All language subtitles for Chicago Fire - 07x18 - No Such Thing as Bad Luck.PHOENiX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:03,233 Some firefighter is swiping the key from his company's rig 2 00:00:03,233 --> 00:00:05,068 and using it to commit a robbery. 3 00:00:05,093 --> 00:00:06,526 Why do I have to be the snitch? 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,161 'Cause it's the right thing to do. 5 00:00:08,163 --> 00:00:09,963 We were on a call this morning. 6 00:00:09,965 --> 00:00:11,598 I just got this feeling 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,533 something bad was going on in that apartment. 8 00:00:13,535 --> 00:00:15,667 We wear our badges on our hearts 9 00:00:15,669 --> 00:00:17,825 and that spirit was demonstrated 10 00:00:17,827 --> 00:00:20,040 by our very own Stella Kidd. 11 00:00:20,042 --> 00:00:21,508 You did a good thing. 12 00:00:21,510 --> 00:00:23,681 Anyone would've done the same in my shoes. 13 00:00:23,683 --> 00:00:26,079 Not so sure. There's no one like you. 14 00:00:32,054 --> 00:00:35,803 There's a special kind of peace that settles over this place 15 00:00:35,805 --> 00:00:37,023 once Herrmann leaves for home. 16 00:00:37,025 --> 00:00:38,625 It's five minutes to closing time 17 00:00:38,627 --> 00:00:40,226 so I'm going to flick the lights. 18 00:00:42,697 --> 00:00:45,785 Hey, uh, I'll take another beer. 19 00:00:45,810 --> 00:00:48,942 Uh, no. We closed your tab about ten minutes ago 20 00:00:48,967 --> 00:00:50,467 when we gave last call. 21 00:00:50,469 --> 00:00:52,435 I didn't hear you say last call. 22 00:00:52,437 --> 00:00:53,803 Law says if... if I don't hear you say it 23 00:00:53,805 --> 00:00:55,380 then you have to serve me more. 24 00:00:55,382 --> 00:00:57,540 The law definitely does not say that. 25 00:00:57,542 --> 00:00:59,275 Ah, come on, lady. One more damn beer! 26 00:00:59,277 --> 00:01:00,377 - Hey! - Hey, hey, hey. 27 00:01:00,379 --> 00:01:02,512 Take a step back, buddy. 28 00:01:05,717 --> 00:01:07,530 Gulliver. 29 00:01:07,886 --> 00:01:09,407 Gulliver? 30 00:01:09,788 --> 00:01:11,621 When I was a kid I had a St. Bernard 31 00:01:11,623 --> 00:01:13,390 who looked just like that. 32 00:01:13,392 --> 00:01:16,498 Oh, big guy got me through some rough times. 33 00:01:17,629 --> 00:01:20,797 I'll... I'll give you $100 for that mug. 34 00:01:26,972 --> 00:01:30,974 I'll tell you what. It's yours for free. 35 00:01:30,976 --> 00:01:33,510 All you gotta do is go home. 36 00:01:33,512 --> 00:01:35,378 Hell yeah, I'll take it. 37 00:01:35,380 --> 00:01:36,813 Okay. 38 00:01:36,815 --> 00:01:38,330 Here you go. 39 00:01:43,388 --> 00:01:46,089 Bye, Gulliver. We hardly knew ye. 40 00:01:48,660 --> 00:01:50,393 Nicely done. 41 00:01:50,395 --> 00:01:52,429 When you go against great minds like that, 42 00:01:52,431 --> 00:01:54,397 you gotta play up. 43 00:01:56,668 --> 00:01:59,040 - Night. - See ya. 44 00:01:59,738 --> 00:02:03,106 You ever noticed how Severide only stays till closing 45 00:02:03,108 --> 00:02:04,707 on the nights you're working? 46 00:02:06,545 --> 00:02:08,778 That's just a coincidence. 47 00:02:08,780 --> 00:02:10,613 I'm sure. 48 00:02:18,790 --> 00:02:21,724 You look like you're stuck in first gear, Chief. 49 00:02:23,028 --> 00:02:26,629 Um, hey. 50 00:02:26,631 --> 00:02:28,898 - Hey. - Let me ask you something. 51 00:02:30,432 --> 00:02:33,536 You ever heard of the terrible twos lasting till age four? 52 00:02:33,538 --> 00:02:37,740 Please. Lee Henry's still there and he's 18. 53 00:02:37,742 --> 00:02:42,111 Well, Terrance throws these weapons-grade temper tantrums 54 00:02:42,113 --> 00:02:46,149 and, um, it's driving a wedge between Donna and me. 55 00:02:46,151 --> 00:02:47,550 We were up half the night, 56 00:02:47,552 --> 00:02:49,090 arguing about how to deal with him. 57 00:02:49,721 --> 00:02:51,454 She wants to coddle him. 58 00:02:51,456 --> 00:02:53,556 I keep telling her, no, you can't indulge that behavior. 59 00:02:53,558 --> 00:02:56,159 You've got to, kind of, drop the hammer. 60 00:02:56,161 --> 00:02:57,515 Damn straight. 61 00:02:57,517 --> 00:02:59,062 You're not doing your job as a parent 62 00:02:59,064 --> 00:03:01,097 unless your kid is scared to death of you. 63 00:03:03,101 --> 00:03:05,502 You're trying to make me rethink my position, right? 