All language subtitles for Cliffhanger (1993) Sylvester Stallone - DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:02,858 --> 00:01:07,116 ALPINISTA 2 00:01:51,150 --> 00:01:54,411 Spasila�ka ekipa 3. Jessie, vidi� li ih? 3 00:01:54,749 --> 00:01:57,085 Strpi se, ljubavi. 4 00:02:00,590 --> 00:02:04,010 Mislim da smo ih na�li. �ta ka�e�, Frank? 5 00:02:05,791 --> 00:02:08,001 Ka�em da su onde! 6 00:02:11,951 --> 00:02:15,455 Ekipa 3, ovde centar. -Ovde trojka. Slu�am. 7 00:02:15,671 --> 00:02:19,008 Jessie... jugoistok je uglavnom vedar. 8 00:02:19,152 --> 00:02:25,450 Letite do Tornja, i pripazite zbog vetra i turbulencija. 9 00:02:25,512 --> 00:02:29,600 Ne savetujemo spa�avanje pomo�u kuke. 10 00:02:29,752 --> 00:02:33,464 U redu. Bacit �u u�e s druge strane litice. Kraj poruke. 11 00:02:33,792 --> 00:02:35,710 Primljeno. 12 00:02:49,153 --> 00:02:51,989 Gabe, ka�u da je sve u redu. 13 00:02:54,394 --> 00:02:57,605 Gabe, gde si? 14 00:02:58,673 --> 00:03:00,801 Visim, Jessie. 15 00:03:01,034 --> 00:03:02,911 Bo�e! 16 00:03:06,914 --> 00:03:10,126 Osobu ne vidim, ali zadnjicu poznajem! 17 00:03:10,394 --> 00:03:13,230 Pazi kako se izra�ava� pred Frankom! 18 00:03:13,794 --> 00:03:16,547 Navikao sam i na gore, klovn e sa stene! 19 00:03:55,477 --> 00:03:59,857 Pod vrhom Tornja su. Ta�no iznad tebe. 20 00:04:00,557 --> 00:04:02,768 Jo� nekoliko metara. 21 00:04:08,878 --> 00:04:12,089 Dobrodo�ao u dru�tvo. -Zdravo, Sara. -Zdravo, Gabe. 22 00:04:13,679 --> 00:04:15,931 Kako koleno? 23 00:04:16,159 --> 00:04:21,080 Slabo. Nema veze... -I��a�io si ga nakon izlaska iz kade. 24 00:04:22,078 --> 00:04:25,999 Mislila sam da je ranjen u Vijetnamu?! -Stvarno? 25 00:04:27,919 --> 00:04:29,754 Ekipa 3! 26 00:04:29,999 --> 00:04:33,586 Na�ao sam planinara. Jessie, dodaj u�e. 27 00:04:44,720 --> 00:04:46,889 Pa, kako ti se �ini? 28 00:04:47,040 --> 00:04:49,293 Dobro, s obzirom na okolnosti. 29 00:04:49,440 --> 00:04:51,692 �ta ka�e� na to da pobegnemo... 30 00:04:51,801 --> 00:04:55,346 ...i ostavimo ovog jadnika? -Dovodi� me u napast! 31 00:05:01,921 --> 00:05:03,923 Ekipa 3... 32 00:05:04,121 --> 00:05:07,583 Walker se nabacuje mojoj devojci, 33 00:05:07,681 --> 00:05:10,517 mo�da ga bacim sa stene. 34 00:05:10,962 --> 00:05:13,298 Javi Gabu da se smeje nabacivati samo meni, 35 00:05:13,521 --> 00:05:16,358 ina�e �e se morati spustiti pe�ke i spavace napolju. 36 00:05:17,082 --> 00:05:19,543 Du�o, on la�e! 37 00:05:50,564 --> 00:05:53,359 Doista smo na 1000 m? -Otprilike. 38 00:05:54,324 --> 00:05:58,411 Ne veruj svemu �to ka�e protiv mene! -Hvala. 39 00:06:10,485 --> 00:06:12,821 Hajde, kreni! 40 00:06:16,726 --> 00:06:19,895 Znam da se boji�, ali ovo smo �inili bezbroj puta. 41 00:06:22,645 --> 00:06:25,690 Sve u redu? 42 00:06:25,766 --> 00:06:28,185 Pardon, kapetane Kado! 43 00:06:29,046 --> 00:06:32,299 Ruke i noge celo vreme unutra. Mo�e? 44 00:06:34,807 --> 00:06:39,019 Odli�no, Hal! To uliva poverenje. 45 00:06:45,767 --> 00:06:48,686 Kako te je uspeo nagovoriti da se penje� na Toranj? 46 00:06:48,887 --> 00:06:51,765 Rekao je da je to bolje od seksa. -Ozbiljno? 47 00:06:55,648 --> 00:06:58,109 Spremna za najbolju vo�nju u ovom parku? 48 00:06:58,328 --> 00:07:00,747 Pri�ekaj malo, javi�u ti... 49 00:07:11,969 --> 00:07:14,138 Grozno izgleda�! 50 00:07:14,369 --> 00:07:16,830 Uspeo je! -A za�to ne bi? 51 00:07:17,249 --> 00:07:19,543 To je lako. 52 00:07:20,249 --> 00:07:22,835 Dobro... mogu ja... -Znam da mo�e�. 53 00:07:23,129 --> 00:07:26,508 Oprosti �to smo te namu�ili. -Pusti to, Sara. -Hvala. 54 00:07:27,170 --> 00:07:29,631 Jesi li video ovo? -Jesam... 55 00:07:32,130 --> 00:07:34,841 Ve�era i dalje stoji? -Naravno. 56 00:07:37,210 --> 00:07:40,088 Sad si spremna. Hajde... 57 00:07:43,850 --> 00:07:46,603 Sad se polako spu�taj. 58 00:07:48,451 --> 00:07:50,787 Po�urite, po�inje nevreme. 59 00:07:52,011 --> 00:07:55,681 Gledaj u mene sve vreme! Ne gledaj dole... Sara! 60 00:07:56,931 --> 00:07:59,434 Gledaj pravo u mene. -Dobro. 61 00:07:59,612 --> 00:08:01,822 Sad vuci. 62 00:08:02,012 --> 00:08:05,265 Ruka iza ruke... tako. Odli�no, Sara... Sjajno! 63 00:08:06,972 --> 00:08:10,017 Samo nastavi. Gledaj u mene. 64 00:08:10,212 --> 00:08:12,673 Odli�no, Sara... kao profesionalac! 65 00:08:13,293 --> 00:08:16,129 Samo tako nastavi. 66 00:08:16,252 --> 00:08:20,006 Hal, izgubi�emo posao zbog nje! Jo� malo... 67 00:08:20,773 --> 00:08:23,067 Samo tako... 68 00:08:23,212 --> 00:08:25,715 Jedan, dva... 69 00:08:29,894 --> 00:08:33,564 Bo�e! -Sara! -Gabe! -Ne! 70 00:08:36,094 --> 00:08:40,473 Past �u! -Ne�e� pasti. 71 00:08:40,654 --> 00:08:42,948 Bi�e sve u redu. 72 00:08:43,054 --> 00:08:46,516 Mo�e� li do glavnog u�eta? -Ne mogu! -Ne ljuljaj se! 73 00:08:47,294 --> 00:08:50,380 Gabe, pazi da se ne ljulja. -Kop�a ne�e izdr�ati! 74 00:08:50,575 --> 00:08:52,827 Ne mogu se dr�ati! Pomozite mi! 75 00:08:52,975 --> 00:08:55,560 Gabe, mora� do nje! -Ne! 76 00:08:55,775 --> 00:08:58,611 Gabe, ne! -Sara, dr�i se... dolazim k tebi... 77 00:08:58,736 --> 00:09:01,739 Ne�e izdr�ati oboje. Dr�i da se ne ljulja! 78 00:09:01,855 --> 00:09:04,024 Dobaci�u svoj dr�a�. -Nemamo vremena. 79 00:09:04,176 --> 00:09:06,678 Gabe, nemoj...! 80 00:09:07,535 --> 00:09:10,538 Sara, dolazim po tebe! -Ne mogu se dr�ati! Skli�em! 81 00:09:10,736 --> 00:09:13,572 Izdr�i jo� malo. Dolazim po tebe! 82 00:09:14,056 --> 00:09:16,517 Gabe, po�uri! Ne mogu se dr�ati! 83 00:09:16,616 --> 00:09:19,244 Ne gledaj dole! Gledaj u mene! 84 00:09:19,376 --> 00:09:22,212 Tako je...lzdr�i! -Poku�avam! 85 00:09:23,697 --> 00:09:26,116 Puca! Pasce! 86 00:09:26,217 --> 00:09:28,928 Sara, on �ete uhvatiti, du�o! 87 00:09:29,217 --> 00:09:32,053 Izdr�i, du�o! Nemoj se predati! 88 00:09:33,257 --> 00:09:36,051 Po�uri, Gabe. Sasvim si blizu. 89 00:09:36,737 --> 00:09:40,450 Samo napred. -Tu sam, Sara. 90 00:09:40,617 --> 00:09:42,786 Tu sam. -Ne �elim umreti! 91 00:09:42,978 --> 00:09:45,230 Sara, digni ruku i uhvati ga! 92 00:09:45,298 --> 00:09:48,301 Daj ruku! -Daj mu ruku! 93 00:09:51,018 --> 00:09:59,485 Izdr�i. Dr�im te! -Ne mogu! Umriecu. 94 00:10:00,779 --> 00:10:03,282 Ne�e� umreti! 95 00:10:04,979 --> 00:10:07,982 Nemoj je ispustiti, Gabe! 96 00:10:08,820 --> 00:10:11,280 Hajde! -Padam! 97 00:10:12,260 --> 00:10:15,304 Mo�e� ti to, Sara! -Dr�i je, Gabe! 98 00:10:15,620 --> 00:10:17,956 Molim te, ne daj da padnem. 99 00:10:17,940 --> 00:10:20,860 Ne �elim umreti... -Ne�e� umreti. 100 00:10:21,460 --> 00:10:25,089 Dr�im te. Samo daj ruku! -Klizim! 101 00:10:25,260 --> 00:10:28,388 Mo�e�, molim te, digni ruku, du�o! 102 00:10:28,500 --> 00:10:30,794 Samo digni ruku! -Hal, past �u! 103 00:10:30,980 --> 00:10:33,691 Gabe,ne daj da padne! 104 00:10:33,940 --> 00:10:36,276 Ne daj da padnem! 105 00:10:36,741 --> 00:10:39,077 Padam! 106 00:10:40,781 --> 00:10:43,325 Klizim! 