Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,980
Looking for someone?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,780
Oops! Wrong room.
3
00:00:14,170 --> 00:00:16,150
You don't have to hurry.
4
00:00:16,590 --> 00:00:18,570
It's been such a long time since we last met.
5
00:00:19,330 --> 00:00:20,080
Cobra.
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,070
Crystal Boy...
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,470
Cobra! Grab on!
8
00:00:43,280 --> 00:00:48,610
Have you obtained the secret of the universe, the power that created the galaxy?
9
00:00:49,530 --> 00:00:51,780
No, I need a little more time.
10
00:00:52,900 --> 00:00:56,950
There is no time. The guild needs it right now.
11
00:00:57,140 --> 00:01:00,330
Hurry, Count. Mistakes won't be allowed.
12
00:01:00,680 --> 00:01:01,330
Yes.
13
00:01:02,020 --> 00:01:05,390
Are you after the power the created the galaxy too?
14
00:01:07,460 --> 00:01:11,340
I don't care about the secret of the universe's creation.
15
00:01:12,780 --> 00:01:15,970
Right. Your objective is the Pirate Guild.
16
00:01:16,350 --> 00:01:20,600
Tell me, Cobra. What happened in the past between you and the Guild?
17
00:01:22,980 --> 00:01:24,820
They took something away from me.
18
00:01:25,490 --> 00:01:26,510
Something?
19
00:01:28,010 --> 00:01:29,250
My dreams.
20
00:01:30,810 --> 00:01:32,570
They took away my dreams...
21
00:01:35,530 --> 00:01:36,390
Cobra...
22
00:01:37,310 --> 00:01:38,550
Time Bullet.
23
00:01:39,060 --> 00:01:44,580
The surroundings of the person shot by this bullet advances at 1/10 000 the normal speed.
24
00:01:45,240 --> 00:01:47,600
You're already a living statue.
25
00:02:13,000 --> 00:02:18,700
hageshii unmei no uzu ni
ima wa mi wo yudane
26
00:02:19,200 --> 00:02:25,750
tatakau sono mune no akai honoo
moetsukiru hi made
27
00:02:26,750 --> 00:02:32,380
onna no namida to senaka awase ni aru
28
00:02:33,800 --> 00:02:41,450
otoko no ikizama wo tomerare wa shinai
29
00:02:42,550 --> 00:02:48,940
kizu darake no yume dakishimeta ude ni wa
30
00:02:49,270 --> 00:02:53,270
hokori dake ga matata iteru
31
00:02:53,600 --> 00:02:56,900
nani yori mo tada utsukushiku
32
00:02:56,950 --> 00:03:02,870
uchuu no hate wo kyou mo mata samayou
33
00:03:03,250 --> 00:03:12,950
sou kedakai kemono no you ni
tamashii wo furuwasete
34
00:03:30,420 --> 00:03:31,270
Cobra...
35
00:03:36,570 --> 00:03:37,810
Oh no...
36
00:03:46,000 --> 00:03:48,370
I'll let you say your farewell here.
37
00:03:49,250 --> 00:03:51,260
I'll help myself to this data.
38
00:03:56,290 --> 00:03:57,800
Cobra!
39
00:04:15,150 --> 00:04:17,190
Stop, Cobra! You'll die!
40
00:04:25,750 --> 00:04:31,040
I see. There was a reason he was called immortal.
41
00:04:39,830 --> 00:04:43,690
Is hatred what keeps you moving on the brink of death?
42
00:04:44,200 --> 00:04:48,220
I know how much you hate the guild, Cobra.
43
00:04:49,360 --> 00:04:52,510
I know about the three sisters you once loved.
44
00:04:52,830 --> 00:04:54,870
These three women are now dead.
45
00:04:55,630 --> 00:04:59,680
And they were killed by the guild!
46
00:05:02,350 --> 00:05:03,400
What did you say?
47
00:05:06,210 --> 00:05:07,700
Quit it, it's useless.
48
00:05:14,430 --> 00:05:18,190
Fool, I know that the Psychogun is powered by your mental strength.
49
00:05:18,460 --> 00:05:22,680
And right now you do not have an ounce of strength left!
50
00:05:22,930 --> 00:05:23,840
Die!
51
00:05:45,010 --> 00:05:45,930
Now!
52
00:06:09,060 --> 00:06:09,980
Cobra!
53
00:06:13,930 --> 00:06:14,440
Cobra!
