sé por qué estoy aquí.
422
00:39:46,385 --> 00:39:48,885
¿Por qué están aquí?
423
00:39:48,887 --> 00:39:51,764
No lo sé.
424
00:39:51,766 --> 00:39:53,184
Usted los conoce.
425
00:39:54,018 --> 00:39:55,684
Nunca los he visto antes.
426
00:39:55,686 --> 00:40:00,442
No es una pregunta, los conoces.
427
00:40:00,942 --> 00:40:02,152
Yo las conozco.
428
00:40:09,534 --> 00:40:10,410
Yo no lo haria
429
00:40:22,172 --> 00:40:23,628
Tienes que hacer que se detenga.
430
00:40:23,630 --> 00:40:25,715
Pensar.
431
00:40:25,717 --> 00:40:27,010
Nos podría ayudar.
432
00:40:28,677 --> 00:40:29,846
¿Podría qué?
433
00:40:33,474 --> 00:40:35,766
Detente, eso le duele!
434
00:40:41,106 --> 00:40:44,983
Detener.
435
00:40:44,985 --> 00:40:48,945
Estas hiriendome.
436
00:40:48,947 --> 00:40:50,240
Detente, duele.
437
00:40:51,576 --> 00:40:55,163
No pueden hacerte daño
Si no los dejas.
438
00:41:28,153 --> 00:41:30,570
¿Cómo hiciste eso?
439
00:41:30,572 --> 00:41:31,407
¿Hacer qué?
440
00:41:33,451 --> 00:41:34,452
Haz que se vayan.
441
00:41:35,661 --> 00:41:36,495
¿Quien?
442
00:41:38,248 --> 00:41:39,289
La gente mala.
443
00:41:40,208 --> 00:41:41,084
¿Estaban aquí?
444
00:41:42,793 --> 00:41:45,043
No los vi
445
00:41:45,045 --> 00:41:46,795
Cuando entraste
446
00:41:46,797 --> 00:41:49,965
Justo ahora, estabas
dormido en la mesa
447
00:41:49,967 --> 00:41:52,510
pero pensé que debería
Despertarte.
448
00:41:52,512 --> 00:41:54,139
Estaba muy asustado.
449
00:41:57,141 --> 00:41:59,099
¿De qué tienes miedo?
450
00:41:59,101 --> 00:42:02,146
Lo mismo que tu
la gente mala
451
00:42:04,690 --> 00:42:11,612
No los dejas
me harás daño, ¿quieres?
452
00:42:11,614 --> 00:42:14,532
No.
453
00:42:14,534 --> 00:42:25,251
No dejaré que te hagan daño.
454
00:42:25,253 --> 00:42:27,711
El me asusta
455
00:43:11,465 --> 00:43:14,342
¿Has conocido a otros aquí?
456
00:43:14,344 --> 00:43:16,137
- ¿En otras habitaciones?
- Algunos.
457
00:43:18,722 --> 00:43:19,764
Pero no son agradables.
458
00:43:19,766 --> 00:43:23,061
Ellos gritan mucho y
no les gusta hablar
459
00:43:28,817 --> 00:43:31,985
- Es el hombre.
- ¿Puedo dejarlo entrar?
460
00:43:33,822 --> 00:43:34,655
Él está aquí.
461
00:43:35,824 --> 00:43:39,494
- ¿Cómo hiciste eso?
- no lo hice
462
00:43:40,704 --> 00:43:41,827
Lo hiciste.
463
00:43:41,829 --> 00:43:44,079
- ¿Yo si?
- si
464
00:43:44,081 --> 00:43:45,914
Me dejaste entrar
465
00:43:45,916 --> 00:43:47,168
No sé cómo lo hiciste.
466
00:43:48,043 --> 00:43:50,168
Un minuto estuve
Tocando la puerta
467
00:43:50,170 --> 00:43:53,505
Y luego, de repente, estoy aquí.
468
00:43:53,507 --> 00:43:54,425
Estas hablando
469
00:43:58,762 --> 00:44:00,639
Parece que he encontrado mi voz.
470
00:44:12,943 --> 00:44:16,653
- ¿Quién es él?
- No lo sabemos.
471
00:44:16,655 --> 00:44:18,490
El no esta hablando mucho
472
00:44:20,659 --> 00:44:21,744
Parece familiar.
473
00:44:23,663 --> 00:44:31,753
- Como un viejo amigo.
- ¿Y quien eres tu?
474
00:44:31,755 --> 00:44:33,465
Estamos en la misma situación.
475
00:44:35,592 --> 00:44:40,762
Sabes quien soy
476
00:44:40,764 --> 00:44:42,722
- Lo siento.
- Creo que si podemos
477
00:44:42,724 --> 00:44:47,559
averiguar quién es uno de nosotros
es, bueno, entonces los tres
478
00:44:47,561 --> 00:44:50,146
tendría una buena oportunidad
al salir de aquí.
479
00:44:50,148 --> 00:44:53,026
- ¿Donde empezamos?
- ¿Que recuerdas?
480
00:44:54,485 --> 00:44:58,653
- Sigo teniendo estos flashes.
- Rápidos, pequeños destellos.
481
00:44:58,655 --> 00:44:59,988
- de la memoria.
- Si, exacto
482
00:44:59,990 --> 00:45:02,742
pero no puedo entender
lo que ellos son.
483
00:45:02,744 --> 00:45:03,950
- ¿Que ves?
- Un cuarto.
484
00:45:03,952 --> 00:45:05,869
- ¿Como éste?
- No es diferente,
485
00:45:05,871 --> 00:45:08,414
- como un dormitorio.
- ¿Tu cuarto?
486
00:45:08,416 --> 00:45:09,581
No lo creo.
487
00:45:09,583 --> 00:45:10,791
No lo parece
seria mi habitacion
488
00:45:10,793 --> 00:45:13,543
- Recuerdo mi dormitorio.
- ¿Tú lo haces?
489
00:45:13,545 --> 00:45:18,550
Tenía un árbol justo afuera.
La ventana y las cortinas rosas.
490
00:45:19,844 --> 00:45:23,637
y muñecas, un montón de
muñecas y una casa de muñecas
491
00:45:23,639 --> 00:45:25,972
mi abuelo me construyó
492
00:45:25,974 --> 00:45:27,726
Eso suena hermoso.
493
00:45:29,813 --> 00:45:31,773
¿Te acuerdas de tu habitación?
494
00:45:32,981 --> 00:45:38,945
Mucha madera, madera
muebles, viejos, antiguos
495
00:45:38,947 --> 00:45:44,992
y una cama con dosel
Con tonos claros ámbar.
496
00:45:44,994 --> 00:45:47,579
No puedo recordar el mío.
497
00:45:48,873 --> 00:45:50,206
¿Por qué no puedo verlo?
498
00:45:50,208 --> 00:45:52,043
- Te reconozco.
- ¿Tú lo haces?
499
00:45:54,211 --> 00:45:55,086
Sí.
500
00:45:55,088 --> 00:45:56,131
¿Nos hemos visto antes?
501
00:45:57,965 --> 00:45:58,799
Podríamos tener.
502
00:46:02,721 --> 00:46:05,639
Estas seguro que no sabes
¿yo?
503
00:46:06,807 --> 00:46:10,684
Hay algo acerca de
usted, supongo que podríamos haber
504
00:46:10,686 --> 00:46:11,853
se reunieron en algún lugar.
505
00:46:11,855 --> 00:46:14,563
¿Te acuerdas de ese vil hombre?
506
00:46:14,565 --> 00:46:15,898
¿A quién llamas vil?
507
00:46:15,900 --> 00:46:18,025
La verdad nunca es vil.
508
00:46:18,027 --> 00:46:19,151
- No quise decir ...
- ¿Por qué no te callas?
509
00:46:19,153 --> 00:46:21,903
esa sucia boca tuya
antes de que lo cierre por ti?
510
00:46:21,905 --> 00:46:24,990
- ¿A dónde se fue el otro?
- ¿Quien?
511
00:46:24,992 --> 00:46:28,202
Viejo rasguño, ¿por qué?
