All language subtitles for Columbus-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,208 --> 00:00:22,122 Professor! 2 00:00:50,458 --> 00:00:51,494 Professor! 3 00:01:03,500 --> 00:01:04,500 Professor! 4 00:01:24,208 --> 00:01:25,351 No, we were at the Miller House, 5 00:01:25,375 --> 00:01:26,832 and now we're at the church. 6 00:01:28,792 --> 00:01:29,792 Yeah. 7 00:01:30,792 --> 00:01:31,792 It's good. 8 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 That's nice. 9 00:01:38,875 --> 00:01:39,875 Yeah, I will. 10 00:01:43,958 --> 00:01:45,824 Yeah, later. 11 00:01:52,333 --> 00:01:53,744 Oh, I'm sorry to hear that. 12 00:01:56,667 --> 00:01:57,667 Well. 13 00:02:02,250 --> 00:02:03,250 Right. 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 Great. 15 00:02:23,667 --> 00:02:24,908 First Christian is considered 16 00:02:25,000 --> 00:02:27,458 one of the first modernist churches in America. 17 00:02:29,333 --> 00:02:30,449 In the United States. 18 00:02:40,583 --> 00:02:42,415 Designed by Eliel Saarinen, 19 00:02:42,500 --> 00:02:44,742 and Christians consider... 20 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 Notice how the cross and the doors 21 00:03:05,167 --> 00:03:06,908 and the clock are all off-centre. 22 00:03:08,000 --> 00:03:12,495 This design, Saarinen's design is asy... 23 00:03:13,708 --> 00:03:15,870 Saarinen's design is asymmetrical, 24 00:03:15,958 --> 00:03:17,745 yet still remains balanced. 25 00:04:08,375 --> 00:04:09,616 Here you go. 26 00:04:10,708 --> 00:04:11,708 All right. 27 00:04:24,542 --> 00:04:28,582 - There you are, hey. - Look, marginalia. 28 00:04:28,667 --> 00:04:29,667 Nice. 29 00:04:29,708 --> 00:04:31,244 Anything good? 30 00:04:31,333 --> 00:04:32,333 Not sure. 31 00:04:33,375 --> 00:04:35,662 Might just be grad student gibberish. 32 00:04:35,750 --> 00:04:37,912 If you do a database dive, let me know. 33 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Yeah, of course. 34 00:04:40,292 --> 00:04:41,292 What's up? 35 00:04:42,417 --> 00:04:43,953 Wanna catch a film tonight? 36 00:04:45,500 --> 00:04:47,366 I can't tonight, sorry. 37 00:04:48,250 --> 00:04:50,663 I'm having dinner with a friend in Bloomington. 38 00:04:50,750 --> 00:04:51,911 Like a date? 39 00:04:53,667 --> 00:04:55,909 No, no, it's just an old school friend. 40 00:04:56,000 --> 00:04:58,083 Mm-hm, whatever. 41 00:05:01,500 --> 00:05:02,866 Do you have your Master's? 42 00:05:03,958 --> 00:05:05,199 Sadly, yes. 43 00:05:06,375 --> 00:05:07,491 Was it hard to get? 44 00:05:08,417 --> 00:05:10,704 Depends on what you mean by hard. 45 00:05:10,792 --> 00:05:11,792 Why? 46 00:05:13,042 --> 00:05:14,954 I was just talking to Aaron, 47 00:05:15,042 --> 00:05:18,080 and he told me that as a rule they only 48 00:05:18,167 --> 00:05:20,500 give full-time positions to MLS grads. 49 00:05:22,042 --> 00:05:24,204 That's not completely true. 50 00:05:24,292 --> 00:05:25,533 Claire doesn't have one. 51 00:05:25,625 --> 00:05:26,625 She doesn't? 52 00:05:28,333 --> 00:05:30,495 She has a Ph.D. in Lit. 53 00:05:30,583 --> 00:05:31,414 Great. 54 00:05:31,500 --> 00:05:33,492 Yeah, whatever you do, don't get an MLS. 55 00:05:33,583 --> 00:05:36,246 It was recently declared the worst Master's for a job. 56 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Really? 57 00:05:38,292 --> 00:05:39,874 Yeah. 58 00:05:39,958 --> 00:05:41,790 And yet you have a job. 59 00:05:41,875 --> 00:05:43,241 Well, I'm an exception. 60 00:05:45,333 --> 00:05:47,495 Anyway, you don't want to be a librarian. 61 00:05:48,917 --> 00:05:50,453 I might. 62 00:05:50,542 --> 00:05:51,578 No, you don't. 63 00:05:52,542 --> 00:05:54,659 What about that Deborah Berke? 64 00:05:54,750 --> 00:05:56,616 You'd be crazy to pass that up. 65 00:05:56,708 --> 00:05:59,200 Yeah, that's not gonna happen. 66 00:06:00,375 --> 00:06:01,411 Why not? 67 00:06:03,583 --> 00:06:04,583 It's just not. 68 00:06:06,042 --> 00:06:07,283 You wouldn't understand. 69 00:06:08,917 --> 00:06:09,917 Yes, I would. 70 00:06:18,833 --> 00:06:19,949 What? 71 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 Nothing. 72 00:08:45,292 --> 00:08:47,033 Come on, let's go see him first. 73 00:09:49,000 --> 00:09:51,208 I still can't believe how old you are. 74 00:09:54,208 --> 00:09:55,699 You look just the same. 75 00:09:56,583 --> 00:09:57,494 That's not true. 76 00:09:57,583 --> 00:09:59,575 - You do. - But thank you. 77 00:09:59,667 --> 00:10:00,667 You're sweet. 78 00:10:03,167 --> 00:10:05,204 So how do you like being back in Seoul? 79 00:10:06,417 --> 00:10:07,417 It's okay. 80 00:10:09,750 --> 00:10:11,286 What are you doing there? 81 00:10:11,375 --> 00:10:13,241 I got a job at a publisher, 82 00:10:14,167 --> 00:10:18,616 translating books into Korean from English. 83 00:10:18,708 --> 00:10:20,018 That sounds interesting. 84 00:10:20,042 --> 00:10:22,750 It is. Not. 85 00:10:22,833 --> 00:10:24,415 It's pretty painful, actually. 86 00:10:25,708 --> 00:10:26,619 I'm on deadline now. 87 00:10:26,708 --> 00:10:27,851 I just got off the phone with them. 88 00:10:27,875 --> 00:10:29,582 They don't expect you to work 89 00:10:29,667 --> 00:10:31,158 while you're here, do they? 90 00:10:31,250 --> 00:10:32,411 I think they do. 91 00:10:34,458 --> 00:10:36,165 You know, it's that Korean thing. 92 00:10:37,625 --> 00:10:41,539 We're so sorry. Family is the most important thing 93 00:10:41,625 --> 00:10:44,584 but really work is the most important thing. 94 00:10:44,667 --> 00:10:47,910 So, you better finish that fucking translation on time. 95 00:10:49,167 --> 00:10:50,248 That can't be true. 96 00:10:51,792 --> 00:10:52,792 We'll see. 97 00:11:02,208 --> 00:11:04,074 I wish you were staying another day. 98 00:11:04,167 --> 00:11:07,490 I know but I was supposed to be in Chicago 99 00:11:07,583 --> 00:11:09,245 a few days ago with your father. 100 00:11:13,750 --> 00:11:14,831 And I have my work. 101 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 My husband. 102 00:11:18,750 --> 00:11:20,742 I know, you've already done so much. 103 00:11:22,833 --> 00:11:24,540 I can't believe this happened. 104 00:11:27,125 --> 00:11:29,458 He was doing fine and then just... 105 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 I'm sorry. 106 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 I just... 107 00:11:48,417 --> 00:11:50,079 I owe him so much. 108 00:11:52,333 --> 00:11:55,371 Your father means everything to me. 109 00:11:58,250 --> 00:12:00,583 Is there anything else I can get you guys? 110 00:12:01,917 --> 00:12:02,703 No, I think we're ready for the... 111 00:12:02,792 --> 00:12:04,158 Can I get another beer? 112 00:12:04,250 --> 00:12:05,616 Definitely. 113 00:12:05,708 --> 00:12:07,620 Another glass of wine? - No, thanks. 114 00:12:33,792 --> 00:12:35,768 He didn't even tell me he was coming on this trip. 115 00:12:35,792 --> 00:12:37,499 Did he tell you that? 116 00:12:38,833 --> 00:12:39,833 No. 117 00:12:41,000 --> 00:12:42,832 That's about right. 118 00:12:45,042 --> 00:12:46,328 Did he mention me at all? 119 00:12:50,083 --> 00:12:51,164 We talked a little. 120 00:12:51,250 --> 00:12:52,536 What did he say? 121 00:12:53,875 --> 00:12:54,911 Jin. 122 00:12:55,000 --> 00:12:57,367 Did he tell you that we haven't spoken in over a year? 123 00:12:57,458 --> 00:12:59,199 You're all he has. 124 00:13:00,458 --> 00:13:01,559 That has never been the case. 125 00:13:01,583 --> 00:13:04,747 He has his students, his work. 126 00:13:04,833 --> 00:13:05,833 You're his son. 127 00:13:07,708 --> 00:13:09,791 You've been watching too much Korean drama. 128 00:13:09,875 --> 00:13:12,788 - Here you go. - Thank you. 129 00:13:12,875 --> 00:13:14,036 Can we have the cheque? 130 00:13:14,125 --> 00:13:16,208 Sure, I'll be right back. 131 00:13:32,625 --> 00:13:35,914 I have to leave so early in the morning. 132 00:13:36,000 --> 00:13:37,616 I should go to bed. 133 00:13:38,542 --> 00:13:40,499 I'm sorry. I shouldn't have brought that up. 134 00:13:42,083 --> 00:13:43,870 The Inn knows about the situation. 135 00:13:43,958 --> 00:13:47,247 You should be able to stay in his room as long as you need. 136 00:13:50,417 --> 00:13:51,417 Shit. 137 00:14:22,750 --> 00:14:26,073 Hey, are you expecting anyone? 138 00:14:28,417 --> 00:14:30,534 Do you know what he's doing on Sunday? 139 00:14:30,625 --> 00:14:33,538 No, I'll just drop you off in the morning 140 00:14:33,625 --> 00:14:34,726 and then take it over to Kenny's. 141 00:14:34,750 --> 00:14:36,992 It'll cost us more if it breaks down on us. 142 00:14:37,958 --> 00:14:39,244 Ugh, I hate cars. 143 00:14:42,458 --> 00:14:43,458 Me, too. 144 00:14:46,208 --> 00:14:49,906 I think this could use just a... bit more spice. 