64 00:03:05,504 --> 00:03:07,837 What are you talking about? 65 00:03:07,839 --> 00:03:09,672 Hey, Joe! 66 00:03:09,674 --> 00:03:11,741 - Excuse me. - What... hey. 67 00:03:11,743 --> 00:03:13,476 I'm agreeing with you. 68 00:03:13,478 --> 00:03:15,332 Yeah, yeah. Joe, Joe. Um... 69 00:03:15,334 --> 00:03:16,946 Yeah, what's up, Chief? 70 00:03:16,948 --> 00:03:18,748 Keep an eye out for Detective Halstead. 71 00:03:18,750 --> 00:03:20,783 He wants to talk to you regarding, the, uh, 72 00:03:20,785 --> 00:03:22,852 you know, the case that you helped him out on. 73 00:03:22,854 --> 00:03:24,654 The lockbox key? 74 00:03:24,656 --> 00:03:25,922 I thought that was all wrapped up. 75 00:03:25,924 --> 00:03:27,035 What more could Voight want from me? 76 00:03:27,037 --> 00:03:29,193 No, no, no, no. It's nothing like that. It's good news. 77 00:03:29,195 --> 00:03:31,270 Look, I'm not supposed to tell you, 78 00:03:31,272 --> 00:03:32,694 but let's just say that the words 79 00:03:32,696 --> 00:03:35,498 "special commendation" were mentioned. 80 00:03:35,500 --> 00:03:36,933 What... 81 00:03:36,935 --> 00:03:39,168 They're giving me an award? Seriously? 82 00:03:39,170 --> 00:03:42,005 Yeah, just make sure you act surprised 83 00:03:42,007 --> 00:03:43,473 when Halstead tells you. 84 00:03:43,475 --> 00:03:44,807 - Will do. - Okay. 85 00:03:47,946 --> 00:03:49,779 Is everything all right? 86 00:03:49,781 --> 00:03:51,180 Um... uh, yeah, yeah. 87 00:03:51,182 --> 00:03:53,049 It's nothing, really. 88 00:03:53,051 --> 00:03:54,951 It's, uh... it's not even official yet, so... 89 00:03:54,953 --> 00:03:57,153 What's not official? 90 00:03:57,155 --> 00:03:58,951 Um... 91 00:03:59,624 --> 00:04:03,259 I guess CPD is gonna give me some sort of a commendation? 92 00:04:03,261 --> 00:04:04,561 Really? 93 00:04:04,563 --> 00:04:06,129 - Yeah. - That's awesome! 94 00:04:06,131 --> 00:04:08,731 - It is, right? - Yes, I'm so happy for you. 95 00:04:08,733 --> 00:04:10,567 Well, you did a really good thing, Joe, 96 00:04:10,569 --> 00:04:12,001 and I'm glad you're being recognized for it. 97 00:04:13,805 --> 00:04:16,639 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61... 98 00:04:16,641 --> 00:04:18,041 Oh, hey, hey. Seriously, though. 99 00:04:18,043 --> 00:04:19,208 Keep it under your hat, okay? 100 00:04:19,210 --> 00:04:20,710 Of course. 101 00:04:38,597 --> 00:04:40,229 She's trapped in there! 102 00:04:40,231 --> 00:04:42,832 Help me! Hurry! Please! 103 00:04:42,834 --> 00:04:45,935 Help me! The doorknob fell off and I'm stuck in the bathroom! 104 00:04:45,937 --> 00:04:47,604 Hang in there, honey! 105 00:04:47,606 --> 00:04:49,272 We've got a victim on the first floor. 106 00:04:49,274 --> 00:04:51,708 Window's too small. I've gotta find another way in. 107 00:04:51,710 --> 00:04:53,209 Chief, front door's a no-go. 108 00:04:53,211 --> 00:04:55,078 Copy that. 109 00:04:55,080 --> 00:04:56,846 Looks like the fire's getting into the walls. 110 00:04:56,848 --> 00:04:58,681 It's spreading fast. We've got to get in there. 111 00:04:59,718 --> 00:05:01,718 Help me! Please hurry! 112 00:05:01,720 --> 00:05:08,079 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 113 00:05:08,876 --> 00:05:11,160 Squad, get us in there as fast as you can! 114 00:05:11,162 --> 00:05:13,290 51, let's get a line ready. 115 00:05:13,292 --> 00:05:14,725 Please hurry! 116 00:05:14,727 --> 00:05:16,593 - Copy that! - That door's too tough. 117 00:05:16,595 --> 00:05:17,828 We have to cut through the bars! 118 00:05:17,830 --> 00:05:19,257 Cruz, grab a K12. 119 00:05:19,832 --> 00:05:21,899 No, no. I-I got a better idea. 120 00:05:32,244 --> 00:05:34,078 Hurry, please! 121 00:05:41,687 --> 00:05:43,181 There you go. 122 00:05:43,756 --> 00:05:46,156 - Window's open. - Copy that. 123 00:05:46,158 --> 00:05:48,092 Let's get the straight ladder in here! 124 00:05:48,094 --> 00:05:49,660 Coming in, Cap. 125 00:05:58,435 --> 00:06:00,003 Truck, you're on containment. 126 00:06:00,005 --> 00:06:01,839 Severide, find a way to that victim. 127 00:06:01,841 --> 00:06:03,273 Copy, Chief. 