512
00:46:28,204 --> 00:46:29,829
Quieres que te dé un
pequeño rasguño
513
00:46:29,831 --> 00:46:31,998
en el viejo camino de la alegría?
514
00:46:32,000 --> 00:46:34,958
Toca una sabrosa melodía
en su flauta de piel?
515
00:46:34,960 --> 00:46:37,711
Por que sigues
hablando con ella asi
516
00:46:37,713 --> 00:46:41,840
No es agradable hablar
como eso; está sucio.
517
00:46:41,842 --> 00:46:43,217
Está incorrecto.
518
00:46:43,219 --> 00:46:46,429
Eres igual que ella
Simplemente no lo sabes todavía.
519
00:46:46,431 --> 00:46:49,389
Lo suficientemente viejo para sangrar,
edad suficiente para reproducirse.
520
00:46:49,391 --> 00:46:50,724
¡Para!
521
00:46:50,726 --> 00:46:52,851
- Sólo detenerlo.
- No puedo pararlo.
522
00:46:52,853 --> 00:46:56,063
Usted trajo esto
ustedes pecadores ustedes son
523
00:46:56,065 --> 00:46:58,983
todos ustedes, el todo
Mucho de ti y de eso
524
00:46:58,985 --> 00:47:00,818
No hay ninguna duda.
525
00:47:00,820 --> 00:47:02,238
¿Cómo sabes que soy un pecador?
526
00:47:03,655 --> 00:47:06,115
Eso significa que tendrías
conocerme de alguna manera,
527
00:47:06,117 --> 00:47:09,786
- ¿No es así, viejo?
- Ella tiene un punto.
528
00:47:09,788 --> 00:47:12,871
No hay ningún punto,
mira a ella
529
00:47:12,873 --> 00:47:14,956
Se puede decir que es
una trompeta tarde abierta
530
00:47:14,958 --> 00:47:17,626
quien ha tenido más polla que una
Todo el corral lleno de gallos.
531
00:47:17,628 --> 00:47:20,880
Deja de hablar asi
delante de la chica!
532
00:47:20,882 --> 00:47:27,595
¿Qué chica?
533
00:47:27,597 --> 00:47:30,139
- ¿Qué le hiciste a ella?
- ¿Con ella?
534
00:47:30,141 --> 00:47:32,891
Tú eres el pecador, niño.
535
00:47:32,893 --> 00:47:35,894
Dios te está golpeando
y los que amas.
536
00:47:35,896 --> 00:47:36,940
¿No puedes verlo, puta?
537
00:47:37,940 --> 00:47:40,441
Mis ojos han visto
la venida del señor
538
00:47:40,443 --> 00:47:43,903
Abre esos ojos por una vez,
hussy, en lugar de ese esperma
539
00:47:43,905 --> 00:47:45,780
grieta sucia tuya.
540
00:47:45,782 --> 00:47:48,407
Solo porque es mujer
no la hace una puta
541
00:47:48,409 --> 00:47:49,493
Claro que lo hace.
542
00:47:51,246 --> 00:47:55,498
La primera mujer fue un trollop.
y no estoy hablando de eva
543
00:47:55,500 --> 00:47:57,958
Estoy hablando de lilith
La verdadera primera mujer.
544
00:47:57,960 --> 00:48:02,005
Meneando la cola solo picando
para la polla de algunos bulldog
545
00:48:02,007 --> 00:48:04,048
- estar dentro de ella.
- Te equivocas.
546
00:48:04,050 --> 00:48:07,050
- ¿Y si no lo es?
- ¿De qué estás hablando?
547
00:48:07,052 --> 00:48:08,721
El sexo es un pecado.
548
00:48:10,724 --> 00:48:15,601
Me parece que me siento asi
algunas veces.
549
00:48:15,603 --> 00:48:17,938
El sexo es solo un pecado si
Creemos que es un pecado.
550
00:48:19,523 --> 00:48:23,316
Solo se considera incorrecto
porque alguien nos ha avergonzado
551
00:48:23,318 --> 00:48:26,653
en pensar eso.
552
00:48:26,655 --> 00:48:30,032
Mírala, puedes verlo en
sus ojos.
553
00:48:30,034 --> 00:48:32,244
Cuanto más grande, mejor, eh,
¿ramera?
554
00:48:33,204 --> 00:48:37,414
A ella le gusta conseguir un
rígido uno dentro de ella.
555
00:48:37,416 --> 00:48:38,585
Al igual que esa.
556
00:48:41,545 --> 00:48:42,628
¿Ver?
557
00:48:42,630 --> 00:48:43,465
Mira a ella
558
00:48:44,465 --> 00:48:46,590
Le hace todas sus bragas
goteando mojado
559
00:48:46,592 --> 00:48:49,135
Si ella no tuviera piernas, ella
prácticamente ser una puta.
560
00:48:49,137 --> 00:48:50,219
Eres un bastardo inmundo.
561
00:48:50,221 --> 00:48:52,474
No soy yo quien rompe
Los mandamientos de dios
562
00:48:57,186 --> 00:48:59,436
Todo lo que esta pasando
aquí con gente apareciendo
563
00:48:59,438 --> 00:49:04,191
y desapareciendo, ninguno
De esto puede ser real.
564
00:49:04,193 --> 00:49:05,943
No puede ser real.
565
00:49:05,945 --> 00:49:07,364
- Tal vez estés en el infierno.
- No estamos en el infierno.
566
00:49:15,871 --> 00:49:17,873
Estás fascinado con ellos,
no eres tu
567
00:49:20,710 --> 00:49:22,751
Como es que solo
haz esto frente a nosotros
568
00:49:22,753 --> 00:49:25,088
y estar de acuerdo con eso?
569
00:49:25,090 --> 00:49:27,173
- El sexo es natural.
- Es una abominación.
570
00:49:27,175 --> 00:49:29,175
- contra dios
- Es humano.
571
00:49:29,177 --> 00:49:30,595
Tiene que ser, ¿no?
572
00:49:31,929 --> 00:49:38,016
Como sabes que
que están haciendo es moral?
573
00:49:38,018 --> 00:49:42,104
¿Qué te dice esto?
574
00:49:42,106 --> 00:49:43,733
¿Y qué te dice esto?
575
00:49:49,697 --> 00:49:53,701
¿Qué pasa si digo que está bien, pero
¿no es?
576
00:49:54,786 --> 00:49:56,371
Ese es el punto, ¿no?
577
00:49:57,329 --> 00:50:00,664
Somos una pizarra en blanco en este momento.
578
00:50:00,666 --> 00:50:05,672
No padres, no amigos, nadie.
Para decirnos qué creer.
579
00:50:05,922 --> 00:50:07,090
Somos como niños.
580
00:50:08,925 --> 00:50:13,260
Sin juicios, sin amargura.
sin arrepentimientos.
581
00:50:13,262 --> 00:50:16,139
Ella debe cumplir
Las leyes de nuestro creador.
582
00:50:16,141 --> 00:50:17,892
Ella es una puta, una pecadora.
583
00:50:19,143 --> 00:50:21,184
¿Alguna vez has escuchado
tu mismo hmm
584
00:50:21,186 --> 00:50:24,021
Has tomado un buen
duro mirarte a ti mismo?
585
00:50:24,023 --> 00:50:25,731
Porque creo que deberias
lee ese libro tuyo
586
00:50:25,733 --> 00:50:28,735
y entonces podrías aprender
algo acerca del amor,
587
00:50:28,737 --> 00:50:31,155
afecto y perdon
588
00:50:41,875 --> 00:50:42,708
¿Qué es?
589
00:50:44,168 --> 00:50:45,126
No lo sé.
590
00:50:49,298 --> 00:50:52,050
- Hazlo parar.
- no puedo
591
00:50:52,052 --> 00:50:53,383
No se quien es
592
00:50:56,347 --> 00:51:00,099
- ¡No puedo tomar esto!
- Dime quién es.
593
00:51:00,101 --> 00:51:01,686
Es hora de levantarse.