107 00:10:43,541 --> 00:10:47,462 Ne daj da padnem. Dr�i me! Past �u! 108 00:10:53,222 --> 00:10:57,476 Gabe...! 109 00:10:57,822 --> 00:11:01,076 Ne, Sara! 110 00:11:09,903 --> 00:11:12,197 Isuse Bo�e... 111 00:11:24,784 --> 00:11:26,953 DR�AVNA BLAGAJNA SAD-a, Denver, Colorado 112 00:11:28,464 --> 00:11:30,841 Osam meseci kasnije 113 00:11:32,664 --> 00:11:35,918 Agente Mac Lamoore, javite se.... 114 00:11:46,345 --> 00:11:48,639 Zatvorite. 115 00:11:49,625 --> 00:11:52,169 G. Travers, spremni smo za 10 minuta. -Dobro. 116 00:12:00,026 --> 00:12:02,278 G. Travers? 117 00:12:04,226 --> 00:12:06,353 Hej, Rich? -'Jutro, Walt. 118 00:12:06,626 --> 00:12:09,504 Ovo je agent Matheson iz FBl. -Richard Travers. 119 00:12:09,787 --> 00:12:12,498 Mathinson je preme�ten... iz Denvera u Frisco. 120 00:12:12,787 --> 00:12:15,832 ...pa su me zamolili da ga prevezemo. 121 00:12:16,587 --> 00:12:19,006 Bi�e mi zadovoljstvo. 122 00:12:19,187 --> 00:12:23,066 Hvala. -Ti si �ef. ldemo! Jesi li o svemu obavije�ten? 123 00:12:23,547 --> 00:12:26,425 Ne znam je li to sve. -Niko ne zna sve. 124 00:12:26,587 --> 00:12:28,798 Po�iljka je pod posebnom za�titom... 125 00:12:28,947 --> 00:12:31,199 Kakve gluposti... Nov�anice niti ne idu u promet. 126 00:12:31,348 --> 00:12:34,100 Te nov�anice od hiljadu dolara slu�e za me�unarodnu razmenu. 127 00:12:34,228 --> 00:12:36,480 Uvek ih prevozite avionom? 128 00:12:36,628 --> 00:12:39,005 Uglavnom, oklopna kola napadaju, a vozovi iska�u. 129 00:12:39,188 --> 00:12:41,399 U vazduhu nam ne mogu ni�ta. 130 00:12:41,588 --> 00:12:43,798 12 godina nisam izgubio niti 1 nov�anicu. Nemoj me ure�i! 131 00:12:43,908 --> 00:12:46,994 Agenti Riznice su najpraznoverniji ljudi u vladi! 132 00:12:47,109 --> 00:12:49,778 I trebamo biti! Svi �ele ono �to imamo! 133 00:13:07,510 --> 00:13:10,930 �ove�e, to je Gabe! Vratio se! 134 00:13:11,550 --> 00:13:14,136 Gabe...! -Hajde, idemo! 135 00:13:25,311 --> 00:13:28,731 Gabe...! 136 00:13:35,151 --> 00:13:38,363 Kako si, Gabe? -Sti�aj to, �ove�e? 137 00:13:38,552 --> 00:13:41,221 Kako ste? Brat, Evan... 138 00:13:41,471 --> 00:13:44,307 Gde si bio? Nestao si s lica zemlje? 139 00:13:44,592 --> 00:13:47,261 Radio sam u Denveru. -Radio? -Da. 140 00:13:47,473 --> 00:13:51,268 Ne spominji tu re�! -Mrzim i kad drugi rade! 141 00:13:52,633 --> 00:13:56,011 Danas letimo s Tornja. Ho�e� s nama? 142 00:13:56,152 --> 00:13:58,738 Danas �e biti onaj pravi skok! 143 00:14:00,953 --> 00:14:03,122 Ne, hvala. 144 00:14:03,313 --> 00:14:06,233 Zar ti je Denver usadio strah od visine? 145 00:14:07,433 --> 00:14:09,518 Ne... 146 00:14:09,753 --> 00:14:12,381 �uvajte se jer izgleda da �e se pogor�ati vreme. 147 00:14:13,033 --> 00:14:15,285 Volimo opasnost. 148 00:14:16,514 --> 00:14:19,934 Vide�emo se, Gabe! Drago mi je �to si se vratio. 149 00:14:20,234 --> 00:14:23,237 I meni je drago �to vas vidim. -Mir s tobom! 150 00:14:39,876 --> 00:14:42,128 Kako si, Jess? 151 00:14:46,796 --> 00:14:49,048 Zdravo, Gabriele. 152 00:14:51,236 --> 00:14:53,530 Ima� novog konja? 153 00:14:55,556 --> 00:14:57,975 Gde si bio? -Radio sam. 154 00:15:00,677 --> 00:15:03,763 Morao sam oti�i nakon pogreba. -Morao? 155 00:15:06,077 --> 00:15:08,913 Veruj mi... Mnogi od nas su hteli oti�i. 156 00:15:09,157 --> 00:15:11,868 A, zna� �to? Ostali smo! 157 00:15:14,517 --> 00:15:16,644 Jess... 158 00:15:17,197 --> 00:15:20,117 Mnoge stvari su se promijenile na onoj litici. -To znam. 159 00:15:20,958 --> 00:15:23,335 Ne zna� do koje mere. 160 00:15:23,958 --> 00:15:28,504 Za�to ne veruje� da si dao sve od sebe? -Nisam siguran. 161 00:15:28,878 --> 00:15:31,840 Mo�da nisam trebao i�i po nju. 162 00:15:32,198 --> 00:15:35,326 Mo�da sam se upla�io. Ne znam... 163 00:15:35,679 --> 00:15:39,224 Bila sam prisutna... Ti se jedini nisi upla�io. 164 00:15:39,719 --> 00:15:43,223 U�ini nam uslugu i prestani preuzimati svu krivicu na sebe. 165 00:15:43,359 --> 00:15:45,945 Izdr�ao si koliko je bilo mogu�e. 166 00:15:46,239 --> 00:15:48,241 A �to s Halom? 167 00:15:48,479 --> 00:15:51,149 �to je radio na Tornju s neiskusnom djevojkom? 168 00:15:51,359 --> 00:15:53,945 Ne mogu kriviti Hala. Sve je moja krivica. 169 00:15:54,880 --> 00:15:57,090 Samo moja. 170 00:15:57,360 --> 00:16:01,614 Pusti to, Gabe. Od toga nikome ne�e biti bolje. 171 00:16:02,080 --> 00:16:04,249 Ne�e biti bolje? 172 00:16:06,001 --> 00:16:08,420 Mislim da ne razume�. 173 00:16:10,121 --> 00:16:12,748 �to? -Ne razume� ti to. 174 00:16:12,961 --> 00:16:15,171 Zar ja? 175 00:16:15,521 --> 00:16:19,025 Jedino ja i razumem! 176 00:16:20,161 --> 00:16:25,709 Bilo je trenutaka kad nisam znala mrzim li te ili volim. 177 00:16:27,041 --> 00:16:31,587 Ali, jedno sam znala celo vreme: da te razumem! 178 00:16:44,843 --> 00:16:47,303 Jesi li se vratio za stalno? 179 00:16:53,123 --> 00:16:55,459 Nisi. 180 00:16:57,523 --> 00:16:59,775 Ne mogu. 181 00:17:00,083 --> 00:17:02,336 Ne mogu. Ne ovde. 182 00:17:03,724 --> 00:17:06,393 Vratio sam se po tebe. 183 00:17:07,044 --> 00:17:09,963 Voleo bih kad bi po�la sa mnom. 184 00:17:13,365 --> 00:17:17,661 Nema te godinu dana i o�ekuje� da odmah krenem? 185 00:17:20,005 --> 00:17:22,341 Ovo je na� dom! 186 00:17:23,725 --> 00:17:26,228 Sada je to moj dom. 187 00:17:26,325 --> 00:17:29,412 Ne mogu oti�i zbog pogre�nih razloga. 188 00:17:36,246 --> 00:17:42,085 Uze�u svoje stvari... ako nema� ni�ta protiv. 189 00:17:42,126 --> 00:17:45,129 Zna� gde stoje. Kasnim na posao. 190 00:18:00,887 --> 00:18:03,139 Hej, mali... 191 00:18:13,808 --> 00:18:16,644 ...mestimi�na naoblaka na 7000 metara... 192 00:18:16,888 --> 00:18:19,683 ...o�ekuje se oluja u oblasti... -Proveri radar. 193 00:18:39,890 --> 00:18:42,351 Travers ka�e da te preme�taju. 194 00:18:42,490 --> 00:18:44,784 Polako napredujem. 195 00:18:59,051 --> 00:19:01,929 Danas se o�ekuje... naoblaka s naletima vetra... 196 00:19:02,131 --> 00:19:05,134 Mo�ete o�ekivati snijeg... 197 00:19:10,571 --> 00:19:14,075 Jessie, stigla si ba� na vreme da vidi� remek-djelo. 198 00:19:14,931 --> 00:19:18,059 Vidi ti starog majstora Franka! 199 00:19:18,891 --> 00:19:21,436 �ta ka�e�? -Ne znam. 200 00:19:22,092 --> 00:19:24,303 �to vidi�? 201 00:19:24,532 --> 00:19:26,534 Iznenadi me! 202 00:19:26,772 --> 00:19:28,732 �to obi�no jede banane? 203 00:19:29,013 --> 00:19:31,015 Majmun. -Ovo je slika... 204 00:19:31,213 --> 00:19:33,799 ..banane koja jede majmuna. ''Priroda u obrnutom smeru''. 205 00:19:34,012 --> 00:19:36,974 Gde to? -Upravo ovde. 206 00:19:38,413 --> 00:19:42,292 Frank, ti izgleda� normalan, ali nisi. 207 00:19:42,933 --> 00:19:45,769 Jesi li normalan? -Ja sam umetnik! 208 00:19:59,694 --> 00:20:02,780 Neko nas prati. ''Jetstar'' desno od nas. -Travers! 209 00:20:02,974 --> 00:20:05,643 Samo mirno. Bez brzih zaklju�aka. 210 00:20:10,975 --> 00:20:13,227 Vrlo sporo leti. 211 00:20:13,335 --> 00:20:15,795 Mi letimo jako brzo. Na velikoj smo visini. 