54
00:06:14,500 --> 00:06:15,240
Cobra!
55
00:06:18,610 --> 00:06:20,940
Don't go, it's a waterfall!
56
00:06:22,150 --> 00:06:22,900
Cobra!
57
00:06:37,600 --> 00:06:38,120
You are...
58
00:06:38,490 --> 00:06:41,170
I am Armaroid Lady, Cobra's partner.
59
00:06:41,390 --> 00:06:42,630
Get on the ship.
60
00:07:01,520 --> 00:07:03,240
It seems you've killed Cobra.
61
00:07:03,910 --> 00:07:07,900
That's right. He should have become fish food by now.
62
00:07:08,470 --> 00:07:09,900
Did you confirm the body?
63
00:07:10,410 --> 00:07:13,240
Don't worry about him, he's dead.
64
00:07:13,560 --> 00:07:16,810
But look at that, it's the data on the fossils.
65
00:07:17,320 --> 00:07:20,920
The whereabouts of the power of the universe's creation are there.
66
00:07:22,230 --> 00:07:24,920
I'll have you come with me, Boy.
67
00:07:31,180 --> 00:07:32,830
Cobra isn't dead.
68
00:07:35,960 --> 00:07:37,890
So he's alive...
69
00:07:38,700 --> 00:07:42,870
It seems the guild has killed the three sisters he once loved.
70
00:07:43,250 --> 00:07:47,900
Cobra will definitely come back, to have his revenge.
71
00:07:49,020 --> 00:07:51,280
You seem to know a lot about him.
72
00:08:00,010 --> 00:08:01,880
I'll tell you one more thing.
73
00:08:02,200 --> 00:08:06,540
The one that killed these three women was me!
74
00:08:15,330 --> 00:08:16,390
Out of the way!
75
00:08:20,230 --> 00:08:23,060
What are you all doing here?
76
00:08:23,390 --> 00:08:25,360
You'll fight against Gypsy Doc, won't you?
77
00:08:25,520 --> 00:08:27,810
Then you'll need a better engine.
78
00:08:28,670 --> 00:08:32,070
We'll make it able to move between dimensions.
79
00:08:32,270 --> 00:08:36,570
Leave it to us. In half a day, your engine will be as good as new.
80
00:08:37,050 --> 00:08:43,450
If they obtain the power of the universe's creation, what will happen to this galaxy?
81
00:08:43,550 --> 00:08:46,580
We have to stop them no matter what.
82
00:08:47,340 --> 00:08:51,090
That's right, we can't let the guild have it...
83
00:08:51,420 --> 00:08:52,920
...is what Cobra said.
84
00:08:53,460 --> 00:08:54,220
Cobra did?
85
00:09:03,140 --> 00:09:03,710
Cobra...
86
00:09:04,190 --> 00:09:07,190
There's nothing to worry about, he missed the target.
87
00:09:07,410 --> 00:09:11,200
But look at that, his speed of recovery is unbelievable.
88
00:09:11,360 --> 00:09:13,490
Just like a lizard's tail.
89
00:09:20,980 --> 00:09:21,780
Cobra...
90
00:09:29,830 --> 00:09:31,750
Go after them...
91
00:09:32,480 --> 00:09:34,800
We have reached point 732.116.
92
00:09:35,120 --> 00:09:38,180
Good, we have reached our target. Start descending!
93
00:09:38,340 --> 00:09:39,510
Start dimensional navigation!
94
00:09:47,900 --> 00:09:50,090
2,000 meters, now descending.
95
00:09:50,600 --> 00:09:53,070
There's a huge cave inside Mars!
96
00:09:53,470 --> 00:09:55,400
There, that's it!
97
00:10:07,710 --> 00:10:09,940
Do you know of this place?
98
00:10:11,210 --> 00:10:13,090
An ancient Martian city, right?
99
00:10:13,350 --> 00:10:14,590
That's right.
100
00:10:14,840 --> 00:10:20,740
They reigned over this universe like gods and then disappeared while leaving many mysteries behind.
101
00:10:20,900 --> 00:10:23,100
The legendary ancient Martians.
102
00:10:29,660 --> 00:10:34,110
They were gods, omnipotent gods that ruled over the universe.
103
00:10:34,400 --> 00:10:38,610
The ancient Martians... Their footprints are left all over the universe.
104
00:10:39,690 --> 00:10:42,180
On Earth they are known as...