145 00:14:51,500 --> 00:14:52,957 You think it does? 146 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Maybe. 147 00:14:57,875 --> 00:15:00,288 I was going for something a little more subtle. 148 00:15:02,500 --> 00:15:05,117 I don't even know what that means. 149 00:15:05,208 --> 00:15:06,744 You know, less obvious. 150 00:15:08,667 --> 00:15:09,667 Why? 151 00:15:12,375 --> 00:15:14,867 Because sometimes you can taste the food better 152 00:15:14,958 --> 00:15:16,915 and then there's a better aftertaste. 153 00:15:24,417 --> 00:15:26,283 You crazy. 154 00:15:26,375 --> 00:15:29,368 You are. 155 00:15:32,667 --> 00:15:34,829 This is the Irwin Conference Centre, 156 00:15:34,917 --> 00:15:37,000 formerly the Irwin Union Bank. 157 00:15:37,083 --> 00:15:41,032 It was completed in 1954 and designed by Eero Saarinen, 158 00:15:41,125 --> 00:15:44,823 son of Eliel Saarinen, who designed First Christian Church. 159 00:15:44,917 --> 00:15:47,079 Now like the church, banks in the U.S. 160 00:15:47,167 --> 00:15:50,080 did not look like this in 1954. 161 00:15:50,167 --> 00:15:52,454 They were big, imposing buildings 162 00:15:52,542 --> 00:15:54,454 that had tellers behind bars. 163 00:16:06,542 --> 00:16:09,205 No, no, he's not saying it's an actual myth. 164 00:16:09,292 --> 00:16:10,809 He's just questioning this common usage 165 00:16:10,833 --> 00:16:12,699 of attention span. 166 00:16:12,792 --> 00:16:15,580 Or really this idea of a shortening attention span. 167 00:16:15,667 --> 00:16:18,034 So he doesn't think that this is happening? 168 00:16:19,042 --> 00:16:20,042 You're constantly talking 169 00:16:20,125 --> 00:16:22,037 about how no one can finish a book anymore. 170 00:16:22,125 --> 00:16:24,833 Yes, that's exactly the point. 171 00:16:24,917 --> 00:16:25,703 I'm bookish. 172 00:16:25,792 --> 00:16:27,249 We're both bookish. 173 00:16:27,333 --> 00:16:29,533 So what he's saying is that when we talk about attention 174 00:16:29,583 --> 00:16:31,040 we're biassed toward reading. 175 00:16:32,292 --> 00:16:34,625 Like, I had this professor who used to go on and on 176 00:16:34,708 --> 00:16:36,495 about the idiocy of video games. 177 00:16:36,583 --> 00:16:38,309 He talked about how his son would play for hours 178 00:16:38,333 --> 00:16:39,119 and that he once tried playing with him, 179 00:16:39,208 --> 00:16:41,916 but found it completely dull after just a few minutes. 180 00:16:43,042 --> 00:16:45,785 Now, if this was reversed, 181 00:16:45,875 --> 00:16:46,740 if the son was talking about 182 00:16:46,833 --> 00:16:48,119 how his dad would read for hours 183 00:16:48,208 --> 00:16:50,351 and he once tried reading with him, but found it boring, 184 00:16:50,375 --> 00:16:52,958 after a few minutes, well, he would accuse the son 185 00:16:53,042 --> 00:16:55,750 of having a short attention span, right? 186 00:16:55,833 --> 00:16:57,226 But why don't we accuse the professor 187 00:16:57,250 --> 00:16:58,476 of having a short attention span? 188 00:16:58,500 --> 00:17:00,143 Because it's not about attention for him. 189 00:17:00,167 --> 00:17:01,703 It just seems idiotic. 190 00:17:01,792 --> 00:17:04,409 But what if that's exactly the case for the son? 191 00:17:05,375 --> 00:17:06,559 See, what he's saying is that this boy 192 00:17:06,583 --> 00:17:08,263 is actually able to give hours of attention 193 00:17:08,333 --> 00:17:10,018 to a video game because it's interesting to him. 194 00:17:10,042 --> 00:17:12,580 Yeah, but that's because video games are designed 195 00:17:12,667 --> 00:17:14,454 for people with short attention spans. 196 00:17:14,542 --> 00:17:16,875 Yeah, see, that's what bookish people say. 197 00:17:16,958 --> 00:17:18,870 But no, what this guy is saying 198 00:17:18,958 --> 00:17:21,917 is it's not a matter of attention, but of interest. 199 00:17:22,792 --> 00:17:24,726 The professor doesn't have patience for the video game 200 00:17:24,750 --> 00:17:27,788 because he's not interested in that kind of experience. 201 00:17:27,875 --> 00:17:28,893 In the same way that the son 202 00:17:28,917 --> 00:17:31,250 might not be interested in books, 203 00:17:31,333 --> 00:17:32,119 and it's not that he doesn't have 204 00:17:32,208 --> 00:17:34,541 the ability to pay attention, clearly he does. 205 00:17:34,625 --> 00:17:37,117 Like the professor, he's able to pay attention for hours 206 00:17:37,208 --> 00:17:38,790 if he finds something interesting. 207 00:17:38,875 --> 00:17:42,164 So, down with books, long live video games? 208 00:17:42,250 --> 00:17:43,741 No, not at all. 209 00:17:45,625 --> 00:17:48,697 What he's offering is a critique of a critique. 210 00:17:48,792 --> 00:17:52,081 But in its place, he identifies a different kind of crisis. 211 00:17:52,167 --> 00:17:55,331 Not the crisis of attention, but the crisis of interest. 212 00:17:55,417 --> 00:17:56,828 See, to talk about attention 213 00:17:56,917 --> 00:17:58,533 is its own kind of distraction. 214 00:18:01,375 --> 00:18:04,447 Kids pay attention to things that interest them. 215 00:18:04,542 --> 00:18:07,285 The real question is what interests them? 216 00:18:07,375 --> 00:18:08,991 Or us? 217 00:18:09,083 --> 00:18:11,621 Are we losing interest in things that matter? 218 00:18:12,750 --> 00:18:14,286 Words on a page, for instance. 219 00:18:15,958 --> 00:18:18,075 Yeah, see, maybe that's not so important. 220 00:18:20,292 --> 00:18:21,578 What about everyday life? 221 00:18:22,875 --> 00:18:25,333 Are we losing interest in everyday life? 222 00:18:26,500 --> 00:18:28,207 You got all this from marginalia? 223 00:18:29,208 --> 00:18:30,540 Well, you know, he also filled 224 00:18:30,625 --> 00:18:32,582 all the blank pages in the back. 225 00:19:36,625 --> 00:19:38,241 Casey? 226 00:19:38,333 --> 00:19:39,619 - Emma, hey. - Hi. 227 00:19:39,708 --> 00:19:41,665 I was hoping to see you. 228 00:19:41,750 --> 00:19:43,082 Yeah, when did you get back? 229 00:19:43,167 --> 00:19:44,499 Oh, just a few days ago. 230 00:19:44,583 --> 00:19:45,414 I'm only here for a week. 231 00:19:45,500 --> 00:19:46,286 Really? 232 00:19:46,375 --> 00:19:47,161 My roommates and I, 233 00:19:47,250 --> 00:19:48,741 we're getting an apartment this year. 234 00:19:48,833 --> 00:19:49,833 It's gonna be so fun. 235 00:19:49,875 --> 00:19:51,867 We're all flying in early to set it up. 236 00:19:51,958 --> 00:19:53,101 Oh, it sounds great. 237 00:19:53,125 --> 00:19:54,411 Yeah, I can't wait. 238 00:19:55,917 --> 00:19:57,158 How was Amsterdam? 239 00:19:57,250 --> 00:19:58,036 Oh my God. 240 00:19:58,125 --> 00:19:58,911 It was the best. 241 00:19:59,000 --> 00:20:00,161 You have to go one day. 242 00:20:00,250 --> 00:20:01,036 Yeah. 243 00:20:01,125 --> 00:20:02,476 No, seriously, you would love it. 244 00:20:02,500 --> 00:20:04,708 The museums, they're incredible. 245 00:20:04,792 --> 00:20:06,875 Guys are so much more interesting. 246 00:20:06,958 --> 00:20:08,449 Yeah. 247 00:20:08,542 --> 00:20:11,125 And school, how is that going? 248 00:20:11,208 --> 00:20:12,494 I love it. 249 00:20:12,583 --> 00:20:14,370 Sophomore year was even better. 250 00:20:14,458 --> 00:20:15,574 LA is amazing. 251 00:20:15,667 --> 00:20:17,329 It already feels like home. 252 00:20:17,417 --> 00:20:19,283 I'll probably end up staying out there. 253 00:20:19,375 --> 00:20:20,741 Yeah. 254 00:20:20,833 --> 00:20:23,075 I mean, I can't imagine coming back here. 255 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Maybe Chicago. 256 00:20:25,875 --> 00:20:26,615 What about you? 257 00:20:26,708 --> 00:20:27,708 When are you leaving? 258 00:20:28,833 --> 00:20:30,119 To where? 259 00:20:30,208 --> 00:20:30,994 To school. 260 00:20:31,083 --> 00:20:33,120 To anywhere. 261 00:20:33,208 --> 00:20:36,121 Oh, I like Columbus. 262 00:20:36,208 --> 00:20:37,208 C'mon, Casey. 263 00:20:37,250 --> 00:20:38,036 No, I do. 264 00:20:38,125 --> 00:20:41,323 I mean, you of all people, should be in college. 265 00:20:41,417 --> 00:20:42,999 I'm not in any hurry. 266 00:20:43,083 --> 00:20:43,914 Well, you already missed a year. 267 00:20:44,000 --> 00:20:45,536 You can't keep putting it off. 268 00:20:47,125 --> 00:20:48,601 We need to get some book carts in the back. 269 00:20:48,625 --> 00:20:51,368 - Right, yeah. - You should listen to me. 270 00:20:53,750 --> 00:20:55,082 Emma, this is Gabe, 271 00:20:55,167 --> 00:20:55,907 Gabe, Emma. 272 00:20:56,000 --> 00:20:57,707 I went to high school with her. 273 00:20:57,792 --> 00:20:58,578 I was a year ahead, 274 00:20:58,667 --> 00:20:59,908 but we were still really close. 275 00:21:00,000 --> 00:21:02,083 She's like my little sister. 