212 00:20:15,936 --> 00:20:18,271 Spusti se na 5000 metara. -Odmah. 213 00:20:19,055 --> 00:20:21,974 Gubimo visinu i usporavamo. Uzmite oru�je! 214 00:20:22,135 --> 00:20:24,846 Ja sam glavni u ovom avionu. 215 00:20:26,255 --> 00:20:29,133 Ja sam sada glavni! Uzmite oru�je! 216 00:20:30,016 --> 00:20:32,602 Ovi ljudi su profesionalni agenti, g. Matheson. 217 00:20:32,696 --> 00:20:35,908 Preterujete... Smirite se i dajte mi oru�je. 218 00:20:36,576 --> 00:20:40,538 Gubi� �ivce! -�ta �ekate? Ne vidite da �e oteti avion? 219 00:21:00,858 --> 00:21:03,069 �ta je to bilo? 220 00:21:15,299 --> 00:21:18,719 Krenite na polo�aj! -Br�e, Kristel. Prebacivanje za 10 sek. 221 00:21:19,579 --> 00:21:23,541 N 1 295 Lima, ovde Jetstar 680 Tango Tango. 222 00:21:23,579 --> 00:21:25,915 Je li frekvencija sigurna? Prijam. 223 00:21:26,180 --> 00:21:30,350 Potvrdno,Tango Tango, ovde 5 Lima.... -Vidimo vas. 224 00:21:30,579 --> 00:21:34,000 Koja vam je brzina i visina? 225 00:21:34,180 --> 00:21:40,019 Pravac 080, 250 �vorova... -5 Lima, otvaramo. 226 00:21:40,540 --> 00:21:43,001 Napred, gospodo. Ovo �e u�i u povijest! 227 00:21:43,140 --> 00:21:45,392 5 Lima, po�injemo pribli�avanje. 228 00:21:45,621 --> 00:21:47,915 Vratite se na brzinu od 1 50. 229 00:21:48,101 --> 00:21:51,312 Spustite se na 1 40 i skrenite udesno 260. Prijam. 230 00:21:53,381 --> 00:21:57,302 Izjedna�eni smo na 140. Na 260 stepeni. 231 00:21:57,381 --> 00:22:00,217 Vreme se pogor�alo. -Prijam. 232 00:22:00,541 --> 00:22:04,295 Traverse, javi polo�aj. -Spremni za otvaranje repa? 233 00:22:11,902 --> 00:22:14,113 Vrata otvorena. -Prijam. 234 00:22:29,423 --> 00:22:31,634 Prva faza zavr�ena. 235 00:22:32,743 --> 00:22:35,121 Tango Tango, prihvatite u�e. 236 00:22:35,383 --> 00:22:37,552 Tango Tango u pripravi. 237 00:22:37,703 --> 00:22:40,748 Kakva je to turbulencija? -Vrlo jaka. 238 00:22:40,904 --> 00:22:44,449 ...747 pri ovoj brzini. -Zvu�i zabavno. 239 00:22:44,864 --> 00:22:49,327 Brzo se vidimo. -Odbor za do�ek je spreman. Sre�no. 240 00:22:49,504 --> 00:22:52,465 Idemo po u�e. Prijam. 241 00:22:59,345 --> 00:23:02,390 Imamo ga. Spremi se, Hristel. -Spremni. 242 00:23:05,626 --> 00:23:09,087 Pri�vr��eni smo. Spremni za prebacivanje! 243 00:23:10,426 --> 00:23:12,886 Prelazimo na polo�aj. 244 00:23:13,226 --> 00:23:16,938 Pribli�avamo se na 50 metara. 245 00:23:17,066 --> 00:23:20,236 Javit �emo kad zauzmemo polo�aj. 246 00:23:21,746 --> 00:23:24,958 Travers, oluja je jako blizu! -Bez panike! 247 00:23:25,146 --> 00:23:28,191 Spasioci �e samo na�i avion koji se sru�io u oluji. 248 00:23:28,347 --> 00:23:31,016 Po�uri, Travers. -Odmah. 249 00:23:31,146 --> 00:23:36,443 Sanduci su pri�vr��eni. Eksplodirat �e za 5 minuta. 250 00:23:36,587 --> 00:23:39,465 Dr�ite se plana i bi�ete bogati. -Razumem. 251 00:23:40,988 --> 00:23:46,034 Tango Tango na polo�aju. -Ba� su spori. -Strpi se. 252 00:23:48,388 --> 00:23:51,141 Tango Tango, spusti avion. Prelazim. 253 00:23:51,348 --> 00:23:56,770 Spremni smo. Tango Tango na visini 1 40 na 260 stepeni... 254 00:23:59,389 --> 00:24:02,517 5 Lima, dolazim. Prijam. 255 00:24:06,869 --> 00:24:09,455 �ta to radi, do �avola? 256 00:24:10,510 --> 00:24:12,803 5 Lima, gde su sanduci? 257 00:24:20,910 --> 00:24:24,830 Kristel, stigao je. Za�to prvo niste prebacili novac? 258 00:24:25,510 --> 00:24:28,305 Nisam bio siguran da biste me sa�ekali. 259 00:24:49,312 --> 00:24:53,107 Pribli�avamo se oluji. Ne�u mo�i ostati na kursu. -90 s. 260 00:24:53,672 --> 00:24:57,718 �to toliko radi? -Po�uri! 261 00:24:59,792 --> 00:25:03,296 Imam sanduke. Budite spremni. -Tango Tango, spremni smo. 262 00:25:04,232 --> 00:25:06,484 Gade! 263 00:25:13,313 --> 00:25:16,649 Izgubili smo pilota. -Koga si ostavio onde? -Nikoga. 264 00:25:21,753 --> 00:25:25,006 Spusti se ispod aviona. Sanduci �e skliznuti. 265 00:25:29,834 --> 00:25:32,378 Otkuda se pojavio? 266 00:25:41,754 --> 00:25:44,382 Uhvatite sanduke! 267 00:25:44,675 --> 00:25:47,720 Povrije�en je. �to da radimo? -Odvedimo ga u bolnicu. 268 00:25:53,555 --> 00:25:57,976 Nismo se izravnali! -10 sekundi. -Hidraulika ne radi! 269 00:26:14,197 --> 00:26:17,825 U�e se otka�ilo. Ne pu�taj ga! Sanduci su jo� onde. 270 00:26:18,037 --> 00:26:20,498 Nemojte izgubiti novce! -Dr�ite! 271 00:26:21,037 --> 00:26:23,456 Vucite u�e! -Mora�emo vu�i! 272 00:26:23,597 --> 00:26:25,599 Prebaci na prvi... -Vucite! 273 00:26:25,758 --> 00:26:30,512 Ni�ta! -Prebaci na ru�no! -Dr�i avion stabilnim! 274 00:26:31,157 --> 00:26:34,702 Vucite! Hajde! -Traverse, nemoj zabrljati! 275 00:26:34,798 --> 00:26:37,300 U kakvom je stanju motor? -Pritisak pada. 276 00:26:37,437 --> 00:26:40,691 Nemojte izgubiti novce! Sranje! 277 00:26:43,198 --> 00:26:45,659 Ispali su. -Dovraga! 278 00:26:47,198 --> 00:26:49,492 Baci u�e. 279 00:26:52,439 --> 00:26:54,816 Zatvori. 280 00:26:56,879 --> 00:27:01,383 I to je tebi savr�en plan? ldiote! 281 00:27:01,519 --> 00:27:04,605 Kristel, kakvo je stanje? -Hidraulika ne radi. 282 00:27:04,799 --> 00:27:07,468 Signal za po�ar! 283 00:27:07,680 --> 00:27:12,018 Gubim visinu. Sru�i�emo se! -Provuci se izme�u vrhova. 284 00:27:12,120 --> 00:27:14,831 Zatvori ventile i dovod goriva. 285 00:27:16,600 --> 00:27:19,645 Ne morate se vezati. Mo�da bolje za vas da ne pre�ivite! 286 00:27:20,240 --> 00:27:23,577 Spusti krilca na 25 dok ne izgubimo visinu. 287 00:27:24,080 --> 00:27:27,083 Smanji dovod 60%. Isklju�i generatore! 288 00:27:31,961 --> 00:27:34,755 Spusti krilca. Mo�da �u morati ru�no. 289 00:27:41,042 --> 00:27:45,254 Da spustim stajni trap? -Pusti... prebaci sve na ru�no. 290 00:27:45,362 --> 00:27:48,073 U redu. -Pomozi mi s komandama. 291 00:28:30,965 --> 00:28:33,884 Bo�e, kakva grmljavina! -Preglasno je za grmljavinu! 292 00:28:34,044 --> 00:28:37,673 Hajdemo! Jedan, dva, tri... 293 00:28:38,404 --> 00:28:44,494 Slobodan sam! -Ludnica, �ove�e! -Pogledaj! 294 00:28:56,926 --> 00:29:00,930 Mike? 295 00:29:02,647 --> 00:29:05,066 Sranje! 296 00:29:10,687 --> 00:29:14,691 Na sve si mislio, zar ne? Osim na ovo �ta se dogodilo. 297 00:29:15,687 --> 00:29:19,149 Ubij gada! Zamalo smo poginuli! 298 00:29:19,648 --> 00:29:24,152 Ne�e� me ubiti. Partneri smo! -Bili smo. 299 00:29:26,088 --> 00:29:28,590 Daj monitor za pra�enje. 300 00:29:28,768 --> 00:29:30,937 �to �e ti? 301 00:29:31,128 --> 00:29:33,380 Nemoj da mora ponavljati. Daj mu ga! 302 00:29:34,209 --> 00:29:36,378 Ho�e� ga? 303 00:29:36,648 --> 00:29:41,278 Uzmi! U njemu je samo 50.000 kodova! -Slomit �u ti vrat! 304 00:29:41,689 --> 00:29:44,901 Samo izvoli... slomi ga! -Sedni! 305 00:29:45,569 --> 00:29:48,614 Ako je neko slu�ajno prespavao spu�tanje, da vas podsetim... 306 00:29:48,770 --> 00:29:50,938 Treba�e vam sva mogu�a lova da pobegnete iz zemlje! 