Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,700 --> 00:00:36,745
Alright, Cora,
it's now or never.
2
00:02:02,568 --> 00:02:04,961
Now! Do it!
3
00:02:36,715 --> 00:02:38,500
I'll be with you in a minute.
4
00:02:38,542 --> 00:02:40,065
'LA 15, 7 Mary 3.'
5
00:02:40,108 --> 00:02:42,371
'Roll a tow unit
for support to Basin Road.'
6
00:02:42,414 --> 00:02:44,067
'10-4, 7 Mary 3.'
7
00:02:51,287 --> 00:02:53,507
- No.
8
00:02:53,549 --> 00:02:57,640
- No, Jon!
9
00:02:57,682 --> 00:03:01,033
This isn't my week to do
anything right.
10
00:03:01,074 --> 00:03:02,685
Will you run that by me again?
11
00:03:04,641 --> 00:03:07,122
Guess I'm gonna have to
find a deeper lake.
12
00:03:09,122 --> 00:03:11,516
Oh, come on,
let's get you out of here.
13
00:03:16,821 --> 00:03:19,172
I'm sorry,
I got your boots wet.
14
00:03:21,519 --> 00:03:24,086
That's okay.
Come on, come on.
15
00:03:55,318 --> 00:03:57,668
I think what we have here
is an attempted suicide.
16
00:05:44,588 --> 00:05:47,634
A deputy sheriff
came this morning.
17
00:05:47,676 --> 00:05:49,373
He told me
I have two days to get out
18
00:05:49,416 --> 00:05:52,984
before they come in
with the bulldozers.
19
00:05:53,027 --> 00:05:55,116
Two days.
20
00:05:55,157 --> 00:06:01,860
I'm gonna lose my trees,
my garden, my animals.
21
00:06:01,900 --> 00:06:05,034
So I say, Cora,
what's the use?
22
00:06:08,382 --> 00:06:10,819
[indistinct
police radio chatter]
23
00:06:14,255 --> 00:06:17,519
What do you think? She really
try to deep
24
00:06:17,560 --> 00:06:19,345
Ponch, uh,
you're wet and muddy.
25
00:06:19,387 --> 00:06:21,998
- Sorry.
- I don't know.
26
00:06:22,040 --> 00:06:23,868
I don't think so, but I know
we gotta do something.
27
00:06:23,911 --> 00:06:26,740
We either got to give her a $150
dollar reckless driving ticket
28
00:06:26,782 --> 00:06:29,263
'or, uh, remand her
to the county mental ward.'
29
00:06:31,393 --> 00:06:33,395
So it's either one
or the other, huh?
30
00:06:35,265 --> 00:06:37,789
Uh, yeah, I don't know.
I guess we..
31
00:06:37,830 --> 00:06:39,354
We don't have any choice,
we're gonna have to give her
32
00:06:39,396 --> 00:06:41,442
a reckless, uh, driving ticket
or remand her
33
00:06:41,484 --> 00:06:44,270
to the county mental ward.
34
00:06:44,312 --> 00:06:46,271
I'll take the ticket.
35
00:06:47,966 --> 00:06:50,360
[indistinct
police radio chatter]
36
00:06:52,447 --> 00:06:54,057
You know, we're gonna
have some time off, pal.
37
00:06:54,099 --> 00:06:55,536
Why don't we tag along
with Sindy
38
00:06:55,578 --> 00:06:59,060
and maybe there's
something we can do?
39
00:06:59,101 --> 00:07:02,104
Oh we could have brunch.
40
00:07:02,147 --> 00:07:04,323
I mean, that-that would be okay.
41
00:07:04,365 --> 00:07:06,628
Wouldn't it? Sure.
42
00:07:06,670 --> 00:07:09,847
We can have ranch eggs,
omelets, and-and, uh..
43
00:07:11,978 --> 00:07:16,069
...and blueberry muffins,
and OJ right off the tree.
44
00:07:17,849 --> 00:07:20,199
Sounds good to me.
45
00:07:20,242 --> 00:07:22,113
- Okay.
46
00:07:43,906 --> 00:07:46,517
This is it.
Isn't it great?
47
00:07:48,300 --> 00:07:51,520
Hi. I found it in 1964.
48
00:07:53,650 --> 00:07:56,914
'Ever since then,
it's been home and heaven.'
49
00:07:56,955 --> 00:08:00,742
Oh, it's beautiful, Cora.
50
00:08:00,783 --> 00:08:03,090
I never knew a place like this
still exists around here.
51
00:08:03,132 --> 00:08:05,047
'Yeah, I was surprised
it lasted this long.'
52
00:08:05,090 --> 00:08:07,048
Oh, the whole valley
used to be like this.
53
00:08:07,091 --> 00:08:11,138
Now it's all cut up for houses
and swimming pools.
54
00:08:11,180 --> 00:08:14,314
I guess I always knew the
landlord would sell this place.
55
00:08:14,355 --> 00:08:16,662
But I always kept on hopin'
and..
56
00:08:16,704 --> 00:08:18,706
...the more I hoped,
the more I began to believe
57
00:08:18,749 --> 00:08:21,317
that I might be able
to stay here forever.
58
00:08:21,358 --> 00:08:23,273
Like magic, you know.
59
00:08:25,360 --> 00:08:27,319
Well, all the wishing in
the world is not gonna change
60
00:08:27,361 --> 00:08:30,712
the fact that you only got
two days grace to move.
61
00:08:30,755 --> 00:08:34,324
I know. I know.
I'm a procrastinator.
62
00:08:34,365 --> 00:08:36,454
Come on.
See some more of my animals.
63
00:08:44,239 --> 00:08:45,458
Hey, hold it, hold it.
64
00:08:45,501 --> 00:08:47,198
Look at the face on that one.
65
00:08:47,240 --> 00:08:49,591
Doesn't that remind you
of Getraer?
66
00:08:49,633 --> 00:08:51,200
'That's Sweetmeat.'