105
00:10:42,810 --> 00:10:43,900
"Moai"
106
00:10:52,430 --> 00:10:55,200
The proof that they were gods is right here.
107
00:11:01,260 --> 00:11:02,370
Look at this.
108
00:11:02,690 --> 00:11:04,090
This is a galaxy.
109
00:11:04,570 --> 00:11:07,590
What is inside is an unborn galaxy.
110
00:11:07,880 --> 00:11:11,510
Millions of stars that are waiting for the day they are released.
111
00:11:11,830 --> 00:11:15,900
Yes, this is an egg. The egg of the universe.
112
00:11:16,550 --> 00:11:18,870
This is the secret of the birth of the universe.
113
00:11:19,190 --> 00:11:22,340
The ancient Martians were gods that created the universe.
114
00:11:22,570 --> 00:11:26,260
And now my guild has obtained that power!
115
00:11:27,440 --> 00:11:30,120
What will the guild do with that power?
116
00:11:31,330 --> 00:11:35,400
This egg is supposed to be released in a space without stars.
117
00:11:35,660 --> 00:11:40,130
But what if another galaxy was created inside a galaxy?
118
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
Yes, the galaxy would disappear.
119
00:11:43,110 --> 00:11:48,140
This is a weapon to erase the annoying space patrol from the universe in an instant.
120
00:11:48,530 --> 00:11:50,660
This is what the guild has been searching for.
121
00:11:54,800 --> 00:12:00,660
God's work is to create and humanity's duty is to destroy!
122
00:12:06,240 --> 00:12:09,290
Alright! Success!
123
00:12:11,180 --> 00:12:12,480
Breaking into interdimensional space.
124
00:12:12,670 --> 00:12:16,300
Computer program: good. Flight recorder: running.
125
00:12:16,530 --> 00:12:20,340
Dimensional engine output: 200% and raising!
126
00:12:20,950 --> 00:12:23,050
Lady, the engine is working perfectly!
127
00:12:23,380 --> 00:12:24,970
Ok! Let's get going!
128
00:12:31,590 --> 00:12:34,810
There's a reading on the radar! Something is approaching at high speed!
129
00:12:35,160 --> 00:12:37,810
What? What could it be? Check the hull!
130
00:12:41,250 --> 00:12:42,520
It's the Turtle.
131
00:12:42,810 --> 00:12:43,860
Turtle?
132
00:12:44,240 --> 00:12:45,830
Cobra's spaceship.
133
00:12:46,020 --> 00:12:46,700
What?
134
00:12:47,080 --> 00:12:48,120
Cobra!
135
00:12:48,600 --> 00:12:51,370
It can't be! He's dead!
136
00:12:52,240 --> 00:12:53,830
I wonder about that...
137
00:13:02,270 --> 00:13:04,850
The enemy is approaching! Prepare to intercept!
138
00:13:07,530 --> 00:13:10,060
The enemy is at 5,000 m!
139
00:13:10,460 --> 00:13:12,300
Let's beat them at their own game.
140
00:13:12,490 --> 00:13:14,020
Open rear gunports!
141
00:13:16,350 --> 00:13:17,370
They're firing at us!
142
00:13:17,530 --> 00:13:19,060
Open the front barrier!
143
00:13:19,500 --> 00:13:21,220
Super blaster! Ready to fire!
144
00:13:25,430 --> 00:13:26,420
Distance: 5,000!
145
00:13:27,400 --> 00:13:28,990
Distance: 3,500!
146
00:13:29,730 --> 00:13:30,870
Distance: 3,000!
147
00:13:31,350 --> 00:13:33,870
Not yet, we have to get them in one shot.
148
00:13:34,470 --> 00:13:35,870
Distance: 2,500!
149
00:13:38,260 --> 00:13:39,290
Take that!
150
00:13:49,220 --> 00:13:50,760
Where did that attack come from?
151
00:13:58,270 --> 00:14:01,110
We're in trouble! The starboard engine got blown off!
152
00:14:02,980 --> 00:14:07,250
We can't evade their attacks with just the left engine!
153
00:14:15,690 --> 00:14:16,680
Jane...
154
00:14:17,030 --> 00:14:20,710
Jane... Dominique... Catherine...
155
00:14:22,540 --> 00:14:23,340
Jane!
156
00:14:45,000 --> 00:14:47,930
Main engine's output decreasing! Rear shield damaged!