276 00:21:02,167 --> 00:21:03,601 I should probably get back to work. 277 00:21:03,625 --> 00:21:04,866 It was really nice to see you. 278 00:21:04,958 --> 00:21:06,244 Oh, wait text me, okay? 279 00:21:06,333 --> 00:21:08,199 Let's hang out. - Yeah, okay. 280 00:22:33,583 --> 00:22:36,997 Actually, I'll take one, if you don't mind? 281 00:22:37,083 --> 00:22:38,995 - Yeah, sure. - Thank you. 282 00:22:43,000 --> 00:22:44,081 You speak English. 283 00:22:48,625 --> 00:22:51,368 You don't think Asians can speak English? 284 00:22:54,667 --> 00:22:55,953 Yeah, of course. 285 00:22:56,875 --> 00:22:58,787 No, yeah, I was just I heard you 286 00:22:58,875 --> 00:23:01,538 speaking on the phone and... - Sorry, I'm being a jerk. 287 00:23:01,625 --> 00:23:02,411 You offered me a cigarette, 288 00:23:02,500 --> 00:23:03,786 and I'm giving you a hard time. 289 00:23:06,125 --> 00:23:07,286 I didn't mean to... 290 00:23:08,458 --> 00:23:09,744 I know what you meant. 291 00:23:11,333 --> 00:23:12,915 Sorry, I'm having a rough day. 292 00:23:15,875 --> 00:23:16,875 Or year. 293 00:23:21,625 --> 00:23:24,038 I saw you at the hospital. 294 00:23:25,042 --> 00:23:26,042 You did? 295 00:23:26,875 --> 00:23:29,242 Yeah, it was early in the morning. 296 00:23:31,417 --> 00:23:32,999 Sorry, I don't remember. 297 00:23:39,042 --> 00:23:40,143 Are you, I don't want this 298 00:23:40,167 --> 00:23:42,830 to sound offensive if you're not, 299 00:23:42,917 --> 00:23:44,874 but are you related to Jae Yong Lee? 300 00:23:47,750 --> 00:23:49,286 I am, I'm his son. 301 00:23:49,375 --> 00:23:50,491 How did you know that? 302 00:23:51,542 --> 00:23:53,408 I was planning to go to his talk. 303 00:23:53,500 --> 00:23:54,286 Ah. 304 00:23:54,375 --> 00:23:55,695 But it was cancelled obviously. 305 00:23:56,792 --> 00:23:57,578 We heard what happened. 306 00:23:57,667 --> 00:23:58,667 Is he okay? 307 00:24:00,292 --> 00:24:03,364 He's stable. 308 00:24:05,208 --> 00:24:07,245 Not enough to put on a plane. 309 00:24:09,333 --> 00:24:10,540 He's still unconscious. 310 00:24:14,333 --> 00:24:15,333 I'm really sorry. 311 00:24:16,958 --> 00:24:17,958 It's okay. 312 00:24:23,375 --> 00:24:24,661 My name's Casey. 313 00:24:24,750 --> 00:24:25,911 It's actually Cassandra, 314 00:24:26,000 --> 00:24:27,457 but everyone calls me Casey. 315 00:24:28,667 --> 00:24:29,667 Jin. 316 00:24:29,750 --> 00:24:30,786 Jim? 317 00:24:30,875 --> 00:24:31,875 Jin. 318 00:24:33,125 --> 00:24:34,125 With an n. 319 00:24:35,042 --> 00:24:36,453 Got it. 320 00:24:36,542 --> 00:24:37,542 Jin. 321 00:24:41,542 --> 00:24:43,204 Are you from here? 322 00:24:43,292 --> 00:24:46,956 Yeah, we moved here when I was four. 323 00:24:47,042 --> 00:24:48,203 Do you like it here? 324 00:24:50,542 --> 00:24:51,542 I do. 325 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 How about you? 326 00:24:57,167 --> 00:24:58,167 Not sure yet. 327 00:25:02,708 --> 00:25:03,824 Do you like the Inn? 328 00:25:06,333 --> 00:25:10,623 Yes, it's quite fancy - think I might break something. 329 00:25:12,125 --> 00:25:14,117 It's not very modernist though, is it? 330 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 No. 331 00:25:24,792 --> 00:25:26,249 Is that where your father... 332 00:25:28,208 --> 00:25:29,208 Yeah. 333 00:25:30,167 --> 00:25:32,204 See, it's asymmetrical 334 00:25:32,292 --> 00:25:34,784 but it's also still balanced. 335 00:25:40,333 --> 00:25:42,950 So, you were planning on going to my father's talk? 336 00:25:43,042 --> 00:25:44,042 Mm-hm. 337 00:25:49,292 --> 00:25:51,659 Are you familiar with his work? 338 00:25:51,750 --> 00:25:55,243 No, but I'm really interested in architecture. 339 00:25:56,167 --> 00:25:59,660 I've been to almost all the talks in the past few years. 340 00:25:59,750 --> 00:26:01,867 Yeah, I hear this town is quite the Mecca. 341 00:26:04,292 --> 00:26:08,457 I'm sure everyone here is fanatical about architecture, huh? 342 00:26:08,542 --> 00:26:09,542 Are you kidding? 343 00:26:10,750 --> 00:26:13,584 No, most people, they don't really have any idea. 344 00:26:13,667 --> 00:26:15,203 I mean, they know some things 345 00:26:16,083 --> 00:26:18,871 but they don't really give a shit. 346 00:26:18,958 --> 00:26:20,324 Is that right? 347 00:26:20,417 --> 00:26:22,830 Yeah, you'd be surprised how little people 348 00:26:22,917 --> 00:26:25,705 know or care about architecture here. 349 00:26:25,792 --> 00:26:26,792 Maybe not. 350 00:26:28,500 --> 00:26:29,661 What do you mean? 351 00:26:29,750 --> 00:26:32,208 I don't know shit about architecture or care. 352 00:26:34,000 --> 00:26:35,616 I don't believe you. 353 00:26:35,708 --> 00:26:37,290 It's true. 354 00:26:37,375 --> 00:26:38,832 I'm just like everyone here. 355 00:26:40,667 --> 00:26:41,768 You grow up around something, 356 00:26:41,792 --> 00:26:43,158 and it feels like nothing. 357 00:26:49,875 --> 00:26:51,537 Well, I never liked her. 358 00:26:51,625 --> 00:26:53,241 Oh, she's okay. 359 00:26:54,292 --> 00:26:55,078 She's a show-off. 360 00:26:55,167 --> 00:26:56,167 She's not. 361 00:26:57,167 --> 00:26:59,534 Don't start protecting her now. 362 00:26:59,625 --> 00:27:01,833 It's not like everybody can go to Monaco. 363 00:27:01,917 --> 00:27:02,917 Monaco? 364 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 Amsterdam. 365 00:27:07,333 --> 00:27:08,333 Whatever. 366 00:30:54,500 --> 00:30:57,572 Oh, sorry, did I wake you up? 367 00:30:58,583 --> 00:31:00,165 No, I was up. 368 00:31:00,250 --> 00:31:01,866 Thought I'd get back in time. 369 00:31:03,708 --> 00:31:05,950 Thanks for taking the trash out. 370 00:31:06,042 --> 00:31:07,829 Doing my part. 371 00:31:07,917 --> 00:31:09,328 You want some eggs? 372 00:31:09,417 --> 00:31:10,157 We're out, 373 00:31:10,250 --> 00:31:11,850 I'm gonna have to go to the store later. 374 00:31:14,083 --> 00:31:15,619 Give me the butter, please? 375 00:31:31,625 --> 00:31:33,708 - Okay, thanks. - Have a good day. 376 00:31:33,792 --> 00:31:34,832 You, too, see you later. 377 00:32:20,875 --> 00:32:22,787 Hi, are you Christine? 378 00:32:22,875 --> 00:32:23,661 Hello. 379 00:32:23,750 --> 00:32:26,367 Hi, I'm here to turn in my applications. 380 00:32:28,125 --> 00:32:29,241 You have more than one? 381 00:32:29,333 --> 00:32:32,405 Yes, this one is for the part-time newsroom assistant 382 00:32:32,500 --> 00:32:34,583 and that is for the internship. 383 00:32:34,667 --> 00:32:35,453 Got it. 384 00:32:35,542 --> 00:32:36,542 Thank you. 385 00:32:36,583 --> 00:32:38,791 Do you know when we might hear something? 386 00:32:38,875 --> 00:32:40,643 It's hard to say but you're welcome 387 00:32:40,667 --> 00:32:41,809 to call back in a couple of weeks 388 00:32:41,833 --> 00:32:43,369 if you haven't heard from us. 389 00:32:44,333 --> 00:32:45,333 Thank you. 390 00:33:04,792 --> 00:33:05,792 Shit. 391 00:33:20,125 --> 00:33:21,125 Jin! 392 00:33:24,375 --> 00:33:25,240 Jin! 393 00:33:25,333 --> 00:33:26,574 Jin with an n! 394 00:33:36,875 --> 00:33:37,875 Jin. 395 00:33:40,625 --> 00:33:43,083 This is my second favourite building. 396 00:33:43,167 --> 00:33:44,658 Second? 397 00:33:44,750 --> 00:33:46,207 What's your first? 398 00:33:46,292 --> 00:33:48,534 The house I was mentioning. 399 00:33:48,625 --> 00:33:49,934 I'm gonna sign you up for a tour. 400 00:33:49,958 --> 00:33:51,324 It's the only way you can see it. 401 00:33:51,417 --> 00:33:52,203 Hm. 402 00:33:52,292 --> 00:33:54,750 But this is also by Eero Saarinen 403 00:33:54,833 --> 00:33:56,574 and it sort of resembles a house. 404 00:33:58,292 --> 00:34:00,124 What do you know about it? 405 00:34:02,875 --> 00:34:06,573 This was one of the first modernist banks in America. 406 00:34:06,667 --> 00:34:08,624 You can imagine at the time that walking 407 00:34:08,708 --> 00:34:12,531 into an all-glass bank was quite unusual. 408 00:34:12,625 --> 00:34:16,414 Radical, really, 'cause during that time 409 00:34:16,500 --> 00:34:19,948 banks were designed to be imposing, fortress-like, 410 00:34:20,042 --> 00:34:21,658 with tellers behind bars. 411 00:34:23,708 --> 00:34:28,282 The idea here was that you walk in at street level. 412 00:34:28,375 --> 00:34:29,559 You don't have to climb any stairs. 413 00:34:29,583 --> 00:34:30,664 It's inviting. 414 00:34:32,125 --> 00:34:33,332 Sorry, what? 415 00:34:33,417 --> 00:34:34,703 What are you doing? 416 00:34:34,792 --> 00:34:36,033 What? 417 00:34:36,125 --> 00:34:39,118 Who are you? 418 00:34:39,208 --> 00:34:40,449 Shut up. 419 00:34:40,542 --> 00:34:42,184 I'm just trying to tell you about this building. 420 00:34:42,208 --> 00:34:44,351 Okay, stop with the tour guide mode for a second. 421 00:34:44,375 --> 00:34:45,286 I'm not in a mode. 422 00:34:45,375 --> 00:34:46,976 You said this is one of your favourite buildings. 423 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 - It is. - Why? 424 00:34:51,583 --> 00:34:53,620 It's one of the first modernist banks 425 00:34:53,708 --> 00:34:55,309 in the United States. - No, no, that can't be it. 426 00:34:55,333 --> 00:34:56,809 Do you like this building intellectually 427 00:34:56,833 --> 00:34:58,165 because of all the facts? 