67
00:08:51,242 --> 00:08:53,984
Yeah, that's sweet-face Getraer.
That's who's that.
68
00:08:54,026 --> 00:08:57,334
And this is Cassy,
sweetest milk in the world
69
00:08:57,376 --> 00:08:58,986
except when she's gotten
into the onion patch.
70
00:08:59,029 --> 00:09:00,596
Why don't you give her
some carrots?
71
00:09:00,638 --> 00:09:02,205
Alright. Hi, Cassy.
72
00:09:05,293 --> 00:09:06,816
Whoa!
73
00:09:06,859 --> 00:09:08,251
Here.
74
00:09:11,730 --> 00:09:13,689
Here.
75
00:09:13,731 --> 00:09:17,256
And this is Bucky,
king of the barnyard.
76
00:09:17,298 --> 00:09:19,779
He's been with me the longest.
77
00:09:19,821 --> 00:09:22,041
I think he knows
something's wrong.
78
00:09:22,083 --> 00:09:24,129
Uh, hey, listen, I have
a feeling something's gonna
79
00:09:24,171 --> 00:09:27,958
work out, but, uh, we gotta be
getting back on our beat now.
80
00:09:27,999 --> 00:09:29,392
But we haven't had brunch yet.
81
00:09:29,435 --> 00:09:30,958
Uh, w-wait,
I-I'll gather some eggs.
82
00:09:31,000 --> 00:09:32,567
Uh, Corey, look, I'm sorry.
83
00:09:32,610 --> 00:09:34,525
We just don't have time,
alright?
84
00:09:34,567 --> 00:09:36,526
Well, I could stay a while
and help make a list
85
00:09:36,568 --> 00:09:38,701
of everything that needs
to get done, okay?
86
00:09:38,743 --> 00:09:40,397
Could you?
87
00:09:42,832 --> 00:09:45,444
Listen, guys, um..
88
00:09:45,486 --> 00:09:48,228
...I was desperate,
and I didn't know what to do.
89
00:09:50,053 --> 00:09:54,318
I'm so glad you found me.
You're good people.
90
00:09:54,360 --> 00:09:58,320
Okay, next time you need
anybody, you know who to call.
91
00:09:58,362 --> 00:09:59,972
Yeah.
92
00:10:06,888 --> 00:10:10,152
We have a new officer
on our shift, Derk Hutchins.
93
00:10:11,716 --> 00:10:14,196
As you know, I don't
usually make a big deal
94
00:10:14,239 --> 00:10:17,634
about these things
but this is a special case.
95
00:10:17,675 --> 00:10:20,548
Derk has been riding motors
for over 30 years.
96
00:10:20,589 --> 00:10:21,808
Well, thanks a lot.
97
00:10:23,374 --> 00:10:26,551
Thirty years, I might add
without a scratch.
98
00:10:26,592 --> 00:10:28,289
'Now, Derk got
his highway savvy'
99
00:10:28,332 --> 00:10:30,552
from the original members
of the patrol.
100
00:10:30,594 --> 00:10:35,686
Guys who were around before
radios, or helmets, or freeways.
101
00:10:35,728 --> 00:10:37,251
Derk, it's an honor
and a privilege
102
00:10:37,293 --> 00:10:40,427
to have you complete your duty
on our shift.
103
00:10:45,515 --> 00:10:48,257
Get acquainted, troops.
You might learn something.
104
00:10:48,298 --> 00:10:50,388
Okay, that's it.
105
00:10:50,430 --> 00:10:55,043
Watch me weep.
I'm just counting my days.
106
00:10:55,085 --> 00:10:57,914
Hard to believe you're leaving.
Congratulations.
107
00:10:57,955 --> 00:11:00,871
Thanks, but there's more to life
than just motoring.
108
00:11:00,914 --> 00:11:04,657
Besides, I gotta make room
for the new heroes.
109
00:11:04,698 --> 00:11:06,700
Hey, is it true you've ridden
110
00:11:06,743 --> 00:11:08,701
every motor model
that CHP has put on the road?
111
00:11:08,743 --> 00:11:10,353
That's a fact,
and I still ride 'em.
112
00:11:10,397 --> 00:11:11,615
Hey, why don't you
come out some time
113
00:11:11,658 --> 00:11:13,224
and see my collection, okay?
114
00:11:13,267 --> 00:11:16,096
Well, that's a deal,
but I promise you
115
00:11:16,138 --> 00:11:18,271
I'm gonna bring along
my boots and my helmet.
116
00:11:23,664 --> 00:11:26,188
Ah, he's quite a guy.
117
00:11:26,229 --> 00:11:27,448
I'm gonna fly the coop myself
118
00:11:27,492 --> 00:11:29,015
and chew up some pavement
with him.
119
00:11:29,057 --> 00:11:30,537
I mean, how many guys
can say they've ridden
120
00:11:30,580 --> 00:11:32,756
with a 30
121
00:11:32,798 --> 00:11:34,191
Oh, I tell you, sarge,
there's one guy
122
00:11:34,233 --> 00:11:35,800
that can't wait to hang it up.
123
00:11:35,843 --> 00:11:39,237
No, no, no.
Things are not as they appear.
124
00:11:39,280 --> 00:11:42,326
He used every loophole
in the book to extend his duty.
125
00:11:42,368 --> 00:11:44,152
But the computer
up in Sacramento
126
00:11:44,195 --> 00:11:46,066
finally put its foot down.
127
00:11:46,109 --> 00:11:49,721
No, no. What we're looking at
is a very proud man.
128
00:12:35,872 --> 00:12:38,440
'We have a report
of a multiple vehicle, 11-80.'
129
00:12:38,482 --> 00:12:41,137
'Responding units, identify.'
130
00:12:41,178 --> 00:12:43,180
7 Mary 3 and 4,
responding from Wheatland.
131
00:12:43,223 --> 00:12:44,485
ETA 03.
132
00:13:03,059 --> 00:13:05,844
- Yeah, I blew a tire.