594
00:51:04,356 --> 00:51:05,190
¡Vete!
595
00:51:13,239 --> 00:51:14,824
Hora de despertar.
596
00:51:17,327 --> 00:51:18,453
Ahí estamos.
597
00:51:19,746 --> 00:51:23,373
Todo wakey wakey.
598
00:51:23,375 --> 00:51:25,418
Te he preparado un poco de cena.
599
00:51:28,088 --> 00:51:29,631
Tienes que mantener
Aumenta tu fuerza.
600
00:51:32,467 --> 00:51:33,718
Tienes que ser fuerte.
601
00:51:40,684 --> 00:51:41,976
¿Qué le pusiste?
602
00:51:43,894 --> 00:51:47,313
- Nada.
- estabas rociando
603
00:51:47,315 --> 00:51:49,606
algo en ello
604
00:51:49,608 --> 00:51:50,442
¿Ese?
605
00:51:52,070 --> 00:51:54,239
Condimentos, sal.
606
00:51:56,407 --> 00:51:57,909
Dijiste que te gustaban las cosas saladas.
607
00:51:59,119 --> 00:52:00,161
- ¿Yo si?
- Mm-hmm.
608
00:52:12,590 --> 00:52:13,425
Para.
609
00:52:16,052 --> 00:52:17,885
No comas como un cerdo.
no comas tan rápido
610
00:52:17,887 --> 00:52:18,722
¿Eres un cerdo?
611
00:52:20,056 --> 00:52:21,557
¿Eres un cerdo?
612
00:52:24,018 --> 00:52:24,852
No.
613
00:52:26,396 --> 00:52:27,731
Entonces disminuya la velocidad.
614
00:52:38,115 --> 00:52:45,871
¿Quién eres tú?
615
00:52:45,873 --> 00:52:49,083
Porque juegas
estos juegos conmigo?
616
00:52:49,085 --> 00:52:50,836
Hemos sido
juntos por tanto tiempo
617
00:52:54,382 --> 00:52:55,675
Así que nos conocemos.
618
00:52:58,594 --> 00:53:00,012
¿Conocernos?
619
00:53:02,766 --> 00:53:05,101
Nosotros, querida, nos amamos.
620
00:53:07,353 --> 00:53:09,186
¿Amor?
621
00:53:09,188 --> 00:53:12,481
Por supuesto.
622
00:53:12,483 --> 00:53:15,944
Me amas, te amo.
623
00:53:22,242 --> 00:53:25,204
K-I-S-S-I-N-G.
624
00:53:33,338 --> 00:53:36,633
Ya sabes, realmente tenemos que
Cambia la decoración por aquí.
625
00:53:37,634 --> 00:53:41,096
Simplemente no tiene eso
cierto je ne sais quoi.
626
00:53:47,309 --> 00:53:49,645
- ¿Cómo hiciste eso?
- ¿Hacer qué?
627
00:53:50,980 --> 00:53:54,398
- Hacer que todo cambie.
- Nada ha cambiado.
628
00:53:54,400 --> 00:53:55,652
La misma vieja habitación.
629
00:53:57,320 --> 00:54:00,280
Recuerda el tiempo que nos
¿Redecorado mi dormitorio?
630
00:54:02,574 --> 00:54:03,409
Buenos recuerdos.
631
00:54:06,079 --> 00:54:07,122
Sí.
632
00:54:09,623 --> 00:54:13,458
- Tuvimos muchos de ellos.
- Sí, por supuesto.
633
00:54:13,460 --> 00:54:15,462
Siempre nos divertimos.
634
00:54:18,340 --> 00:54:20,719
Pintamos las paredes aquí.
635
00:54:22,554 --> 00:54:25,429
Nosotros, tú pintaste las paredes.
636
00:54:25,431 --> 00:54:31,351
No me dejaste
tocar cualquier cosa
637
00:54:31,353 --> 00:54:32,563
Eras tan amable entonces.
638
00:54:38,527 --> 00:54:40,821
Tu marido, él llegó a casa.
639
00:54:45,326 --> 00:54:46,161
No.
640
00:54:48,163 --> 00:54:49,912
Él estaba ahí.
641
00:54:49,914 --> 00:54:51,249
El siempre esta ahi
642
00:54:53,751 --> 00:54:56,045
Quiero decir, no todos
segundo de cada minuto
643
00:55:04,929 --> 00:55:09,559
A veces, sólo somos tú y yo.
644
00:55:24,365 --> 00:55:28,617
Ahora dime que me quieres.
645
00:55:28,619 --> 00:55:29,952
Dime que me amas.
646
00:55:29,954 --> 00:55:32,496
Dime que me amas.
647
00:55:32,498 --> 00:55:33,748
¡Te amo!
648
00:55:33,750 --> 00:55:35,458
- Así no.
- Por favor.
649
00:55:35,460 --> 00:55:36,878
Detente, detente.
650
00:55:38,380 --> 00:55:41,463
- Con tu lengua.
- Por favor deje de.
651
00:55:41,465 --> 00:55:44,633
Con tu lengua que
hermosa lengua
652
00:55:44,635 --> 00:55:45,469
- ¡No lo hagas!
- ¡No!
653
00:55:48,097 --> 00:55:51,183
- Mi mano.
- No juegues conmigo.
654
00:55:52,476 --> 00:55:53,978
No me gustan los juegos
655
00:55:56,773 --> 00:56:00,318
Me vas a mostrar eso
me amas con tu lengua
656
00:56:01,485 --> 00:56:02,485
y vas a
Hazlo ahora.
657
00:56:02,487 --> 00:56:04,697
- Haz que se detenga.
- ¿Quién se detiene?
658
00:56:07,032 --> 00:56:10,992
¿Por qué lo haces tan
difícil, ¿eh?
659
00:56:10,994 --> 00:56:12,619
Alejala de mí.
660
00:56:12,621 --> 00:56:15,706
Cuando pudiste
ser feliz, podrías relajarte
661
00:56:15,708 --> 00:56:17,501
y solo disfrútalo.
662
00:56:18,753 --> 00:56:19,586
Lo sé.
663
00:56:21,005 --> 00:56:23,673
- Necesitamos desvestirte.
- No, no lo hagas.
664
00:56:23,675 --> 00:56:25,844
- Solo déjame comer.
- Oh, vas a comer.
665
00:56:26,885 --> 00:56:28,760
- Oh, estamos comiendo.
- Sí, me vas a comer.
666
00:56:28,762 --> 00:56:30,095
No quise interrumpir
su cena.
667
00:56:30,097 --> 00:56:32,264
No la dejes hacer esto.
668
00:56:32,266 --> 00:56:34,516
No hay nadie aquí,
somos solo tu y yo
669
00:56:34,518 --> 00:56:37,769
Deja de ser
tan dificil, poppet
670
00:56:37,771 --> 00:56:39,315
Estás muy callado hoy.
671
00:56:41,400 --> 00:56:45,528
Solo lameme el camino
Me gusta ser lamido
672
00:56:45,530 --> 00:56:48,905
Muéstrame que me deseas.
673
00:56:48,907 --> 00:56:51,659
Tú me deseas, ¿no?
674
00:56:51,661 --> 00:56:53,577
No tu
675
00:56:53,579 --> 00:56:54,413
No tu
676
00:57:00,378 --> 00:57:05,050
Si me enseñas lo que deseas
yo y tu me haces sentir bien
677
00:57:08,719 --> 00:57:13,515
todo entonces tal vez yo
te dejara ir a casa
678
00:57:20,856 --> 00:57:21,690
Casa.
679
00:57:27,447 --> 00:57:32,410
Si lame mi clítoris bien,
tal vez te deje saltar
680
00:57:38,375 --> 00:57:43,670
El carril y ver a tu familia.
681
00:57:43,672 --> 00:57:51,344
¿Conoces a mi familia?
682
00:57:51,346 --> 00:57:56,351
Si me jodas bien, yo
Déjate ir a casa, Dorothy.