128 00:06:18,190 --> 00:06:19,790 Call out! 129 00:06:19,792 --> 00:06:21,291 In here! 130 00:06:21,293 --> 00:06:23,961 I'm in here! I can't breathe! 131 00:06:30,402 --> 00:06:31,802 Ma'am? 132 00:06:31,804 --> 00:06:34,738 - Yeah? - Back up! I'm coming in! 133 00:06:34,740 --> 00:06:35,906 Okay. 134 00:06:40,246 --> 00:06:42,012 Come on. 135 00:06:52,758 --> 00:06:54,825 The doorknob came off right in my hand. 136 00:06:54,827 --> 00:06:56,927 I thought I was going to die in there. 137 00:06:56,929 --> 00:06:58,328 You're all right. I got you. 138 00:06:58,330 --> 00:07:01,131 - Oh, what about my house? - Everything's fine. 139 00:07:01,133 --> 00:07:02,652 The fire's out. 140 00:07:07,072 --> 00:07:09,006 Wallace Boden? 141 00:07:09,008 --> 00:07:10,741 Jasmine Lacey. 142 00:07:10,743 --> 00:07:12,342 Oh. 143 00:07:12,344 --> 00:07:14,044 Guess you two have met? 144 00:07:14,046 --> 00:07:16,413 Uh, we go way back. All the way to my senior year. 145 00:07:16,415 --> 00:07:18,609 When you broke my heart. 146 00:07:19,569 --> 00:07:22,286 Yeah, I remember that being the other way around. 147 00:07:23,756 --> 00:07:25,116 Come on. 148 00:07:25,457 --> 00:07:27,660 What a fool I am. 149 00:07:28,194 --> 00:07:32,062 Locking myself in the bathroom with breakfast on the stove, 150 00:07:32,064 --> 00:07:34,031 and it just had to be Wallace Boden 151 00:07:34,033 --> 00:07:35,365 to come and save me. 152 00:07:35,367 --> 00:07:38,202 Oh, no, no, no. It could happen to anyone. 153 00:07:38,204 --> 00:07:40,037 I'm just glad we can come and help. 154 00:07:42,374 --> 00:07:45,709 What you must think of me... 155 00:07:45,711 --> 00:07:47,471 You know what I think? 156 00:07:48,781 --> 00:07:50,247 It's good to see you. 157 00:07:51,750 --> 00:07:53,217 Come here. 158 00:07:53,219 --> 00:07:55,052 - Watch your step. - Thank you. 159 00:08:10,769 --> 00:08:13,737 - Gaze upon the Slamigan! - Ooh! 160 00:08:13,739 --> 00:08:16,773 Whosoever holds it, if he be worthy, 161 00:08:16,775 --> 00:08:19,076 possesses the power of Cruz! 162 00:08:19,078 --> 00:08:21,478 - My hero! - Oh, come on. 163 00:08:21,480 --> 00:08:24,281 Seriously, you guys, is there anything it can't do? 164 00:08:24,283 --> 00:08:26,316 Hey, Cruz, can I borrow you a moment? 165 00:08:26,318 --> 00:08:28,885 Yeah, sure, Lieutenant. 166 00:08:34,026 --> 00:08:36,026 How's your hearing these days? 167 00:08:36,028 --> 00:08:37,542 My hearing? 168 00:08:37,544 --> 00:08:40,297 I asked you for a K12 to cut through those security bars 169 00:08:40,299 --> 00:08:43,200 but you decided to ignore that order and show off instead. 170 00:08:43,202 --> 00:08:46,270 Oh, yeah, I-I guess a little, but it worked, right? 171 00:08:46,272 --> 00:08:49,840 I asked for the saw based on my assessment of the situation. 172 00:08:49,842 --> 00:08:52,442 Those bars were secured with grade-5 lag bolts. 173 00:08:53,162 --> 00:08:55,145 - They were? - Yeah. 174 00:08:55,147 --> 00:08:57,447 There was no way they were gonna break. 175 00:08:57,449 --> 00:09:00,450 Lucky for us, they were short enough you could rip them out. 176 00:09:00,452 --> 00:09:02,152 But what if they weren't? 177 00:09:02,154 --> 00:09:03,650 What if you wasted that precious time 178 00:09:03,652 --> 00:09:04,955 with a victim trapped inside 179 00:09:04,957 --> 00:09:06,456 and a fire that was about to run riot? 180 00:09:08,794 --> 00:09:11,138 Maybe you should ponder that scenario for a while 181 00:09:11,563 --> 00:09:13,897 instead of strutting around here, shaking your ass. 182 00:09:24,977 --> 00:09:28,812 All I am saying is that you have been driving the truck 183 00:09:28,814 --> 00:09:30,180 since Cruz went to Squad. 184 00:09:30,182 --> 00:09:31,982 Maybe it's time to give somebody else a shot. 185 00:09:31,984 --> 00:09:33,401 You know when that's going to happen? When I'm dead. 186 00:09:33,403 --> 00:09:35,319 Hmm, least I know what I gotta do. 187 00:09:35,321 --> 00:09:36,586 Hey, guys, we've got a real problem. 188 00:09:36,588 --> 00:09:37,627 What's wrong? 189 00:09:37,629 --> 00:09:39,990 Uh, this morning I went to Molly's, you know, 190 00:09:39,992 --> 00:09:42,859 to... to take a delivery and first thing I notice 191 00:09:42,861 --> 00:09:46,196 when I walk in that door is my antique stein is missing. 192 00:09:46,198 --> 00:09:47,898 Your antique... 