133
00:13:05,887 --> 00:13:08,933
I couldn't help it.
This thing went out of control.
134
00:13:08,975 --> 00:13:11,325
Alright, come on, you people,
get out of here, get back.
135
00:13:11,367 --> 00:13:13,631
Come on, move back!
136
00:13:13,673 --> 00:13:15,501
Hey, believe me.
It was an accident.
137
00:13:15,544 --> 00:13:19,504
The front tire blew, and then
this thing went out of control.
138
00:13:19,545 --> 00:13:21,024
Believe me, officer!
139
00:13:21,068 --> 00:13:24,071
Alright, alright, okay.
Just relax, alright?
140
00:13:24,112 --> 00:13:25,331
He's alive!
141
00:13:25,373 --> 00:13:26,984
Alright, people,
the load is loose here.
142
00:13:27,027 --> 00:13:29,290
We don't want anybody hurt.
Please move back, okay?
143
00:13:29,332 --> 00:13:31,552
Give us room, come on.
Come on.
144
00:13:34,987 --> 00:13:37,163
The guy is jammed in that car.
145
00:13:37,205 --> 00:13:38,424
We're not gonna
be able to get him free
146
00:13:38,468 --> 00:13:39,643
until we get the car
away from the truck.
147
00:13:39,685 --> 00:13:41,382
You wanna step over here?
148
00:13:47,341 --> 00:13:48,603
I'm afraid that load
will fall on us
149
00:13:48,646 --> 00:13:50,648
before we can cut him
out of there.
150
00:13:50,690 --> 00:13:53,606
- Yeah, I got some in the truck.
151
00:13:53,649 --> 00:13:54,824
I'll get it.
I know where it is.
152
00:13:54,866 --> 00:13:56,302
Alright, listen.
153
00:13:56,345 --> 00:13:58,739
You risk getting the car
out, we secure the load?
154
00:13:58,781 --> 00:14:00,609
- Okay.
- Alright.
155
00:14:07,569 --> 00:14:09,571
Y-you go get your head fixed.
Go on.
156
00:14:09,612 --> 00:14:12,485
No, Derk, I want you down here.
157
00:14:12,527 --> 00:14:15,574
No time, sergeant. Just grab the
cable and give me some slack.
158
00:14:23,663 --> 00:14:25,447
Go with it, sarge.
159
00:14:28,187 --> 00:14:30,058
Sir, we have to ask you
to get out of the car, please.
160
00:14:30,101 --> 00:14:31,450
- Nothing.
161
00:14:31,493 --> 00:14:33,059
- It's an emergency.
162
00:14:33,102 --> 00:14:34,886
Sir, we are within
our jurisdiction.
163
00:14:34,929 --> 00:14:37,061
Please! Huh? Come on.
164
00:14:39,018 --> 00:14:40,715
What's going on here?
165
00:14:45,717 --> 00:14:49,721
Now, Derk, if that load falls,
you jump towards me, you hear?
166
00:14:49,763 --> 00:14:52,461
Yeah, yeah, yeah.
Just leave me alone.
167
00:14:57,940 --> 00:14:59,594
And give me some more slack.
168
00:15:36,915 --> 00:15:40,136
- It's my car they're using.
- Our car.
169
00:15:45,919 --> 00:15:47,834
Okay, Derk, now, nice and easy.
170
00:15:49,791 --> 00:15:51,183
Come on.
171
00:15:54,445 --> 00:15:56,404
You okay?
172
00:15:56,446 --> 00:15:57,926
Why wouldn't I be?
173
00:16:08,061 --> 00:16:10,193
I get the idea
he wasn't too thrilled
174
00:16:10,236 --> 00:16:11,629
with me looking out for him.
175
00:16:11,671 --> 00:16:13,412
Hey, you know, his last week.
176
00:16:13,454 --> 00:16:15,892
He probably wants to squeeze out
every thrill he can.
177
00:16:15,934 --> 00:16:18,894
Yeah, well, I don't want
the, uh, resident patriarch
178
00:16:18,935 --> 00:16:21,285
going out in a blaze of glory
on my shift.
179
00:16:21,328 --> 00:16:23,417
You're really worried
about him, huh?
180
00:16:23,459 --> 00:16:25,679
Just keep your eye on him,
do you mind?
181
00:16:57,998 --> 00:17:01,088
Hey, you never did tell me
how it went last night.
182
00:17:01,129 --> 00:17:05,264
Jon, she was everything
you said she was.
183
00:17:05,305 --> 00:17:08,831
See, what did I tell you?
You two are muy simpatico.
184
00:17:08,872 --> 00:17:11,048
Oh, there was one problem, pal.
185
00:17:11,091 --> 00:17:14,137
You built me up so much
she knew all my moves.
186
00:17:14,180 --> 00:17:15,834
Just trying to get
the ball rolling.
187
00:17:15,876 --> 00:17:18,009
Yeah, well, a quarter past nine
188
00:17:18,051 --> 00:17:20,314
the ball rolled
right out the door.
189
00:17:20,356 --> 00:17:22,619
Hmm, that's too bad.
190
00:17:24,271 --> 00:17:27,970
High art, Jon.
Matchmaking is high art.
191
00:17:28,012 --> 00:17:29,840
I rarely attempt it myself.
192
00:17:29,882 --> 00:17:31,928
The secret is
to tantalize people
193
00:17:31,970 --> 00:17:34,625
so they wanna experience
each other for themselves.
194
00:17:50,197 --> 00:17:51,590
Where's mommy?
195
00:18:19,037 --> 00:18:20,908
Mommy.
196
00:18:20,951 --> 00:18:22,387
Mommy!
197
00:18:45,005 --> 00:18:47,007
He's got my child!
198
00:19:14,629 --> 00:19:16,892
He's got my daughter. Yes--
199
00:19:16,934 --> 00:19:19,284
- Settle down.
- Settle down, ma'am.
200
00:19:19,326 --> 00:19:21,981
- 'It's gonna be okay.'