428 00:35:00,167 --> 00:35:01,328 No. 429 00:35:03,625 --> 00:35:05,116 I'm also moved by it. 430 00:35:05,208 --> 00:35:07,621 Yes, yes, tell me about that. 431 00:35:07,708 --> 00:35:08,708 What moves you? 432 00:35:11,250 --> 00:35:13,492 I thought you hated architecture? 433 00:35:13,583 --> 00:35:17,247 I do but I'm interested in what moves you, 434 00:35:17,333 --> 00:35:18,790 particularly about a building. 435 00:36:06,833 --> 00:36:08,540 But wouldn't you get tired of it? 436 00:36:08,625 --> 00:36:10,332 No, not at all. 437 00:36:11,208 --> 00:36:12,449 And I'd get to interact 438 00:36:12,542 --> 00:36:15,614 with all these interesting people from all over the world. 439 00:36:17,083 --> 00:36:18,226 The problem with being a tour guide 440 00:36:18,250 --> 00:36:20,162 is that you stop seeking. 441 00:36:21,167 --> 00:36:23,124 You become some arbiter of tidbit facts 442 00:36:23,208 --> 00:36:25,245 that you start repeating over and over. 443 00:36:26,167 --> 00:36:27,203 You'd hate it. 444 00:36:27,292 --> 00:36:29,033 Take this walkway, 445 00:36:29,125 --> 00:36:30,434 then you'll go through the building 446 00:36:30,458 --> 00:36:32,495 and you'll see signs for the main hospital 447 00:36:32,583 --> 00:36:33,583 on the other side. 448 00:36:38,583 --> 00:36:40,199 I like this building. 449 00:36:40,292 --> 00:36:42,079 - Isn't it great? - Yeah. 450 00:36:43,208 --> 00:36:45,700 It's a little rundown, but it's still great. 451 00:36:47,625 --> 00:36:49,161 Can I tell you something? 452 00:36:49,250 --> 00:36:50,250 What? 453 00:36:50,292 --> 00:36:53,251 I know a bit about Polshek and this building. 454 00:36:53,333 --> 00:36:54,119 You do? 455 00:36:54,208 --> 00:36:56,996 Yeah, he had this idea, Polshek did, 456 00:36:57,083 --> 00:37:00,281 of architecture being this sort of healing art. 457 00:37:00,375 --> 00:37:02,867 That it had the power to restore 458 00:37:02,958 --> 00:37:05,166 and that architects should be responsible. 459 00:37:06,125 --> 00:37:08,162 - Do you mind if I... - For the tour? 460 00:37:09,292 --> 00:37:10,828 No. 461 00:37:10,917 --> 00:37:13,500 Anyway, all the details of this building 462 00:37:13,583 --> 00:37:16,371 are mindful of that responsibility, 463 00:37:16,458 --> 00:37:20,031 especially since it was a structure for mental health. 464 00:37:20,125 --> 00:37:20,956 This building was meant to be 465 00:37:21,042 --> 00:37:24,490 both a literal and metaphoric bridge. 466 00:37:26,083 --> 00:37:29,042 Polshek had the same idea for the Clinton Library. 467 00:37:33,375 --> 00:37:36,994 Did your dad tell you all this? 468 00:37:37,083 --> 00:37:38,083 No. 469 00:37:39,458 --> 00:37:41,791 I think he was planning on writing something about Polshek, 470 00:37:41,875 --> 00:37:43,143 but then he found out that Polshek 471 00:37:43,167 --> 00:37:44,908 was writing his own book. 472 00:37:45,000 --> 00:37:46,332 It came out very recently. 473 00:37:47,625 --> 00:37:48,625 And you read it? 474 00:37:50,250 --> 00:37:53,322 Some of it, the part about this building. 475 00:37:54,542 --> 00:37:57,250 And you don't care about architecture? 476 00:37:57,333 --> 00:37:58,119 I skimmed it, 477 00:37:58,208 --> 00:37:59,888 it was in my father's room when I got here. 478 00:38:01,875 --> 00:38:06,040 Wait, so you you just recently read about this building? 479 00:38:07,167 --> 00:38:08,749 Yes, does that matter? 480 00:38:10,333 --> 00:38:12,040 No, I guess not. 481 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 You're funny. 482 00:39:04,542 --> 00:39:06,829 Hey. 483 00:39:06,917 --> 00:39:08,579 What are you doing tonight? 484 00:39:08,667 --> 00:39:10,249 I'm hanging out with my mom. 485 00:39:11,542 --> 00:39:12,542 Well, I'm free. 486 00:39:13,708 --> 00:39:14,708 So? 487 00:39:15,542 --> 00:39:17,158 So, let's do something. 488 00:39:18,417 --> 00:39:19,703 Did you not hear me? 489 00:39:20,917 --> 00:39:23,455 Wait, are you getting me back for the other night? 490 00:39:23,542 --> 00:39:25,204 What? 491 00:39:25,292 --> 00:39:26,999 When I hung out with my friend. 492 00:39:28,708 --> 00:39:29,708 No. 493 00:39:30,458 --> 00:39:32,040 Why would I? 494 00:39:32,125 --> 00:39:34,367 God, I can't believe you have a Master's degree. 495 00:39:34,458 --> 00:39:35,244 And don't forget it. 496 00:39:35,333 --> 00:39:37,620 Of course, it's the worst degree you can get. 497 00:39:37,708 --> 00:39:38,994 Better than no degree. 498 00:39:41,167 --> 00:39:42,167 Nice. 499 00:39:43,792 --> 00:39:45,408 Hey, I was just joking. 500 00:39:45,500 --> 00:39:46,500 I know. 501 00:39:47,833 --> 00:39:49,369 C'mon, we were just joking. 502 00:39:50,625 --> 00:39:52,708 You just called my degree the worst. 503 00:39:52,792 --> 00:39:54,533 Yeah, I know, we're good. 504 00:39:55,417 --> 00:39:58,865 We're fine, just leave me alone and never talk to me again. 505 00:40:01,042 --> 00:40:02,203 Have fun without me. 506 00:40:12,250 --> 00:40:15,789 Hey, should I hang out with you and your mom tonight? 507 00:40:17,375 --> 00:40:18,206 Seriously? 508 00:40:18,292 --> 00:40:19,292 Yeah. 509 00:40:20,125 --> 00:40:22,788 No, never. 510 00:40:25,083 --> 00:40:25,869 You sure? 511 00:40:25,958 --> 00:40:27,290 - No, goodbye. - All right. 512 00:40:50,292 --> 00:40:51,292 Mom? 513 00:41:30,917 --> 00:41:33,079 Mom, it's me, call me back. 514 00:42:36,667 --> 00:42:38,726 Hey, I know you're at work, but I'm just checking in. 515 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 Call me, okay? 516 00:42:54,708 --> 00:42:55,494 Hey, sweetie. 517 00:42:55,583 --> 00:42:58,041 I have to get back in a second, but your mom's fine. 518 00:42:58,125 --> 00:42:58,911 Yeah, I've been trying 519 00:42:59,000 --> 00:43:00,582 to get a hold of her all night. 520 00:43:00,667 --> 00:43:02,374 Her phone's out of charge. 521 00:43:02,458 --> 00:43:03,244 Okay. 522 00:43:03,333 --> 00:43:04,915 Why couldn't she come out? 523 00:43:05,000 --> 00:43:06,866 We have a supervisor with us tonight. 524 00:43:06,958 --> 00:43:07,744 You know, we're not supposed 525 00:43:07,833 --> 00:43:10,041 to have visitors or phone calls or texts. 526 00:43:10,125 --> 00:43:11,582 Sorry, I was worried. 527 00:43:11,667 --> 00:43:12,453 I told her I'd run out. 528 00:43:12,542 --> 00:43:14,249 You know how she is. 529 00:43:14,333 --> 00:43:18,247 Yeah, okay, sorry, I hope you're not gonna get in trouble. 530 00:43:18,333 --> 00:43:19,119 I'll be fine, 531 00:43:19,208 --> 00:43:20,073 but I should head back up. 532 00:43:20,167 --> 00:43:21,078 Okay, could you just tell her 533 00:43:21,167 --> 00:43:22,703 that I'm gonna pick her up tonight? 534 00:43:22,792 --> 00:43:24,579 No, sweetie, I'll give her a ride. 535 00:43:24,667 --> 00:43:26,158 She wanted me to tell you that. 536 00:43:26,250 --> 00:43:27,832 Okay, she wants you to rest. 537 00:43:27,917 --> 00:43:28,917 I gotta go. 538 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Hey. 539 00:43:38,625 --> 00:43:39,911 What's going on? 540 00:43:40,875 --> 00:43:42,787 I want to show you something. 541 00:43:46,333 --> 00:43:47,333 It's late. 542 00:43:48,250 --> 00:43:49,081 I think I should probably not. 543 00:43:49,167 --> 00:43:50,658 It's not even midnight. 544 00:43:52,375 --> 00:43:53,582 You're such an old man. 545 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 C'mon. 546 00:44:01,333 --> 00:44:02,869 It's number three on my list. 547 00:44:04,208 --> 00:44:05,699 Number three, really? 548 00:44:08,792 --> 00:44:13,332 Mostly because it was the beginning for me. 549 00:44:13,417 --> 00:44:14,417 You know? 550 00:44:17,792 --> 00:44:18,792 This one here? 551 00:44:20,417 --> 00:44:21,417 Yep. 552 00:44:21,500 --> 00:44:23,457 And you didn't know anything about it? 553 00:44:24,333 --> 00:44:25,333 Nothing. 554 00:44:27,125 --> 00:44:30,664 I just saw it from over there. 555 00:44:33,792 --> 00:44:36,205 I'd probably seen it a thousand times before 556 00:44:38,625 --> 00:44:39,661 but this one night, 557 00:44:40,958 --> 00:44:44,406 I was getting in my car and I looked up and saw it. 558 00:44:53,667 --> 00:44:56,205 So I jumped back in the car and drove up here. 559 00:44:56,292 --> 00:45:01,492 Same spot and I just stared at it for a really long time. 560 00:45:06,667 --> 00:45:07,667 What was it? 561 00:45:10,958 --> 00:45:11,958 Not sure. 562 00:45:14,583 --> 00:45:16,245 It had to have been something. 563 00:45:27,417 --> 00:45:32,458 Well, it was a pretty miserable time in my life. 564 00:45:35,333 --> 00:45:38,201 When you mentioned the whole healing thing 565 00:45:38,292 --> 00:45:40,454 it sort of made me think of that moment. 