193 00:09:47,900 --> 00:09:50,434 Stein! With the St. Bernard. 194 00:09:50,436 --> 00:09:52,336 You know, I figured that the cleaning crew 195 00:09:52,338 --> 00:09:53,937 that comes in on Tuesday morning, 196 00:09:53,939 --> 00:09:55,056 maybe they moved it. 197 00:09:55,058 --> 00:09:56,738 But I just talked to them and they said 198 00:09:56,740 --> 00:09:58,375 they haven't seen it either, 199 00:09:58,377 --> 00:10:00,444 so I'm thinking that maybe somebody stole it. 200 00:10:02,448 --> 00:10:03,854 Herrmann... 201 00:10:03,856 --> 00:10:06,116 I mean it was the first thing that I bought 202 00:10:06,118 --> 00:10:07,979 for, you know, Molly's decor, 203 00:10:07,981 --> 00:10:10,354 from that, you know, little thrift shop down the street! 204 00:10:10,356 --> 00:10:11,965 And the moment that I saw it, 205 00:10:11,967 --> 00:10:14,358 I knew that that was going to be the bar's, you know, 206 00:10:14,360 --> 00:10:16,126 good luck charm. 207 00:10:17,816 --> 00:10:22,299 I am telling you, that is the reason we have stayed afloat, 208 00:10:22,301 --> 00:10:25,446 even when we were on the brink, you know? 209 00:10:25,448 --> 00:10:28,138 - Mm. - So... yeah, you... you were... 210 00:10:28,140 --> 00:10:30,240 you were gonna say something before? 211 00:10:31,477 --> 00:10:33,276 Uh, I don't... I... 212 00:10:33,278 --> 00:10:34,707 I just hope we find it. 213 00:10:34,709 --> 00:10:35,834 Oh. 214 00:10:35,836 --> 00:10:39,282 And that it has been a... a real blessing for the bar. 215 00:10:50,596 --> 00:10:52,429 - Hey. - What's up? 216 00:10:54,299 --> 00:10:57,100 Turns out I placed a curse on Molly's 217 00:10:57,102 --> 00:10:59,102 by giving away that mug last night. 218 00:10:59,104 --> 00:11:01,138 - The pitcher? - Yeah. 219 00:11:01,140 --> 00:11:02,672 Well, there's gotta be a way to get it back. 220 00:11:02,674 --> 00:11:06,076 Well, hopefully the guy shows up at Molly's tomorrow. 221 00:11:06,078 --> 00:11:07,411 I can scout it out. 222 00:11:07,413 --> 00:11:08,945 All right, well, hey. 223 00:11:08,947 --> 00:11:11,114 If you need an extra set of eyes, 224 00:11:11,116 --> 00:11:13,283 I was planning on being there tomorrow anyway. 225 00:11:13,285 --> 00:11:15,085 That's so nice. 226 00:11:15,087 --> 00:11:17,954 I bet it actually won't take that long, 227 00:11:17,956 --> 00:11:19,456 but thanks, though. 228 00:11:19,458 --> 00:11:22,592 Okay, well, let me know if you change your mind. 229 00:11:22,594 --> 00:11:24,188 Mm-hmm. 230 00:11:32,656 --> 00:11:34,289 Severide. 231 00:11:35,641 --> 00:11:36,824 What's up? 232 00:11:36,826 --> 00:11:39,676 Boden say anything about his friend from the stove fire? 233 00:11:39,678 --> 00:11:42,123 No, not to me. 234 00:11:42,714 --> 00:11:44,714 We just overhauled her place. 235 00:11:44,716 --> 00:11:46,516 Fire was isolated to the kitchen 236 00:11:46,518 --> 00:11:48,652 but I checked every room just to be sure. 237 00:11:48,654 --> 00:11:50,353 Yeah, of course. 238 00:11:50,355 --> 00:11:51,777 When I got to the bedroom, 239 00:11:51,779 --> 00:11:53,723 it looked like it was hit by a tornado. 240 00:11:53,725 --> 00:11:55,492 Mattress was flipped over, 241 00:11:55,494 --> 00:11:58,361 drawers emptied onto the floor, closet ransacked. 242 00:12:00,165 --> 00:12:01,631 Like the place had been tossed? 243 00:12:01,633 --> 00:12:02,893 Exactly. 244 00:12:03,335 --> 00:12:06,303 You know, I didn't... I didn't think much of it at the time, 245 00:12:06,305 --> 00:12:09,306 but the way she said she got locked in the bathroom... 246 00:12:09,308 --> 00:12:11,298 she said the doorknob came off in her hand. 247 00:12:11,300 --> 00:12:12,518 Right. 248 00:12:12,520 --> 00:12:14,751 But the spindle was snapped off from the outside, 249 00:12:14,753 --> 00:12:18,576 almost like somebody broke it on purpose. 250 00:12:26,658 --> 00:12:29,102 I don't think your friend is telling the truth. 251 00:12:32,331 --> 00:12:34,764 Someone locked her in that bathroom intentionally. 252 00:12:45,237 --> 00:12:47,614 Anyway, I just wanted to check in 253 00:12:47,616 --> 00:12:49,785 everything was okay. 254 00:12:49,787 --> 00:12:51,453 Give me a call back when you can. 255 00:12:51,455 --> 00:12:53,689 I'm on shift until tomorrow. 