- 'Let go. Let go.'
201
00:19:22,023 --> 00:19:25,200
Let's be cool, friend.
I'm a PI. I got all the papers.
202
00:19:25,242 --> 00:19:27,810
So, please, uh,
let's just be cool, huh?
203
00:19:27,852 --> 00:19:30,333
Private investigator, huh?
204
00:19:30,375 --> 00:19:32,900
Well, step out
very carefully, Mr. PI.
205
00:19:35,029 --> 00:19:37,336
I read you.
206
00:19:37,378 --> 00:19:40,555
Take it easy, pal.
Just take it easy.
207
00:19:40,597 --> 00:19:42,686
Mommy!
208
00:19:42,729 --> 00:19:46,471
- She'll be okay.
209
00:19:46,513 --> 00:19:48,428
Now, look, I'm only
trying to return
210
00:19:48,470 --> 00:19:49,907
the child
to her rightful parent.
211
00:19:49,950 --> 00:19:51,996
I'm her legal parent.
I am.
212
00:19:54,604 --> 00:19:58,173
That-that man,
he's working for my ex-husband.
213
00:19:58,214 --> 00:20:00,477
I mean,
Lisa's only money to him.
214
00:20:00,520 --> 00:20:02,783
He lives in Nevada,
and if-if he's raising a heir
215
00:20:02,826 --> 00:20:04,958
it's a big inheritance for him.
216
00:20:05,001 --> 00:20:07,525
Now, look.
Now, fellas, look, I'm legit.
217
00:20:07,566 --> 00:20:09,133
Now the kid
belongs to her father.
218
00:20:09,177 --> 00:20:11,658
Liar! I mean, it's not
even been decided yet.
219
00:20:11,699 --> 00:20:13,962
Okay, okay, this is not
the place, alright?
220
00:20:14,005 --> 00:20:15,528
Turn around and put
your hands on your head.
221
00:20:15,570 --> 00:20:18,312
Oh, man.
Bye-bye, Lisa.
222
00:20:18,355 --> 00:20:20,052
Maybe we can, uh,
play some later, huh?
223
00:20:20,095 --> 00:20:21,313
Oh!
224
00:20:27,881 --> 00:20:30,144
You really enjoy your work,
don't you, pal?
225
00:20:30,187 --> 00:20:32,319
Yeah, well, I, uh,
guess that makes two of us
226
00:20:32,362 --> 00:20:33,711
don't it, old
227
00:20:35,755 --> 00:20:38,409
Now, wait a minute, Derk.
We'll take care of this.
228
00:20:38,451 --> 00:20:40,105
You take care of the ladies,
huh?
229
00:20:40,147 --> 00:20:42,672
Yeah, but be careful.
230
00:20:42,714 --> 00:20:45,586
I wouldn't want this gentleman
to fall and hurt himself.
231
00:20:48,935 --> 00:20:51,894
Hey, uh, Getraer really said
to keep an eye on him?
232
00:20:55,068 --> 00:20:58,245
Is this Rose Lawton?
233
00:20:58,287 --> 00:21:01,594
Rose! Cora Gilford,
over in Wandamere.
234
00:21:01,636 --> 00:21:04,465
Yeah. Hi.
235
00:21:04,507 --> 00:21:05,813
Well, not so good.
236
00:21:05,856 --> 00:21:07,858
Uh, thanks.
237
00:21:07,900 --> 00:21:10,163
I gotta move.
238
00:21:10,206 --> 00:21:11,511
Uh, listen, Rose,
the reason I'm calling is
239
00:21:11,554 --> 00:21:13,164
I gotta find a place
for the animals.
240
00:21:13,207 --> 00:21:15,383
And I, it will only be
for a couple of weeks and it..
241
00:21:17,339 --> 00:21:19,167
I see.
242
00:21:19,210 --> 00:21:20,428
Oregon, huh?
243
00:21:22,299 --> 00:21:24,867
Seems like everybody I know who
has some room has moved away.
244
00:21:26,996 --> 00:21:28,519
Me?
245
00:21:28,562 --> 00:21:30,129
Nah, don't worry about it.
246
00:21:30,171 --> 00:21:33,131
Things will work out.
They always do.
247
00:21:33,173 --> 00:21:34,740
Yeah.
248
00:21:34,783 --> 00:21:37,220
Thanks anyway, Rose.
249
00:21:37,262 --> 00:21:38,829
Bye.
250
00:22:00,839 --> 00:22:03,712
[indistinct
police radio chatter]
251
00:22:08,060 --> 00:22:09,626
Well, this must be the place.
252
00:22:13,627 --> 00:22:16,369
'...Freeway at the Pasadena
Freeway undercross.
253
00:22:19,892 --> 00:22:22,546
'15-4, Mary 1, uh, 10-29.'
254
00:22:25,721 --> 00:22:28,158
- '15-6 Mary..'
- Hey, Derk.
255
00:22:28,199 --> 00:22:30,375
Hey, hey, hey!
256
00:22:30,418 --> 00:22:35,162
There, creature of habit.
Let me turn it down.
257
00:22:35,203 --> 00:22:37,902
Hey, "The Katzenjammer Kids."
It's good to see you.
258
00:22:40,640 --> 00:22:42,251
Hey!
259
00:22:42,293 --> 00:22:45,775
I, uh, guess that kinda
fills in the gaps, huh?
260
00:22:45,817 --> 00:22:47,775
Hey, yeah, yeah, it does, uh..
261
00:22:47,818 --> 00:22:49,863
Hey, what you,
what you guys up to today?
262
00:22:49,906 --> 00:22:51,429
Oh, we we're just doing
a little dune jumping.
263
00:22:51,471 --> 00:22:54,866
Thought we'd drop in
and, uh, check your place out.
264
00:22:54,908 --> 00:22:57,040
Oh, I see.
