Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,077 --> 00:00:04,862
'Alright, boys.'
2
00:00:12,733 --> 00:00:16,476
Hmm, sign for bicycle motocross
team? Very nice, Ponch.
3
00:00:16,516 --> 00:00:19,084
See, I didn't know you
could do this kind of thing.
4
00:00:19,127 --> 00:00:22,130
I had the concept...
Susan did the work.
5
00:00:22,171 --> 00:00:24,434
She's an artist.
6
00:00:24,476 --> 00:00:26,608
Yeah, what I don't understand
is how you always manage
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,392
to get Susan to
do things for you.
8
00:00:28,434 --> 00:00:31,002
Her love of art..
9
00:00:31,044 --> 00:00:33,002
...and my art of love.
10
00:00:39,785 --> 00:00:40,961
Well, ready. Go!
11
00:00:48,485 --> 00:00:51,705
Let's go!
Really hit that jump now!
12
00:00:55,791 --> 00:00:56,967
Carlos, the back wheel!
13
00:00:57,009 --> 00:00:58,968
Always land on the back wheel!
14
00:01:06,883 --> 00:01:10,234
Go, Timmy! Go..
15
00:01:10,275 --> 00:01:13,800
Okay, end of the burb.
Hit high, hit it fast.
16
00:01:13,841 --> 00:01:15,538
'Lookin' good!'
17
00:01:22,758 --> 00:01:25,108
Go, Timmy. Go!
18
00:01:26,977 --> 00:01:28,282
Hang tough, kid.
19
00:01:37,502 --> 00:01:39,547
Attaway to go,
Timmy. Good boy.
20
00:01:56,161 --> 00:01:57,684
Forty-two eight.
21
00:01:57,726 --> 00:01:59,511
Alright, Carlos.
22
00:01:59,553 --> 00:02:01,381
Hey, push it, Timmy.
Come on! Push it!
23
00:02:06,729 --> 00:02:09,558
He's doing pretty
darn good, isn't he?
24
00:02:09,600 --> 00:02:12,342
Looks like we're building
ourselves a good winning team.
25
00:02:14,080 --> 00:02:16,604
Officer Poncherello.
Officer Baker.
26
00:02:19,038 --> 00:02:21,214
I just wanna tell you,
thank you.
27
00:02:21,257 --> 00:02:23,346
I've been watchin' Carlos,
huh. He's doin' terrific.
28
00:02:23,387 --> 00:02:26,303
Carlos has been no trouble since
you got him into motocross.
29
00:02:26,346 --> 00:02:30,567
Even his school work.
He hasn't skipped one day.
30
00:02:30,608 --> 00:02:32,784
Well, a bicycle motocross
team is a lot more fun
31
00:02:32,825 --> 00:02:34,958
than pushing a broom in
a youth authority camp, right?
32
00:02:35,001 --> 00:02:36,741
Right on, man.
33
00:02:36,784 --> 00:02:38,307
- Alright.
- Alright.
34
00:02:45,439 --> 00:02:47,223
- Hey, dad.
- 'Yeah.'
35
00:02:47,266 --> 00:02:49,094
Do you think, maybe you
could give me a ride home?
36
00:02:49,136 --> 00:02:50,485
I wish I could, Tim.
37
00:02:50,528 --> 00:02:53,574
But I gotta return this
equipment to Central.
38
00:02:53,616 --> 00:02:56,314
Then I gotta clean
up some paperwork.
39
00:02:56,356 --> 00:02:57,487
On Sunday?
40
00:02:58,705 --> 00:03:00,533
Yeah.
41
00:03:00,574 --> 00:03:03,447
Look, uh, why don't
you, uh, ride your bike
42
00:03:03,489 --> 00:03:05,970
over to Steve's house,
you call your mom
43
00:03:06,012 --> 00:03:07,970
tell her I'm gonna
pick you up after work
44
00:03:08,013 --> 00:03:10,189
and that you're gonna help me
return Jon's truck, okay?
45
00:03:10,230 --> 00:03:12,058
Yeah, that's neat, dad.
46
00:03:12,101 --> 00:03:13,102
Okay, kid.
47
00:03:14,363 --> 00:03:15,625
- Take care, kiddo.
- Okay.
48
00:03:15,667 --> 00:03:16,930
Bye-bye.
49
00:03:18,146 --> 00:03:19,582
Our kid's great.
50
00:03:30,281 --> 00:03:32,152
Timmy, you forgot your jacket!
51
00:03:32,195 --> 00:03:33,805
'Timmy!'
52
00:05:36,761 --> 00:05:38,632
Hi, how's the boy?
53
00:05:38,674 --> 00:05:40,850
Oh, how good of
both of you to come.
54
00:05:40,892 --> 00:05:42,764
Well, he's outta
danger. Thank God.
55
00:05:42,806 --> 00:05:45,418
He has a slight
concussion.
56
00:05:45,459 --> 00:05:48,027
If you're a doctor,
that's considered good news.
57
00:05:48,069 --> 00:05:50,201
- Well, we don't know.
58
00:05:50,244 --> 00:05:52,507
They have to wait
for the X-rays.
59
00:05:52,548 --> 00:05:54,202
Why?
60
00:05:54,245 --> 00:05:57,683
Why didn't I just drive
him home like he wanted?
61
00:05:57,724 --> 00:05:59,596
Twenty lousy minutes.
62
00:05:59,638 --> 00:06:03,207
Hey, Joe, uh, look it
happened. It's-it's over.
63
00:06:03,249 --> 00:06:05,555
Oh, honey, please.
64
00:06:05,597 --> 00:06:08,382
Just be thankful you were there
and you knew exactly what to do.
65
00:06:08,424 --> 00:06:09,425
Yeah.
66
00:06:09,468 --> 00:06:10,469
A-and you heard the doctor
67
00:06:10,512 --> 00:06:11,992
Timmy's gonna be fine.
68
00:06:12,034 --> 00:06:13,601
'He's a tough little dude.'
69
00:06:13,643 --> 00:06:15,558
I bet he'll be back hittin'
the turns in no time.
70
00:06:18,210 --> 00:06:20,560
Why? 20 lousy minutes.
71
00:06:45,567 --> 00:06:47,395
He pulled the same
thing on us.
72
00:06:47,438 --> 00:06:48,830
Isn't that
a thing of beauty?
73
00:06:48,873 --> 00:06:50,657
Ah, come on, guys.
74
00:06:50,700 --> 00:06:52,310
I made it with my own two hands.