256 00:12:53,691 --> 00:12:55,946 It was good seeing you, Jasmine. 257 00:12:56,394 --> 00:12:59,195 I'm sorry it's under these circumstances. 258 00:13:01,365 --> 00:13:05,301 I'm sure she's going through a lot right now, you know? 259 00:13:05,303 --> 00:13:07,469 The fire damage, broken windows. 260 00:13:07,471 --> 00:13:09,538 You don't think she's hiding anything? 261 00:13:10,741 --> 00:13:12,374 Long time since we were close, 262 00:13:12,376 --> 00:13:15,966 but I've never known Jasmine to lie. 263 00:13:16,881 --> 00:13:20,382 Still, if she is in some kind of trouble, 264 00:13:20,384 --> 00:13:21,850 I would want to help. 265 00:13:23,521 --> 00:13:27,352 'Cause she saved me from a lot of grief back in the day. 266 00:13:29,360 --> 00:13:31,527 So thanks for the heads-up, Casey. 267 00:13:32,930 --> 00:13:34,363 I hope it's nothing. 268 00:13:34,365 --> 00:13:36,031 Yeah, me too. 269 00:13:42,940 --> 00:13:45,575 So this really cool girl I went out with last night, 270 00:13:45,577 --> 00:13:49,211 Alexa? Turns out she's into line dancing. 271 00:13:49,213 --> 00:13:50,463 You ever do that? 272 00:13:50,465 --> 00:13:52,183 Oh, of course. I'm from Indiana. 273 00:13:52,185 --> 00:13:55,918 She invited me to join her but I'm like, line dancing? 274 00:13:55,920 --> 00:13:57,386 Really? 275 00:13:57,388 --> 00:13:59,021 No, it's so fun! You'd love it. 276 00:13:59,023 --> 00:14:02,224 Here, I'll teach you one. She'll be so impressed. 277 00:14:02,226 --> 00:14:03,225 Okay. 278 00:14:03,227 --> 00:14:04,793 Okay. 279 00:14:04,795 --> 00:14:06,016 So... 280 00:14:06,597 --> 00:14:08,131 Hey. 281 00:14:08,133 --> 00:14:10,010 Hey, I'm going to teach Foster how to line dance. 282 00:14:10,012 --> 00:14:11,317 Come join. 283 00:14:11,319 --> 00:14:14,491 Okay, it's a basic 32-count, 284 00:14:14,516 --> 00:14:15,730 - four-wall dance. - Okay. 285 00:14:15,732 --> 00:14:17,932 You start with your weight on your left foot. 286 00:14:17,934 --> 00:14:20,743 And you go toe, toe. 287 00:14:20,745 --> 00:14:22,878 Heel, heel, toe, toe. 288 00:14:22,880 --> 00:14:25,076 Heel, toe, heel, toe. 289 00:14:25,078 --> 00:14:26,274 Okay. 290 00:14:26,276 --> 00:14:28,484 Hey, have... have you noticed, 291 00:14:28,486 --> 00:14:31,754 uh, Severide being a little extra around me lately? 292 00:14:31,756 --> 00:14:33,303 Extra how? 293 00:14:33,305 --> 00:14:37,293 Just, like, going out of his way to be around me more often. 294 00:14:37,295 --> 00:14:38,927 Otis pointed it out to me. 295 00:14:38,929 --> 00:14:41,930 But I was thinking that it's just his way of solidifying 296 00:14:41,932 --> 00:14:43,626 that we're buddies now. 297 00:14:43,628 --> 00:14:44,859 Right? 298 00:14:44,861 --> 00:14:45,892 - Yeah. - Sure. 299 00:14:45,894 --> 00:14:48,329 Right, that's what I thought. No big deal. 300 00:14:48,331 --> 00:14:50,062 Okay, yeah. What's next? 301 00:14:50,064 --> 00:14:53,981 Then we do step, kick, step, together. 302 00:14:54,578 --> 00:14:56,645 But you're cool with the buddy thing though, right? 303 00:14:56,647 --> 00:14:58,480 That's what you wanted? 304 00:14:58,482 --> 00:15:00,015 Oh, yeah, totally. 305 00:15:00,017 --> 00:15:01,684 Good. 306 00:15:01,686 --> 00:15:03,819 Okay, so we're a little out of step. 307 00:15:03,821 --> 00:15:07,990 So one, two, three, four, heel. 308 00:15:07,992 --> 00:15:09,830 What am I doing? 309 00:15:10,347 --> 00:15:11,746 It's the Cowboy Hustle. 310 00:15:14,430 --> 00:15:16,731 I think I need more coffee. 311 00:15:21,639 --> 00:15:24,112 - Hey, all set. - How's it going? 312 00:15:24,114 --> 00:15:26,442 It's great, uh, Chief mentioned you'd be stopping by. 313 00:15:26,444 --> 00:15:28,510 Yeah, I'm bringing good news. 314 00:15:28,512 --> 00:15:30,779 CPD's awarding you a special commendation. 315 00:15:30,781 --> 00:15:32,448 It's an award that goes not just to cops, 316 00:15:32,450 --> 00:15:34,016 but to members of other government agencies 317 00:15:34,018 --> 00:15:36,485 who've made a significant impact on crime prevention 318 00:15:36,487 --> 00:15:37,653 or public safety. 319 00:15:37,655 --> 00:15:40,022 That's, um, that's great. 320 00:15:41,125 --> 00:15:42,658 Voight nominated you. 321 00:15:42,660 --> 00:15:43,992 He knew how hard it was, 322 00:15:43,994 --> 00:15:45,461 informing on a fellow firefighter 323 00:15:45,463 --> 00:15:46,662 and he wanted to show his appreciation. 