265
00:22:57,083 --> 00:22:59,041
This is where
the young Turks come to see
266
00:22:59,084 --> 00:23:02,827
if the old hobo can, uh,
make it on his own, huh
267
00:23:02,868 --> 00:23:05,479
Well, you'll probably get
an atta, boy from the sergeant.
268
00:23:05,522 --> 00:23:07,698
You're right, Derk,
but that's just excuse.
269
00:23:07,741 --> 00:23:09,786
What we really want
is to see your collection.
270
00:23:09,829 --> 00:23:12,657
Hey, that's more like it.
Come on.
271
00:23:12,699 --> 00:23:14,135
Looks like you got
the whole history
272
00:23:14,178 --> 00:23:15,701
of motorcycles crammed in here.
273
00:23:15,745 --> 00:23:18,660
Oh, that's just some old
Thumpers from a day gone by.
274
00:23:18,702 --> 00:23:22,924
You know what is this?
That's a Henderson, 1914.
275
00:23:22,965 --> 00:23:25,141
Engine runs backwards.
276
00:23:25,184 --> 00:23:27,142
It's the only one
of its kind ever made.
277
00:23:28,968 --> 00:23:31,275
I've been trying to correct
the balance on this baby.
278
00:23:31,317 --> 00:23:33,232
It's crazy.
I can't keep it on the road.
279
00:23:35,797 --> 00:23:41,498
Hey, uh, how would you fellows
like to, uh, maybe, uh..
280
00:23:41,539 --> 00:23:44,107
...crack open a couple
of old Harleys, huh?
281
00:23:45,846 --> 00:23:47,195
Whoo!
282
00:24:11,162 --> 00:24:12,903
Oh, my gosh, not yet.
283
00:24:20,471 --> 00:24:22,690
Mrs. Gilford?
Animal Control.
284
00:24:24,342 --> 00:24:28,172
This is something
I don't want to do.
285
00:24:28,214 --> 00:24:29,650
It's time, isn't it?
286
00:24:36,000 --> 00:24:39,221
I have an order to remove
all animals from these premises.
287
00:24:39,262 --> 00:24:41,699
'The department will board them
at reasonable cost'
288
00:24:41,742 --> 00:24:44,658
'until you can afford to find
some place to put them.'
289
00:24:44,699 --> 00:24:46,571
'And if you don't pay,
or if you can't pay'
290
00:24:46,613 --> 00:24:49,834
'the department will
set them up for sale.'
291
00:24:49,877 --> 00:24:53,706
Or in some legal manner,
otherwise dispose of them.
292
00:24:57,924 --> 00:25:01,928
I always thought
it would work out...somehow.
293
00:25:05,753 --> 00:25:08,669
I let you down.
294
00:25:08,711 --> 00:25:10,409
I let you all down.
295
00:26:09,218 --> 00:26:12,091
Now!
Do it now or never!
296
00:26:15,918 --> 00:26:17,267
Oh!
297
00:26:33,143 --> 00:26:34,753
Cora Gilford,
what's the matter with you?
298
00:26:34,796 --> 00:26:36,276
Can't you do anything right?
299
00:27:03,941 --> 00:27:05,812
'Attention, all units,
report of an 11-83.'
300
00:27:05,855 --> 00:27:07,073
'White pickup over the side.'
301
00:27:07,116 --> 00:27:08,857
'Topanga Canyon Road
near summit.'
302
00:28:02,707 --> 00:28:05,580
- Quick, give me a lift.
- Not this time, Derk.
303
00:28:05,622 --> 00:28:07,842
- We know her, Derk.
304
00:28:07,885 --> 00:28:09,712
And I'm the lightest.
I'll go.
305
00:28:16,889 --> 00:28:18,803
Cora?
306
00:28:18,846 --> 00:28:20,108
Hurry up, Ponch!
307
00:28:22,413 --> 00:28:23,631
Cora?
308
00:28:25,502 --> 00:28:26,938
She's unconscious.
309
00:28:37,594 --> 00:28:39,639
This truck's
gonna go any minute.
310
00:28:39,682 --> 00:28:41,640
- Yeah.
- Hey.
311
00:28:45,076 --> 00:28:47,034
Easy, easy.
312
00:29:20,049 --> 00:29:21,964
[indistinct
police radio chatter]
313
00:29:32,142 --> 00:29:34,971
- Hutchins.
314
00:29:35,013 --> 00:29:37,841
- I live over the ridge.
- Oh!
315
00:29:46,670 --> 00:29:49,499
You almost took us
with you this time, lady.
316
00:29:49,542 --> 00:29:51,718
No, no.
It was an accident.
317
00:29:51,760 --> 00:29:55,025
Oh, come on, we've been
with you before. Save it, huh?
318
00:29:55,066 --> 00:29:57,677
But I'm okay. Nobody's hurt.
319
00:29:57,720 --> 00:30:01,506
Uh-huh, first you go to Valley
General for observation..
320
00:30:01,548 --> 00:30:04,464
...or you go to a nice padded
room so you won't hurt anybody.
321
00:30:08,507 --> 00:30:11,684
Oh! I think I got whiplash.
322
00:30:14,293 --> 00:30:15,598
Oh!
323
00:30:17,772 --> 00:30:21,167
'Ow! Ow!'
324
00:30:21,209 --> 00:30:22,819
Oh!
325
00:30:24,689 --> 00:30:25,821
Valley General, quick.
Come on.
326
00:30:25,863 --> 00:30:28,388
Oh! Oh!
327
00:30:30,562 --> 00:30:32,956
Hey, uh, when you guys
finish officiating here
328
00:30:32,997 --> 00:30:34,303
bring my Harleys back,
would you?
329
00:30:34,346 --> 00:30:36,522
Wait a minute.
Out with it, huh?
330
00:30:36,565 --> 00:30:38,393
Alright, you've been
taking over lately.
331
00:30:38,435 --> 00:30:40,176
It's your thing.
Go ahead and do it.
332
00:30:49,832 --> 00:30:51,138
What a zoo, huh?
333
00:30:52,964 --> 00:30:54,617
Yeah.