566 00:45:41,667 --> 00:45:44,375 I don't know if I believe that, you know? 567 00:45:46,292 --> 00:45:49,126 That architecture has the power to heal. 568 00:45:49,208 --> 00:45:52,372 I think that's a fantasy that architects 569 00:45:52,458 --> 00:45:53,574 like to tell themselves. 570 00:45:53,667 --> 00:45:54,874 Or people like my father. 571 00:45:54,958 --> 00:45:58,451 People who are invested in architecture, you know? 572 00:46:04,125 --> 00:46:05,832 I wasn't claiming to be healed. 573 00:46:09,875 --> 00:46:12,834 I'm sorry, I wasn't trying to be dismissive. 574 00:46:18,958 --> 00:46:22,076 You were telling me it was a miserable time in your life. 575 00:46:22,167 --> 00:46:24,124 What was going on? 576 00:46:24,208 --> 00:46:26,951 I don't really want to talk about it. 577 00:46:27,042 --> 00:46:29,079 I just wanted you to see this building. 578 00:46:31,208 --> 00:46:32,208 Please, tell me. 579 00:46:36,667 --> 00:46:39,250 Cassie... - I just need a cigarette. 580 00:46:39,333 --> 00:46:40,333 Cassandra? 581 00:47:00,792 --> 00:47:02,704 Can you pass me those? 582 00:47:05,458 --> 00:47:06,458 Thank you. 583 00:47:14,500 --> 00:47:19,700 You know, meth is a big thing here; meth and modernism. 584 00:47:23,000 --> 00:47:24,332 Meth is big everywhere. 585 00:47:27,208 --> 00:47:28,369 Even in North Korea. 586 00:47:29,625 --> 00:47:30,625 Really? 587 00:47:32,083 --> 00:47:33,665 Yeah. 588 00:47:33,750 --> 00:47:34,536 In China. 589 00:47:34,625 --> 00:47:35,625 Everywhere. 590 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 Huh. 591 00:47:44,917 --> 00:47:46,374 Were you addicted to meth? 592 00:47:48,917 --> 00:47:49,917 No. 593 00:47:55,833 --> 00:47:56,833 Your mother? 594 00:47:58,333 --> 00:47:59,949 Does she do meth? 595 00:48:02,667 --> 00:48:03,908 What? 596 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Sorry. 597 00:48:06,625 --> 00:48:07,832 That just sounds funny. 598 00:48:09,500 --> 00:48:10,500 Funny, how? 599 00:48:12,083 --> 00:48:14,075 "Your mother, did she do meth?" 600 00:48:15,667 --> 00:48:16,874 What? 601 00:48:16,958 --> 00:48:18,324 You don't hear it? 602 00:48:18,417 --> 00:48:19,203 Hear what? 603 00:48:19,292 --> 00:48:21,875 "Your mother, did she do meth?" 604 00:48:21,958 --> 00:48:22,958 What? 605 00:48:24,792 --> 00:48:26,704 "Your mother, did she do meth?" 606 00:48:26,792 --> 00:48:27,578 I don't... 607 00:48:27,667 --> 00:48:28,667 Never mind. 608 00:48:34,708 --> 00:48:35,708 So, did she? 609 00:48:36,708 --> 00:48:37,915 Did she what? 610 00:48:39,167 --> 00:48:40,167 You know? 611 00:48:42,458 --> 00:48:45,326 No, no, I don't, what are you asking? 612 00:48:48,875 --> 00:48:50,241 Did your mother do meth? 613 00:48:52,292 --> 00:48:54,830 That was even worse. 614 00:49:00,292 --> 00:49:01,408 So she didn't? 615 00:49:04,083 --> 00:49:05,083 No, she did. 616 00:49:08,458 --> 00:49:10,871 But it was just 'cause this shit-head guy cheated on her. 617 00:49:10,958 --> 00:49:12,950 That's her real addiction, shit-heads. 618 00:49:17,667 --> 00:49:18,667 Sorry. 619 00:49:23,708 --> 00:49:26,371 Yeah, it got really bad after the last shit-head. 620 00:49:27,792 --> 00:49:28,792 The worst, really. 621 00:49:30,708 --> 00:49:31,448 When was this? 622 00:49:31,542 --> 00:49:32,542 How old were you? 623 00:49:34,208 --> 00:49:35,289 15, 16. 624 00:49:37,750 --> 00:49:38,750 Sorry. 625 00:49:45,917 --> 00:49:47,059 There were nights that my mom 626 00:49:47,083 --> 00:49:48,699 just wouldn't come home at all. 627 00:49:51,083 --> 00:49:52,540 I had no clue where she was. 628 00:49:54,625 --> 00:49:56,412 That's when I started coming here. 629 00:49:58,167 --> 00:49:59,749 I found it weirdly comforting. 630 00:50:03,083 --> 00:50:04,665 In the middle of all the mess, 631 00:50:06,958 --> 00:50:09,416 in this fucking strip mall there was this... 632 00:50:16,292 --> 00:50:17,292 This... 633 00:50:20,750 --> 00:50:21,866 I don't know. 634 00:50:30,333 --> 00:50:31,869 I sort of weirdly became obsessed 635 00:50:31,958 --> 00:50:33,540 with this building after that. 636 00:50:36,083 --> 00:50:39,622 That's when I discovered Deborah Berke, who designed it. 637 00:50:39,708 --> 00:50:41,825 And I learned about Saarinen, whom she adores, 638 00:50:41,917 --> 00:50:46,366 and just started reading all this stuff. 639 00:50:46,458 --> 00:50:49,530 Suddenly the place I'd lived my whole life felt different 640 00:50:51,208 --> 00:50:53,450 like I had been transported somewhere else. 641 00:50:57,333 --> 00:51:02,158 God, Dad would've loved you. 642 00:51:02,250 --> 00:51:04,867 Yeah? 643 00:51:04,958 --> 00:51:07,325 Yeah. 644 00:51:07,417 --> 00:51:08,578 And you don't? 645 00:51:17,708 --> 00:51:18,915 So things got better? 646 00:51:22,208 --> 00:51:23,208 Sort of. 647 00:51:25,125 --> 00:51:26,866 Yeah, I mean slowly. 648 00:51:30,542 --> 00:51:31,542 It was hard. 649 00:51:33,417 --> 00:51:35,249 It was really hard for a long time. 650 00:51:37,542 --> 00:51:38,542 We sort of hit bottom 651 00:51:38,625 --> 00:51:40,867 before my mom was willing to do anything. 652 00:51:40,958 --> 00:51:41,958 It got ugly. 653 00:51:43,375 --> 00:51:44,375 Just. 654 00:51:46,875 --> 00:51:48,491 I'd rather not talk about it. 655 00:52:01,208 --> 00:52:03,951 I met Deborah Berke last year. 656 00:52:04,042 --> 00:52:05,042 Really? 657 00:52:05,958 --> 00:52:08,450 Yeah, the Museum brought her into town 658 00:52:08,542 --> 00:52:10,033 to discuss the Miller House. 659 00:52:11,292 --> 00:52:12,292 She was amazing. 660 00:52:13,292 --> 00:52:14,476 I sort of followed her around, 661 00:52:14,500 --> 00:52:15,411 like a little fan girl 662 00:52:15,500 --> 00:52:17,708 and we actually hung out a few times, 663 00:52:17,792 --> 00:52:21,490 but no big deal. 664 00:52:21,583 --> 00:52:24,291 Yeah, she told me I should come out to New Haven. 665 00:52:25,292 --> 00:52:26,578 To Yale? 666 00:52:26,667 --> 00:52:27,453 No. 667 00:52:27,542 --> 00:52:28,453 No. 668 00:52:28,542 --> 00:52:31,580 She thought I could get into the University of New Haven. 669 00:52:31,667 --> 00:52:33,283 She had some connections there. 670 00:52:34,917 --> 00:52:39,332 She also said I could audit some of her classes at Yale. 671 00:52:39,417 --> 00:52:41,875 Maybe even intern at her firm in New York. 672 00:52:43,375 --> 00:52:44,161 Really? 673 00:52:44,250 --> 00:52:45,530 You want to become an architect? 674 00:52:46,667 --> 00:52:47,667 I don't think so. 675 00:52:48,875 --> 00:52:51,333 I never really thought about it until she brought it up. 676 00:52:52,542 --> 00:52:53,749 But you'll go, right? 677 00:52:55,083 --> 00:52:58,827 No. We don't have the resources 678 00:52:58,917 --> 00:53:03,491 and I really think I should stay with my mom. 679 00:53:03,583 --> 00:53:05,074 She's doing really well. 680 00:53:05,167 --> 00:53:06,167 We're happy. 681 00:53:09,583 --> 00:53:11,245 I just think I should stay here. 682 00:59:19,333 --> 00:59:22,292 So he built this 22 years later? 683 00:59:24,875 --> 00:59:26,286 Was the father still alive? 684 00:59:27,583 --> 00:59:28,699 Uh, no. 685 00:59:30,417 --> 00:59:32,454 Er, I don't know. 686 00:59:33,458 --> 00:59:38,658 Eliel died in 19... when was it? 687 00:59:40,125 --> 00:59:41,912 Let me check. 688 00:59:42,000 --> 00:59:42,740 No, don't! 689 00:59:42,833 --> 00:59:43,619 Don't, give me a second. 690 00:59:43,708 --> 00:59:44,494 No, stop! 691 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Seriously. 692 00:59:46,583 --> 00:59:48,324 Eliel died in 19... 693 00:59:51,667 --> 00:59:54,660 1950. 694 00:59:54,750 --> 00:59:57,083 Yeah, so he was he was definitely dead. 695 00:59:57,167 --> 00:59:58,624 Yes. 696 00:59:58,708 --> 00:59:59,494 1950. 697 00:59:59,583 --> 01:00:00,949 The tour guide nails it. 698 01:00:01,042 --> 01:00:02,954 I don't even know why you wasted your data. 699 01:00:03,042 --> 01:00:05,204 - Waste my data? - Never mind. 700 01:00:07,417 --> 01:00:09,955 Smart phone, dumb human. 701 01:00:10,042 --> 01:00:11,184 So, you never use your phone? 702 01:00:11,208 --> 01:00:12,619 For phone calls. 703 01:00:12,708 --> 01:00:13,869 Right. 704 01:00:13,958 --> 01:00:16,166 I have a dumb phone, no internet. 705 01:00:16,250 --> 01:00:17,912 That's not even possible. 706 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 What? 707 01:00:23,625 --> 01:00:27,118 I search plenty of things on the computer. 708 01:00:30,458 --> 01:00:32,825 Does this make you feel better than everybody else? 709 01:00:32,917 --> 01:00:33,917 Hardly. 710 01:00:49,875 --> 01:00:52,037 You'd love Eleanor, by the way. 711 01:00:52,125 --> 01:00:55,823 She was probably a lot like you when she was younger. 712 01:00:55,917 --> 01:00:56,782 Yeah? 713 01:00:56,875 --> 01:00:57,875 How so? 714 01:00:58,875 --> 01:01:01,743 You know an architecture nerd. 715 01:01:03,792 --> 01:01:05,454 Oh, is that what I am? 716 01:01:07,333 --> 01:01:08,333 Yes. 717 01:01:09,375 --> 01:01:10,375 Really? 