324 00:15:48,999 --> 00:15:51,033 Did Boden spill the beans? I told him not to say anything. 325 00:15:51,035 --> 00:15:53,669 No, no, no, I'm, uh, I'm surprised and I'm flattered. 326 00:15:53,671 --> 00:15:56,372 I just, um, I gotta finish up these axes 327 00:15:56,374 --> 00:15:58,213 before Severide uses one to chop my head off. 328 00:15:58,215 --> 00:15:59,293 Okay. 329 00:15:59,295 --> 00:16:01,510 Well, uh, ceremony's on Saturday. 330 00:16:01,512 --> 00:16:03,072 Um, it's at the Public Safety Building. 331 00:16:03,074 --> 00:16:05,282 A lot of top brass is gonna be there giving out the award. 332 00:16:05,284 --> 00:16:07,724 You should bring a guest. It's going to be a nice little event. 333 00:16:07,726 --> 00:16:09,765 - Yeah, yeah, sure. - Okay. 334 00:16:10,654 --> 00:16:12,226 Congratulations, Joe. 335 00:16:12,923 --> 00:16:15,557 - You earned it. - Thanks, Halstead. 336 00:16:21,031 --> 00:16:22,531 What's that about? 337 00:16:23,834 --> 00:16:25,734 Overdue parking tickets. 338 00:16:31,542 --> 00:16:33,942 Chief, visitor. 339 00:16:35,679 --> 00:16:37,746 Jasmine. Thank you, Captain. 340 00:16:38,883 --> 00:16:40,416 Come on in, please. 341 00:16:40,418 --> 00:16:42,256 - Aww! - Aww, good to see you. 342 00:16:42,258 --> 00:16:43,719 Sit down. 343 00:16:43,721 --> 00:16:45,788 I got your message. 344 00:16:45,790 --> 00:16:49,391 I don't blame you worrying after that crazy scene. 345 00:16:49,393 --> 00:16:53,195 Well, Jasmine, there was a few things from this morning 346 00:16:53,197 --> 00:16:55,864 that gave my men some concern. 347 00:16:57,902 --> 00:17:01,437 Did anything happen before the fire started? 348 00:17:01,439 --> 00:17:04,807 Besides me locking myself in the bathroom like a dummy? 349 00:17:04,809 --> 00:17:05,974 No. 350 00:17:05,976 --> 00:17:08,143 - Hmm. - Why? 351 00:17:08,145 --> 00:17:09,578 What'd they see? 352 00:17:09,580 --> 00:17:11,118 The bedroom. 353 00:17:11,749 --> 00:17:13,749 Apparently it looked like somebody had rifled 354 00:17:13,751 --> 00:17:14,950 through your things. 355 00:17:14,952 --> 00:17:16,585 Oh, Lord. 356 00:17:16,587 --> 00:17:19,054 I can see why they thought that. 357 00:17:19,056 --> 00:17:21,590 Well, I'm... I'm redoing the place 358 00:17:21,592 --> 00:17:25,561 and I was going through my room and sorting what needed to go 359 00:17:25,563 --> 00:17:27,930 and... and... and making a terrible mess. 360 00:17:27,932 --> 00:17:31,500 But I promise you, there's no cause for concern. 361 00:17:31,502 --> 00:17:33,974 - Well, I'm glad to hear that. - Yeah. 362 00:17:34,572 --> 00:17:36,505 So how have you been? 363 00:17:36,507 --> 00:17:38,140 Well, despite this morning, 364 00:17:38,142 --> 00:17:40,242 I'm very well, thank you. 365 00:17:40,244 --> 00:17:41,363 Good. 366 00:17:41,365 --> 00:17:43,245 Blessed, in many ways. 367 00:17:43,247 --> 00:17:46,448 I have a teenage son, Dex. 368 00:17:46,450 --> 00:17:48,250 - Teenager. Wow. - Mm-hmm. 369 00:17:48,252 --> 00:17:51,753 Yeah, he's right around the age we were when we met. 370 00:17:51,755 --> 00:17:53,121 On the edge of it all. 371 00:17:53,123 --> 00:17:54,957 - Uh, yeah. Yeah. - Yeah. 372 00:17:56,594 --> 00:17:58,193 I have full custody of the boy. 373 00:17:58,195 --> 00:18:00,796 His father and I split up about six months back. 374 00:18:00,798 --> 00:18:02,130 Sorry to hear that. 375 00:18:02,132 --> 00:18:04,800 Oh, it was for the best. Believe me. 376 00:18:04,802 --> 00:18:07,469 Even if my ex doesn't agree. 377 00:18:07,925 --> 00:18:09,805 But overall, life is good. 378 00:18:09,807 --> 00:18:10,973 Hmm. 379 00:18:10,975 --> 00:18:12,541 So what about you? 380 00:18:12,543 --> 00:18:14,276 Well, I have a son too. 381 00:18:14,278 --> 00:18:16,208 - Hmm. - He's four years old. 382 00:18:16,210 --> 00:18:18,780 Oh! A baby! 383 00:18:18,782 --> 00:18:19,982 Yeah, I started late. 384 00:18:19,984 --> 00:18:21,783 Mm! 385 00:18:21,785 --> 00:18:23,512 So you're married. 386 00:18:23,514 --> 00:18:24,987 - I am. - Yeah. 387 00:18:24,989 --> 00:18:26,822 Her name is Donna and she's a teacher. 388 00:18:26,824 --> 00:18:29,157 She's a wonderful woman. 