683
00:58:00,146 --> 00:58:02,771
Te dejo hacer click en tu
tacones y saltar hacia abajo
684
00:58:02,773 --> 00:58:04,691
El camino de ladrillos amarillos.
685
00:58:04,693 --> 00:58:05,858
Quiero ir a casa.
686
00:58:05,860 --> 00:58:07,278
Quiero volver.
687
00:58:20,708 --> 00:58:21,710
El esta en casa
688
00:58:22,835 --> 00:58:23,669
El esta en casa
689
00:58:25,170 --> 00:58:27,464
La casa de papá, la casa de papá.
690
00:58:29,967 --> 00:58:31,300
Donde esta mi casa
691
00:58:31,302 --> 00:58:33,177
- Quiero a mi familia.
- Él está aquí.
692
00:58:33,179 --> 00:58:34,512
Papi esta aqui
693
00:58:34,514 --> 00:58:36,472
Ah, allí estás.
694
00:58:36,474 --> 00:58:38,807
Él está aquí, está aquí.
695
00:58:38,809 --> 00:58:40,809
Él está aquí, la casa de papá.
696
00:58:42,105 --> 00:58:45,606
Papi esta aqui
él está aquí, él está aquí
697
00:58:45,608 --> 00:58:46,443
Él está aquí.
698
00:58:47,360 --> 00:58:48,445
La casa de Papá.
699
00:59:06,086 --> 00:59:06,920
Por favor.
700
00:59:11,259 --> 00:59:12,092
No.
701
00:59:13,677 --> 00:59:18,014
Hacer algo.
702
00:59:18,016 --> 00:59:19,099
Hacer algo.
703
00:59:24,646 --> 00:59:26,646
Te amo cuando por favor
De esta manera, poppet.
704
00:59:26,648 --> 00:59:28,483
Hazlo parar.
705
00:59:28,485 --> 00:59:31,653
Si te dejo
es porque te amo
706
00:59:33,739 --> 00:59:35,990
Que lo deje pasar.
707
00:59:35,992 --> 00:59:37,077
Dolor, poppet.
708
00:59:39,079 --> 00:59:42,704
El amor nunca tiene
para decir que lo sientes
709
00:59:57,347 --> 00:59:59,054
¿Estás bien?
710
00:59:59,056 --> 01:00:00,222
Está bien, está bien.
711
01:00:00,224 --> 01:00:02,143
No te voy a hacer daño.
712
01:00:03,519 --> 01:00:05,728
- ¿Donde esta el?
- El se fue.
713
01:00:05,730 --> 01:00:12,318
Estás a salvo ahora.
714
01:00:12,320 --> 01:00:14,197
- Estoy en el infierno.
- ¿Estás herido?
715
01:00:16,324 --> 01:00:17,907
¿Se encuentra ella bien?
716
01:00:17,909 --> 01:00:18,827
Estoy en el infierno.
717
01:00:20,327 --> 01:00:23,954
¿Con quién estás hablando?
718
01:00:23,956 --> 01:00:27,126
Vas al infierno
tu pequeña follada de mierda
719
01:00:28,335 --> 01:00:29,837
Vete a la mierda.
720
01:00:30,838 --> 01:00:31,922
Yo no soy una mala persona.
721
01:00:36,260 --> 01:00:43,932
- ¿Soy una mala persona?
- No, por supuesto que no.
722
01:00:43,934 --> 01:00:45,684
Pero es mi culpa.
723
01:00:45,686 --> 01:00:47,729
Todo es mi culpa.
724
01:00:47,731 --> 01:00:49,399
¿Cómo puede ser tu culpa?
725
01:00:50,442 --> 01:00:52,733
Mamá dijo besándose
los chicos eran malos
726
01:00:52,735 --> 01:00:53,987
¿Te acuerdas de tu mamá?
727
01:00:55,447 --> 01:01:01,284
Ella tenía el pelo castaño.
728
01:01:01,286 --> 01:01:03,663
Dijo besando a los chicos
me metería en problemas
729
01:01:04,873 --> 01:01:09,958
Ella dijo pensando por mi
me metería en problemas
730
01:01:09,960 --> 01:01:13,130
Ella dijo que necesitaba crecer,
casarse, encontrar un marido,
731
01:01:14,882 --> 01:01:25,307
asentarse y hacer
Lo correcto.
732
01:01:28,813 --> 01:01:30,021
¿De dónde viene?
733
01:01:30,023 --> 01:01:31,813
No lo sé.
734
01:01:37,864 --> 01:01:40,072
¿Quién se está riendo, dónde están?
735
01:01:42,744 --> 01:01:45,579
- ¿Estas seguro acerca de esto?
- Estoy seguro.
736
01:01:47,831 --> 01:01:51,918
No quiero hacerte daño
pero dicen el dolor
737
01:01:51,920 --> 01:01:52,959
puede ser placentero.
738
01:01:52,961 --> 01:01:55,630
He hablado con el
otras chicas, lo se
739
01:01:55,632 --> 01:02:00,967
va a doler, pero
es solo parte de eso
740
01:02:00,969 --> 01:02:03,262
- ¿Que hay de tus padres?
- Te lo dije,
741
01:02:03,264 --> 01:02:04,972
Se han ido toda la noche.
742
01:02:04,974 --> 01:02:06,976
Deja de preocuparte, está bien.
743
01:02:08,311 --> 01:02:09,312
Quiero esto.
744
01:02:14,108 --> 01:02:16,693
¿Puedo desvestirte?
745
01:02:16,695 --> 01:02:18,071
¿Sabes quiénes son?
746
01:02:19,447 --> 01:02:20,280
No tengo idea.
747
01:02:29,748 --> 01:02:31,792
- Piénsalo.
- Un payaso.
748
01:02:33,961 --> 01:02:35,630
No conozco a ningún payaso.
749
01:02:37,007 --> 01:02:38,046
¿Que pasa contigo?
750
01:02:38,048 --> 01:02:41,842
- Tal vez los conozcas.
- No puedo decir que lo haga.
751
01:02:41,844 --> 01:02:42,678
No lo hagas
752
01:02:44,681 --> 01:02:46,932
Eres demasiado hermosa para esconderte.
753
01:03:08,329 --> 01:03:09,414
¿Tienes frío?
754
01:03:11,206 --> 01:03:12,041
¿Asustado?
755
01:03:15,045 --> 01:03:16,003
Todo irá bien.
756
01:03:19,590 --> 01:03:20,717
¿Qué es?
757
01:03:22,552 --> 01:03:24,637
Creo que los conozco.
758
01:03:30,101 --> 01:03:32,311
- ¿Duele?
- Un poco.
759
01:03:33,563 --> 01:03:36,104
Pero también se siente bien.
760
01:03:36,106 --> 01:03:37,650
El dolor es placer.
761
01:03:39,068 --> 01:03:41,779
- Quieres que yo...
- No no.
762
01:03:44,199 --> 01:03:46,492
Háblame, ¿quiénes son?
763
01:03:54,000 --> 01:03:56,628
- que pasa
- No es nada.
764
01:03:59,713 --> 01:04:01,507
- Es algo.
- No.
765
01:04:04,469 --> 01:04:05,302
Nada.
766
01:04:14,436 --> 01:04:19,731
No, no puede ser.
767
01:04:19,733 --> 01:04:20,983
Haz que se vayan ahora.
768
01:04:20,985 --> 01:04:23,068
- ¿Quién es?
- Haz que se vayan.
769
01:04:23,070 --> 01:04:23,904
¿Quién es?
770
01:04:26,407 --> 01:04:27,241
Soy yo.
771
01:04:31,204 --> 01:04:34,037
- Nada de esto es real.
- Sí lo es.
772
01:04:34,039 --> 01:04:35,123
No puede ser, no hay
maldita manera
773
01:04:35,125 --> 01:04:36,249
¿Cómo llegué aquí en la cama?
774
01:04:36,251 --> 01:04:38,543
- Dime eso.
- Pero yo existo.
775
01:04:38,545 --> 01:04:40,586
Si nada de esto es real.
entonces no existiría.
776
01:04:40,588 --> 01:04:42,005
Nada lo haría.