718 01:01:13,667 --> 01:01:14,667 Without a doubt. 719 01:01:15,917 --> 01:01:16,917 Hm. 720 01:01:18,625 --> 01:01:19,625 Go on. 721 01:01:21,125 --> 01:01:24,243 Well, Eleanor was telling me 722 01:01:24,333 --> 01:01:27,576 about my dad's latest research. 723 01:01:27,667 --> 01:01:31,490 He was writing something on the Saarinen churches. 724 01:01:32,458 --> 01:01:33,244 Really? 725 01:01:33,333 --> 01:01:34,869 Like what? 726 01:01:34,958 --> 01:01:36,119 I'm not sure exactly. 727 01:01:36,208 --> 01:01:40,532 Something about the paradox of modernism and religion. 728 01:01:44,417 --> 01:01:45,533 That's interesting. 729 01:01:47,125 --> 01:01:48,125 I suppose. 730 01:01:49,375 --> 01:01:50,375 Are you religious? 731 01:01:51,250 --> 01:01:52,250 No. 732 01:01:54,417 --> 01:01:57,000 I think religions are like monarchies. 733 01:01:58,042 --> 01:01:59,518 There might be a good king here and there 734 01:01:59,542 --> 01:02:03,411 but the system is problematic. 735 01:02:03,500 --> 01:02:04,786 Too easy to exploit. 736 01:02:07,042 --> 01:02:08,578 So you're anti-monarchy? 737 01:02:10,583 --> 01:02:11,583 Yes. 738 01:02:12,333 --> 01:02:13,333 Isn't everyone? 739 01:02:15,125 --> 01:02:16,241 You'd be surprised. 740 01:02:19,542 --> 01:02:20,282 What about your dad? 741 01:02:20,375 --> 01:02:21,707 Does he believe in anything? 742 01:02:22,958 --> 01:02:27,328 He believes in modernism. 743 01:02:29,542 --> 01:02:31,033 Modernism with a soul. 744 01:02:32,167 --> 01:02:33,167 I like that. 745 01:02:35,083 --> 01:02:36,949 I don't know what it means, 746 01:02:37,042 --> 01:02:39,409 but he used to say it all the time. 747 01:02:39,500 --> 01:02:42,618 Something about an alternative possibility. 748 01:02:52,292 --> 01:02:54,033 What are you doing? 749 01:02:54,125 --> 01:02:56,492 Just checking to see if this might be it. 750 01:02:58,042 --> 01:02:59,042 It's not. 751 01:03:00,125 --> 01:03:01,125 What? 752 01:03:02,208 --> 01:03:02,994 Take a look at this. 753 01:03:03,083 --> 01:03:04,449 What do you think it is? 754 01:03:04,542 --> 01:03:05,542 Those lines? 755 01:03:12,042 --> 01:03:12,828 I don't know. 756 01:03:12,917 --> 01:03:14,328 They could be anything. 757 01:03:14,417 --> 01:03:17,160 But it sort of looks like a tower, right? 758 01:03:19,042 --> 01:03:20,042 Yeah, I guess. 759 01:03:21,333 --> 01:03:22,333 It's not this. 760 01:03:25,333 --> 01:03:26,333 What's this mean? 761 01:03:29,583 --> 01:03:31,575 It's just fragments 762 01:03:31,667 --> 01:03:35,786 that says much ado about nothing. 763 01:03:35,875 --> 01:03:37,707 Nothing underlined. 764 01:03:42,583 --> 01:03:44,245 What's over here? 765 01:03:44,333 --> 01:03:45,995 With the exclamation point? 766 01:03:47,417 --> 01:03:48,533 That just says "yes". 767 01:03:49,667 --> 01:03:54,617 Effort plus cost to see 768 01:03:55,917 --> 01:04:01,117 what is invisible and always visible. 769 01:04:03,333 --> 01:04:06,326 No, omni-visible. 770 01:04:07,292 --> 01:04:10,035 No, always visible. 771 01:04:10,125 --> 01:04:11,125 Always. 772 01:04:13,958 --> 01:04:14,958 Wow. 773 01:04:16,042 --> 01:04:17,082 I should ask Gabe at work. 774 01:04:17,125 --> 01:04:19,037 He's really into these kind of riddles. 775 01:04:19,125 --> 01:04:21,333 Yes, yes, what the fuck? 776 01:04:24,167 --> 01:04:27,331 My father was always trying to be so profound. 777 01:04:27,417 --> 01:04:28,851 Why wouldn't he just the write the name down 778 01:04:28,875 --> 01:04:30,366 or draw a better picture? 779 01:04:32,458 --> 01:04:33,809 Well, I didn't think he thought someone 780 01:04:33,833 --> 01:04:34,664 was ever gonna read this. 781 01:04:34,750 --> 01:04:36,958 He probably knew exactly what he meant. 782 01:04:37,042 --> 01:04:38,749 It's still fucking annoying. 783 01:04:42,458 --> 01:04:44,040 Can I ask you something? 784 01:04:44,125 --> 01:04:45,491 Maybe. 785 01:04:45,583 --> 01:04:47,950 Why aren't you at the hospital? 786 01:04:48,042 --> 01:04:50,625 Nothing's changed, you know? 787 01:04:50,708 --> 01:04:52,074 If I were there right now, 788 01:04:53,667 --> 01:04:56,250 it would be just like the last time I saw him. 789 01:04:56,333 --> 01:04:57,369 He'd just be lying there. 790 01:04:57,458 --> 01:04:59,245 Why should I just stare at him all day? 791 01:05:01,625 --> 01:05:02,786 You could talk to him. 792 01:05:05,375 --> 01:05:07,617 This isn't the movies, nothing's gonna happen. 793 01:05:09,875 --> 01:05:10,661 You know, there's been research. 794 01:05:10,750 --> 01:05:12,286 I don't want to talk to him. 795 01:05:14,625 --> 01:05:15,786 We never talked. 796 01:05:17,542 --> 01:05:18,828 He was never interested. 797 01:05:21,250 --> 01:05:22,741 Why should I bother him now? 798 01:05:31,833 --> 01:05:34,905 Do you think he's got a chance to recover? 799 01:05:36,042 --> 01:05:39,206 Even if it's just enough to go back to Seoul? 800 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 God. 801 01:05:50,125 --> 01:05:51,125 I hope not. 802 01:05:53,417 --> 01:05:54,417 What? 803 01:06:01,333 --> 01:06:04,656 The truth is, if I were in Korea 804 01:06:04,750 --> 01:06:06,833 I'd be expected to be there when he died 805 01:06:08,917 --> 01:06:13,161 and to express sorrow in the most dramatic fashion. 806 01:06:16,167 --> 01:06:17,601 There's this belief that if you're not there 807 01:06:17,625 --> 01:06:19,036 when a family member dies 808 01:06:21,167 --> 01:06:23,409 and not adequately grieving, 809 01:06:25,125 --> 01:06:28,197 your spirit will roam aimlessly 810 01:06:28,292 --> 01:06:29,453 and become a kaekkwi. 811 01:06:31,542 --> 01:06:32,542 A ghost. 812 01:06:38,333 --> 01:06:42,247 Of course, my dad didn't believe in that shit 813 01:06:43,375 --> 01:06:45,367 but, still, it would be expected of me. 814 01:06:48,375 --> 01:06:49,582 Do you believe in it? 815 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 No. 816 01:06:54,083 --> 01:06:57,155 But if you were in Korea, you'd go along with it. 817 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Probably. 818 01:07:03,208 --> 01:07:04,208 So, what? 819 01:07:06,167 --> 01:07:07,908 You don't want him to get better? 820 01:07:14,333 --> 01:07:15,333 Maybe not. 821 01:07:18,792 --> 01:07:19,792 Hm. 822 01:07:25,042 --> 01:07:26,042 Oh. 823 01:07:26,917 --> 01:07:27,917 That's so sad. 824 01:07:36,292 --> 01:07:37,828 I think your mom was right. 825 01:07:39,792 --> 01:07:40,976 Are you just trying to get back at me 826 01:07:41,000 --> 01:07:42,116 for talking about your dad? 827 01:07:42,208 --> 01:07:44,951 No, I've been thinking about it since you told me. 828 01:07:45,042 --> 01:07:46,082 What she says makes sense. 829 01:07:46,167 --> 01:07:47,203 Stop. 830 01:07:47,292 --> 01:07:48,453 You have no idea. 831 01:07:48,542 --> 01:07:49,578 You're bright. 832 01:07:49,667 --> 01:07:51,499 You can do a lot. 833 01:07:51,583 --> 01:07:53,870 You should go to New Haven, take her up on her offer. 834 01:07:53,958 --> 01:07:54,958 What offer? 835 01:07:56,042 --> 01:07:56,828 What offer? 836 01:07:56,917 --> 01:07:59,079 She was being nice, and I blew it up in my head. 837 01:08:00,250 --> 01:08:01,457 And I don't even want to go. 838 01:08:01,542 --> 01:08:02,542 I can't. 839 01:08:03,625 --> 01:08:05,018 You said your mom wants you to go. 840 01:08:05,042 --> 01:08:06,078 Yeah. 841 01:08:06,167 --> 01:08:07,328 She just feels guilty 842 01:08:07,417 --> 01:08:10,285 and she doesn't know what it would mean. 843 01:08:10,375 --> 01:08:12,116 Give your mom some credit, huh? 844 01:08:16,625 --> 01:08:18,143 I can't believe you're lecturing me. 845 01:08:18,167 --> 01:08:20,250 I'm not lecturing you. 846 01:08:20,333 --> 01:08:21,665 I'm not lecturing you! 847 01:08:24,042 --> 01:08:25,999 You quit grad school, right? 848 01:08:28,042 --> 01:08:29,123 That is different. 849 01:08:30,667 --> 01:08:32,750 That is completely different and... 850 01:08:35,542 --> 01:08:36,328 The reason I'm telling you this 851 01:08:36,417 --> 01:08:38,249 and the reason your mother is telling you this 852 01:08:38,333 --> 01:08:40,416 is because you're smart and talented. 853 01:08:40,500 --> 01:08:41,832 You could do a lot better! 854 01:08:41,917 --> 01:08:42,917 Than what? 855 01:08:45,333 --> 01:08:46,790 Taking care of my mom? 856 01:08:48,583 --> 01:08:50,018 You obviously don't get that, do you? 857 01:08:50,042 --> 01:08:52,079 Because you're here hoping that your dad dies 858 01:08:52,167 --> 01:08:53,999 so you don't have to mourn for him. 859 01:09:04,708 --> 01:09:05,708 I should go. 860 01:10:47,958 --> 01:10:49,643 It is one of the most significant attempts at 861 01:10:49,667 --> 01:10:52,990 modern romantic architecture in the world. 