157
00:14:48,090 --> 00:14:52,070
At this speed, the Turtle is just waiting to get blown off!
158
00:14:52,490 --> 00:14:55,730
Don't we have any more weapons to attack with?
159
00:14:55,890 --> 00:14:57,580
We have a weapon right here.
160
00:14:58,660 --> 00:15:00,790
My left arm.
161
00:15:01,120 --> 00:15:01,960
Cobra!
162
00:15:05,100 --> 00:15:06,590
Open the hatch.
163
00:15:07,070 --> 00:15:12,390
Cobra! Aim for the guild's mark on the ship! The fuel's reserve are beyond it!
164
00:15:12,840 --> 00:15:14,590
The Guild's mark, huh?
165
00:15:15,900 --> 00:15:16,640
Open it.
166
00:15:19,500 --> 00:15:22,300
What a tenacious ship, let's crush it.
167
00:15:22,490 --> 00:15:24,650
Thunderbolt! Prepare to fire!
168
00:15:29,560 --> 00:15:32,750
Front Thunderbolt, ready to fire!
169
00:15:33,100 --> 00:15:36,570
There's something shaped like a person on top of the Turtle!
170
00:15:46,640 --> 00:15:47,780
Cobra...
171
00:15:48,170 --> 00:15:49,920
Thunderbolt, fire!
172
00:15:51,350 --> 00:15:52,010
Here it comes!
173
00:16:04,320 --> 00:16:08,520
What a fool, does he think he can stand up against this ship with the Psychogun?
174
00:16:08,680 --> 00:16:09,940
I'll squash him.
175
00:16:10,270 --> 00:16:12,600
It's useless, you can't beat him.
176
00:16:12,760 --> 00:16:13,430
What?
177
00:16:13,680 --> 00:16:16,160
Thunderbolt set! Don't miss this time!
178
00:16:21,200 --> 00:16:22,210
Lady, emergency stop!
179
00:16:33,560 --> 00:16:34,900
Fire outbreak in the fuel tank room!
180
00:16:35,060 --> 00:16:37,700
Deck 2 and 3 destroyed! Main engine stopped!
181
00:16:38,050 --> 00:16:39,470
Switching to the auxiliary engine.
182
00:16:39,960 --> 00:16:40,810
Damn him...
183
00:16:42,570 --> 00:16:44,270
Exit interdimensional space!
184
00:16:47,130 --> 00:16:48,650
Cobra! They vanished!
185
00:16:49,070 --> 00:16:50,950
They ran away to normal space.
186
00:16:51,430 --> 00:16:53,900
Lady, calculate their position.
187
00:16:54,360 --> 00:16:57,660
Let's pay a visit to their stomach.
188
00:17:04,270 --> 00:17:05,120
What's that?
189
00:17:08,790 --> 00:17:09,670
The Turtle?!
190
00:17:16,630 --> 00:17:19,970
I'm using the Psychogun without holding back right now.
191
00:17:20,610 --> 00:17:22,970
Come and get me if you want to become minced meat.
192
00:17:25,610 --> 00:17:28,540
He's a monster!
193
00:17:29,300 --> 00:17:31,630
Cobra, the dimension moving circuit is unstable!
194
00:17:33,410 --> 00:17:35,070
I can't maintain materialization!
195
00:17:35,360 --> 00:17:36,180
Cobra!
196
00:17:53,480 --> 00:17:55,760
Sorry I'm late, the road was a little crowded.
197
00:17:56,090 --> 00:17:56,760
Cobra...
198
00:17:57,020 --> 00:17:59,250
Stop! Or the woman dies!
199
00:17:59,310 --> 00:18:01,850
Oh? Going somewhere?
200
00:18:02,370 --> 00:18:06,830
Exactly! I'm going to the guild's HQ for my coronation!
201
00:18:06,990 --> 00:18:09,350
With the power of the universe's creation.
202
00:18:09,850 --> 00:18:11,360
Coronation, huh?
203
00:18:12,020 --> 00:18:15,110
Call me the day you get hanged.
204
00:18:35,660 --> 00:18:39,590
You're not going to your coronation, because you're stopping here.
205
00:18:39,590 --> 00:18:40,720
S...Stop!
206
00:18:47,790 --> 00:18:49,380
Are you okay, Utopia?
207
00:18:49,380 --> 00:18:49,810
Cobra!