75
00:06:52,353 --> 00:06:54,181
It's my gift to the department.
76
00:06:54,223 --> 00:06:56,051
You know, some
guys never grow up.
77
00:06:56,093 --> 00:06:57,790
You got one thing
missing, Grossie.
78
00:06:57,832 --> 00:06:59,530
Your regulation
knee pants.
79
00:06:59,572 --> 00:07:01,400
Come on, you guys.
I think he did a fantastic job.
80
00:07:01,443 --> 00:07:03,314
- Yes. In his spare time too.
- It's truly a gift too.
81
00:07:03,357 --> 00:07:05,141
Well, Harlan
helped a little bit.
82
00:07:05,184 --> 00:07:07,664
All that work and you're gonna
give it to the department?
83
00:07:07,706 --> 00:07:09,229
Well, for as long
as you need it.
84
00:07:09,272 --> 00:07:12,057
For your Bicycle Safety Program.
85
00:07:12,099 --> 00:07:14,623
Oh, well, listen, uh,
that's fantastic, Grossie.
86
00:07:14,664 --> 00:07:16,492
As matter of fact, we have
a session this afternoon
87
00:07:16,535 --> 00:07:18,189
at Bochak Junior
High School.
88
00:07:18,231 --> 00:07:19,667
I'll be there.
89
00:07:56,332 --> 00:07:57,768
LA-50, San Marie-3.
90
00:07:57,811 --> 00:08:01,162
Rolling 10-29,
202-Ocean Sam Adam.
91
00:10:47,827 --> 00:10:49,307
Alright, alright.
Come on.
92
00:10:49,350 --> 00:10:51,047
- Hey, okay!
- Easy..
93
00:10:51,090 --> 00:10:53,048
You got me, big deal.
94
00:10:56,092 --> 00:10:58,094
What'd I do, uh?
Just tell me, what'd I do?
95
00:11:03,616 --> 00:11:05,531
Hey, that's nothin',
it's just my lunch.
96
00:11:13,314 --> 00:11:15,403
Well, we wouldn't want it
to get stale, would we?
97
00:11:22,535 --> 00:11:26,060
Well, well, well. I think
he had probable cause.
98
00:11:27,711 --> 00:11:30,844
Uppers, downers,
bennies, 714s.
99
00:11:30,886 --> 00:11:33,062
Packaged for sale.
100
00:11:33,105 --> 00:11:34,541
Beautiful.
101
00:11:34,583 --> 00:11:37,543
Read the citizen
his rights.
102
00:11:37,584 --> 00:11:39,282
Citizen, you have
the right to remain silent.
103
00:11:39,324 --> 00:11:41,196
'Anything you say, can
and will be used against you'
104
00:11:41,237 --> 00:11:43,152
'in the court of law.'
105
00:11:47,413 --> 00:11:49,720
How come you're in a cruiser?
Where's your motor?
106
00:11:49,762 --> 00:11:51,634
Gettin' new shocks.
107
00:11:51,676 --> 00:11:55,071
Uh, you two have a bicycle
safety session in 20 minutes.
108
00:11:55,112 --> 00:11:57,201
So, uh, I'll take
that character in.
109
00:11:58,635 --> 00:12:00,680
Okay, put him in.
110
00:12:25,558 --> 00:12:27,908
'15-S4, LA to 19'
111
00:12:27,949 --> 00:12:30,213
'of Valley General
Hospital immediately'
112
00:12:30,255 --> 00:12:33,128
'contact surgery, 3rd floor,
regarding your son.'
113
00:12:35,735 --> 00:12:39,347
15-S4, 10-4, I have a 10-15
en routeto Central.
114
00:12:39,389 --> 00:12:41,782
Contact my office
and have someone standing by.
115
00:12:41,824 --> 00:12:42,999
'10-4.'
116
00:12:52,697 --> 00:12:55,004
'Okay, the most important
thing a highway patrolman does'
117
00:12:55,046 --> 00:12:56,700
is help and protect
people on the streets
118
00:12:56,743 --> 00:12:57,787
highways and freeways.
119
00:12:57,830 --> 00:12:59,005
He does that by enforcing
120
00:12:59,047 --> 00:13:00,223
the vehicle code.
121
00:13:00,265 --> 00:13:01,701
That is,
driving safely
122
00:13:01,744 --> 00:13:03,267
and properly
in the highway.
123
00:13:03,310 --> 00:13:05,138
Now, a bicycle's a vehicle.
124
00:13:05,180 --> 00:13:07,574
Therefore, it comes
under the vehicle code.
125
00:13:07,616 --> 00:13:08,704
Remember that, huh?
126
00:13:08,747 --> 00:13:09,878
'Yeah.'
127
00:13:14,314 --> 00:13:15,967
Okay, who could tell me
128
00:13:16,010 --> 00:13:17,751
what the vehicle
code says about
129
00:13:17,793 --> 00:13:19,926
carrying people
on your handle bars?
130
00:13:19,968 --> 00:13:22,971
You can't do it.
131
00:13:23,013 --> 00:13:25,885
Right. Pretty smart
group, huh, Ponch?
132
00:13:25,927 --> 00:13:27,668
I bet I can chip 'em up.
133
00:13:27,710 --> 00:13:30,060
Name two places you
can't ride your bicycle.
134
00:13:30,102 --> 00:13:32,452
The sidewalk and the freeway.
135
00:13:32,495 --> 00:13:34,932
Unless, there ain't
no fuzz around.
136
00:13:37,583 --> 00:13:39,280
What's your name, bro?
137
00:13:39,323 --> 00:13:42,282
Danny, Danny Peterson,
and I ain't got no bike
138
00:13:42,324 --> 00:13:44,500
'cause I hate bikes.
139
00:13:44,542 --> 00:13:45,761
Good, then you won't be ridin'
140
00:13:45,803 --> 00:13:47,631
on the sidewalks
or the freeways.
141
00:13:47,674 --> 00:13:49,502
So you don't have
to worry about the fuzz.
142
00:13:51,979 --> 00:13:54,286
This dude's answer was
right. Can you dig it?
143
00:13:54,328 --> 00:13:55,590
Yeah.
144
00:13:57,633 --> 00:13:59,200
- I'm all set up, Jon.
- Yeah, alright.
145
00:13:59,243 --> 00:14:00,983
We're gonna put your bikes
through a safety check.
146
00:14:01,026 --> 00:14:02,854
Then we're gonna go through
the slalom course. Alright?
147
00:14:02,896 --> 00:14:04,289
Come on, this way.