862 01:10:53,083 --> 01:10:55,791 Table that mimics the one outside. 863 01:10:55,875 --> 01:10:57,992 - Where's the fountain? - Inside. 864 01:10:58,083 --> 01:10:59,415 In the table. 865 01:11:00,917 --> 01:11:02,226 A statue of Henry Moore's 866 01:11:02,250 --> 01:11:03,411 Draped Reclining Woman 867 01:11:03,500 --> 01:11:05,457 used to reside on this plinth up here 868 01:11:05,542 --> 01:11:06,726 but there was an auction one day 869 01:11:06,750 --> 01:11:08,286 and Oprah bought it. 870 01:11:08,375 --> 01:11:11,243 And over here to the right, we have a second century... 871 01:11:44,292 --> 01:11:46,750 Can you do the translation work in his room? 872 01:11:46,833 --> 01:11:49,792 I just think you should be there whenever possible. 873 01:11:49,875 --> 01:11:51,116 I'm there a lot. 874 01:11:51,208 --> 01:11:53,916 It makes a difference, Jin, it does. 875 01:12:06,167 --> 01:12:07,393 I think you'd really like her. 876 01:12:07,417 --> 01:12:09,500 She sounds great. 877 01:12:09,583 --> 01:12:11,165 She's a mini-version of you. 878 01:12:12,375 --> 01:12:15,493 I mean, she's not smaller, she's younger. 879 01:12:17,042 --> 01:12:18,374 Oh, I get it. 880 01:12:19,625 --> 01:12:21,082 How old did you say she was? 881 01:12:22,375 --> 01:12:25,368 Um, I don't know, 19, 20. 882 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 You like her? 883 01:12:30,208 --> 01:12:31,244 I think she's... 884 01:12:34,042 --> 01:12:35,374 Well, what do you mean? 885 01:12:35,458 --> 01:12:36,458 What do you mean? 886 01:12:37,833 --> 01:12:40,200 Do you like her, like her? 887 01:12:41,833 --> 01:12:42,869 How old are you? 888 01:12:47,083 --> 01:12:48,824 You do, don't you? 889 01:12:49,958 --> 01:12:52,416 You need to pull back on that wine. 890 01:12:52,500 --> 01:12:53,581 You love her. 891 01:12:56,042 --> 01:12:57,954 First of all, she's way too young. 892 01:13:00,625 --> 01:13:02,582 Ah, wait, weren't you 18 893 01:13:03,667 --> 01:13:05,454 when you declared your love to me? 894 01:13:09,083 --> 01:13:10,083 Or was it 17? 895 01:13:12,083 --> 01:13:13,164 Shut up. 896 01:13:13,250 --> 01:13:14,991 I never did that. 897 01:13:15,083 --> 01:13:16,574 Ah, you did. 898 01:13:16,667 --> 01:13:17,667 I didn't. 899 01:13:21,333 --> 01:13:23,825 Maybe you didn't use the word love but... 900 01:13:27,083 --> 01:13:28,745 Aw, you were so sweet. 901 01:13:32,792 --> 01:13:35,125 God, I was hoping that never happened. 902 01:13:35,208 --> 01:13:36,208 It did. 903 01:13:41,167 --> 01:13:44,911 I just, I hoped it was in my imagination. 904 01:13:46,125 --> 01:13:51,245 "Eleanor, I want you to know that I think you're..." 905 01:13:57,500 --> 01:13:58,536 What did you say? 906 01:14:01,917 --> 01:14:02,917 What was it? 907 01:14:06,292 --> 01:14:08,659 I was admittedly a little naive. 908 01:14:08,750 --> 01:14:09,911 No, you were sweet. 909 01:14:11,208 --> 01:14:13,040 I always thought you were adorable. 910 01:14:15,208 --> 01:14:16,208 Just young. 911 01:14:18,125 --> 01:14:19,411 Very serious. 912 01:14:27,125 --> 01:14:28,332 I was, what? 913 01:14:29,500 --> 01:14:30,500 I was 20. 914 01:14:36,250 --> 01:14:37,250 Yes. 915 01:14:42,625 --> 01:14:44,787 I did have an agonising crush on you. 916 01:14:47,167 --> 01:14:50,285 God, you were like... 917 01:14:58,083 --> 01:15:00,200 You look just like your dad right now. 918 01:15:21,792 --> 01:15:23,124 No. 919 01:15:23,208 --> 01:15:23,994 Please. 920 01:15:24,083 --> 01:15:25,083 No. 921 01:15:25,792 --> 01:15:30,833 - Eleanor. - No, you have to go. 922 01:15:30,917 --> 01:15:32,328 I can't do this. 923 01:15:33,958 --> 01:15:35,540 You have to leave. 924 01:16:20,583 --> 01:16:22,245 More glass. 925 01:16:24,292 --> 01:16:25,408 More glass. 926 01:16:28,000 --> 01:16:29,207 Transparency. 927 01:16:31,458 --> 01:16:32,458 Light. 928 01:16:35,375 --> 01:16:37,162 This is number five on my list. 929 01:16:37,250 --> 01:16:38,536 - Woo-hoo! - Shh. 930 01:16:42,458 --> 01:16:43,323 Look at the dummy! 931 01:16:43,417 --> 01:16:44,874 - Ssh! - Who are you calling? 932 01:16:44,958 --> 01:16:47,041 Just give me a second. 933 01:16:59,375 --> 01:17:00,707 Hi, Vanessa, it's Casey. 934 01:17:00,792 --> 01:17:02,704 Sorry to bother you, but I'm just trying 935 01:17:02,792 --> 01:17:04,499 to get a hold of my mom again. 936 01:17:04,583 --> 01:17:06,223 I want her to know that I will definitely 937 01:17:06,292 --> 01:17:07,203 pick her up in the morning. 938 01:17:07,292 --> 01:17:08,783 Can you tell her that? 939 01:17:08,875 --> 01:17:09,875 Thanks, bye. 940 01:17:40,125 --> 01:17:41,616 Are you fucking kidding me? 941 01:17:43,667 --> 01:17:45,158 You okay? 942 01:17:55,792 --> 01:17:56,792 Oh, hi. 943 01:17:56,833 --> 01:18:00,247 Sorry, I was just gonna leave another message. 944 01:18:07,667 --> 01:18:08,532 Yeah. 945 01:18:08,625 --> 01:18:11,038 Yes, I forgot that she told me that. 946 01:18:11,125 --> 01:18:12,707 That's why I was calling back. 947 01:18:17,667 --> 01:18:19,829 Okay, got it, so you'll drive her. 948 01:18:21,750 --> 01:18:23,582 Hey, did my mom's phone die again? 949 01:18:27,167 --> 01:18:27,998 Yeah, that's what I thought. 950 01:18:28,083 --> 01:18:29,699 Can I talk to her for a second? 951 01:18:36,167 --> 01:18:37,167 I see. 952 01:18:38,500 --> 01:18:40,583 Okay, well, tell her I said hey. 953 01:18:44,375 --> 01:18:45,375 Okay, thanks. 954 01:18:49,375 --> 01:18:50,582 Everything okay? 955 01:18:54,708 --> 01:18:55,869 Casey, what's the matter? 956 01:19:01,625 --> 01:19:04,697 Do you wanna go to a party? 957 01:19:04,792 --> 01:19:06,374 What? 958 01:19:06,458 --> 01:19:08,018 My friend Emma invited me to a party. 959 01:19:08,042 --> 01:19:09,249 We could still make it. 960 01:19:11,625 --> 01:19:14,163 No, I don't want to go to a party. 961 01:19:15,833 --> 01:19:16,833 Yeah, you do. 962 01:19:28,958 --> 01:19:29,958 Agh! 963 01:21:10,500 --> 01:21:12,833 What are you doing? 964 01:21:21,417 --> 01:21:22,658 Oh, nothing. 965 01:21:26,625 --> 01:21:28,833 Did I miss the party? 966 01:21:28,917 --> 01:21:29,917 What party? 967 01:21:30,667 --> 01:21:32,875 Didn't you say we were going to a party? 968 01:21:34,250 --> 01:21:35,411 Oh, right. 969 01:21:37,083 --> 01:21:40,906 No, I wanted to come here instead. 970 01:21:42,833 --> 01:21:43,914 Where are we? 971 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 Nowhere! 972 01:21:49,750 --> 01:21:50,866 What is this? 973 01:21:53,917 --> 01:21:55,874 This is where I went to school. 974 01:22:00,250 --> 01:22:01,250 That's brutal. 975 01:22:14,875 --> 01:22:15,661 Want to check it out? 976 01:22:15,750 --> 01:22:17,036 I know how to get inside. 977 01:22:18,667 --> 01:22:19,667 You do? 978 01:22:21,458 --> 01:22:22,198 - Ssh. - What? 979 01:22:22,292 --> 01:22:26,832 I thought I heard something. 980 01:23:10,667 --> 01:23:12,018 Why aren't you answering your phone? 981 01:23:12,042 --> 01:23:13,453 We need to get to the hospital. 982 01:23:13,542 --> 01:23:14,578 What's going on? 983 01:23:14,667 --> 01:23:15,453 I don't know. 984 01:23:15,542 --> 01:23:16,822 There's been some complications. 985 01:23:16,875 --> 01:23:18,537 We need to go. 986 01:23:18,625 --> 01:23:20,332 Let me get my phone. Hurry up! 987 01:23:27,208 --> 01:23:28,540 What's going on? 988 01:23:30,375 --> 01:23:34,745 Oh, hey I need to go to the hospital. 989 01:23:36,583 --> 01:23:38,666 Is everything okay? 990 01:23:38,750 --> 01:23:43,950 I don't know. 991 01:24:22,667 --> 01:24:24,283 Cassandra? 992 01:24:24,375 --> 01:24:25,240 Oh, hi. 993 01:24:25,333 --> 01:24:26,869 What are you doing here? 994 01:24:26,958 --> 01:24:28,415 Uh, I was just visiting someone. 995 01:24:28,500 --> 01:24:29,536 Here? 996 01:24:29,625 --> 01:24:30,866 Yeah, we have a guest 997 01:24:30,958 --> 01:24:32,574 that's giving a talk at the library. 998 01:24:32,667 --> 01:24:34,909 Oh, I heard that you're working there. 999 01:24:35,000 --> 01:24:36,081 I am, I love it. 1000 01:24:36,167 --> 01:24:38,033 So how's your mom doing? 1001 01:24:38,125 --> 01:24:38,865 She's great. 1002 01:24:38,958 --> 01:24:39,958 Good, good. 1003 01:24:40,000 --> 01:24:41,184 I heard she's doing much better. 1004 01:24:41,208 --> 01:24:41,994 Yeah. 1005 01:24:42,083 --> 01:24:43,851 And she's still working at the factory? 1006 01:24:43,875 --> 01:24:44,661 Yeah, she is. 1007 01:24:44,750 --> 01:24:46,992 It's part-time, she's almost at 30 hours now. 1008 01:24:47,083 --> 01:24:49,268 She's doing some night cleaning, too, but it's temporary. 1009 01:24:49,292 --> 01:24:50,393 Oh, yeah, that's, 1010 01:24:50,417 --> 01:24:53,034 I'm so happy to hear that, Cassandra. 1011 01:24:53,125 --> 01:24:55,242 And when will you be graduating? 