777
01:04:42,007 --> 01:04:44,923
- Tal vez no lo hagas.
- Pero yo si.
778
01:04:44,925 --> 01:04:47,427
No puedo explicarlo pero
tal vez hay una buena razón
779
01:04:47,429 --> 01:04:48,469
para que estemos aqui
780
01:04:48,471 --> 01:04:50,681
Tal vez nos esta mirando
directamente en la cara
781
01:04:58,981 --> 01:04:59,815
No hay forma.
782
01:05:01,985 --> 01:05:04,776
Te voy a demostrar
esta mierda no es real
783
01:05:04,778 --> 01:05:06,820
Soy tan real como tú.
784
01:05:06,822 --> 01:05:09,241
- Yo existo, luego existo.
- Tienes razón.
785
01:05:11,161 --> 01:05:13,244
Usted dice que ella era usted.
786
01:05:13,246 --> 01:05:15,789
La niña era yo
Y el payaso era él.
787
01:05:17,625 --> 01:05:20,001
- Le perdí mi virginidad.
- A un hombre
788
01:05:20,003 --> 01:05:20,920
vestido como un payaso?
789
01:05:22,922 --> 01:05:24,130
Él era el payaso de la clase.
790
01:05:24,132 --> 01:05:26,257
Me asusté pero yo
No lo diría, lo sabía.
791
01:05:26,259 --> 01:05:29,387
y él trató de bromear
Un poco para aligerar el ánimo.
792
01:05:32,474 --> 01:05:33,975
Y él me amó.
793
01:05:36,518 --> 01:05:39,019
Si no estoy loca dile
yo como paso eso
794
01:05:39,021 --> 01:05:41,482
No lo se pero tu
están recordando
795
01:05:42,483 --> 01:05:45,068
Tal vez esos dos no sean reales.
796
01:05:45,070 --> 01:05:49,447
Tal vez son solo una parte de
Nuestra memoria, o tu memoria.
797
01:05:49,449 --> 01:05:50,865
De alguna manera, alguien esta
descubierto una manera
798
01:05:50,867 --> 01:05:53,242
para proyectar nuestras faltas
y recuerdos.
799
01:05:53,244 --> 01:05:55,827
Como en una ciencia ficción.
historia.
800
01:05:55,829 --> 01:05:57,748
Tal vez no soy el loco.
801
01:05:58,625 --> 01:06:01,333
Tal vez estas loco y
Soy tu alucinación.
802
01:06:01,335 --> 01:06:03,170
Tal vez, pero tal vez no.
803
01:06:05,255 --> 01:06:06,507
¿Qué es todo esto?
804
01:06:08,842 --> 01:06:11,094
Así que acabas de empezar en la universidad.
805
01:06:11,096 --> 01:06:14,012
No, ella se graduó.
806
01:06:14,014 --> 01:06:14,848
Mira esto.
807
01:06:16,476 --> 01:06:19,142
Mamá no entiende
que no puedo esperar
808
01:06:19,144 --> 01:06:20,519
para salir de la casa.
809
01:06:20,521 --> 01:06:25,273
Ella me está molestando todo el
tiempo, chicos, chicos, chicos.
810
01:06:25,275 --> 01:06:27,193
Casarse, tener bebés.
811
01:06:27,195 --> 01:06:31,988
Ella daría la vuelta si supiera
sobre el club
812
01:06:31,990 --> 01:06:33,659
No te detengas, lee más.
813
01:06:36,286 --> 01:06:38,872
No estoy realmente seguro de que
Debería seguir yendo al club.
814
01:06:40,250 --> 01:06:43,166
No es realmente lo que
Pensé que estaría en
815
01:06:43,168 --> 01:06:46,922
Me siento sucia como si estuviera haciendo
algo malo.
816
01:06:48,632 --> 01:06:49,550
Me castigarán.
817
01:06:51,344 --> 01:06:53,637
No lo se pero yo
Tampoco puedo ayudarme a mí mismo.
818
01:06:55,639 --> 01:06:59,184
Es tan fascinante, me pregunto
Si lo intentara.
819
01:07:01,478 --> 01:07:04,646
No, deja de leer.
820
01:07:04,648 --> 01:07:05,481
¿Qué?
821
01:07:05,483 --> 01:07:07,441
Ella está recordando algo.
822
01:07:07,443 --> 01:07:08,277
¿Qué?
823
01:07:09,778 --> 01:07:10,739
¿Qué estás haciendo?
824
01:07:12,239 --> 01:07:13,824
Vamos, está bien.
825
01:07:16,119 --> 01:07:18,411
Recuerdo el club.
826
01:07:18,413 --> 01:07:20,996
Es como uno de esos
Clubes góticos creo.
827
01:07:20,998 --> 01:07:23,166
No eso no es.
828
01:07:23,168 --> 01:07:26,586
Fuiste a un club gótico,
que interesante.
829
01:07:26,588 --> 01:07:28,211
¿Cómo fue?
830
01:07:28,213 --> 01:07:30,173
Oscuro, misterioso?
831
01:07:30,175 --> 01:07:32,508
No, era como un
Club gótico pero no lo fue.
832
01:07:32,510 --> 01:07:35,427
Era como un club de sexo.
Un club de swingers.
833
01:07:35,429 --> 01:07:40,557
Niñas en postes y mesas.
834
01:07:40,559 --> 01:07:42,894
Porque me voy
a un club de swingers?
835
01:07:42,896 --> 01:07:46,481
¿Qué más recuerdas?
836
01:07:46,483 --> 01:07:48,523
Hicieron estos shows
los viernes por la noche.
837
01:07:48,525 --> 01:07:52,235
- Comencé a ir a ellos.
- ¿Qué tipo de shows?
838
01:07:52,237 --> 01:07:53,072
Espectáculos amargos.
839
01:07:57,242 --> 01:07:58,911
Y todo esto
las parejas estaban allí.
840
01:08:01,748 --> 01:08:02,664
¿Lo disfrutaste?
841
01:08:03,916 --> 01:08:06,085
Estaba curioso, interesado.
842
01:08:07,711 --> 01:08:08,545
No se por que
843
01:08:09,588 --> 01:08:11,673
Algo sobre eso me encendió.
844
01:08:11,675 --> 01:08:14,842
Dolor y placer, como
cuando perdiste tu virginidad
845
01:08:14,844 --> 01:08:17,010
Dolor y placer.
846
01:08:17,012 --> 01:08:19,556
El uno no puede existir
sin el otro.
847
01:08:20,557 --> 01:08:23,643
Ella siempre parecía estar
disfrutando pero no puedo decir
848
01:08:23,645 --> 01:08:26,396
eso es lo que me estaba excitando.
849
01:08:26,398 --> 01:08:27,938
Todo el show fue sexual.
pero en realidad no eran
850
01:08:27,940 --> 01:08:30,818
teniendo sexo, lo harían
solo haz eso
851
01:08:41,412 --> 01:08:43,787
Eso es.
852
01:08:43,789 --> 01:08:46,790
Eso es lo que quería.
853
01:08:46,792 --> 01:08:50,085
Yo quería estar con ellos.
854
01:08:50,087 --> 01:08:51,420
Queria estar con
una pareja para descubrir
855
01:08:51,422 --> 01:08:56,299
cómo sería y luego
Conocí a este esposo y esposa.
856
01:08:56,301 --> 01:08:59,137
- ¿Quienes son?
- no me acuerdo
857
01:08:59,139 --> 01:09:00,345
sus nombres.
858
01:09:00,347 --> 01:09:01,349
Fueron amables.
859
01:09:02,516 --> 01:09:04,224
Los había visto alrededor del
Club y los atraparía
860
01:09:04,226 --> 01:09:05,476
mirandome.
861
01:09:05,478 --> 01:09:07,602
Realmente no deberías
estar hablando de esto
862
01:09:07,604 --> 01:09:08,687
No deberias
863
01:09:08,689 --> 01:09:12,607
Es todo hacer creer,
No es real.
864
01:09:12,609 --> 01:09:16,195
No es real, no es real.