307 00:29:51,169 --> 00:29:53,380 To je jasno i meni i vama! 308 00:29:53,570 --> 00:29:55,738 Kako �emo si�i s planine, �ak i ako na�emo novac? 309 00:29:55,969 --> 00:29:58,805 Kristel... 310 00:30:02,850 --> 00:30:05,227 Mislim da smo na�li frekvenciju. 311 00:30:06,370 --> 00:30:09,498 Pomozite nam... Molim vas. lma li koga? 312 00:30:09,891 --> 00:30:12,935 Pomozite nam! -Spasila�ka ekipa. Prijam. 313 00:30:13,890 --> 00:30:17,269 Spasila�ka ekipa. -Hvala Bogu! 314 00:30:17,851 --> 00:30:20,895 Zalutali smo. Ne znam gde smo. 315 00:30:21,091 --> 00:30:26,763 Zatekla nas je me�ava. -Samo mirno. Koliko vas je? 316 00:30:29,372 --> 00:30:32,458 Petero. Ne znam gde smo. 317 00:30:34,412 --> 00:30:38,416 Vidim samo neku stijenu u obliku cilindra. 318 00:30:38,572 --> 00:30:41,575 Sigurno je �e�alj. -Helikopter ne mo�e leteti zbog vetra! 319 00:30:42,212 --> 00:30:44,005 Ostanite gde jeste. 320 00:30:44,252 --> 00:30:47,005 Dolazimo po vas. Sve �e biti u redu. -Po�urite. 321 00:30:47,212 --> 00:30:49,381 Bill �e dobiti napad! 322 00:30:49,572 --> 00:30:51,741 Treba nam inzulin! 323 00:30:51,853 --> 00:30:54,147 Molim vas, po�urite! 324 00:30:55,693 --> 00:30:57,945 ''Treba nam inzulin!'' 325 00:31:00,334 --> 00:31:02,669 Bi li se ti toga setio? 326 00:31:14,254 --> 00:31:16,673 Hvala Bogu da si jo� tu! -Za�to? 327 00:31:16,894 --> 00:31:20,606 5 planinara na �e�lju! Hal je sam krenuo po ovom vremenu. 328 00:31:22,094 --> 00:31:25,097 Hal je dobar penja�. -�to ti to zna�i? 329 00:31:26,495 --> 00:31:28,872 Sam �e se sna�i. 330 00:31:30,735 --> 00:31:33,655 Ako se popne i po�ne me�ava, ne�e se mo�i izvu�i! 331 00:31:34,815 --> 00:31:38,694 Treba mu neko ko zna svaku stazu i prvu pomo�! 332 00:31:38,896 --> 00:31:42,149 Ja sam poslednji koga bi on �eleo videti. 333 00:31:42,376 --> 00:31:46,589 Misli na one ljude. �to ako ne mo�e sam? 334 00:31:49,096 --> 00:31:52,141 Mesecima se nisam penjao. Izgubio sam ose�aj. 335 00:31:53,417 --> 00:31:55,627 Misli� hrabrost? 336 00:32:01,457 --> 00:32:04,127 Oprosti... 337 00:32:06,097 --> 00:32:11,019 Zaboravi. -Znam da ne �eli� odgovarati za ne�iji �ivot, 338 00:32:11,217 --> 00:32:14,512 ali u pitanju je tvoj biv�i najbolji prijatelj! 339 00:32:14,978 --> 00:32:16,980 Krenuo je zapadnom liticom! 340 00:32:17,138 --> 00:32:19,766 Ako po�e� sa severa, sti�i �e� pre njega. 341 00:32:20,738 --> 00:32:24,283 �ta ti se dogodilo? Zar vi�e ni�ta ne ose�a�? -Molim? 342 00:32:25,778 --> 00:32:27,947 Jessie, do�ao sam po tebe. 343 00:32:28,139 --> 00:32:30,933 Ne razgovaramo o meni, ve� o tebi! 344 00:32:33,459 --> 00:32:35,795 Samo ti idi... 345 00:32:35,939 --> 00:32:39,526 Ako ni�ta ne poduzme�, ostati �e� na onoj litici zauvek! 346 00:33:03,980 --> 00:33:06,358 Gde je taj avion? 347 00:33:06,580 --> 00:33:08,958 Izgleda da se sru�io zbog me�ave. 348 00:33:09,141 --> 00:33:14,271 Me�ava je sada jo� sna�nija. Ni�ta ne bismo videli... 349 00:33:14,581 --> 00:33:17,334 Da krenemo putem? -Onde nema puta. 350 00:33:18,302 --> 00:33:20,554 G. Wright... 351 00:33:20,662 --> 00:33:24,791 Dva agenta FBl-a vas tra�e.-Ja sam Hays,ovo je agent Michaels. 352 00:33:24,862 --> 00:33:28,157 Znam da ste zabrinuti zbog kolege, ali nemamo jo� ni�ta. 353 00:33:30,382 --> 00:33:34,845 Matheson nije bio suputnik. Bio je na zadatku. -Razlog? 354 00:33:35,743 --> 00:33:39,246 U Biro je stigla vijest da avione Riznice prate 355 00:33:39,222 --> 00:33:41,433 ...izme�u Denvera i San Franciska. 356 00:33:41,663 --> 00:33:46,459 Nismo �eleli stvarati paniku. -Mislite na prepad? 357 00:33:46,903 --> 00:33:50,198 Nemogu�e! Ne samo da je onde bio moj najbolji agent, 358 00:33:50,343 --> 00:33:52,721 ve� svaki sanduk ima svoj signal, 359 00:33:52,864 --> 00:33:58,495 a nov�anice su obilje�ene. Ko bi ih �eleo ukrasti? 360 00:33:58,504 --> 00:34:01,507 Ovaj �ovek. -Ko je on, do �avola? 361 00:34:01,944 --> 00:34:05,239 Erik Qualen. Ve� ga du�e vreme pratimo...bezuspe�no. 362 00:34:05,385 --> 00:34:07,679 Biv�i vojni obave�tajac. 363 00:34:07,904 --> 00:34:10,115 Pre�ao je na suprotnu stranu. 364 00:34:10,305 --> 00:34:13,141 Industrijska �pijuna�a, otmica ju�noafri�kih dijamanata, 365 00:34:13,264 --> 00:34:16,893 kra�a miliona u menicama... 366 00:34:17,065 --> 00:34:20,860 Uglavnom sve. lma me�unarodne veze. Mo�e iskoristiti novac. 367 00:34:20,906 --> 00:34:24,284 Sto miliona dolara je veliki mamac za takvog manijaka! 368 00:34:24,586 --> 00:34:26,963 Gospode... 369 00:34:53,627 --> 00:34:55,963 Otkud ti ovde, do �avola? 370 00:34:56,187 --> 00:35:01,443 Jessie mi je sve rekla. -Stvarno? Re�i �u ti i ja. 371 00:35:01,748 --> 00:35:06,878 �ta se mene ti�e, mo�e� se spustiti i vratiti u svoju rupu. 372 00:35:08,268 --> 00:35:14,191 �im spustimo ove ljude, to �u i u�initi. -Ne, idi odmah. 373 00:35:15,988 --> 00:35:18,949 Za�to si uop�te do�ao? Da bi ne�to dokazao? 374 00:35:20,349 --> 00:35:23,477 Znam �to ose�a� prema meni. -Ni�ta ti ne zna�! 375 00:35:24,709 --> 00:35:28,296 Postupio si po svome i poginula je. 376 00:35:37,270 --> 00:35:40,148 Postupio sam kako sam najbolje znao! -Pogre�io si! 377 00:35:40,190 --> 00:35:42,776 Preopteretio si u�e! 378 00:35:42,910 --> 00:35:46,747 Nije bilo vremena, Hal. -To ne�emo nikada znati. 379 00:35:47,191 --> 00:35:51,528 Svima nam je te�ko. -�to ti o tome zna�? 380 00:35:51,870 --> 00:35:54,999 Nisi je ti voleo, niti si ti morao obja�njavati njenima. 381 00:35:55,191 --> 00:35:58,403 A ti je nisi gledao u o�i dok je padala. Pusti to! 382 00:35:58,671 --> 00:36:01,048 Ne, prijatelju! 383 00:36:03,352 --> 00:36:06,313 Ti si taj koji ju je ispustio. 384 00:36:14,592 --> 00:36:16,802 �eli� to u�initi? 385 00:36:17,032 --> 00:36:19,201 U�ini... 386 00:36:19,312 --> 00:36:21,648 Ne. 387 00:36:22,993 --> 00:36:25,704 Pusti�u te da �ivi� s tim. 388 00:36:54,994 --> 00:36:57,205 Evo ih... 389 00:36:57,314 --> 00:36:59,650 U pravi trenutak... 390 00:36:59,715 --> 00:37:01,967 Koliko ih je? 391 00:37:02,114 --> 00:37:05,326 Dva junaka. Pozdravit �emo ih na vrhu. 392 00:37:12,995 --> 00:37:15,372 Gde je helikopter? -�ta se doga�a? 393 00:37:19,596 --> 00:37:23,058 Gde je helikopter? -Ne mo�e leteti po ovom vremenu. 394 00:37:23,156 --> 00:37:25,533 Jeste li vi piloti? -Ne. 395 00:37:26,676 --> 00:37:29,554 Kako se zovete? -Tucker i Walker. 396 00:37:29,917 --> 00:37:32,461 Tuckeru i Walkeru, nedostaju nam tri kofera. 397 00:37:32,797 --> 00:37:35,716 �to je u njima? -Ne ti�e te se! 398 00:37:35,996 --> 00:37:39,500 Cipele, �arape, 100 miliona dolara. Standardna prtljaga. 399 00:37:39,837 --> 00:37:42,757 Travers ima sa sobom monitor za pra�enje. 400 00:37:42,958 --> 00:37:45,418 Ne spominji moje ime! 401 00:37:53,758 --> 00:37:57,929 Poka�i. Pogledajte mapu. 402 00:37:58,118 --> 00:38:02,956 Ovde smo izgubili torbe. Crvene to�ke su koferi. 403 00:38:03,359 --> 00:38:06,112 Poznate li ove lokacije? 