148
00:14:11,856 --> 00:14:13,292
Sorry about Danny.
149
00:14:13,335 --> 00:14:14,640
He's really a quality kid
150
00:14:14,683 --> 00:14:16,380
but he is disruptive.
151
00:14:16,423 --> 00:14:18,120
Ten to one,
the problem's at home.
152
00:14:18,163 --> 00:14:20,817
Yeah. He lives with
an unemployed cousin.
153
00:14:20,859 --> 00:14:22,208
You're observant.
154
00:14:22,251 --> 00:14:23,991
And you're
very involved.
155
00:14:24,034 --> 00:14:25,557
I love kids.
156
00:14:25,600 --> 00:14:27,906
I used to
be one, a kid.
157
00:14:35,430 --> 00:14:36,474
My bike!
158
00:14:49,957 --> 00:14:51,567
Mr. Becker.
159
00:14:51,609 --> 00:14:53,611
Hey, I don't think
he did any harm.
160
00:14:53,653 --> 00:14:56,090
It's our problem, officer.
Look, I'm sorry it happened.
161
00:14:56,133 --> 00:14:58,266
But we'll handle it.
162
00:14:58,307 --> 00:14:59,482
Come with me.
163
00:15:01,439 --> 00:15:03,702
- Vice principal.
164
00:15:03,744 --> 00:15:06,138
This is really trouble.
Please excuse me.
165
00:15:25,099 --> 00:15:27,928
- Hey, not bad.
166
00:15:27,970 --> 00:15:30,538
It's not quite as good as
the one I put up at the track.
167
00:15:30,579 --> 00:15:32,407
Oh, well, Grossman doesn't
have a gullible girlfriend
168
00:15:32,450 --> 00:15:34,191
to do his
artwork for him.
169
00:15:34,233 --> 00:15:35,843
You guys, I made
this sign, you know?
170
00:15:35,886 --> 00:15:37,409
Oh, oh.
171
00:15:37,452 --> 00:15:39,802
I made this.
172
00:15:39,843 --> 00:15:41,802
- Hey, uniform jersey.
- Hey, that's great, Grossman.
173
00:15:49,847 --> 00:15:51,936
Mildred and the girls
are gonna make copies.
174
00:15:53,935 --> 00:15:56,242
Hey, Fritz, I used
the buttonhole stitch
175
00:15:56,285 --> 00:15:58,939
to get a satiny edge here.
176
00:15:58,981 --> 00:16:02,245
But I think a whipstitch
would do. Don't you?
177
00:16:02,287 --> 00:16:04,637
You mean, you made that?
178
00:16:04,678 --> 00:16:06,985
Fritz, you're
a chauvinist.
179
00:16:10,203 --> 00:16:12,248
Don't you think that
a whipstitch would do justice?
180
00:16:21,294 --> 00:16:22,730
Sarge, we just
called the hospital.
181
00:16:22,772 --> 00:16:24,426
They say Timmy came
through surgery fine.
182
00:16:24,469 --> 00:16:26,297
- Yeah.
183
00:16:26,338 --> 00:16:28,122
He'll be back in
school in a week
184
00:16:28,165 --> 00:16:29,906
and his arm will
be as good as new.
185
00:16:32,471 --> 00:16:35,300
Uh, listen, uh, Herb Singer
is here from the DA's office
186
00:16:35,342 --> 00:16:37,562
to pick up that bag of evidence.
187
00:16:37,603 --> 00:16:39,039
- 'Yeah.'
188
00:16:39,082 --> 00:16:40,605
That we got out of
Dutch Franklin's car.
189
00:16:40,648 --> 00:16:41,823
The pills.
190
00:16:44,258 --> 00:16:46,173
Oh, the brown bag.
191
00:16:49,304 --> 00:16:51,958
- Uh-h-h..
192
00:16:54,087 --> 00:16:55,915
I left it in the car.
193
00:16:55,957 --> 00:16:58,090
You left it...in the car?
194
00:17:08,092 --> 00:17:11,791
I left it in the car.
Left the car unlocked.
195
00:17:11,833 --> 00:17:14,792
I broke the chain
of evidence.
196
00:17:14,834 --> 00:17:18,272
I put Dutch Franklin
back on the street.
197
00:17:18,314 --> 00:17:21,099
I'll inform the chief
of the circumstances, Joe.
198
00:17:21,140 --> 00:17:23,491
You can count on receiving
a letter of correction.
199
00:17:23,532 --> 00:17:28,189
Captain, i-if one of my officers
had fouled up like that, I..
200
00:17:28,230 --> 00:17:31,711
Officer with an injured kid,
going into critical surgery?
201
00:17:31,753 --> 00:17:34,843
It's no excuse for the man who's
supposed to set the example.
202
00:17:38,451 --> 00:17:40,018
If you wanna set me
down, you'll have
203
00:17:40,060 --> 00:17:42,149
something to tell the DA.
204
00:17:42,191 --> 00:17:43,888
He's gonna be hoppin' mad.
205
00:17:45,714 --> 00:17:48,282
Well, you've delivered yourself
a pretty good verbal reprimand.
206
00:17:49,802 --> 00:17:53,110
Now...I'm setting
you on vacation time.
207
00:17:53,151 --> 00:17:54,457
Get your life at
home straightened out
208
00:17:54,500 --> 00:17:55,762
and come back when you're ready.
209
00:17:55,805 --> 00:17:57,546
Meantime, Inicin
will take over.
210
00:17:57,588 --> 00:18:00,504
And Iwill decide
what Itell the DA.
211
00:18:00,546 --> 00:18:03,462
- Yeah, but, captain, I--
- That's it, Joe.
212
00:18:03,504 --> 00:18:05,201
Finish the day and go home.
213
00:18:08,505 --> 00:18:09,506
Alright.
214
00:18:20,118 --> 00:18:22,338
Go on, beat it, all of you!
215
00:18:29,513 --> 00:18:30,775
Mr. Becker's tough
216
00:18:30,817 --> 00:18:32,689
but he's usually fair
and Danny's been in
217
00:18:32,731 --> 00:18:34,777
so much trouble that he
could've been expelled.
218
00:18:34,818 --> 00:18:36,342
But it's usually
just mischief.
219
00:18:36,384 --> 00:18:39,039
- Tryin' to get attention.
- Exactly.
220
00:18:39,081 --> 00:18:40,953
Anyhow, he's on
disciplinary suspension
221
00:18:40,994 --> 00:18:43,519
until we can reach his mother
and she's workin' out of town.