865
01:09:16,197 --> 01:09:18,365
- Es real.
- No, no es.
866
01:09:19,324 --> 01:09:20,242
Dime más.
867
01:09:23,287 --> 01:09:24,870
No se cuanto tiempo
Había estado yendo allí
868
01:09:24,872 --> 01:09:27,956
pero la pareja finalmente
subió y me habló,
869
01:09:27,958 --> 01:09:31,335
educado, gentil
870
01:09:31,337 --> 01:09:33,754
Me leen como un libro
y sabían que yo quería
871
01:09:33,756 --> 01:09:38,675
para experimentar y fueron
Buscando una mujer para estar con.
872
01:09:38,677 --> 01:09:42,597
Eran amigables conmigo, amable.
873
01:09:42,599 --> 01:09:46,893
Me dijeron que era hermosa
y me quisieron llevar
874
01:09:46,895 --> 01:09:49,356
- Fuera por algún fin de semana.
- Para.
875
01:09:50,481 --> 01:09:52,565
No digas más mentiras.
876
01:09:52,567 --> 01:09:55,360
Nada de eso sucedió,
nunca jamás.
877
01:09:55,362 --> 01:09:57,402
Pero no estoy mintiendo.
878
01:09:57,404 --> 01:09:59,446
Estoy recordando
879
01:09:59,448 --> 01:10:01,406
Te lo estás inventando
no saldría y tendría sexo
880
01:10:01,408 --> 01:10:02,534
con extraños.
881
01:10:05,372 --> 01:10:07,330
No hagas nada
882
01:10:07,332 --> 01:10:09,040
Solo sigue hablando
883
01:10:09,042 --> 01:10:10,710
Ahora cuéntame tu historia.
884
01:10:14,463 --> 01:10:16,966
Después de unas semanas de
yendo al club, estuve de acuerdo
885
01:10:18,842 --> 01:10:20,636
irse con ellos
para el fin de semana.
886
01:10:21,930 --> 01:10:23,595
Nos conocimos en el club porque
No queria a mis padres
887
01:10:23,597 --> 01:10:25,389
Sabiendo algo de ellos.
888
01:10:25,391 --> 01:10:26,848
¿Por qué fuiste con ellos?
889
01:10:26,850 --> 01:10:29,893
Queria averiguar
como seria
890
01:10:29,895 --> 01:10:31,855
- ¿Pero por qué ellos?
- Ellos estaban casados.
891
01:10:33,440 --> 01:10:34,943
Eran familia.
892
01:10:36,610 --> 01:10:39,403
Parecían lo suficientemente seguros
que nadie lo sabría
893
01:10:39,405 --> 01:10:40,530
La la la la la.
894
01:10:40,532 --> 01:10:42,406
Deja de hablar.
895
01:10:42,408 --> 01:10:44,326
Nada de esto está sucediendo.
896
01:10:49,416 --> 01:10:50,500
Sí lo es.
897
01:10:55,546 --> 01:10:57,589
- Soy una puta.
- ¿Por qué dirías eso?
898
01:10:59,466 --> 01:11:01,427
Queria gastar
El fin de semana teniendo sexo.
899
01:11:02,470 --> 01:11:05,056
- De eso se trata.
- Querías aprender.
900
01:11:06,181 --> 01:11:07,016
Es tu cuerpo
901
01:11:12,354 --> 01:11:14,479
Salimos del club muy tarde.
902
01:11:14,481 --> 01:11:17,191
Qué dices
salimos de aqui?
903
01:11:17,193 --> 01:11:18,985
Sí, todos se van.
904
01:11:18,987 --> 01:11:20,779
¿Todavía quieres venir con nosotros?
905
01:11:24,158 --> 01:11:25,491
Fuimos y nos pusimos
algo de comida entonces manejamos
906
01:11:25,493 --> 01:11:28,163
a su lugar solo
como el sol estaba saliendo.
907
01:11:31,082 --> 01:11:32,956
Fue un viaje largo.
908
01:11:32,958 --> 01:11:35,543
Te acuerdas
¿donde viven?
909
01:11:35,545 --> 01:11:37,255
No, estaba nerviosa.
910
01:11:38,422 --> 01:11:40,884
Me perdí en la anticipación
de lo que iba a venir.
911
01:11:52,520 --> 01:11:54,437
Cuando volvimos
a la casa hablamos
912
01:11:54,439 --> 01:11:55,937
por un par de horas.
913
01:11:55,939 --> 01:11:59,067
Pero seguí pensando en
teniendo sexo con ellos
914
01:11:59,069 --> 01:12:02,781
Estaba asustado y estaba divagando
pero estaban siendo amables.
915
01:12:04,114 --> 01:12:07,407
Al final nos quedamos sin cosas.
decir.
916
01:12:07,409 --> 01:12:09,994
Finalmente rompió el silencio.
917
01:12:09,996 --> 01:12:11,623
Entonces vamos a
hacer esto o que?
918
01:12:14,333 --> 01:12:15,167
Depende de ella.
919
01:12:17,878 --> 01:12:18,712
Oye.
920
01:12:22,966 --> 01:12:24,719
¿Quieres hacer esto, verdad?
921
01:12:30,891 --> 01:12:33,267
Quiero desnudarla
922
01:12:33,269 --> 01:12:34,854
Preferiría si
tu esposa lo hizo
923
01:12:36,898 --> 01:12:38,650
Está bien, está bien, déjala empezar.
924
01:12:39,859 --> 01:12:44,864
Cuando corri este
no estaba pasando por el camino
925
01:12:45,448 --> 01:12:47,240
Pensé que lo haría.
926
01:12:47,242 --> 01:12:48,950
Fue temprano en la mañana
y me estaban desnudando
927
01:12:48,952 --> 01:12:51,660
y no había nada
bueno por eso
928
01:12:51,662 --> 01:12:53,537
- Dios, es hermosa.
- son mas grandes
929
01:12:53,539 --> 01:12:54,541
de lo que pensaba.
930
01:12:55,708 --> 01:12:58,625
Solo quiero tocar
ella por todas partes
931
01:12:58,627 --> 01:12:59,876
La quiero.
932
01:12:59,878 --> 01:13:00,713
Ve lento.
933
01:13:02,423 --> 01:13:04,715
Ambos tendrán su turno.
934
01:13:04,717 --> 01:13:06,925
Ambos tendrán su turno,
¿Qué diablos estaba diciendo?
935
01:13:06,927 --> 01:13:08,595
- Estabas asustado.
- Aterrorizado.
936
01:13:09,471 --> 01:13:11,890
No tuve la clase
payaso para hacerme reir.
937
01:13:12,725 --> 01:13:15,394
Hey, vamos a tener una
El gusto de nuestro turno.
938
01:13:20,984 --> 01:13:25,363
Oye, que seas buena
pequeño poppet para papi
939
01:13:27,573 --> 01:13:29,283
Te vi en el club esta noche.
940
01:13:33,537 --> 01:13:36,621
Estabas viendo
El show, te ha gustado.
941
01:13:36,623 --> 01:13:40,543
Te gusta rudo no
¿en el fondo?
942
01:13:40,545 --> 01:13:42,297
Te gusta rudo
943
01:13:43,672 --> 01:13:44,506
Sí.
944
01:13:46,509 --> 01:13:49,593
Es lo que pensaba.
945
01:13:49,595 --> 01:13:51,137
No sabía qué hacer.
946
01:13:51,139 --> 01:13:53,013
Sólo quería ir a casa.
947
01:13:53,015 --> 01:13:54,768
Porque no lo dijiste
que paren?
948
01:13:57,686 --> 01:14:02,647
Harás exactamente como él
dice cuando te dice que lo hagas,
949
01:14:02,649 --> 01:14:04,443
- ¿Lo entiendes?
- si
950
01:14:09,783 --> 01:14:12,366
Queria creer
Esto era parte del juego.
951
01:14:12,368 --> 01:14:14,701
Sabía que estaba en problemas.
952
01:14:14,703 --> 01:14:17,621
Ya no quería hacer esto,
Sólo quería ir a casa.