404 00:38:08,679 --> 00:38:10,806 Podsetit �u vas... 405 00:38:10,958 --> 00:38:13,086 Ako ne znate gde je to, beskorisni ste. 406 00:38:13,279 --> 00:38:15,447 Beskorisne stvari odbacujemo. 407 00:38:15,599 --> 00:38:17,851 Zar ne, Traverse? -Skini mi se, Qualen! 408 00:38:18,799 --> 00:38:20,634 Da se skinem? 409 00:38:20,879 --> 00:38:24,800 Nisam se jo� ni popeo! Jo� jednom pitam... 410 00:38:24,959 --> 00:38:27,462 ...poznajete li ta mesta? 411 00:38:33,800 --> 00:38:36,094 Ryane... 412 00:38:42,400 --> 00:38:46,237 Poznajemo. -Onda idemo! 413 00:38:51,682 --> 00:38:54,059 �ekaj, glupane! 414 00:38:57,522 --> 00:38:59,941 Gde je to? 415 00:39:04,242 --> 00:39:06,703 Onde gore! 416 00:39:08,242 --> 00:39:12,663 Ekipa 1. Ovde centar... Javi se, Hal. -Ba� lepo! 417 00:39:13,282 --> 00:39:15,451 Ti si Hal? 418 00:39:16,483 --> 00:39:18,735 Ti ostaje�, ti... 419 00:39:20,883 --> 00:39:23,218 ...donesi! 420 00:39:29,163 --> 00:39:31,791 Donesi! 421 00:39:32,163 --> 00:39:34,332 U�ini to! 422 00:39:39,204 --> 00:39:42,541 Ekipa 1, ovde centar... �ujete li me? 423 00:39:43,925 --> 00:39:46,552 Hal, javi se. Prijam. 424 00:39:56,525 --> 00:39:59,695 Pripazi ispod stene. Mo�e se sru�iti svaki tren. 425 00:40:00,085 --> 00:40:02,921 Kad god po�elite ne�to re�i, bolje �utite! 426 00:40:03,286 --> 00:40:06,914 �ekamo, gospodo. -Treba mi oprema za penjanje. 427 00:40:07,046 --> 00:40:09,257 Ne. Nemoj mu ni�ta dati. 428 00:40:09,446 --> 00:40:11,615 Uzmi mu jaknu, za svaki slu�aj. 429 00:40:11,726 --> 00:40:13,937 Smrznu�e se! 430 00:40:14,166 --> 00:40:16,585 Ne brini o tome, Hal. 431 00:40:19,287 --> 00:40:23,208 Ryane, daj u�e. l ovog psa �u dr�ati na uzici! 432 00:40:26,727 --> 00:40:29,271 Zave�i. �vrsto! 433 00:40:38,608 --> 00:40:41,611 Zaboravi na mene. Ako mo�e�, be�i. -Ti bi to u�inio? 434 00:40:45,208 --> 00:40:47,502 Donesi, psi�u! 435 00:41:08,809 --> 00:41:10,978 Hajde, Walkeru! 436 00:41:13,689 --> 00:41:16,692 Otpusti u�e, Ryane! 437 00:41:19,570 --> 00:41:22,573 Hal, javi se, molim te. 438 00:41:47,532 --> 00:41:49,909 Ne verujem mu. 439 00:42:21,974 --> 00:42:24,184 �ove�e... 440 00:42:29,054 --> 00:42:31,890 Nisu nam potrebna dvojica. 441 00:42:32,574 --> 00:42:35,410 Po�alji ga na drugi svet kad si�e. 442 00:42:35,775 --> 00:42:38,361 Ubi�e te! Nemoj si�i! 443 00:42:38,775 --> 00:42:40,986 Vuci u�e! 444 00:42:42,975 --> 00:42:45,561 Vucite, do �avola! 445 00:42:50,496 --> 00:42:52,915 Vucite! 446 00:42:56,256 --> 00:42:58,758 Vucite, do �avola! 447 00:43:15,377 --> 00:43:17,755 Pazite! 448 00:43:18,257 --> 00:43:20,843 Sredite ga! -Ne! -Pucaj! 449 00:44:38,741 --> 00:44:43,288 Tvoj prijatelj je imao najskuplji pogreb. Sad si sam. 450 00:44:44,262 --> 00:44:46,765 Spasila�ka ekipo, javi se! 451 00:44:46,862 --> 00:44:49,448 Hal, �ta se doga�a? 452 00:44:50,503 --> 00:44:52,546 Javi joj se! 453 00:44:52,783 --> 00:44:55,494 Bez �ifri, bez smicalica. Nisi nas na�ao. 454 00:44:55,743 --> 00:44:58,036 Bio je la�ni poziv. 455 00:44:58,263 --> 00:45:00,849 Jessie, stigao sam na vrh Tornja. 456 00:45:01,023 --> 00:45:03,234 Nikakvog traga dosad. 457 00:45:03,343 --> 00:45:05,595 Izgleda da je bio la�an poziv. 458 00:45:05,823 --> 00:45:08,826 �ali� se! Da idem helikopterom? 459 00:45:09,184 --> 00:45:11,895 Ne. Jo� uvek je jak vetar. 460 00:45:12,064 --> 00:45:14,316 Pri�ekati �u da pro�e me�ava. 461 00:45:14,584 --> 00:45:16,920 Sklonit �emo se kod starog Douglasa ... 462 00:45:17,024 --> 00:45:19,777 Hal, gubim vezu, javi se...! 463 00:45:20,425 --> 00:45:22,802 Idemo po drugi kofer. 464 00:45:26,305 --> 00:45:28,640 Rekao je Toranj, a on je na �e�lju! 465 00:45:29,465 --> 00:45:31,759 Frank, prebaci me do zapadne doline. 466 00:45:31,905 --> 00:45:34,866 Od tamo do Douglasa je pola sata penjanja. 467 00:45:35,106 --> 00:45:37,608 Mora�e se onde skloniti. 468 00:45:38,025 --> 00:45:41,028 To nije pametno. -Molim te, Frank! 469 00:45:41,345 --> 00:45:44,181 Ne na�em li ga, mo�e� me pokupiti predve�er. 470 00:45:44,305 --> 00:45:47,934 Hal �e me skratiti za glavu! -Ne�e. Lepa je. 471 00:45:50,986 --> 00:45:53,196 Molim te, Frank. 472 00:45:53,386 --> 00:45:55,764 Kupi�u jednu tvoju sliku. 473 00:46:04,707 --> 00:46:06,917 �ekaj! 474 00:46:08,827 --> 00:46:11,246 Gde je? 475 00:46:16,388 --> 00:46:19,265 Onde! Na vrhu. 476 00:46:19,828 --> 00:46:22,121 Idemo. -Stani. 477 00:46:22,988 --> 00:46:25,658 Meni ovo sli�i na obilazak. 478 00:46:26,788 --> 00:46:32,252 Najbr�e je s istoka. To je dosad izvelo 12 ljudi. 479 00:46:33,109 --> 00:46:35,361 �eli� poku�ati? 480 00:48:14,794 --> 00:48:18,465 Gabe! �ta se dogodilo? Gospode Bo�e! 481 00:48:18,555 --> 00:48:22,642 Smrznuo si se! Sedi! Gde ti je oprema? Gde ti je ode�a? 482 00:48:22,715 --> 00:48:24,967 Reci ne�to! �ta se dogodilo? 483 00:48:25,115 --> 00:48:28,202 Imaju Hala. Namestili su nam. 484 00:48:29,436 --> 00:48:31,938 Namestili? Kako to misli�? 485 00:48:32,116 --> 00:48:36,078 Pre pada su izbacili kofere s novcem. 486 00:48:36,316 --> 00:48:39,152 O kome govori�? - Ne znam. Tjeraju Hala da ih na�e. 487 00:48:39,316 --> 00:48:41,651 Kad ih na�u, ubi�e ga. 488 00:48:41,836 --> 00:48:44,172 Jessie, mora� pozvati Franka. 489 00:48:44,316 --> 00:48:49,071 Neka pozove policiju. -Radio je pokvaren. 490 00:48:49,197 --> 00:48:51,908 Frank �e do�i po mene. Zvat �emo iz helikoptera. 491 00:48:51,997 --> 00:48:54,833 Sunce zalazi za jedan sat. -�to �eli� da u�inim? 492 00:48:56,117 --> 00:48:58,495 Ponijet �emo �to nam treba... 493 00:48:58,677 --> 00:49:01,013 Moramo na�i slede�i kofer pre njih. 494 00:49:06,198 --> 00:49:08,492 Blizu smo! 495 00:49:08,598 --> 00:49:10,934 Tu, gore! -Bolje za tebe! 496 00:49:11,438 --> 00:49:15,985 Dojadile su mi tvoje pretnje! -Ma, stvarno? 497 00:49:52,801 --> 00:49:55,095 Onde je! 498 00:50:06,201 --> 00:50:09,997 Bo�e! �to �emo sada? -Ima� li olovku? 499 00:50:51,964 --> 00:50:54,258 Ovamo... 500 00:51:14,365 --> 00:51:16,868 Da se menjamo? 501 00:51:17,566 --> 00:51:20,194 Dovraga! Onaj gad je jo� �iv! 502 00:51:26,006 --> 00:51:29,218 Taj g. Walker mi se sve manje svi�a. 503 00:51:30,526 --> 00:51:33,321 Ne mo�e biti daleko. Na�ite ga! Hajde! 504 00:51:54,528 --> 00:51:56,821 Hajde! 505 00:52:35,050 --> 00:52:37,344 Do�i... 506 00:52:49,771 --> 00:52:52,023 Daj mi signalnu raketu! 507 00:52:52,491 --> 00:52:55,327 Vidimo se u Orlovoj �pilji. -Ne ostavljam te! -Ne brini se. 508 00:54:13,616 --> 00:54:16,869 Gravitacija je gadna stvar. -Jebe� novac i jebe� tebe! 509 00:54:17,416 --> 00:54:19,918 Nisam se rodio da bih umro na jebenoj planini! 510 00:54:20,016 --> 00:54:22,435 Nego gde? Jesi li izabrao? 511 00:54:22,576 --> 00:54:26,538 Ne moram slu�ati sranja od tebe, de�ko! -Nemoj da ti de�ko poka�e... 512 00:54:27,337 --> 00:54:29,547 Prestanite! 513 00:54:29,777 --> 00:54:32,196 Borba se ne vodi ovde, ve� onde! 514 00:54:36,137 --> 00:54:38,431 Na�i nam skrovi�te. 515 00:54:46,378 --> 00:54:49,214 Kad slede�i put bude� gledao MTV, 516 00:54:49,378 --> 00:54:52,089 izdvoji vremena da pogleda� prognozu. 