334
00:30:54,660 --> 00:30:56,270
And we're the keepers.
335
00:31:02,446 --> 00:31:06,320
Hey, Jon,
what if Derk and Cora..
336
00:31:06,361 --> 00:31:09,103
Uh, hey, you're not serious,
I mean..
337
00:31:09,146 --> 00:31:12,410
Hey, why not? If they could just
get a good look at each other.
338
00:31:14,061 --> 00:31:16,063
Yeah, that would be
quite a fight, huh?
339
00:31:16,105 --> 00:31:19,369
Yeah, also might be
good therapy too.
340
00:31:21,020 --> 00:31:23,109
You know, deserve each other.
341
00:31:33,287 --> 00:31:35,463
Well, she is one lucky lady.
342
00:31:35,506 --> 00:31:37,290
Look, fellas, I'm sorry
I got so snappy.
343
00:31:37,333 --> 00:31:39,030
I guess I got carried away.
344
00:31:40,638 --> 00:31:42,858
Yeah, I guess you did.
345
00:31:42,900 --> 00:31:45,860
But, uh, I guess I ran my mouth
off a little too, huh?
346
00:31:48,077 --> 00:31:50,644
Listen, Derk, why don't you
do the follow
347
00:31:50,687 --> 00:31:52,036
I'm off-duty.
348
00:31:52,079 --> 00:31:54,081
Hey, so are we,
but you got here first
349
00:31:54,123 --> 00:31:56,038
and I think Baricza
would appreciate the help.
350
00:31:56,081 --> 00:31:58,213
I would. I would.
351
00:32:00,605 --> 00:32:02,346
Well, you got it.
352
00:32:47,236 --> 00:32:49,804
Yo.
Yeah, this is Davies.
353
00:32:49,845 --> 00:32:52,718
Look, uh, I'm zeroed in,
but the price and the expenses
354
00:32:52,760 --> 00:32:54,849
are gonna go up.
355
00:32:54,892 --> 00:32:56,546
Hey, hey, hey,
look, look, hold it.
356
00:32:56,588 --> 00:32:58,373
I mean, either you want
the kid or you don't.
357
00:32:58,415 --> 00:33:00,809
Say the word, I'll drop it.
358
00:33:00,851 --> 00:33:02,331
Okay.
359
00:33:02,374 --> 00:33:05,116
Look, uh, I got some plans
to firm up but, uh
360
00:33:05,157 --> 00:33:07,855
I'll put the kid in your hands
by the end of the week.
361
00:33:07,898 --> 00:33:10,857
Yeah. Don't worry.
I'll let you know.
362
00:33:23,514 --> 00:33:26,691
Miss Gilford?
I'm Officer Hutchins.
363
00:33:26,733 --> 00:33:30,171
I'd like to ask you a question
or two. It won't take long.
364
00:33:30,213 --> 00:33:31,605
Oh!
365
00:33:33,084 --> 00:33:35,434
The uniform..
366
00:33:35,477 --> 00:33:37,522
You weren't wearing it
yesterday.
367
00:33:39,478 --> 00:33:41,915
Were you trying to kill
yourself up there yesterday?
368
00:33:48,135 --> 00:33:50,093
Yes and no.
369
00:33:50,136 --> 00:33:52,877
I wanted to.
370
00:33:52,919 --> 00:33:54,921
I was heading right
for that cliff.
371
00:33:57,139 --> 00:33:59,967
And then suddenly..
372
00:34:00,010 --> 00:34:02,795
...I knew I couldn't be
a coward anymore.
373
00:34:02,837 --> 00:34:05,883
And then this car came
from nowhere
374
00:34:05,926 --> 00:34:07,797
and I lost control of my truck.
375
00:34:12,320 --> 00:34:14,931
You don't believe me, do you?
376
00:34:14,973 --> 00:34:16,714
Cora, we believe you.
377
00:34:18,888 --> 00:34:22,240
Cora, we know you've been having
a pretty awful time lately.
378
00:34:22,281 --> 00:34:25,110
Yeah.
They took my animals.
379
00:34:26,892 --> 00:34:28,459
It scared 'em so..
380
00:34:31,069 --> 00:34:33,854
It seemed like
there wasn't anything left.
381
00:34:33,895 --> 00:34:36,202
I can't afford
the boarding fees.
382
00:34:36,245 --> 00:34:38,725
They'll be sold..
383
00:34:38,768 --> 00:34:40,248
...or destroyed.
384
00:34:55,471 --> 00:34:57,908
Listen, you two
are almost neighbors.
385
00:34:57,951 --> 00:35:00,606
You wouldn't know
anybody who could, uh
386
00:35:00,647 --> 00:35:02,736
help us out with the animals,
would you?
387
00:35:06,955 --> 00:35:09,000
Hey, now, wait a minute,
you guys.
388
00:35:09,043 --> 00:35:11,176
Hey, come on,
it's only temporary.
389
00:35:11,218 --> 00:35:13,177
And think of the advantages.
It'd be like owning--
390
00:35:13,219 --> 00:35:15,134
- No, no, no, wait a minute.
391
00:35:15,177 --> 00:35:16,961
'I mean, retirement and
everything, everything's right.'
392
00:35:17,003 --> 00:35:19,658
'I mean, you just go out there
and take care of this--'
393
00:35:19,700 --> 00:35:24,096
- You guys really play dirty.
- I'd do all the work myself.
394
00:35:24,137 --> 00:35:26,052
I mean, it wouldn't be
any trouble at all.
395
00:35:32,923 --> 00:35:34,273
Thank you!
396
00:35:44,886 --> 00:35:46,801
Okay, one more reminder.
397
00:35:46,843 --> 00:35:52,458
Secret Service Seminar,
tomorrow night, uh, 7:30 pm.
398
00:35:52,498 --> 00:35:55,240
- Not one word. You promised.
399
00:35:55,283 --> 00:35:58,677
- Not one word.
- Okay, not one word.