953
01:14:17,623 --> 01:14:19,874
Que alguien me lleve a casa.
954
01:14:19,876 --> 01:14:20,960
Mírame.
955
01:14:21,961 --> 01:14:22,837
Mírame.
956
01:14:30,095 --> 01:14:33,845
Solo hablaras cuando
hablado y lo harás
957
01:14:33,847 --> 01:14:38,560
exactamente, quiero decir exactamente
lo que te digo que hagas
958
01:14:42,815 --> 01:14:43,774
Lo entiendes?
959
01:14:48,779 --> 01:14:49,738
¿Que es eso?
960
01:14:58,581 --> 01:14:59,833
Ese es tu nuevo hogar.
961
01:15:13,095 --> 01:15:17,139
Entra en la caja.
962
01:15:17,141 --> 01:15:18,933
- ¡No por favor!
- ¡Oye!
963
01:15:18,935 --> 01:15:22,769
¿Dije que podías
puto hablar?
964
01:15:22,771 --> 01:15:23,814
Te quedas en la caja.
965
01:15:45,795 --> 01:15:51,715
Me encerraron en un
Caja debajo de su cama.
966
01:15:51,717 --> 01:15:55,762
Me mantuvieron enjaulado allí
como si yo fuera un animal
967
01:16:01,519 --> 01:16:02,561
¿Por qué estás llorando?
968
01:16:04,271 --> 01:16:06,399
Por favor, no llores.
969
01:16:07,775 --> 01:16:09,858
No hay razón para llorar.
970
01:16:09,860 --> 01:16:11,153
Nada malo está sucediendo.
971
01:16:12,447 --> 01:16:19,785
Todo es bueno,
puro, simple
972
01:16:19,787 --> 01:16:23,289
- Tienes que seguir adelante.
- no puedo
973
01:16:23,291 --> 01:16:24,749
Debes.
974
01:16:24,751 --> 01:16:31,004
Es la clave.
975
01:16:31,006 --> 01:16:35,425
Me encerraron en una caja.
976
01:16:35,427 --> 01:16:37,303
Me encerraron en una maldita caja.
977
01:16:37,305 --> 01:16:39,097
No, no lo hicieron.
978
01:16:39,099 --> 01:16:40,766
Nadie te hizo nada.
979
01:16:44,561 --> 01:16:47,023
Deja de negarlo,
tu maldito monstruo
980
01:16:48,233 --> 01:16:51,194
Me guardaron en una caja y
Me obliga a tener sexo con ellos.
981
01:16:52,278 --> 01:16:55,987
Me violaron una y otra vez.
Como si yo fuera un maldito esclavo sexual.
982
01:16:55,989 --> 01:16:56,990
- ¡No!
- ¡Detener!
983
01:16:57,867 --> 01:17:01,910
Tienes que ver eso
todo está bien.
984
01:17:01,912 --> 01:17:03,579
Por favor no hagas esto.
985
01:17:24,226 --> 01:17:25,060
No.
986
01:17:31,775 --> 01:17:32,735
Esto no puede ser.
987
01:17:35,195 --> 01:17:36,780
¿Cómo pasó esto?
988
01:17:37,907 --> 01:17:40,825
No, esto no podría haber sucedido.
989
01:17:40,827 --> 01:17:41,703
A ti no.
990
01:17:43,829 --> 01:17:44,663
No a nosotros.
991
01:17:47,958 --> 01:17:48,792
No puede ser
992
01:18:25,454 --> 01:18:26,829
ahora puedo verlo todo.
993
01:18:30,001 --> 01:18:32,794
Todo lo que pasó.
994
01:18:32,796 --> 01:18:34,631
¿Alguna vez intentaste escapar?
995
01:18:39,511 --> 01:18:43,595
Debes haber intentado
algo para escapar.
996
01:18:43,597 --> 01:18:46,893
Cuando fui desatado,
Yo estaba en la caja.
997
01:18:54,067 --> 01:18:58,529
Todos los días oré por la muerte pero
La muerte solo vino para molestarme.
998
01:19:03,659 --> 01:19:06,869
Les pedi que
parar y no lo harían.
999
01:19:06,871 --> 01:19:10,623
Se rieron de mí, escupieron.
sobre mi hice todo
1000
01:19:10,625 --> 01:19:11,710
usted podría imaginar
1001
01:19:12,877 --> 01:19:16,423
Oré para que me ahogara o
me golpearon demasiado fuerte
1002
01:19:17,841 --> 01:19:19,342
Cualquier cosa que lo haga terminar.
1003
01:19:22,011 --> 01:19:23,885
No importa lo duro que yo
oró para que fueran
1004
01:19:23,887 --> 01:19:25,097
para liberarme.
1005
01:19:32,855 --> 01:19:34,064
¿Cuánto tiempo estuve en la caja?
1006
01:19:37,109 --> 01:19:37,943
Dime.
1007
01:19:39,570 --> 01:19:40,404
Siete años.
1008
01:19:43,283 --> 01:19:45,035
Estabas en la caja
por siete años.
1009
01:19:47,996 --> 01:19:49,372
Quiero ir a casa.
1010
01:19:50,998 --> 01:19:52,915
Quiero que esto termine.
1011
01:19:52,917 --> 01:19:55,000
Ella tiene que terminar su historia.
1012
01:19:55,002 --> 01:19:57,794
- No, no lo hagas.
- Ella tiene que.
1013
01:19:57,796 --> 01:19:59,964
Tienes que recodar.
1014
01:19:59,966 --> 01:20:02,133
No, no recuerdo nada de eso.
1015
01:20:02,135 --> 01:20:03,802
No digas nada más.
1016
01:20:05,596 --> 01:20:08,097
Solo puedes ser tu
y yo juntos.
1017
01:20:08,099 --> 01:20:09,307
No tiene que terminar para nosotros.
1018
01:20:09,309 --> 01:20:12,893
Podríamos ser felices.
1019
01:20:12,895 --> 01:20:15,021
Podemos ser nosotros hasta el final.
1020
01:20:15,023 --> 01:20:18,566
Podemos estar juntos hasta la
fin.
1021
01:20:22,613 --> 01:20:23,780
¿Que es tan gracioso?
1022
01:20:23,782 --> 01:20:26,534
Hiciste todo esto para ti mismo,
¿recuerda?
1023
01:20:27,618 --> 01:20:29,326
Si no hubieras ido a
ese club, nada de esto
1024
01:20:29,328 --> 01:20:30,160
hubiera pasado
1025
01:20:30,162 --> 01:20:30,996
Te equivocas.
1026
01:20:33,082 --> 01:20:34,125
No pedí esto.
1027
01:20:36,752 --> 01:20:38,755
- No lo merecía.
- No importa.
1028
01:20:39,588 --> 01:20:41,298
Dios sabe como
Castigar a los malvados.
1029
01:20:42,216 --> 01:20:43,550
Querías ser follada.
1030
01:20:44,386 --> 01:20:46,928
Querias todo ese pecado
y ahora Dios te esta haciendo
1031
01:20:46,930 --> 01:20:47,762
pagar por ello.
1032
01:20:47,764 --> 01:20:50,055
Yo no creo eso.
1033
01:20:50,057 --> 01:20:51,973
Soy un hijo de Dios.
1034
01:20:51,975 --> 01:20:55,186
Yo tenía el derecho de ser quien
Yo soy, para ser quien creó.
1035
01:20:55,188 --> 01:20:59,107
- ser humano.
- Deja de hablar con él.
1036
01:20:59,109 --> 01:21:01,150
No sabes que es
va a pasar.
1037
01:21:01,152 --> 01:21:01,985
Puta.
1038
01:21:03,738 --> 01:21:04,572
¡Detener!
1039
01:21:06,032 --> 01:21:08,326
No juzgues a otros a menos que
te juzgas a ti mismo
1040
01:21:09,159 --> 01:21:10,036
Las palabras de dios
1041
01:21:11,412 --> 01:21:12,955
Donde esta la astilla
en tu ojo
1042
01:21:13,957 --> 01:21:14,916
¿Dónde está?