517 00:54:52,419 --> 00:54:56,256 �ta bi vi�e voleo? Da si ovde pod �atorom, 518 00:54:56,338 --> 00:54:59,925 ili da kod ku�e igra� igrice? -Kod ku�e, naravno! 519 00:55:00,018 --> 00:55:04,564 Ta�no, �upljoglavi! -Ja �upljoglav? -Da. 520 00:55:09,899 --> 00:55:12,277 Bio je ovde. -�ta je bilo unutra? 521 00:55:12,499 --> 00:55:17,045 Odgovori mu! -Ni�ta. Suveniri. -Ili oprema. 522 00:55:17,620 --> 00:55:20,623 Mo�da �e Walker potra�iti prijatelja. 523 00:55:20,740 --> 00:55:24,869 Nismo prijatelji! Volim ga koliko i vas! 524 00:55:25,820 --> 00:55:28,448 Dobar poku�aj. 525 00:55:28,580 --> 00:55:31,750 Ne podcjenjujem snagu prave odanosti. 526 00:55:31,941 --> 00:55:35,194 Da ne spominjemo pla�enu. 527 00:55:36,900 --> 00:55:39,111 Upali vatru. 528 00:55:41,221 --> 00:55:43,848 Skupocjeno grejanje... 529 00:55:46,062 --> 00:55:48,439 Neumesna �ala, znam. 530 00:55:55,982 --> 00:55:59,152 Bolje da odspavamo? Treba�e nam... 531 00:56:11,623 --> 00:56:13,917 Spasioci, javite se. 532 00:56:14,503 --> 00:56:17,006 �ujete li me? 533 00:56:17,464 --> 00:56:22,719 �ta se onde doga�a? Hal? Jessie? �ujete li me? 534 00:56:24,223 --> 00:56:27,602 Sad i Jessie. Sve nas je vi�e. 535 00:56:27,783 --> 00:56:31,329 Jo� malo pa �e svi do�i! Gde je slede�i? 536 00:56:31,504 --> 00:56:33,715 Na Tornju. -Je li daleko? 537 00:56:35,184 --> 00:56:38,104 Ne�to te je pitao! 538 00:56:38,264 --> 00:56:41,350 Mislim da nas vodi� u krug! 539 00:56:42,184 --> 00:56:45,271 Koliko jo�? -Pola dana. 540 00:56:46,305 --> 00:56:48,683 Pola dana! -Hal...?! 541 00:56:49,745 --> 00:56:53,207 �ove�e, ono je Hal! I ti si zaglavio ovde? 542 00:56:53,985 --> 00:56:56,196 Da zna� kako smo ju�e skakali? -Pri�i im. 543 00:56:56,305 --> 00:56:58,599 �ove�e, to su deca! 544 00:56:58,746 --> 00:57:02,875 Pusti ih da odu. - Nismo �ivotinje. Ne teraj nas na to. 545 00:57:03,186 --> 00:57:09,776 �ove�e, kakva me�ava... Preno�ili smo u �atoru! 546 00:57:09,826 --> 00:57:17,000 Sad �emo jo� jednom sko�iti... pa pravac ku�i. 547 00:57:19,907 --> 00:57:23,119 Be�ite, brzo! Tr�ite! 548 00:57:51,349 --> 00:57:56,479 Gade! Nisi ga morao ubiti! -Za�epi! -Tu�i me! 549 00:58:01,269 --> 00:58:03,521 Do �avola... 550 00:58:32,271 --> 00:58:34,565 Pucaj! 551 00:58:34,991 --> 00:58:36,618 Pucaj! 552 00:58:36,832 --> 00:58:39,376 Izvu�i �e se! Pucaj! 553 00:58:58,593 --> 00:59:01,137 Sranje! 554 00:59:05,073 --> 00:59:07,534 Ubojice! 555 00:59:07,753 --> 00:59:10,005 Kad ubije� par ljudi, nazovu te ubojicom. 556 00:59:10,873 --> 00:59:14,377 Ubije� milion, i osvaja� si. Pa ti razmisli! 557 00:59:15,953 --> 00:59:18,456 Hajde, Tuckeru. Vreme iste�e. 558 01:00:03,036 --> 01:00:06,248 Pogodio si. Vodi ih okolo. 559 01:00:06,557 --> 01:00:10,477 Mora�emo kroz onu pukotinu da bismo ih stigli. 560 01:00:14,717 --> 01:00:17,386 Rekao si da postoji prelaz. -Postoji. 561 01:00:17,518 --> 01:00:20,479 Gde je onda? -Onde! Zar si slep? 562 01:00:23,358 --> 01:00:26,278 Do �avola i novci! Pozovi helikopter! 563 01:00:28,359 --> 01:00:30,653 Tebi i dalje nije jasno? 564 01:00:30,878 --> 01:00:34,382 Mi smo ljubavni par. Zajedno u krevetu! Zajedno u zlo�inu. 565 01:00:36,198 --> 01:00:40,077 Pre�ao si granicu, Traverse, nema vi�e povratka! 566 01:01:01,600 --> 01:01:04,186 Ovako �e ostati. 567 01:01:11,521 --> 01:01:13,898 Dobro... idemo. 568 01:01:17,961 --> 01:01:20,255 Na�i �vrst oslonac. 569 01:01:21,442 --> 01:01:23,527 Dobro. 570 01:01:29,122 --> 01:01:31,499 Klizavo je, Jess. 571 01:01:34,162 --> 01:01:36,498 Na�i oslonac. 572 01:02:08,364 --> 01:02:10,699 Jessie, ne mi�i se! 573 01:02:12,844 --> 01:02:15,180 Bo�e! 574 01:02:17,324 --> 01:02:19,785 Idemo odavde! -Ne! 575 01:02:21,325 --> 01:02:23,661 Spusti se, Jessie! 576 01:02:26,325 --> 01:02:30,495 Spusti se! Budi uz mene! 577 01:02:34,445 --> 01:02:38,449 Spusti se! Dr�i se za mene! 578 01:02:40,366 --> 01:02:42,702 Na le�ima mi je! 579 01:02:49,126 --> 01:02:51,337 Idemo odavde! 580 01:02:51,446 --> 01:02:54,950 Na le�ima mi je! -Nije vi�e, Jessie! Sve je u redu. 581 01:03:00,647 --> 01:03:02,858 Spasila�ki centar Stenjaka... 582 01:03:03,047 --> 01:03:05,091 ...ovde ekipa 3... 583 01:03:05,327 --> 01:03:07,997 Ovde centar. Recite? 584 01:03:08,568 --> 01:03:10,862 Vidljivost dobra. 585 01:03:11,088 --> 01:03:14,216 Ako je neko tu, na�i �u ga. -Primljeno. 586 01:03:14,448 --> 01:03:22,122 Centar, ovde trojka... 587 01:03:29,168 --> 01:03:32,046 Uhvatio sam signal severno od �e�lja. 588 01:03:32,569 --> 01:03:35,196 Spu�tam se. ldem pogledati �ta je to. 589 01:04:19,772 --> 01:04:22,107 Be�ite odavde! 590 01:04:22,292 --> 01:04:25,003 Gubite se! 591 01:04:30,973 --> 01:04:33,267 Bo�e! 592 01:04:36,053 --> 01:04:39,765 Dr�im te... Tu sam, sinko. 593 01:04:42,333 --> 01:04:47,839 Eno otvora. Zaka�it �u u�e, pa se popni za mnom. 594 01:04:48,694 --> 01:04:51,238 U redu? -U redu. 595 01:04:59,415 --> 01:05:02,793 Drugi je iza. -Popet �u se gore i pri�i �u s boka. 596 01:05:02,975 --> 01:05:05,769 Nemoj ga ubiti dok ne uzme� novac. -Naravno. 597 01:05:12,055 --> 01:05:15,559 G. Wright, znamo ko je bio pilot. Radio je za Qualena. 598 01:05:16,095 --> 01:05:18,723 �ta je s avionom Riznice? 599 01:05:18,975 --> 01:05:22,061 Raspao se po povr�ini od �etiri km. Nema tela. 600 01:05:23,096 --> 01:05:24,639 Kona�no... 601 01:05:24,896 --> 01:05:27,398 Otkrili su gde je avion pao. 602 01:05:27,616 --> 01:05:30,953 Smer jug-jugoistok od ulaska u Park. 603 01:05:31,136 --> 01:05:35,099 Obavestite spasila�ke ekipe. Mi idemo tamo. 604 01:06:02,058 --> 01:06:06,062 Uspeo sam, Jess! Jo� malo i napolju smo. 605 01:06:34,140 --> 01:06:36,934 Jessie, penji se! -Dobro! 606 01:06:42,620 --> 01:06:45,748 Walkeru! Ovaj svet je ba� mali. 607 01:06:47,260 --> 01:06:49,513 Da se nisi usudio! 608 01:06:50,381 --> 01:06:53,509 Igra� se sa �ivotom, Walkeru. Cijena je trideset miliona. 609 01:06:53,901 --> 01:06:56,445 Gde su? -Nema ih. 610 01:06:57,421 --> 01:07:00,257 �to to govori�? Gde je novac? 611 01:07:00,581 --> 01:07:03,042 Spalio sam ga. Nisam neki �tedi�a. 612 01:07:04,222 --> 01:07:07,392 �ak ni glupi gor�tak poput tebe ne bi spalio milione. 613 01:07:08,462 --> 01:07:11,298 Ne volim se poga�ati, Walkeru. Ali, napraviti �u iznimku. 614 01:07:11,462 --> 01:07:14,715 Daj novac, pa �u ubiti samo tebe, a devojku pustiti. 615 01:07:16,062 --> 01:07:18,273 Daj mi novac! 616 01:07:21,103 --> 01:07:23,689 Gabe! 617 01:07:24,663 --> 01:07:26,998 Dobro. 618 01:07:41,664 --> 01:07:44,208 Ustani, Gabe! 619 01:07:44,464 --> 01:07:46,717 Mo�e� li hodati? -Da. 620 01:07:46,864 --> 01:07:49,366 Kynette, �ta se doga�a? Gde je novac? 621 01:07:49,544 --> 01:07:51,880 Ka�e da ga je spalio. -A gde je on sada? 622 01:07:52,024 --> 01:07:54,360 Upao je u neki otvor. 623 01:07:54,545 --> 01:07:57,339 Ti si imao svoju priliku. Kristel, daj C-4. 