400
00:35:58,719 --> 00:36:00,851
But would you, uh, step up
here a minute, please?
401
00:36:00,894 --> 00:36:03,244
The rest of you,
uh, hit your beats.
402
00:36:10,028 --> 00:36:13,423
Now if you'll permit me
to say so privately
403
00:36:13,465 --> 00:36:15,336
I enjoyed having you with us.
404
00:36:15,379 --> 00:36:20,688
And this is your last day,
so, uh, stay loose.
405
00:36:20,730 --> 00:36:23,733
Staying loose is how
I made it through 30 years.
406
00:36:23,774 --> 00:36:25,472
- See you around.
- Okay.
407
00:36:38,694 --> 00:36:40,435
Not one word.
408
00:36:48,830 --> 00:36:52,007
- Hey, congratulations.
- Hey, congratulations.
409
00:36:52,048 --> 00:36:55,965
Derk! Hey, Hutchins.
Derk! Hutchins!
410
00:36:56,007 --> 00:36:58,575
Yeah?
- Somebody to see you up front.
411
00:36:58,617 --> 00:37:00,010
Okay.
412
00:37:02,619 --> 00:37:04,882
- Go get 'em, Derk!
- Go get 'em, Derk.
413
00:37:04,925 --> 00:37:07,057
- Good luck.
- Thanks a lot.
414
00:37:15,886 --> 00:37:17,323
Cora?
415
00:37:19,627 --> 00:37:24,066
- Hey, you look pretty good.
- Oh, thank you.
416
00:37:26,804 --> 00:37:29,198
Cold hands.
417
00:37:29,241 --> 00:37:31,852
Well, you know what they say,
warm heart.
418
00:37:34,808 --> 00:37:36,332
You going out today?
419
00:37:36,374 --> 00:37:40,073
Yeah, it's, uh, something
between me and myself.
420
00:37:42,812 --> 00:37:44,162
Wanna have dinner later?
421
00:37:46,597 --> 00:37:48,990
Cora, the man is supposed
to ask the woman.
422
00:37:49,033 --> 00:37:51,383
- That's old-fashioned.
- Ah!
423
00:37:54,644 --> 00:37:56,168
7:30 okay?
424
00:37:59,081 --> 00:38:00,561
Be careful.
425
00:38:05,345 --> 00:38:06,911
Oh, for Pete's sake.
426
00:38:21,527 --> 00:38:23,398
How ya doing, pal?
427
00:38:23,441 --> 00:38:25,182
- It's alright.
428
00:38:25,224 --> 00:38:28,967
Okay, look, uh, half now
429
00:38:29,008 --> 00:38:30,401
half when we land in Reno,
alright?
430
00:38:30,444 --> 00:38:32,054
- Yeah.
- Now, look, here's what I want.
431
00:38:32,096 --> 00:38:33,794
I want that plane
at the end of the runway.
432
00:38:33,836 --> 00:38:36,012
I want that engine hot
and ready to go, okay?
433
00:38:36,055 --> 00:38:38,927
I'll be ready. I don't plan
to get nailed for a kidnapping.
434
00:38:38,970 --> 00:38:42,452
Kidnap
It's a custody fight.
435
00:38:42,493 --> 00:38:44,713
It's the muddiest legal area
of them all.
436
00:38:44,755 --> 00:38:46,670
Oh, it's not a very tidy world.
437
00:38:46,713 --> 00:38:48,802
Uh-huh. Look at how smart
you got, huh?
438
00:38:48,844 --> 00:38:51,586
You're gonna go far.
I'll see you tomorrow, alright.
439
00:38:51,628 --> 00:38:53,064
Yeah, right.
440
00:39:20,337 --> 00:39:22,687
Now, you eat all your cake,
okay?
441
00:39:30,037 --> 00:39:32,431
Lisa, wait for mommy, honey.
442
00:39:32,474 --> 00:39:34,693
- 'Dry cleaning.'
443
00:39:34,736 --> 00:39:37,739
- Dry cleaning, mommy.
- Thank you, darling. Love you.
444
00:39:42,305 --> 00:39:45,221
What are you doing here?
No! No! Please!
445
00:39:45,262 --> 00:39:47,612
- Aah!
- No, please. No!
446
00:39:47,655 --> 00:39:50,005
- Ow!
- Aah! Mom!
447
00:39:50,047 --> 00:39:52,528
Help, mommy!
448
00:39:52,571 --> 00:39:55,095
Mommy! Mom!
449
00:39:58,356 --> 00:40:00,532
No! No, wait!
450
00:40:02,836 --> 00:40:04,011
'Lisa!'
451
00:40:06,751 --> 00:40:09,449
Do you think
it's a real romance?
452
00:40:09,492 --> 00:40:13,278
I don't know. Like you said,
matchmaking is an art.
453
00:40:13,320 --> 00:40:16,758
But I think
Cora's kind of turned on.
454
00:40:16,799 --> 00:40:19,541
'West Valley units,
we have a reported kidnap.'
455
00:40:19,583 --> 00:40:21,672
'Last seen southbound
on West Valley Road.'
456
00:40:21,714 --> 00:40:23,629
'Units responding, identify.'
457
00:40:31,111 --> 00:40:33,722
7 Mary 3 and 4 will cover
the 405 northbound
458
00:40:33,764 --> 00:40:35,244
from Santa Monica.
459
00:40:35,286 --> 00:40:36,940
'10-4, 7 Mary 3.'
460
00:40:49,859 --> 00:40:52,688
7 Charles, suspect is heading
southbound to the 405.
461
00:40:52,729 --> 00:40:54,253
I'm rolling from Mulholland.
462
00:40:55,862 --> 00:40:58,734
7 Mary 3 and 4 intercept
the suspect from Sunset.
463
00:41:13,349 --> 00:41:14,828
- Alright, take it easy.
464
00:41:14,871 --> 00:41:18,527
I wanna go home.
I wanna go home.
465
00:41:32,705 --> 00:41:34,315
He's taking the Sunset off.