389 00:18:29,159 --> 00:18:31,293 I believe the two of you would make fast friends. 390 00:18:31,295 --> 00:18:33,195 Oh, I'm sure we would. 391 00:18:36,033 --> 00:18:37,699 Um... 392 00:18:38,903 --> 00:18:39,945 I'll let you get back to work. 393 00:18:39,947 --> 00:18:41,124 Yeah! 394 00:18:41,672 --> 00:18:43,739 All right, um... 395 00:18:45,495 --> 00:18:47,329 You know, I, uh... 396 00:18:49,179 --> 00:18:50,846 I'm glad you came by. 397 00:18:53,250 --> 00:18:55,517 I'd love to get dinner sometime 398 00:18:55,519 --> 00:18:58,754 if it wouldn't rattle the cages, so to speak. 399 00:19:07,898 --> 00:19:09,528 Hmm. 400 00:19:17,065 --> 00:19:18,707 Perfect timing, Cindy. 401 00:19:18,709 --> 00:19:20,742 Hey, sweetheart. What's up? 402 00:19:22,665 --> 00:19:24,632 Did you open it? 403 00:19:24,882 --> 00:19:27,583 Well, what are you waiting for? Open it! 404 00:19:29,253 --> 00:19:32,254 Oh, you gotta be kidding me. 405 00:19:32,759 --> 00:19:34,560 It's a letter from the IRS. 406 00:19:34,562 --> 00:19:36,758 Molly's is getting audited. 407 00:19:36,760 --> 00:19:40,228 What did I tell ya? Our luck has run out. 408 00:19:40,230 --> 00:19:42,631 That Saint Bernard mug was the only thing 409 00:19:42,633 --> 00:19:44,558 keeping failure at bay. 410 00:19:44,560 --> 00:19:46,635 All right. 411 00:19:46,637 --> 00:19:49,905 Keep reading, Cindy. What else does it say? 412 00:19:49,907 --> 00:19:52,040 There's no such thing as bad luck. 413 00:19:52,042 --> 00:19:53,775 He doesn't know that! 414 00:19:55,646 --> 00:19:57,613 Squad 3, Ambulance 61. 415 00:19:57,615 --> 00:20:00,082 Person trapped. 26 State Street. 416 00:20:10,761 --> 00:20:12,260 All right, everybody, back up! 417 00:20:12,262 --> 00:20:14,162 Guys, let's go! Come on! Come on, out of the way! 418 00:20:14,164 --> 00:20:16,164 Please! Please. 419 00:20:16,166 --> 00:20:17,599 Oh, boy. 420 00:20:17,601 --> 00:20:19,134 Stay back. 421 00:20:19,136 --> 00:20:22,237 I was walking and it just collapsed. 422 00:20:26,274 --> 00:20:27,667 Hey, stay back! 423 00:20:27,669 --> 00:20:29,313 Is really unstable. 424 00:20:29,315 --> 00:20:31,393 I can't... I can't pull myself up. 425 00:20:31,395 --> 00:20:33,277 All right, don't move. Don't try. 426 00:20:33,279 --> 00:20:35,279 Okay, you just stay still and we're gonna get you out. 427 00:20:35,281 --> 00:20:37,181 He's bleeding a lot. We've got to get in there. 428 00:20:37,183 --> 00:20:38,497 All right. Tony, Capp. 429 00:20:38,499 --> 00:20:39,850 We're gonna secure the victim with webbing. 430 00:20:39,852 --> 00:20:40,887 - Copy. - Cruz, 431 00:20:40,889 --> 00:20:42,143 we're going to build an overhead anchor point. 432 00:20:42,145 --> 00:20:43,484 Copy that, Lieutenant, what do you need? 433 00:20:43,486 --> 00:20:44,573 Uh, two roof top ladders. 434 00:20:44,575 --> 00:20:45,743 We're going to build an A-frame, secure him, 435 00:20:45,745 --> 00:20:46,912 and bring him up from the center. 436 00:20:46,937 --> 00:20:49,667 - Two ladders, copy that. - I'm gonna fall. 437 00:20:49,694 --> 00:20:52,233 All right, y-you're fine, okay? We got you, stay still. 438 00:20:53,302 --> 00:20:55,623 - One at a time. - Cap, you go first. 439 00:21:02,228 --> 00:21:03,605 Okay, Brett, you're up. 440 00:21:03,607 --> 00:21:05,813 - Foster, I need some four-bys. - You got it? 441 00:21:12,125 --> 00:21:13,959 Where do you need 'em, Lieutenant? 442 00:21:15,629 --> 00:21:17,829 Here, one on the left and one on the right. 443 00:21:17,831 --> 00:21:19,700 - Set the ladders right here. - Copy that. 444 00:21:20,701 --> 00:21:22,566 - You got the webbings? - Right here. 445 00:21:26,707 --> 00:21:28,740 Hey Cruz, it's good directly across from me? 446 00:21:35,382 --> 00:21:37,164 Oh damn, I'm one rung up. 447 00:21:37,166 --> 00:21:38,884 Doesn't matter, all right? 448 00:21:38,886 --> 00:21:41,086 - I got it, I got it. - All right, come on. Let's go. 449 00:21:44,892 --> 00:21:46,124 Come on. 450 00:21:46,126 --> 00:21:48,472 Cruz, it's fine. Just... let's go. 451 00:21:50,256 --> 00:21:51,555 All right, you got the beamers? 452 00:21:51,557 --> 00:21:52,941 Yeah. 453 00:21:54,927 --> 00:21:56,293 Just hold it up. We'll be right there. 454 00:21:56,295 --> 00:21:57,494 Good. 455 00:21:57,496 --> 00:21:59,129 You ready? Up on three. 