624 01:07:58,385 --> 01:08:00,595 Daj mi 5 minuta. 625 01:08:00,745 --> 01:08:03,080 Rekao sam da se makne� odatle! 626 01:08:03,265 --> 01:08:05,684 Ba� dobro! Ujedno raznesi i onu crn�ugu! 627 01:08:05,905 --> 01:08:08,199 Da ne moram ja! 628 01:08:26,627 --> 01:08:29,672 Ako mene tra�i�, ovde sam! 629 01:08:35,347 --> 01:08:37,600 Ovde sam! 630 01:08:48,748 --> 01:08:51,042 Ovde sam! 631 01:08:55,828 --> 01:08:58,122 Olak�ava� mi stvar. 632 01:09:20,950 --> 01:09:23,619 Prazan je, kujo! 633 01:09:31,470 --> 01:09:34,598 Pita�u te samo tri puta. Gde je novac? 634 01:09:38,671 --> 01:09:41,173 Tu�e� se kao �ena. 635 01:09:43,071 --> 01:09:45,406 Pogre�an odgovor! 636 01:09:48,712 --> 01:09:50,922 Ustani! 637 01:09:51,152 --> 01:09:55,823 Pita�u te po drugi put... Gde je novac? 638 01:09:57,392 --> 01:09:59,644 Spalio sam ga! 639 01:09:59,832 --> 01:10:02,543 Pogre�an odgovor! 640 01:10:09,673 --> 01:10:12,384 Vreme je da ubijem gor�taka. 641 01:10:16,633 --> 01:10:21,221 Nikako da shvatim kako �ovek mo�e voleti... 642 01:10:21,273 --> 01:10:23,442 ...novce... 643 01:10:23,633 --> 01:10:27,011 ...vi�e od sebe i svoje kuje! 644 01:10:32,234 --> 01:10:34,778 �elim da zna� ne�to pre smrti... 645 01:10:34,954 --> 01:10:37,290 ...da �u biti dobar... 646 01:10:37,554 --> 01:10:39,932 ...prema tvojoj kuji. 647 01:10:56,716 --> 01:11:01,095 Gabe, jesi li dobro? Mislila sam da si mrtav! 648 01:11:01,715 --> 01:11:04,218 Jesi li dobro? -Dobro sam. 649 01:11:07,316 --> 01:11:10,028 Hal, Jessie... �ujete li me? 650 01:11:10,556 --> 01:11:16,312 �ta se doga�a onde gore? 651 01:11:16,717 --> 01:11:19,053 Jessie, na�i ga. 652 01:11:31,477 --> 01:11:33,813 Sve je spremno. 653 01:11:34,477 --> 01:11:37,981 Ekipa 1... ekipa 2... �ujete li me? 654 01:11:38,317 --> 01:11:40,361 Evo ga! 655 01:11:40,558 --> 01:11:43,645 Na�ao sam Evana u isto�noj dolini. Ranjen je s le�a. 656 01:11:43,918 --> 01:11:46,962 Voze ga u Granby. U kriti�nom je stanju. 657 01:11:47,479 --> 01:11:50,315 Ako me �ujete, nastavljam s potragom. 658 01:11:50,718 --> 01:11:53,012 Hajde! 659 01:11:55,159 --> 01:11:58,203 Jednog dana bi�e� nekome savr�ena supruga! 660 01:11:59,639 --> 01:12:02,350 Da vidi� samo kakve pe�em kola�e! 661 01:12:14,320 --> 01:12:17,406 Bi�e �iv jo�... 4 minuta! 662 01:12:18,000 --> 01:12:20,753 Gde �e eksplodirati? -Ta�no iznad glave. 663 01:12:21,361 --> 01:12:23,613 Do �avola! 664 01:12:24,921 --> 01:12:30,051 Gabe! Bomba! Be�i odatle! Bomba ti je iznad glave! 665 01:12:33,081 --> 01:12:35,375 Jessie, uzmi opremu! 666 01:12:41,522 --> 01:12:44,566 Hajde, Jessie...Ovuda! 667 01:12:44,721 --> 01:12:47,432 Izazvati �e odron. Moramo na zapadnu stranu! 668 01:12:50,962 --> 01:12:53,047 Za�to gubimo vreme? 669 01:12:53,242 --> 01:12:56,078 Da se uverimo da ne�e na�i poslednji kofer! 670 01:13:00,323 --> 01:13:02,658 �eli� me ubiti, zar ne, Tuckeru? 671 01:13:03,443 --> 01:13:05,820 Onda stani u red! 672 01:13:10,403 --> 01:13:14,199 Predaleko je. Uzmi u�e i ve�i ga. Spusti�emo se. 673 01:13:14,203 --> 01:13:16,831 U�e je staro. Ho�e li izdr�ati? -Ne verujem. 674 01:13:16,924 --> 01:13:19,092 Lo� odgovor. 675 01:13:32,645 --> 01:13:36,607 Frank! Frank! 676 01:13:36,765 --> 01:13:40,268 Ne vidi te, Jessie. Hajde! 677 01:13:55,646 --> 01:13:58,024 Eno na�eg prevoza. ldemo. 678 01:14:00,726 --> 01:14:03,562 Zaljuljaj se �to ja�e mo�e�! 679 01:14:48,970 --> 01:14:51,430 Sko�i! 680 01:15:44,012 --> 01:15:49,851 Frank! Ne, Frank! 681 01:16:20,135 --> 01:16:22,804 �ta se doga�a? Gde su ostali? 682 01:16:24,015 --> 01:16:26,100 Dobrodo�ao! 683 01:16:26,335 --> 01:16:29,171 �ta to radite? -Natrag! 684 01:16:30,375 --> 01:16:33,211 Do�ao sam vam pomo�i! -Pomogao si. 685 01:16:34,415 --> 01:16:36,751 Ne mi�i se! 686 01:16:39,855 --> 01:16:43,943 Frank! -Br�e, Tuckeru! Prijatelj u nevolji! 687 01:16:44,136 --> 01:16:46,472 Be�i odatle! 688 01:17:08,058 --> 01:17:10,435 Glupi lu�a�e! 689 01:17:10,577 --> 01:17:13,497 Ko ti je rekao da puca�? -Dosta smo vremena izgubili. 690 01:17:28,018 --> 01:17:30,437 Oprosti! 691 01:17:37,139 --> 01:17:39,850 Nikada nikome nije naudio! 692 01:17:40,659 --> 01:17:42,703 Dirljivo! 693 01:17:43,020 --> 01:17:45,522 Kristel, proveri helikopter. Idemo! 694 01:18:12,061 --> 01:18:14,313 Natrag! 695 01:18:14,461 --> 01:18:17,214 Tr�i, Jessie! 696 01:18:34,983 --> 01:18:37,444 Taj nitkov! 697 01:18:38,783 --> 01:18:42,954 Helikopterom �emo na�i tre�i kofer. A onda odlazimo. 698 01:18:43,543 --> 01:18:48,090 Nemamo goriva za potragu. Mo�emo se samo spustiti. 699 01:18:48,663 --> 01:18:51,374 Nisi ti glavni, Traverse. 700 01:18:52,343 --> 01:18:55,054 �im na�e novac, mrtav si kao i ja. 701 01:18:56,904 --> 01:18:59,115 Daj mi monitor. 702 01:18:59,424 --> 01:19:01,676 Odmah. 703 01:19:13,385 --> 01:19:17,264 Koji je kd, Traverse? -Rekao sam ti, Qualene. 704 01:19:17,465 --> 01:19:21,970 50.000 kombinacija, svakih 15 sekundi! 705 01:19:22,985 --> 01:19:25,779 Reci mi kd? 706 01:19:32,506 --> 01:19:37,385 Vidi �to je Travers prona�ao. Ipak je on glavni! Zar ne? 707 01:19:40,147 --> 01:19:44,026 Da �ujem plan? Prvo �emo na�i novce, zar ne? 708 01:19:45,347 --> 01:19:47,599 Odli�na ideja! 709 01:19:47,907 --> 01:19:50,118 Ali, 710 01:19:50,907 --> 01:19:53,076 bez pilota, 711 01:19:53,348 --> 01:19:56,726 nitko ne mo�e oti�i niti s planine! 712 01:19:57,267 --> 01:19:59,519 �ta to radi�, Eric? 713 01:20:00,028 --> 01:20:03,698 Zna� li �to je prava ljubav, Kristel? -Ne. 714 01:20:06,588 --> 01:20:08,799 �rtvovanje! 715 01:20:19,669 --> 01:20:23,589 Sad sam ja jedini pilot. Opet smo partneri. 716 01:20:25,309 --> 01:20:29,897 Uzmi svoju igra�ku i prona�i na� novac. 717 01:20:32,509 --> 01:20:34,886 Javi kad na�e�. 718 01:20:36,270 --> 01:20:38,772 Ja �ekam ovde. 719 01:20:46,711 --> 01:20:49,213 Ostatak novca je kod reke Crockett. 720 01:20:49,350 --> 01:20:52,353 Severnom stranom �emo sti�i pre njih. -Ne ''mi''. 721 01:20:52,471 --> 01:20:56,850 Ja �u na sever, a ti �e� dole po pomo�. 722 01:20:57,031 --> 01:21:01,953 Ti si lud. -Ako na�u novac, Hal je mrtav! Po�uri dole. 723 01:21:03,271 --> 01:21:08,067 Gde su helikopteri Nacionalne Stra�e? -Kasne. 724 01:21:08,232 --> 01:21:14,196 Sti�i �e za jedan sat. -Sat?! Po�urite malo! 725 01:22:36,196 --> 01:22:38,490 Stani! 726 01:22:41,597 --> 01:22:43,974 Blizu smo. lmam signal. 727 01:22:45,797 --> 01:22:48,300 On nam vi�e ne treba. 728 01:22:49,357 --> 01:22:51,526 Samo tiho. 729 01:22:51,717 --> 01:22:55,429 Tvoj ludi gazda je proizveo dosta buke. 730 01:22:59,278 --> 01:23:01,781 Bilo je zabavno. 731 01:23:06,319 --> 01:23:08,780 Hej, Delmare... 732 01:23:09,159 --> 01:23:11,536 samo da ti ka�em... 733 01:23:11,839 --> 01:23:14,675 Ti si kreten! -Da? 734 01:23:15,839 --> 01:23:19,593 A ti si bezobrazni gad, koji �e sada umreti! 