222
00:18:43,561 --> 00:18:45,171
Where's his father?
223
00:18:45,214 --> 00:18:46,259
He's a merchant seaman
224
00:18:46,301 --> 00:18:47,781
and we don't know where he is.
225
00:18:47,823 --> 00:18:49,172
I think they're separated.
226
00:18:49,215 --> 00:18:51,522
A 14-year-old kid needs a home.
227
00:18:51,564 --> 00:18:53,174
And Danny's never had one.
228
00:18:54,478 --> 00:18:56,654
'Get outta here! Git!'
229
00:18:58,914 --> 00:18:59,872
That's Danny.
230
00:19:05,395 --> 00:19:07,615
'Okay, kid! Okay, kid!'
231
00:19:10,353 --> 00:19:12,833
'Get outta here! Beat it!'
232
00:19:14,398 --> 00:19:16,226
Look what you've
done to my field!
233
00:19:16,269 --> 00:19:18,401
If I get my
hands on you..
234
00:19:26,359 --> 00:19:28,317
Hey, let me go!
Let me go!
235
00:19:28,360 --> 00:19:30,405
Help! Police brutality!
236
00:19:36,363 --> 00:19:39,322
You told us you hated bikes.
Told us you didn't have one.
237
00:19:39,364 --> 00:19:42,192
Yeah. It's my friend
Edward's. He let me use it.
238
00:19:42,234 --> 00:19:43,801
Well, you ride pretty
good, you know that?
239
00:19:43,843 --> 00:19:45,280
I know!
240
00:19:45,322 --> 00:19:47,455
And you tore up
the baseball diamond too.
241
00:19:47,497 --> 00:19:49,934
'Now, what'd that solve,
Danny'
242
00:19:49,976 --> 00:19:51,978
Make you feel better?
243
00:19:56,804 --> 00:20:00,373
Okay. I'm willing to smooth this
over for you on two conditions.
244
00:20:00,414 --> 00:20:02,024
What you gonna do to me?
245
00:20:02,067 --> 00:20:04,722
I'm gonna take you to
try out for the BMX Team.
246
00:20:04,763 --> 00:20:07,331
BMX Team
247
00:20:07,374 --> 00:20:10,333
Whatever it is, it beats
a ticket to juvenile hall.
248
00:20:10,375 --> 00:20:13,160
- Fuzz.
249
00:20:13,201 --> 00:20:14,159
Ms. Ramirez.
250
00:20:19,769 --> 00:20:21,554
Listen, we'll take, uh,
the bike and the car
251
00:20:21,595 --> 00:20:23,423
and we'll take him home.
252
00:20:23,466 --> 00:20:25,381
Mister, I want to
talk to you, alright?
253
00:20:27,945 --> 00:20:30,339
You could have been in
serious trouble, Danny.
254
00:20:30,382 --> 00:20:32,993
Yeah, I don't care.
I don't care about nothin'.
255
00:20:40,385 --> 00:20:42,082
Riders ready?
256
00:20:42,124 --> 00:20:43,256
Pedals ready?
257
00:20:43,299 --> 00:20:44,300
Go!
258
00:20:51,345 --> 00:20:52,999
'Come on, Carlos!'
259
00:20:53,041 --> 00:20:54,956
Attaboy! Get that jump!
260
00:20:54,999 --> 00:20:56,957
Hey, watch that berm, Miguel.
261
00:21:00,827 --> 00:21:03,003
- Attaboy!
- Whoo!
262
00:21:08,090 --> 00:21:11,180
'Come on, Carlos! Attaboy!'
263
00:21:25,923 --> 00:21:27,838
Man, what a dump!
264
00:21:27,880 --> 00:21:30,361
Danny, give it a chance.
265
00:21:30,403 --> 00:21:31,360
Excuse me.
266
00:21:33,360 --> 00:21:35,231
I know he's a con artist
on a hot dog
267
00:21:35,274 --> 00:21:36,362
but that's what
the team is all about
268
00:21:36,405 --> 00:21:37,580
getting these
kids to cook
269
00:21:37,622 --> 00:21:39,537
in a positive
direction, right?
270
00:21:39,580 --> 00:21:41,495
So, all he needs
is one good break.
271
00:21:41,537 --> 00:21:42,973
Ask his teacher.
272
00:21:44,059 --> 00:21:46,018
Teacher, huh?
273
00:21:48,323 --> 00:21:50,542
Alright, so I'm a sucker
for brunettes
274
00:21:50,584 --> 00:21:51,976
who have
a social conscience.
275
00:21:52,019 --> 00:21:53,586
But with little
Timmy Getraer--
276
00:21:53,628 --> 00:21:56,239
- Yeah, I'm one man short.
- Jon, I--
277
00:21:56,281 --> 00:21:58,239
Don't tell me you
never steered me wrong.
278
00:21:58,282 --> 00:22:00,589
Just get him over here.
279
00:22:00,631 --> 00:22:01,806
Hey, Danny,
come here.
280
00:22:04,937 --> 00:22:06,808
Come on, you guys!
281
00:22:09,373 --> 00:22:11,114
Alright you guys, you
know we're gonna be having
282
00:22:11,156 --> 00:22:13,594
a big meet this Saturday, right?
And we're one rider short.
283
00:22:13,635 --> 00:22:15,507
Officer Poncherello
thinks he has a candidate
284
00:22:15,549 --> 00:22:18,596
that will fill the vacancy.
This is Danny Peterson.
285
00:22:18,637 --> 00:22:20,378
- 'Hey, Danny.'
286
00:22:20,421 --> 00:22:22,248
Carlos, you want to
give him your equipment?
287
00:22:24,509 --> 00:22:26,989
- Here you go, put this on.
- Hey, I don't need no helmet.
288
00:22:27,032 --> 00:22:28,860
Put it on, alright?
289
00:22:28,901 --> 00:22:30,599
Hey, I didn't want
to wear a helmet either
290
00:22:30,641 --> 00:22:32,643
until the first time I
took a really good endo.
291
00:22:35,382 --> 00:22:37,428
What do I ride?
292
00:22:37,470 --> 00:22:39,037
It's right here.
You go to the top.
293
00:22:39,079 --> 00:22:41,691
When Officer Cahill says,
"Go," you go, alright?
294
00:22:46,343 --> 00:22:48,562
What's the track
record around here?
295
00:22:48,605 --> 00:22:52,826
Uh, for your age group,
um...39 seconds flat, right?