466
00:41:55,630 --> 00:41:58,981
7 Charles, I lost contact
at Sunset and 405.
467
00:42:01,067 --> 00:42:03,374
He didn't turn east.
I would have seen him.
468
00:42:03,416 --> 00:42:06,245
Take the freeway south.
He might have gone back on.
469
00:42:06,287 --> 00:42:08,332
Okay, you take Sepulveda.
I'll take Clover Field.
470
00:43:05,532 --> 00:43:10,015
7 Mary 9,
in pursuit of a 207 suspect
471
00:43:10,056 --> 00:43:13,190
southbound on Bundy, off Pico.
472
00:43:16,842 --> 00:43:18,539
Jon, the kid's father
lives in Las Vegas.
473
00:43:18,582 --> 00:43:20,453
He's heading for the airport.
474
00:43:32,937 --> 00:43:35,853
'I wanna go home!'
475
00:43:35,894 --> 00:43:37,766
Alright, go, go, go.
Let's go.
476
00:43:43,637 --> 00:43:47,424
Alright, come on, let's go.
Get this turkey off the ground.
477
00:43:51,598 --> 00:43:52,947
Come on, they're almost here.
478
00:43:52,990 --> 00:43:54,992
Can't you get any more speed
out of this thing?
479
00:44:18,046 --> 00:44:20,744
Go, come on, come on.
Go, go.
480
00:44:20,786 --> 00:44:22,614
'Let's go!
Take off, will you?'
481
00:44:38,011 --> 00:44:39,404
Take off, will you?
482
00:44:39,447 --> 00:44:41,187
I can't.
He's jammed the controls.
483
00:45:01,283 --> 00:45:04,199
Okay, flight's canceled.
You wanna step out?
484
00:45:04,242 --> 00:45:06,287
Davies, I want the little girl.
485
00:45:06,329 --> 00:45:08,070
Alright, alright, she's yours.
486
00:45:13,420 --> 00:45:14,421
Alright, come out
of there, Davies.
487
00:45:14,464 --> 00:45:15,813
Do you guys ever give up?
488
00:45:15,856 --> 00:45:17,075
- Come on, move it.
- Alright, alright.
489
00:45:17,117 --> 00:45:18,423
Put your left hand on your head.
490
00:45:20,641 --> 00:45:23,731
Hell, you have a lot
to tell your mommy, don't you?
491
00:45:23,772 --> 00:45:27,515
Okay. Hey! I think
she's gonna be okay.
492
00:45:27,557 --> 00:45:28,993
Hi, sweetheart.
My name is Sindy.
493
00:45:29,036 --> 00:45:30,603
You wanna take a ride
in my police car?
494
00:45:36,431 --> 00:45:37,954
- Be seeing you.
- Okay.
495
00:45:45,479 --> 00:45:48,656
Well, did you learn your
airplane stopping technique
496
00:45:48,697 --> 00:45:50,960
at the academy, Poncherello?
497
00:45:51,003 --> 00:45:53,614
Hey, I was just following
your orders, sarge.
498
00:45:53,657 --> 00:45:56,442
- You said we were supposed--
499
00:45:56,484 --> 00:45:58,790
Supposed to look after me, huh?
500
00:46:01,574 --> 00:46:04,315
Yeah, and if I didn't move in,
Derk would have had a chance
501
00:46:04,357 --> 00:46:06,794
to mess up
a perfect safety record.
502
00:46:06,837 --> 00:46:08,578
After all, I can afford it.
503
00:46:10,491 --> 00:46:13,319
Look, Poncherello, if you're
thinkin' I would do a stunt
504
00:46:13,362 --> 00:46:16,539
like that, you're crazy. I mean,
life is too short as it is.
505
00:46:39,069 --> 00:46:40,244
Oh!
506
00:46:41,549 --> 00:46:44,596
Here they are,
the rest of the family.
507
00:46:44,637 --> 00:46:47,858
Hi, guys.
Oh, Cassy.
508
00:46:47,900 --> 00:46:52,688
Oh, Cassy, look, look.
Isn't it marvelous?
509
00:46:52,728 --> 00:46:55,122
It's all so beautiful.
We're all together again.
510
00:46:55,164 --> 00:46:57,471
And you're gonna
really like it here.
511
00:46:57,514 --> 00:47:00,125
Ah, it's temporary, of course.
512
00:47:00,166 --> 00:47:01,820
Uh..
513
00:47:01,863 --> 00:47:04,256
Come on, you ungrateful mutt.
514
00:47:04,299 --> 00:47:05,779
Cassy, mind your manners.
515
00:47:07,083 --> 00:47:09,259
Oh, Derk's in trouble now.
516
00:47:09,302 --> 00:47:12,000
Alright, come on in here, you..
517
00:47:12,042 --> 00:47:13,957
Never heard of such a thing
as a goat in a garage.
518
00:47:13,999 --> 00:47:16,741
- Over here.
- Come on, you guys.
519
00:47:16,784 --> 00:47:18,655
Derk, watch out!
520
00:47:18,698 --> 00:47:21,614
- Watch out.
521
00:47:21,655 --> 00:47:24,179
Derk! Oh, take this, take this.
522
00:47:24,222 --> 00:47:26,485
Are you alright?
523
00:47:26,528 --> 00:47:28,312
She just wants you to pet her.
524
00:47:28,354 --> 00:47:31,357
- Come on.
- Very sweet.
525
00:47:31,399 --> 00:47:33,183
All it takes
is a little tenderness.
526
00:47:33,226 --> 00:47:34,967
Now, Cassy, come on.
527
00:47:41,883 --> 00:47:44,276
Derk, before this is over,
you'll be gassing up goats
528
00:47:44,318 --> 00:47:45,537
and milking motorcycles.
529
00:47:47,015 --> 00:47:48,800
- Hey, Derk.
530
00:47:48,842 --> 00:47:52,019
Look, they're already
paying rent.
531
00:47:52,069 --> 00:47:56,619
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.