735 01:23:21,440 --> 01:23:23,692 Mo�da. 736 01:23:24,040 --> 01:23:29,545 Umro ja ili ne... ...ti ostaje� kreten. 737 01:23:30,760 --> 01:23:33,262 Izvoli, pucaj. 738 01:23:33,521 --> 01:23:36,357 Hladno mi je. 739 01:23:39,081 --> 01:23:41,292 Pucaj! 740 01:23:42,641 --> 01:23:44,977 Ko puca? 741 01:23:50,242 --> 01:23:52,410 Reci mi... 742 01:23:52,562 --> 01:23:55,481 Voli� fudbal? Odli�an sport. 743 01:23:55,722 --> 01:23:59,517 Bio sam dobar igra�! Nije li to super? 744 01:24:13,363 --> 01:24:16,658 Jebi se! -Sad jo� i psujemo?! 745 01:24:17,803 --> 01:24:20,681 To je kazneni udarac za nesportsko pona�anje. 746 01:24:25,803 --> 01:24:28,514 Pravi mali niski udarac! 747 01:24:30,284 --> 01:24:32,578 Napada� prolazi jednog obrambenog igra�a... 748 01:24:32,803 --> 01:24:35,848 dva igra�a... tri igra�a... 749 01:24:43,725 --> 01:24:46,561 Sprema se izvesti udarac. 750 01:24:46,605 --> 01:24:49,566 Usredoto�io se na loptu... Publika je na nogama... 751 01:24:50,005 --> 01:24:52,507 Pomi�e se ulevo... 752 01:24:52,805 --> 01:24:55,057 Povla�i nogu ... 753 01:24:55,205 --> 01:24:57,457 ...sprema se udariti loptu... 754 01:25:15,246 --> 01:25:17,707 Kraj prvenstva, kretenu! 755 01:25:24,847 --> 01:25:27,308 Rekao sam ''bez buke''! 756 01:25:58,289 --> 01:26:01,167 �ta se doga�a, do �avola? 757 01:26:01,849 --> 01:26:04,185 Ovo nije u redu. 758 01:26:18,129 --> 01:26:20,340 Do �avola... 759 01:26:38,972 --> 01:26:41,265 Idi do vraga, Walkeru! 760 01:26:54,732 --> 01:26:57,151 Prokletstvo! 761 01:27:00,373 --> 01:27:02,875 Javi se, k vragu. 762 01:27:04,492 --> 01:27:08,997 Ima� li �to nam treba? -Walker je �iv, Qualenu! 763 01:27:09,653 --> 01:27:12,030 Ne spominji imena. Ovo je otvorena linija. 764 01:27:12,213 --> 01:27:14,716 Ne ti�e me se, Erik Qualenu! 765 01:27:15,854 --> 01:27:19,858 Bio sam lud kad sam se spetljao s tobom, seronjo! 766 01:27:20,573 --> 01:27:22,700 Pobjedili su nas! 767 01:27:22,893 --> 01:27:25,938 Pobijedila su nas dva vra�ja planinara! 768 01:27:26,894 --> 01:27:30,314 Bo�e, to je Travers. Prati frekvenciju! 769 01:27:30,974 --> 01:27:34,561 Pobjedili su nepobedivog agenta. -Isklju�i radio! 770 01:27:35,295 --> 01:27:39,633 Do�e mi da puknem od smejeha! -Isklju�i radio, budalo! 771 01:27:40,574 --> 01:27:45,746 Prodao sam se nakon 20 godina... za �ta? 772 01:27:45,815 --> 01:27:50,153 Da bih zavr�io na planini sa seronjom poput tebe!-Poludio si! 773 01:27:52,015 --> 01:27:57,896 Poludio? Jesam li? Naravno da jesam! Skroz sam puk'o! 774 01:27:59,416 --> 01:28:01,585 Idem... 775 01:28:01,776 --> 01:28:04,529 ...u poslednji lov na �oveka. 776 01:28:05,097 --> 01:28:07,265 Zbogom, kretenu! 777 01:28:14,617 --> 01:28:17,036 Jeste li mu u�li u trag? 778 01:28:17,737 --> 01:28:20,072 Da. Udaljen je 8 minuta leta. 779 01:28:37,858 --> 01:28:40,235 Mrtav si, Walkeru! 780 01:29:33,741 --> 01:29:37,662 Frank! Frank! 781 01:31:09,347 --> 01:31:11,767 Pobijedio sam, Walkeru! 782 01:31:27,709 --> 01:31:30,253 Gabe! 783 01:31:50,789 --> 01:31:53,083 Traverse, javi se. 784 01:31:55,510 --> 01:31:57,762 Javi se... 785 01:31:58,230 --> 01:32:00,858 Delmar ti �alje pozdrave. Zakasnio si. 786 01:32:01,031 --> 01:32:04,743 Otplivao je za Arizonu. -Tucker? -Tako je. 787 01:32:07,071 --> 01:32:09,114 �estitam! 788 01:32:09,430 --> 01:32:12,267 Qualen, gotovo je. 789 01:32:13,511 --> 01:32:17,682 Walkeru! Otporni gade! Jo� si �iv! 790 01:32:19,311 --> 01:32:21,605 Predaj novac! Odmah! 791 01:32:21,712 --> 01:32:24,506 Igra je zavr�ena. lzgubio si! 792 01:32:24,752 --> 01:32:28,088 A, ne. Tek sada postaje zanimljivo! 793 01:32:28,312 --> 01:32:30,898 Vidi�...ja sam u vazduhu. 794 01:32:31,152 --> 01:32:35,949 A pokupio sam i putnicu koja bi te mogla zanimati. 795 01:32:37,913 --> 01:32:39,998 Hajde, govori! 796 01:32:40,233 --> 01:32:42,652 Reci ne�to, do �avola! 797 01:32:43,192 --> 01:32:46,863 Uhvatio me je. Oprosti... Mislila sam da je Frank. 798 01:32:47,353 --> 01:32:49,480 Shvata�, Walkeru? 799 01:32:49,593 --> 01:32:51,887 Ho�u taj novac! 800 01:32:51,993 --> 01:32:54,496 Na�i �emo se na najvi�em vrhu. 801 01:32:54,713 --> 01:33:01,303 Ne do�e� li, vide�emo mo�e li an�eo leteti. 802 01:33:01,514 --> 01:33:04,016 Jessie, poka�i mu gde su Bitkerove merdevine. 803 01:33:04,234 --> 01:33:06,403 Na�i �emo se onde. Ne brini. 804 01:33:06,634 --> 01:33:09,053 Sve za ljubav. 805 01:33:23,355 --> 01:33:26,609 Gde si, Walkeru? -Samo se ti penji. 806 01:33:28,236 --> 01:33:30,947 Blizu si, Qualenu. Pogledaj. 807 01:33:48,636 --> 01:33:53,474 Priznajem, prava si mustra. -A ti gad nad gadovima. 808 01:34:03,478 --> 01:34:05,772 Predaj novac, ili �u je ubiti. 809 01:34:05,838 --> 01:34:08,424 U�ini to i mo�e� se oprostiti s novcima! 810 01:34:08,598 --> 01:34:13,603 Novac! -Spusti je! -Onde! 811 01:35:06,521 --> 01:35:08,690 Jessi, be�i! -A ti? 812 01:35:08,921 --> 01:35:11,757 Be�i! 813 01:35:13,602 --> 01:35:15,896 Do�i, Qualenu. 814 01:35:15,802 --> 01:35:16,135 Imam ono �to �eli�. Hajde! 815 01:35:25,683 --> 01:35:29,854 Do�i i uzmi! 816 01:35:32,563 --> 01:35:36,233 Pri�i bli�e... 817 01:35:36,603 --> 01:35:38,897 Jo� bli�e! 818 01:35:39,123 --> 01:35:41,667 Ubaci ga! -Do�i bli�e! 819 01:35:43,364 --> 01:35:45,825 O, Bo�e! 820 01:35:51,484 --> 01:35:53,819 Ubaci ga! 821 01:36:09,085 --> 01:36:11,796 Proklet bio, Walkeru! 822 01:36:26,526 --> 01:36:28,820 Be�i! 823 01:37:05,608 --> 01:37:07,944 Jessie, makni se! 824 01:37:18,529 --> 01:37:20,740 Do�i... 825 01:37:42,890 --> 01:37:45,184 Gabe! 826 01:37:57,731 --> 01:38:00,234 Sad smo sami, gade! 827 01:38:14,852 --> 01:38:17,397 Gabe, pazi! 828 01:38:17,933 --> 01:38:20,269 Makni se odatle! 829 01:38:23,212 --> 01:38:25,548 Ostani jo� malo! 830 01:38:28,293 --> 01:38:32,005 Dogovorili smo se, Walkeru. Sada smo ostali sami! 831 01:38:33,133 --> 01:38:35,552 Ne bojimo se smrti! 832 01:38:40,493 --> 01:38:42,913 Sredi ga! 833 01:38:47,215 --> 01:38:49,467 Be�i odatle! 834 01:38:49,614 --> 01:38:51,908 Zapamti, kretenu, 835 01:38:52,015 --> 01:38:54,684 ...ruke i noge celo vreme dr�i unutra! 836 01:39:14,856 --> 01:39:17,192 Dajte mi u�e! 837 01:39:25,496 --> 01:39:27,749 Be�im odavde! 838 01:39:48,338 --> 01:39:51,841 Gabe, prijatelju, nisi li se mogao malo vi�e potruditi? 839 01:39:52,378 --> 01:39:54,881 Mislio sam da si u formi! 840 01:39:56,258 --> 01:39:58,761 Izgleda da se raspadam! -Da. 841 01:39:58,858 --> 01:40:02,654 Ovde agent Wright. �uje li me neko? -Da. -Ko ste vi? 842 01:40:03,459 --> 01:40:06,962 Hal Tucker, spasilac iz gorske slu�be spa�avanja. 843 01:40:07,099 --> 01:40:10,769 Drago nam je �to vas vidimo. Ako tra�ite g. Qualena, 844 01:40:11,140 --> 01:40:15,602 on je oko 1200 metara ni�e! A na njemu je na� helikopter. 845 01:40:16,500 --> 01:40:22,005 Dobro. Pobrinu�u se da vas neko pokupi. Pri�ekajte tu. 846 01:40:23,005 --> 01:40:33,005 Downloaded From www.AllSubs.org 61241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.