1012 01:24:55,333 --> 01:24:56,574 I graduated last year. 1013 01:24:58,042 --> 01:24:58,828 Oh, that's good. 1014 01:24:58,917 --> 01:25:00,909 Are you going to... - I really better get going. 1015 01:25:01,000 --> 01:25:01,740 Sorry. 1016 01:25:01,833 --> 01:25:03,393 Okay, well, tell your mom, hi. 1017 01:25:03,417 --> 01:25:04,203 Yeah, I will. 1018 01:25:04,292 --> 01:25:09,538 Nice to see you. - Bye. 1019 01:25:49,875 --> 01:25:51,787 Where have you been? 1020 01:26:07,042 --> 01:26:08,533 Cassandra, what's wrong? 1021 01:26:17,042 --> 01:26:18,658 What am I gonna do? 1022 01:26:18,750 --> 01:26:19,911 What do you mean? 1023 01:26:23,208 --> 01:26:25,621 How long do I stay here and just wait? 1024 01:26:26,833 --> 01:26:28,495 As long as it takes. 1025 01:26:31,000 --> 01:26:32,866 So I just wait until he dies? 1026 01:26:35,458 --> 01:26:36,539 Or recovers. 1027 01:26:38,167 --> 01:26:39,453 He's not gonna recover. 1028 01:26:47,125 --> 01:26:49,492 Whatever happens, you need to wait. 1029 01:26:52,583 --> 01:26:53,583 I do? 1030 01:26:58,292 --> 01:27:00,705 If he dies, you don't want him to die alone. 1031 01:27:01,958 --> 01:27:02,958 - I don't? - You don't. 1032 01:27:08,792 --> 01:27:10,328 It doesn't seem fair. 1033 01:27:11,583 --> 01:27:13,290 He never paused his life for me. 1034 01:27:19,583 --> 01:27:21,495 I know this is hard. 1035 01:27:22,583 --> 01:27:23,699 I'm so sorry. 1036 01:28:03,125 --> 01:28:04,787 So along with the music room, 1037 01:28:04,875 --> 01:28:06,241 the front parlour was designed 1038 01:28:06,333 --> 01:28:09,451 for receiving and entertaining guests. 1039 01:28:09,542 --> 01:28:12,865 It was also meant to showcase the family's art collection. 1040 01:28:12,958 --> 01:28:14,574 The Millers were more serious collectors 1041 01:28:14,667 --> 01:28:16,408 than any generation before them. 1042 01:28:17,375 --> 01:28:19,913 In fact, the art collection that was stored here 1043 01:28:20,000 --> 01:28:22,242 and at the Miller House sold in auction 1044 01:28:22,333 --> 01:28:24,199 through Christie's in 2008. 1045 01:28:24,292 --> 01:28:27,012 It was the largest collection of impressionistic... 1046 01:28:34,667 --> 01:28:35,453 Like you said, 1047 01:28:35,542 --> 01:28:37,222 it's better than what you thought, though. 1048 01:28:39,958 --> 01:28:42,166 But it's a pattern. 1049 01:28:42,250 --> 01:28:44,708 This guy's from work, maybe he's the one? 1050 01:28:47,875 --> 01:28:49,207 I doubt that. 1051 01:28:50,125 --> 01:28:51,241 Haven't met him. 1052 01:28:53,875 --> 01:28:55,537 I'm tired of meeting new guys. 1053 01:28:57,792 --> 01:28:58,999 I'm just tired. 1054 01:29:05,917 --> 01:29:07,499 Then accept Eleanor's offer. 1055 01:29:15,250 --> 01:29:17,037 My mom would be lost without me. 1056 01:29:22,125 --> 01:29:23,125 Yeah. 1057 01:29:25,375 --> 01:29:26,375 Maybe. 1058 01:29:37,375 --> 01:29:39,583 Will you pass me one of those? 1059 01:29:39,667 --> 01:29:40,667 Yeah. 1060 01:30:10,667 --> 01:30:11,874 You want one? 1061 01:30:19,583 --> 01:30:21,666 Where does this building rank on your list? 1062 01:30:23,625 --> 01:30:24,625 This? 1063 01:30:25,417 --> 01:30:26,417 Mm-hm. 1064 01:30:30,583 --> 01:30:35,783 I don't know probably late teens, 20's. 1065 01:30:36,458 --> 01:30:37,458 Hm. 1066 01:30:41,042 --> 01:30:43,159 I think this is what my dad's referring to. 1067 01:30:47,542 --> 01:30:51,035 That? 1068 01:30:51,125 --> 01:30:52,125 Yes. 1069 01:30:53,875 --> 01:30:54,875 Hm. 1070 01:31:00,500 --> 01:31:02,583 If it's not, I'm gonna say that it is. 1071 01:31:04,333 --> 01:31:07,167 Walk along the storage walk and let you take a look. 1072 01:31:08,167 --> 01:31:12,332 This table here, was designed by Alexander Gerard. 1073 01:31:13,625 --> 01:31:15,207 The design of it is the same design 1074 01:31:15,292 --> 01:31:17,784 that he put on the curtains in the children's area. 1075 01:31:17,875 --> 01:31:18,661 Hm. 1076 01:31:18,750 --> 01:31:19,536 It's pretty, huh? 1077 01:31:19,625 --> 01:31:20,786 Yeah. 1078 01:31:20,875 --> 01:31:23,709 And he also picked out all the pillow textiles. 1079 01:31:23,792 --> 01:31:26,250 - Hm. - I love this area. 1080 01:31:26,333 --> 01:31:28,074 It's bright. 1081 01:31:28,167 --> 01:31:30,284 And there's a fountain that shoots up 1082 01:31:30,375 --> 01:31:31,684 in the middle of the dining table 1083 01:31:31,708 --> 01:31:34,701 and it sort of mimics the fountain out in the backyard. 1084 01:31:34,792 --> 01:31:36,033 - Oh, yeah. - Yeah. 1085 01:31:53,917 --> 01:31:54,917 Jin? 1086 01:32:01,792 --> 01:32:02,792 Jin? 1087 01:32:51,542 --> 01:32:53,329 I can't believe you're leaving. 1088 01:32:57,167 --> 01:32:58,999 Me, neither. 1089 01:32:59,083 --> 01:33:00,745 It'll be good for you. 1090 01:33:02,583 --> 01:33:04,370 That's what people keep saying. 1091 01:33:04,458 --> 01:33:05,494 It's true. 1092 01:33:15,000 --> 01:33:16,992 I should probably go. 1093 01:33:19,292 --> 01:33:20,499 Wanna know something? 1094 01:33:23,458 --> 01:33:24,458 What? 1095 01:33:26,042 --> 01:33:27,533 I don't really smoke. 1096 01:33:28,958 --> 01:33:29,958 Shut up. 1097 01:33:35,458 --> 01:33:36,458 It's true. 1098 01:33:38,042 --> 01:33:40,034 I just liked hanging out here with you. 1099 01:33:44,542 --> 01:33:45,542 Yeah. 1100 01:33:51,250 --> 01:33:53,242 I should probably stop. 1101 01:34:07,542 --> 01:34:09,499 I better go, my mom's waiting for me. 1102 01:34:11,167 --> 01:34:12,167 Last dinner. 1103 01:34:13,083 --> 01:34:14,083 Yeah. 1104 01:34:16,875 --> 01:34:18,036 Want me to join you? 1105 01:35:18,875 --> 01:35:23,495 I think that was your best dinner yet, missy. 1106 01:35:25,458 --> 01:35:26,619 So subtle. 1107 01:35:30,208 --> 01:35:31,665 That wasn't subtle. 1108 01:35:34,958 --> 01:35:36,915 But it was good, though, thank you. 1109 01:35:41,708 --> 01:35:43,995 What am I gonna do without your dinners? 1110 01:35:46,625 --> 01:35:47,741 Hm? 1111 01:35:47,833 --> 01:35:49,199 Use the microwave. 1112 01:35:50,417 --> 01:35:53,080 Oh, that's exactly what I'll be doing. 1113 01:35:58,000 --> 01:36:00,037 I made you a list of recipes, don't forget. 1114 01:36:00,125 --> 01:36:01,125 Use them, okay? 1115 01:36:13,792 --> 01:36:16,125 I really wish that we'd done more things together. 1116 01:36:16,208 --> 01:36:17,208 You know? 1117 01:36:21,000 --> 01:36:23,492 Like taken a trip together or something. 1118 01:36:27,792 --> 01:36:30,830 I really can't believe we never did that. 1119 01:36:33,000 --> 01:36:34,207 Not even once. 1120 01:36:37,042 --> 01:36:38,042 Mom. 1121 01:36:40,833 --> 01:36:41,833 You shouldn't... 1122 01:36:44,792 --> 01:36:45,792 We were... 1123 01:36:46,750 --> 01:36:47,750 It was... 1124 01:36:50,750 --> 01:36:54,039 Oh God, it must have been so hard growing up with me. 1125 01:36:56,875 --> 01:36:58,286 I'm so sorry, Casey. 1126 01:36:58,375 --> 01:37:01,038 Mom, no, it wasn't. 1127 01:37:06,958 --> 01:37:08,244 I love being with you. 1128 01:37:15,667 --> 01:37:19,490 I don't even know why I'm leaving, honestly. 1129 01:37:24,833 --> 01:37:27,792 I just want to stay here with you. 1130 01:37:39,042 --> 01:37:40,042 Mom. 1131 01:37:44,833 --> 01:37:45,833 Mom. 1132 01:37:58,375 --> 01:37:59,375 Mom? 1133 01:38:02,292 --> 01:38:04,534 How's the apartment? 1134 01:38:04,625 --> 01:38:05,661 It's not the Inn. 1135 01:38:06,750 --> 01:38:08,537 Well, nothing's the Inn. 1136 01:38:08,625 --> 01:38:09,625 Is it bearable? 1137 01:38:11,083 --> 01:38:12,540 No complaints. 1138 01:38:12,625 --> 01:38:13,411 It's actually nice. 1139 01:38:13,500 --> 01:38:14,500 I like the neighbourhood. 1140 01:38:14,583 --> 01:38:16,119 It's a week-to-week? 1141 01:38:16,208 --> 01:38:17,208 Month-to-month. 1142 01:38:18,292 --> 01:38:20,033 That's still good. 1143 01:39:08,750 --> 01:39:10,833 Thanks - for everything. 1144 01:39:16,583 --> 01:39:20,247 Thank you for being here. 1145 01:39:23,292 --> 01:39:24,954 I hope my mom's gonna be okay. 1146 01:39:26,333 --> 01:39:27,949 She's gonna be all right. 1147 01:39:31,458 --> 01:39:32,744 She wants this for you. 1148 01:39:34,375 --> 01:39:36,116 Casey, she's so proud of you. 1149 01:39:41,667 --> 01:39:43,454 I feel bad leaving you, too. 1150 01:39:43,542 --> 01:39:45,329 You gotta keep me posted, okay? 1151 01:39:46,833 --> 01:39:47,833 I will. 1152 01:39:48,958 --> 01:39:50,745 But you need to stop feeling bad. 1153 01:39:51,833 --> 01:39:54,371 Yeah, so do you. 1154 01:39:56,958 --> 01:39:58,165 Maybe. 1155 01:40:02,167 --> 01:40:04,159 Think I'm gonna quit smoking. 1156 01:40:04,250 --> 01:40:05,115 Yeah? 1157 01:40:05,208 --> 01:40:06,208 Yeah. 1158 01:40:07,458 --> 01:40:08,323 It's probably a good idea. 1159 01:40:08,417 --> 01:40:09,417 She's not a fan. 1160 01:40:21,792 --> 01:40:23,624 You better get going. 1161 01:40:25,833 --> 01:40:26,833 I know. 75947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.