296
00:22:52,867 --> 00:22:54,434
- Right.
297
00:22:54,476 --> 00:22:57,436
Well, that's the old one.
Here comes the new one.
298
00:23:03,740 --> 00:23:06,308
Rider ready?
299
00:23:06,350 --> 00:23:08,439
Pedal ready? Go!
300
00:23:38,318 --> 00:23:39,928
'Really hot stuff, Danny.'
301
00:23:39,970 --> 00:23:41,537
You record for
falling in the mud.
302
00:23:42,885 --> 00:23:44,582
Hey, knock it off, huh?
303
00:23:44,624 --> 00:23:46,190
You guys got real
short memories.
304
00:23:46,233 --> 00:23:47,669
Any one of you who haven't
fallen in the mud hole
305
00:23:47,712 --> 00:23:49,801
at least once raise your hand.
306
00:23:50,670 --> 00:23:52,629
You alright?
307
00:23:52,670 --> 00:23:55,238
Yeah, man.
308
00:23:55,280 --> 00:23:56,978
Look, uh, why don't
you go get cleaned up
309
00:23:57,019 --> 00:23:58,194
and come back tomorrow?
310
00:23:58,238 --> 00:23:59,674
Big deal.
311
00:24:02,457 --> 00:24:03,849
Got refreshments
over by the shade.
312
00:24:03,892 --> 00:24:05,502
Let's get
a glass of milk.
313
00:24:05,545 --> 00:24:07,938
Forget it, man,
I don't drink milk for nobody.
314
00:24:09,807 --> 00:24:11,461
Okay, let's go.
315
00:24:11,503 --> 00:24:13,157
Where?
316
00:24:13,199 --> 00:24:15,550
I said two
conditions, remember?
317
00:24:34,598 --> 00:24:35,686
Thanks, Jerry.
318
00:24:37,165 --> 00:24:39,080
Hey, I'll lock
it up for now.
319
00:24:42,340 --> 00:24:44,124
That the new
bike for Danny?
320
00:24:44,167 --> 00:24:45,516
Uh, I don't know.
321
00:24:45,559 --> 00:24:47,299
I have two other
kids trying it out.
322
00:24:47,342 --> 00:24:48,822
Yeah?
323
00:24:48,864 --> 00:24:51,214
How's, uh, Danny
been doin', huh?
324
00:24:51,256 --> 00:24:53,214
Actually, I like the kid
in spite of himself.
325
00:24:53,257 --> 00:24:54,911
And he's doing well
enough to make the team
326
00:24:54,953 --> 00:24:57,129
if he shows up
this afternoon.
327
00:24:57,172 --> 00:24:59,435
W-what do you say
we take ten minutes
328
00:24:59,477 --> 00:25:01,609
just to make sure?
329
00:25:01,652 --> 00:25:03,393
- I'm with you.
- Alright, come on.
330
00:25:05,522 --> 00:25:06,915
'You got something to show me'
331
00:25:06,957 --> 00:25:08,394
you can tell me what it is
332
00:25:08,436 --> 00:25:10,090
unless you're
playin' games with me.
333
00:25:10,132 --> 00:25:12,308
You come to CHP Central
334
00:25:12,351 --> 00:25:14,048
and you see if I'm
playin' games with you.
335
00:25:14,091 --> 00:25:16,485
Borrow a bike or walk.
It's only a mile and a half.
336
00:25:16,526 --> 00:25:18,049
But you're only
doin' this 'cause you
337
00:25:18,092 --> 00:25:20,399
got a thing for Ms. Ramirez.
338
00:25:20,441 --> 00:25:22,791
Hey, that's none
of your business.
339
00:25:22,833 --> 00:25:25,531
Now, you be there, 3 o'clock.
340
00:25:25,573 --> 00:25:27,531
Man, what a nerve!
341
00:26:00,976 --> 00:26:03,239
- Oh, hi.
342
00:26:03,282 --> 00:26:04,718
'
- 'Pretty good.'
343
00:26:04,761 --> 00:26:06,893
- 'Hi.'
- 'Hi.'
344
00:26:06,936 --> 00:26:08,198
- Hi, Tim.
- 'Hi.'
345
00:26:08,240 --> 00:26:09,894
I've seen a lot of
kids do a lot of things
346
00:26:09,937 --> 00:26:11,286
just to get outta
going to school.
347
00:26:11,328 --> 00:26:13,287
But this is
ridiculous, Timmy.
348
00:26:13,328 --> 00:26:15,940
Hey, I'm goin' home tomorrow.
349
00:26:15,982 --> 00:26:19,899
Yeah? Well, in that case,
you gotta go home in style.
350
00:26:19,940 --> 00:26:21,985
- Wow!
- This is from me and Jon.
351
00:26:22,028 --> 00:26:23,899
Thanks a lot.
352
00:26:26,159 --> 00:26:28,031
How's Joe?
353
00:26:28,073 --> 00:26:30,424
Well, he's convinced
himself that, uh
354
00:26:30,465 --> 00:26:31,727
he's been neglecting us.
355
00:26:31,771 --> 00:26:32,815
He thinks the captain should've
356
00:26:32,858 --> 00:26:34,729
put him down without any pay.
357
00:26:34,772 --> 00:26:37,165
And he's embarrassed
by the forced vacation.
358
00:26:37,207 --> 00:26:38,904
He's just punishing himself.
359
00:26:38,947 --> 00:26:40,688
Yeah, well, that's ridiculous.
360
00:26:40,730 --> 00:26:44,255
I don't know if you realized
just how bull-headed Joe can be.
361
00:26:44,296 --> 00:26:47,604
Oh, we get a hint
of it now and then.
362
00:26:47,645 --> 00:26:50,474
Wow! Oh, wow!
363
00:26:50,516 --> 00:26:53,736
Mom, looky!
They got us our uniforms.
364
00:26:53,778 --> 00:26:56,084
'Ah, gee. Thanks, Jon!'
365
00:26:56,127 --> 00:26:57,955
Thanks a million, Ponch!
366
00:26:57,997 --> 00:26:59,346
Look, you keep that handy
367
00:26:59,389 --> 00:27:00,695
you gotta start
exercising those legs
368
00:27:00,737 --> 00:27:02,391
so you'll be on
that bike real soon.
369
00:27:02,434 --> 00:27:03,870
And we gotta get
back on duty now
370
00:27:03,912 --> 00:27:05,827
so, uh, you take care
of yourself, you hear?
371
00:27:05,870 --> 00:27:07,045
Yeah.