1043
01:21:18,293 --> 01:21:19,128
No.
1044
01:21:20,046 --> 01:21:21,423
Ya he terminado contigo.
1045
01:21:29,180 --> 01:21:33,435
No fue tu culpa, pero
sucedió, ¿no?
1046
01:21:35,561 --> 01:21:38,314
Cuando me llevaron, lo que sea
La inocencia que había dejado muerta.
1047
01:21:42,944 --> 01:21:45,652
¿Qué estás haciendo?
1048
01:21:45,654 --> 01:21:47,112
Dejala sola.
1049
01:21:47,114 --> 01:21:48,321
Ayúdanos.
1050
01:21:48,323 --> 01:21:50,782
Lo siento, no puedo.
1051
01:21:50,784 --> 01:21:51,616
Tiene que hacerse.
1052
01:21:51,618 --> 01:21:52,453
¡No no!
1053
01:21:53,997 --> 01:21:55,164
No, no, ayúdame.
1054
01:21:57,375 --> 01:21:59,166
No.
1055
01:22:04,882 --> 01:22:05,966
Ayudame por favor.
1056
01:22:08,427 --> 01:22:09,261
Ayuadame.
1057
01:22:37,414 --> 01:22:38,291
Terminar esto.
1058
01:22:42,796 --> 01:22:44,211
Pero no puedo escapar.
1059
01:22:44,213 --> 01:22:45,047
¿Estás seguro?
1060
01:22:47,716 --> 01:22:48,550
Espere.
1061
01:22:50,427 --> 01:22:51,885
Me escapé
1062
01:22:51,887 --> 01:22:53,220
¿Qué debo hacer?
1063
01:22:53,222 --> 01:22:55,473
- ¿Que se supone que haga?
- Deja de luchar.
1064
01:22:55,475 --> 01:22:58,142
Se un buen, pequeño títere.
1065
01:22:58,144 --> 01:23:00,102
Te volveremos a poner en la caja.
1066
01:23:00,104 --> 01:23:02,522
No voy a entrar en la caja,
tienes que matarme primero
1067
01:23:02,524 --> 01:23:05,107
Ya estás muerto,
estupida perra
1068
01:23:05,109 --> 01:23:07,112
No, no lo estoy, no estoy muerto.
1069
01:23:08,195 --> 01:23:12,240
Seguro que lo serás.
1070
01:23:12,242 --> 01:23:13,451
¿Recuerda esto?
1071
01:23:14,327 --> 01:23:15,410
Recuerda esto, bastardos.
1072
01:23:15,412 --> 01:23:16,952
Lo guardaste en tu cajón.
1073
01:23:16,954 --> 01:23:18,830
Devuélvelo a él.
1074
01:23:18,832 --> 01:23:21,251
Él no creía que yo supiera
donde estaba pero lo vi
1075
01:23:23,043 --> 01:23:25,838
Tuve que encontrar una manera de conseguir
el arma para que yo pudiera matarme
1076
01:23:28,591 --> 01:23:29,426
y tu.
1077
01:23:30,635 --> 01:23:34,139
Metiste esta pistola en
Mi cara, en mi boca.
1078
01:23:42,104 --> 01:23:47,733
Lo pegaste.
1079
01:23:47,735 --> 01:23:50,445
¿Por qué no me mataste?
1080
01:23:50,447 --> 01:23:52,655
Pistola látigo látigo.
1081
01:23:52,657 --> 01:23:53,742
Beso, beso, azotame
1082
01:23:54,826 --> 01:23:56,243
Solo estábamos divirtiéndonos.
1083
01:23:59,204 --> 01:24:00,372
Jodidamente me has violado.
1084
01:24:03,877 --> 01:24:08,295
Solo tomando lo que es nuestro.
1085
01:24:36,117 --> 01:24:38,869
Despierta despierta,
despierta despierta.
1086
01:24:45,292 --> 01:24:47,045
Tú mataste a mi marido.
1087
01:24:52,300 --> 01:24:56,385
Ahora voy a rasgar
tu puto corazón fuera
1088
01:25:44,978 --> 01:25:47,355
Ahora recuerdas todo.
1089
01:25:49,149 --> 01:25:52,027
Lo mataron todo
dentro de mí.
1090
01:25:53,610 --> 01:25:55,488
No quedaba nada.
1091
01:25:59,242 --> 01:26:02,826
Se olvidaron de bloquear
La caja y yo salimos.
1092
01:26:02,828 --> 01:26:05,412
Fui a la pistola,
Iba a terminarlo.
1093
01:26:05,414 --> 01:26:08,167
Lo maté y luego le disparé.
entonces...
1094
01:26:10,462 --> 01:26:11,338
¿Y entonces?
1095
01:26:18,427 --> 01:26:19,804
Me maté a mi mismo
1096
01:27:12,899 --> 01:27:16,275
No quiero estar más aquí.
1097
01:27:16,277 --> 01:27:20,487
Por favor déjame ir.
1098
01:27:20,489 --> 01:27:22,365
No se si es
el cielo o el infierno allá afuera
1099
01:27:22,367 --> 01:27:23,493
Pero he terminado de esconderme.
1100
01:27:26,537 --> 01:27:27,454
Estoy listo para irme.
1101
01:27:44,514 --> 01:27:46,347
La mujer
permanece vivo esta hora
1102
01:27:46,349 --> 01:27:49,728
es por traslado ordenado por el tribunal
de sistemas de soporte vital.
1103
01:27:50,895 --> 01:27:54,397
Como informamos anteriormente, el
mujer que solo la policia podia
1104
01:27:54,399 --> 01:27:57,442
referirse a como Jane Doe
habia sido secuestrado
1105
01:27:57,444 --> 01:28:00,445
y mantenido cautivo por varios
años antes de escapar,
1106
01:28:00,447 --> 01:28:04,490
matando a sus cautivos,
girando el arma sobre sí misma
1107
01:28:04,492 --> 01:28:07,826
en un fracaso
intento de suicidio
1108
01:28:07,828 --> 01:28:10,830
Los médicos habían tenido la esperanza de
su recuperación cuando ella primero
1109
01:28:10,832 --> 01:28:15,293
Abrió los ojos, pero tristemente.
ella ya ha retrocedido
1110
01:28:15,295 --> 01:28:18,338
en su estado catatónico
que temen que ella lo haga
1111
01:28:18,340 --> 01:28:19,591
nunca recuperarse de
1112
01:28:31,603 --> 01:28:33,393
Lo siento.
1113
01:28:33,395 --> 01:28:36,648
Pensé que había llegado
usted ahí dentro
1114
01:28:37,567 --> 01:28:39,485
Pense que tu
me pudo oir
1115
01:28:43,489 --> 01:28:49,410
No hay nada mas
que puedo hacer
1116
01:28:49,412 --> 01:28:52,371
Doctora Valentino
parada por favor.
1117
01:28:52,373 --> 01:28:55,458
- Dr. Valentino.
- Sigue intentando.
1118
01:28:55,460 --> 01:28:57,045
Tienes que ayudarme.
1119
01:28:57,921 --> 01:29:02,548
No puedes dejarme
aquí solo por favor
1120
01:29:02,550 --> 01:29:04,592
Perdóname.
1121
01:29:04,594 --> 01:29:06,510
No puedes dejarme aquí sola.
1122
01:29:06,512 --> 01:29:07,846
No, no, vuelve.
1123
01:29:09,640 --> 01:29:10,474
Vuelve.
1124
01:29:11,434 --> 01:29:12,558
Regresa porfavor.
1125
01:29:12,560 --> 01:29:15,477
No puedes irte
yo aqui asi
1126
01:29:15,479 --> 01:29:17,146
Vuelve, vuelve, por favor.
1127
01:29:17,148 --> 01:29:19,900
No puedes irte
yo aqui asi
1128
01:29:40,424 --> 01:29:45,424
Subtitulos por explosiveskull
1129
01:29:46,305 --> 01:29:52,550
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org77769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.