208
00:18:52,030 --> 00:18:56,740
Well then, since we have a boat for emergency escape ready, shall we get out of here?
209
00:19:11,650 --> 00:19:13,750
Looks like you lost your good luck charm.
210
00:19:13,880 --> 00:19:17,090
I don't mind, because you are my good luck charm.
211
00:19:26,620 --> 00:19:28,880
Take this and get back.
212
00:19:43,440 --> 00:19:47,080
Cobra, the time has come to finish things off.
213
00:19:47,650 --> 00:19:49,680
Yeah, I still owe you one.
214
00:19:49,810 --> 00:19:54,630
You are my nightmare, as long as you're alive I won't be able to sleep well.
215
00:19:54,970 --> 00:20:00,130
The Psychogun is useless against me, you have nothing left.
216
00:20:00,480 --> 00:20:02,080
I have something left.
217
00:20:02,710 --> 00:20:04,140
My spirit.
218
00:20:17,820 --> 00:20:19,480
Shatter to pieces, glass doll!
219
00:20:21,250 --> 00:20:22,820
I won't break.
220
00:20:23,550 --> 00:20:26,440
My body is made of a special crystal.
221
00:20:26,830 --> 00:20:29,410
Strong enough to make a lead bullet bounce back.
222
00:20:29,690 --> 00:20:32,330
And as soft as a woman's skin.
223
00:21:21,390 --> 00:21:22,160
Grab on!
224
00:21:24,070 --> 00:21:25,280
Are you alright, Cobra?
225
00:21:26,010 --> 00:21:26,760
That was close!
226
00:21:29,160 --> 00:21:30,500
And Crystal Boy?
227
00:21:30,890 --> 00:21:34,170
He got lost in a microwave.
228
00:21:43,880 --> 00:21:48,470
This is bad, this ship is about to break into pieces.
229
00:21:48,850 --> 00:21:50,060
What should we do, Cobra?
230
00:21:50,190 --> 00:21:54,520
Call Lady back, she should still be in the interdimensional space.
231
00:21:54,780 --> 00:21:57,670
There should be a communication device on the main deck.
232
00:21:57,900 --> 00:21:58,540
Let's go.
233
00:21:58,920 --> 00:21:59,740
Not yet!
234
00:22:04,910 --> 00:22:08,220
The battle isn't over yet!
235
00:22:08,570 --> 00:22:11,220
Wow, you sure are robust!
236
00:22:23,700 --> 00:22:25,360
It's over, Cobra.
237
00:22:28,700 --> 00:22:29,320
Die!
238
00:22:32,750 --> 00:22:35,420
Fascinated by the pretty feet, Boy?
239
00:22:35,680 --> 00:22:36,330
Take this!
240
00:22:53,070 --> 00:22:53,870
Is it over?
241
00:22:55,170 --> 00:22:56,570
It's finally over...
242
00:22:56,920 --> 00:22:58,580
My nightmare...
243
00:23:22,440 --> 00:23:25,210
This is the power that created the universe?
244
00:23:25,400 --> 00:23:26,290
That's right.
245
00:23:26,480 --> 00:23:30,820
No matter how I look at it, this looks like a badly done turban shell.
246
00:23:32,470 --> 00:23:33,300
You're right.
247
00:23:33,780 --> 00:23:35,820
But look at this.
248
00:23:40,820 --> 00:23:42,020
What's this?
249
00:23:42,790 --> 00:23:44,190
This is a nebula.
250
00:23:44,670 --> 00:23:46,330
An unborn galaxy.
251
00:23:46,740 --> 00:23:49,770
Millions of stars are living in it.
252
00:23:50,250 --> 00:23:52,030
This is the universe's egg.
253
00:23:52,480 --> 00:23:58,370
The universe's egg, huh? But what will the guild do with a new galaxy?
254
00:23:58,850 --> 00:24:01,250
Are they trying to get into the real estate's business?
255
00:24:01,780 --> 00:24:04,870
This is supposed to be released in a space without stars.
256
00:24:05,540 --> 00:24:09,090
But what if another galaxy was released inside a galaxy?
257
00:24:10,470 --> 00:24:14,510
An huge explosion would occur and the galaxy would vanish!
258
00:24:17,900 --> 00:24:19,720
Lady, it's me. Can you hear me?
259
00:24:20,540 --> 00:24:21,880
Cobra! Are you okay?
260
00:24:22,100 --> 00:24:25,230
Yeah, I'm fine. Where are you right now?