372
00:27:12,654 --> 00:27:14,003
Oh, remind Joe
when you see him
373
00:27:14,046 --> 00:27:16,396
that there's
a PTA meeting tonight.
374
00:27:16,439 --> 00:27:18,136
When we see him?
375
00:27:18,178 --> 00:27:21,443
Well, after practice on
the pistol range. Come on, Jon.
376
00:27:21,483 --> 00:27:23,877
I, I know he's been meeting
you for a couple of beers
377
00:27:23,919 --> 00:27:25,834
'and I don't mind, really.
I-I think it's good for him.'
378
00:27:27,920 --> 00:27:31,228
Well, you are, uh, you are
practicing on the pistol range?
379
00:27:31,269 --> 00:27:33,620
Oh, yeah, well, before
the beers, you know.
380
00:27:33,662 --> 00:27:36,622
Uh, we didn't think
you'd approve. Um..
381
00:27:36,663 --> 00:27:38,622
We'll try and talk some
sense into him, huh?
382
00:27:46,536 --> 00:27:49,974
Pistol range has been
closed all week for repairs.
383
00:27:50,015 --> 00:27:51,887
You know, I've seen Getraer
do some funny things before
384
00:27:51,929 --> 00:27:53,888
but lying to Betty,
that just doesn't figure.
385
00:27:53,930 --> 00:27:55,584
You think he could
be job hunting?
386
00:27:55,626 --> 00:27:57,584
No. That'd mean quitting.
387
00:27:57,627 --> 00:27:59,324
And that he'd have
to discuss with his wife.
388
00:27:59,366 --> 00:28:01,064
Yeah, seniority pension.
389
00:28:01,106 --> 00:28:02,717
Heck, his record was
practically perfect
390
00:28:02,759 --> 00:28:03,978
until he let
this stupid pusher..
391
00:28:05,325 --> 00:28:07,240
Hey, you know darn
well what we'd be doing.
392
00:28:11,458 --> 00:28:15,505
5-5-5-3-1-0-3,
this is police business.
393
00:28:17,677 --> 00:28:20,419
- Franklin on the Eastside.
394
00:28:21,983 --> 00:28:23,506
Muniz, this is
Frank Poncherello.
395
00:28:23,549 --> 00:28:25,376
Listen, doll,
will you do me a favor?
396
00:28:25,419 --> 00:28:27,943
Check Monday's arrest reports.
397
00:28:27,986 --> 00:28:29,640
Give me the last known address
398
00:28:29,681 --> 00:28:31,944
of a Dutch Franklin.
399
00:29:12,958 --> 00:29:14,307
Sir, may I see your
driver's license
400
00:29:14,350 --> 00:29:16,047
and registration, please?
401
00:29:18,307 --> 00:29:20,396
How did you find me?
402
00:29:20,439 --> 00:29:22,833
We picked you up
leaving Franklin's house.
403
00:29:22,874 --> 00:29:24,528
You've been lying to
a lot of people, Joe.
404
00:29:24,571 --> 00:29:26,311
'To your wife.'
405
00:29:26,354 --> 00:29:28,356
'To the motor car
pool about this car.'
406
00:29:28,398 --> 00:29:30,096
- Waiting.
407
00:29:30,137 --> 00:29:32,488
About a half a block back.
408
00:29:32,530 --> 00:29:34,663
Will you get out of here?
You're blowing my cover.
409
00:29:34,704 --> 00:29:36,401
Uh-uh, I'm writing you a ticket.
410
00:29:36,444 --> 00:29:38,620
My sergeant says I can
write as many as I want.
411
00:29:44,142 --> 00:29:46,493
Why isn't a DA
watching Franklin?
412
00:29:46,535 --> 00:29:48,276
He was for 36 hours
413
00:29:48,318 --> 00:29:50,190
and then he got called
off on something else.
414
00:29:53,537 --> 00:29:56,671
That's the fourth time he's
been to this store in two days.
415
00:29:56,712 --> 00:29:59,367
Business must be good.
416
00:29:59,409 --> 00:30:01,629
It won't.
417
00:30:01,671 --> 00:30:04,891
I'm gonna settle the score
with Dutch Franklin.
418
00:30:04,933 --> 00:30:07,239
Then turn in my stripes.
419
00:30:07,281 --> 00:30:10,023
Turn in your stripes?
420
00:30:10,065 --> 00:30:12,067
Hmm, that will be the day.
421
00:30:15,240 --> 00:30:16,415
Yeah.
422
00:30:18,025 --> 00:30:20,027
Well, I've been
thinking about it, Frank.
423
00:30:22,679 --> 00:30:25,769
I spend 88 hours
a week on this job.
424
00:30:27,810 --> 00:30:30,465
When I get home..
425
00:30:30,507 --> 00:30:34,119
...most of the time, I'm
either asleep or on the phone.
426
00:30:37,597 --> 00:30:40,077
Or just too tired
to get out of my chair.
427
00:30:44,382 --> 00:30:46,297
Hey, look.
428
00:30:58,082 --> 00:31:01,346
He made a switch.
429
00:31:01,388 --> 00:31:03,303
That's what he's been doing,
he's setting up a drop.
430
00:31:03,344 --> 00:31:06,652
Alright, go. Let him
see ya. See if he runs.
431
00:31:16,654 --> 00:31:18,177
Come on, Jon.
We got some action.
432
00:33:51,796 --> 00:33:54,625
Hey, Dutch, come on down!
You can't go anywhere.
433
00:34:54,165 --> 00:34:56,037
I got him. I got him.
434
00:34:56,079 --> 00:34:57,646
Hey, sarge, he
dropped somethin'.
435
00:34:57,689 --> 00:35:01,127
Yeah, he did.
I saw it all the way.
436
00:35:13,390 --> 00:35:16,654
Hey, bro, what's up?
Where's Jon and Ponch?
437
00:35:16,696 --> 00:35:18,959
You mean, Officers
Poncherello and Baker?
438
00:35:19,000 --> 00:35:21,220
As far as I know, they
went off-duty at 2:30.
439
00:35:21,262 --> 00:35:25,092
- 3:15.
440
00:35:25,133 --> 00:35:28,832
They told me to meet 'em
right here at 3 o'clock sharp.
441
00:35:28,874 --> 00:35:30,963
Well, maybe they'll show up.
442
00:37:02,298 --> 00:37:04,387
Custodian caught
him in the act.
443
00:37:04,429 --> 00:37:06,692
Called Mr. Becker
and then he called me.
444
00:37:06,735 --> 00:37:09,912
Mr. Becker's in there now trying
to reach his mother, his cousin.
445
00:37:17,739 --> 00:37:20,045
Wanna tell me about it?
446
00:37:20,087 --> 00:37:24,265
- We care. We all care.
447
00:37:24,305 --> 00:37:27,482
Listen, we got a meet tomorrow.
We even got a new bike for you.
448
00:37:27,524 --> 00:37:29,047
- We're countin' on you.
- Yeah.
449
00:37:29,090 --> 00:37:31,527
Like I was countin' on
you today at 3 o'clock.
450
00:37:33,309 --> 00:37:36,486
Danny...we
had a job to do.
451
00:37:36,527 --> 00:37:39,051
At 3 o'clock, man! I was there!
452
00:37:49,575 --> 00:37:51,055
'Come in.'
453
00:37:56,622 --> 00:37:58,972
'Yes'
454
00:38:00,275 --> 00:38:03,365
'I see. Very well.'
455
00:38:03,406 --> 00:38:04,799
'Tell him it's
extremely important'
456
00:38:04,842 --> 00:38:07,714
'that I talk to him
as soon as possible.'
457
00:38:07,756 --> 00:38:09,540
'That's right,
have him call me.'
458
00:38:09,582 --> 00:38:12,368
Mr. Becker,
5-5-5-8-3-1-1.
459
00:38:13,410 --> 00:38:14,716
Thank you.
460
00:38:16,760 --> 00:38:17,935
You here for the boy?
461
00:38:17,977 --> 00:38:20,676
No, I'm Frank Poncherello.
462
00:38:20,717 --> 00:38:22,501
Oh, yes.
463
00:38:22,544 --> 00:38:26,026
I'm here as Danny's friend.
Ms. Ramirez called me.
464
00:38:26,067 --> 00:38:28,026
The local police
have been called.
465
00:38:28,067 --> 00:38:30,069
They'll take care
of Danny Peterson.
466
00:38:31,590 --> 00:38:33,941
- Yeah.
467
00:38:33,982 --> 00:38:36,985
I've got it all over my windows,
and books all over the floor.
468
00:38:37,027 --> 00:38:39,159
He's made a thorough
mess of this place.
469
00:38:39,202 --> 00:38:41,160
Yeah, that he did.
470
00:38:41,203 --> 00:38:44,510
He damage anything,
besides your blotter?
471
00:38:44,552 --> 00:38:48,512
No. The custodian caught
him before he had a chance to.
472
00:38:48,553 --> 00:38:51,774
- Maybe he never intended to.
473
00:38:51,815 --> 00:38:56,124
Mr. Becker, I broke a date
with Danny this afternoon.
474
00:38:56,164 --> 00:38:59,254
I think he felt
hurt and betrayed.
475
00:38:59,296 --> 00:39:01,472
I think this was just a gesture.
476
00:39:01,514 --> 00:39:05,518
And I think having him
arrested for it...is wrong.
477
00:39:05,559 --> 00:39:08,301
Officer, I have
sat behind this desk
478
00:39:08,342 --> 00:39:10,388
for a good long time.
479
00:39:10,430 --> 00:39:11,910
And many is
the time that I stood
480
00:39:11,953 --> 00:39:13,737
in front of one
just like this
481
00:39:13,780 --> 00:39:16,260
praying that the guy behind it
would understand my problem.
482
00:39:20,173 --> 00:39:22,915
You're going to be like
the kid that cried wolf.
483
00:39:22,957 --> 00:39:24,828
One of these days you're
gonna yell for attention
484
00:39:24,871 --> 00:39:28,135
and nobody is going to listen.
485
00:39:28,175 --> 00:39:30,612
'Danny, why don't
you come in here?'
486
00:39:40,311 --> 00:39:42,226
Danny, why'd you do this?
487
00:39:44,181 --> 00:39:47,054
Huh? Is it because you
thought I let you down?
488
00:39:47,095 --> 00:39:49,924
I don't know.
489
00:39:49,966 --> 00:39:53,012
No, I don't think you do.
490
00:39:53,054 --> 00:39:55,447
Okay, the reason we
weren't there at 3 o'clock
491
00:39:55,490 --> 00:39:57,492
is that we had to bring in
a guy who's gonna spend years
492
00:39:57,533 --> 00:39:59,753
in the joint for
committing a felony.
493
00:40:00,796 --> 00:40:01,797
And you know,
he started out
494
00:40:01,840 --> 00:40:04,060
as a playground punk.
495
00:40:04,101 --> 00:40:06,582
And you know what
his first arrest was?
496
00:40:06,624 --> 00:40:09,758
A juvie, for
vandalizing a school.
497
00:40:09,800 --> 00:40:11,715
Now you wanna go
that route, man?
498
00:40:14,105 --> 00:40:15,367
Huh?
499
00:40:15,410 --> 00:40:17,064
No.
500
00:40:17,106 --> 00:40:20,414
Then the road turns here, pal.
501
00:40:20,455 --> 00:40:23,284
You do three things for me
and I can arrange it for you
502
00:40:23,326 --> 00:40:26,590
to be put on probation.
503
00:40:26,631 --> 00:40:28,895
Otherwise, I'm finished.
You're on your own.
504
00:40:28,936 --> 00:40:31,025
Well...uh, what three things?
505
00:40:33,329 --> 00:40:36,114
First, you take care of
business here at school.
506
00:40:38,113 --> 00:40:40,246
Second, you stick
to the BMX Team.
507
00:40:40,288 --> 00:40:42,900
You make every practice,
every meet, on time.
508
00:40:44,812 --> 00:40:46,901
'
- Okay. Okay.
509
00:40:48,248 --> 00:40:51,207
Third, you go find
yourself a bucket
510
00:40:51,249 --> 00:40:54,165
some soapy water
and some rags.
511
00:40:54,206 --> 00:40:55,425
When the local
cops get here
512
00:40:55,467 --> 00:40:56,730
I want them
to find you
513
00:40:56,772 --> 00:40:57,904
cleaning up
this mess.
514
00:41:04,601 --> 00:41:06,081
This blotter cost a taxpayer
515
00:41:06,123 --> 00:41:08,038
two dollars
and sixty five cents.
516
00:41:11,430 --> 00:41:12,866
He can owe me.
517
00:41:22,781 --> 00:41:24,000
I don't understand.
518
00:41:24,043 --> 00:41:25,479
She knows we got
a motocross to run
519
00:41:25,522 --> 00:41:27,219
in exactly one hour.