261
00:24:25,610 --> 00:24:27,550
Still in the interdimensional space.
262
00:24:28,790 --> 00:24:30,740
I'll come right after I'm done with repairs.
263
00:24:31,180 --> 00:24:33,350
Please make it quick.
264
00:24:33,510 --> 00:24:37,040
This ship will soon break into pieces.
265
00:24:37,360 --> 00:24:38,730
Okay, wait for me.
266
00:24:40,700 --> 00:24:42,420
What's that?
267
00:24:48,130 --> 00:24:49,780
It's the Guild's fleet.
268
00:24:59,560 --> 00:25:05,010
I am the commander of the solar system's Pirate Guild, Red Bone.
269
00:25:05,260 --> 00:25:08,650
Connect me to the Guild's representative, Count Bold!
270
00:25:08,990 --> 00:25:12,900
Too bad, he just went for a picnic in space.
271
00:25:13,230 --> 00:25:15,740
Looks like it. Are you Cobra?
272
00:25:15,930 --> 00:25:18,910
Hand over the universe's egg.
273
00:25:19,340 --> 00:25:20,910
What if I refuse?
274
00:25:21,320 --> 00:25:24,500
You and the ship get destroyed.
275
00:25:25,270 --> 00:25:27,920
And I'll retrieve the egg after that.
276
00:25:32,630 --> 00:25:34,860
Looks like we're in a pinch.
277
00:25:37,400 --> 00:25:40,530
How do you open that egg?
278
00:25:41,610 --> 00:25:45,970
This is a dark space without stars.
279
00:25:46,200 --> 00:25:48,770
This is an ideal place to create a galaxy.
280
00:25:49,320 --> 00:25:52,940
But Cobra, if you do that, we will...
281
00:25:58,940 --> 00:26:02,540
The handle on the top, turn it to the left.
282
00:26:02,860 --> 00:26:04,040
This one...
283
00:26:04,380 --> 00:26:06,790
We won't hand over this to them.
284
00:27:14,530 --> 00:27:16,150
You used the Time Bullet, didn't you?
285
00:27:16,470 --> 00:27:20,740
Yeah. The time around us has stopped.
286
00:27:21,120 --> 00:27:21,850
I see.
287
00:27:22,780 --> 00:27:24,780
Look at that, Cobra!
288
00:27:25,360 --> 00:27:28,030
This is... a new galaxy.
289
00:27:28,320 --> 00:27:31,570
We are witnessing the birth of a new universe.
290
00:27:31,820 --> 00:27:35,130
I see. So today's is its birthday, huh?
291
00:27:35,490 --> 00:27:37,270
I'll make a note of it in my diary
292
00:27:38,930 --> 00:27:40,780
Give it a name.
293
00:27:41,410 --> 00:27:43,200
Give a name to this Galaxy.
294
00:27:43,520 --> 00:27:45,140
Right...
295
00:27:45,970 --> 00:27:48,010
What do you think of this one?
296
00:27:48,990 --> 00:27:51,160
"Utopia"
297
00:28:07,200 --> 00:28:11,440
hateshinai yami no naka demo
298
00:28:11,710 --> 00:28:14,720
asu wo shinjite
299
00:28:15,750 --> 00:28:22,190
aruki tsuzukeru tatoe tsurakutemo
300
00:28:24,210 --> 00:28:28,220
anata ga kureta hohoemi wo
301
00:28:28,750 --> 00:28:32,140
kokoro no oku de
302
00:28:32,580 --> 00:28:39,260
sotto michishirube ni kaete
303
00:28:41,050 --> 00:28:49,280
kono hoshi ni inochi wo uketa otoko wa minna
304
00:28:49,380 --> 00:28:56,320
dakishimeta roman no tame ni samayou
305
00:28:57,470 --> 00:29:02,480
ai wa yuruginai chikara de
306
00:29:02,870 --> 00:29:06,590
yoru no kawa wo koete yuku
307
00:29:06,690 --> 00:29:10,910
taisetsu na hito ga yasashii kimochi de
308
00:29:10,920 --> 00:29:14,460
kyou mo nemureru you ni
309
00:29:14,460 --> 00:29:19,540
ai yo yuruginai chikara yo
310
00:29:19,740 --> 00:29:23,450
unmei sae koete yuke
311
00:29:23,550 --> 00:29:30,710
kirameku hoshi ni hikarete
22235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.