520
00:41:27,262 --> 00:41:29,003
How can a teacher
be late?
521
00:41:29,044 --> 00:41:31,090
She'd raise holy heck if
her kids were late to class.
522
00:41:31,132 --> 00:41:32,917
- She--
- Hey, Ponch.
523
00:41:32,959 --> 00:41:34,569
I'm awfully sorry I'm late.
524
00:41:34,612 --> 00:41:37,093
Hey, no problem.
Plenty of time.
525
00:41:37,134 --> 00:41:39,180
Um, where's Danny? I thought
you're gonna bring him with you.
526
00:41:39,222 --> 00:41:41,834
He wasn't at home.
I was hoping he was here.
527
00:41:41,875 --> 00:41:44,617
Oh, brother.
528
00:41:44,658 --> 00:41:47,444
Well, look, uh, why don't you
two backtrack to his house?
529
00:41:47,486 --> 00:41:49,358
We'll meet you later
at the track, alright?
530
00:41:49,399 --> 00:41:50,574
Alright.
531
00:42:02,448 --> 00:42:03,884
- Hey.
- Hey!
532
00:42:11,712 --> 00:42:13,801
These are tough customers.
533
00:42:16,453 --> 00:42:17,802
Alright, Mongoose is a good team
534
00:42:17,845 --> 00:42:19,324
and Team Jay is
a good team, alright?
535
00:42:19,367 --> 00:42:20,803
But I think we're better.
536
00:42:20,846 --> 00:42:23,674
I'm not gonna ask you
to do anything for me.
537
00:42:23,716 --> 00:42:24,804
Who are you gonna do it for?
538
00:42:24,847 --> 00:42:26,544
- Timmy Getraer!
- Yeah!
539
00:42:29,457 --> 00:42:31,633
Okay, let's go.
540
00:42:31,675 --> 00:42:34,896
Jon...we couldn't find him.
541
00:42:34,938 --> 00:42:36,113
I had good news
for him too.
542
00:42:36,155 --> 00:42:38,201
Mr. Becker lifted
his suspension.
543
00:42:38,243 --> 00:42:39,679
That's too bad.
544
00:42:39,722 --> 00:42:40,984
Well, if he would've
practiced and tried
545
00:42:41,027 --> 00:42:42,506
he might've won it all.
546
00:42:49,334 --> 00:42:51,641
Hey-hey, come on,
Danny will be okay.
547
00:43:00,034 --> 00:43:01,339
Attention, attention.
548
00:43:01,382 --> 00:43:03,036
All riders in
the 14-year-old novice
549
00:43:03,078 --> 00:43:04,427
report to the starting line.
550
00:43:26,694 --> 00:43:30,089
Hey, Danny. Where have
you been? Come on.
551
00:43:33,132 --> 00:43:34,698
Danny Peterson, we've
been goin' out of our mind.
552
00:43:34,741 --> 00:43:36,917
- Right here.
553
00:43:39,308 --> 00:43:41,527
Well, I haven't had
the practice the others had
554
00:43:41,570 --> 00:43:43,790
so I borrowed my friend
Edwin's bike and been out here
555
00:43:43,831 --> 00:43:45,833
since 6 o'clock
this morning.
556
00:43:45,876 --> 00:43:47,834
Why didn't you let
us know you were here?
557
00:43:47,877 --> 00:43:50,575
Well, you just called
the 14-year-olds' race.
558
00:43:50,616 --> 00:43:53,358
Anyway, I needed
my beauty sleep.
559
00:43:54,879 --> 00:43:57,316
- Come here.
560
00:43:57,358 --> 00:43:59,665
Right over here. Get over there.
561
00:44:15,930 --> 00:44:18,063
Okay, riders ready?
562
00:44:18,104 --> 00:44:19,279
Paddles ready?
563
00:44:21,671 --> 00:44:22,672
Go!
564
00:44:51,377 --> 00:44:52,552
Go, Danny!
565
00:45:45,744 --> 00:45:47,703
Jon, you know, you're
gonna have to teach me
566
00:45:47,744 --> 00:45:49,572
how to jump over that mud hole.
567
00:45:49,615 --> 00:45:51,878
I fall in that fool
thing every time.
568
00:46:01,924 --> 00:46:04,622
Now, I think we should have
a polite round of applause
569
00:46:04,664 --> 00:46:06,536
for the kids
on our BMX Team
570
00:46:06,577 --> 00:46:08,362
and the officers
who coached 'em.
571
00:46:08,404 --> 00:46:10,363
First time out,
first team victory.
572
00:46:10,405 --> 00:46:11,842
It's not bad.
573
00:46:17,146 --> 00:46:20,758
Okay. We're shorthanded
today with men out sick.
574
00:46:20,800 --> 00:46:23,020
So I'll be on the motor
out in the field.
575
00:46:23,062 --> 00:46:24,716
That's it. Let's hit it.
576
00:46:27,976 --> 00:46:30,022
No big deal.
Welcome back.
577
00:46:30,064 --> 00:46:31,326
Alright, thanks.
578
00:46:31,369 --> 00:46:32,849
Hey, that goes
from me too, sarge.
579
00:46:32,891 --> 00:46:34,284
Thanks, Bear.
580
00:46:35,936 --> 00:46:38,852
- The prodigal returns.
"
581
00:46:38,893 --> 00:46:40,677
Oh, I didn't
mean exactly that.
582
00:46:40,720 --> 00:46:43,418
Grossie, thanks.
583
00:46:43,460 --> 00:46:45,114
He meant to say he's
glad you're back, sir.
584
00:46:45,156 --> 00:46:47,506
I know.
Thanks, Fritz.
585
00:46:47,549 --> 00:46:50,421
Um, I can't tell you how good
you made me feel a minute ago.
586
00:46:50,463 --> 00:46:52,944
We had Sergeant Inicin
here for a week
587
00:46:52,985 --> 00:46:55,292
and he didn't
insult me one time.
588
00:46:55,334 --> 00:46:56,901
- Oh, get outta here.
- It was awful, sarge.
589
00:46:56,944 --> 00:46:57,945
Go on.
590
00:47:03,771 --> 00:47:06,470
You see, sarge, you
really weren't missed.
591
00:47:06,512 --> 00:47:08,906
Yeah. Yeah,
that's nice to know.
592
00:47:10,513 --> 00:47:11,688
See you in the streets.
593
00:47:11,738 --> 00:47:16,288
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.