456 00:21:59,131 --> 00:22:00,797 One, two, three. 457 00:22:04,770 --> 00:22:06,413 Put it up there. There we go. 458 00:22:06,972 --> 00:22:08,206 - Grinder. - Got it. 459 00:22:08,208 --> 00:22:10,584 Foster, give me that blanket and a pair of glasses. 460 00:22:11,674 --> 00:22:12,809 Here. 461 00:22:14,513 --> 00:22:16,113 All right, let's get that blanket on. 462 00:22:16,115 --> 00:22:17,914 Yeah. 463 00:22:33,198 --> 00:22:34,965 Ready? 464 00:22:42,141 --> 00:22:44,207 Ready? 465 00:22:47,513 --> 00:22:48,812 I got him. 466 00:22:48,814 --> 00:22:50,547 Okay, we got him. 467 00:22:50,549 --> 00:22:53,050 Let's pack these lacerations and get him to Med. 468 00:22:55,254 --> 00:22:56,930 All right. Let's go. 469 00:23:16,175 --> 00:23:17,874 - Hey. - Hey there. 470 00:23:20,079 --> 00:23:22,405 - Where's the boy? - Sleeping. 471 00:23:23,215 --> 00:23:25,515 I thought he napped at school. 472 00:23:25,909 --> 00:23:27,984 Not today. 473 00:23:27,986 --> 00:23:29,353 Apparently during art, 474 00:23:29,355 --> 00:23:31,388 Sadie took a brush from Terrance's easel, 475 00:23:31,390 --> 00:23:33,023 he wasn't having it. 476 00:23:33,025 --> 00:23:34,891 He grabbed all of her brushes, 477 00:23:34,893 --> 00:23:37,027 threw them into the sink and then refused to go to nap time. 478 00:23:37,029 --> 00:23:39,381 I told you that boy needs discipline. 479 00:23:40,232 --> 00:23:41,865 Well, sounds like Sadie does too. 480 00:23:41,867 --> 00:23:43,934 Maybe we should just send them both off to juvie. 481 00:23:43,936 --> 00:23:45,402 I'm serious, Donna. 482 00:23:45,404 --> 00:23:47,003 I'm gonna need to sit him down 483 00:23:47,005 --> 00:23:49,039 and explain the concept of respect for adults. 484 00:23:49,041 --> 00:23:52,185 He's four, Wallace. 485 00:23:52,945 --> 00:23:54,411 He gets a time out from Miss Ellie 486 00:23:54,413 --> 00:23:56,913 and then we remind him to be kind to others. 487 00:23:56,915 --> 00:24:00,050 But maybe... maybe save the lecture for high school. 488 00:24:00,052 --> 00:24:02,219 Trust me when I say that's when they really need 489 00:24:02,221 --> 00:24:03,917 to hear that you're in charge. 490 00:24:10,229 --> 00:24:13,930 I, uh, ran into an old friend yesterday. 491 00:24:15,234 --> 00:24:16,566 Jasmine Lacey. 492 00:24:16,568 --> 00:24:17,834 Huh. 493 00:24:17,836 --> 00:24:21,705 She had a stove fire in her house. 494 00:24:24,109 --> 00:24:26,553 Is she an old friend or an old girlfriend? 495 00:24:27,379 --> 00:24:29,045 - Both. - Hmm. 496 00:24:29,047 --> 00:24:31,248 But I hadn't seen her in over 30 years. 497 00:24:33,152 --> 00:24:35,285 Anyway, Casey and Severide, 498 00:24:35,287 --> 00:24:37,053 they were concerned that someone else may have 499 00:24:37,055 --> 00:24:38,255 been involved in the fire, 500 00:24:38,257 --> 00:24:39,956 but she swears it was an accident. 501 00:24:39,958 --> 00:24:42,058 Well, what do you think? 502 00:24:42,060 --> 00:24:43,994 I'm not sure. 503 00:24:43,996 --> 00:24:46,430 She says there's nothing wrong. 504 00:24:46,432 --> 00:24:49,499 She's been through this divorce, custody battle. 505 00:24:49,501 --> 00:24:51,301 Oh, I don't like the sound of that. 506 00:24:51,303 --> 00:24:52,787 Mm-mm. 507 00:24:53,472 --> 00:24:56,506 Remember what Desiree had to go through with her ex? 508 00:24:56,508 --> 00:24:58,752 She ended up needing a restraining order. 509 00:24:59,678 --> 00:25:01,411 Yeah. 510 00:25:01,413 --> 00:25:03,613 Maybe just check in on her again. 511 00:25:03,615 --> 00:25:06,483 Just to let her know that she's got somebody in her corner. 512 00:25:09,488 --> 00:25:11,021 Yeah. 513 00:25:18,297 --> 00:25:19,814 Guys! 514 00:25:20,666 --> 00:25:25,335 If anyone took this antique or knows anyone who took it, 515 00:25:25,337 --> 00:25:30,507 just please return it and no questions will be asked. 516 00:25:34,546 --> 00:25:36,102 Have you seen Mug Guy tonight? 517 00:25:36,104 --> 00:25:37,681 No, and I've been giving out general descriptions 518 00:25:37,683 --> 00:25:38,982 but no one knows him. 519 00:25:38,984 --> 00:25:40,684 We're doomed. 520 00:25:40,686 --> 00:25:42,805 I pulled all the credit receipts from the other night. 521 00:25:42,807 --> 00:25:43,932 Oh, okay. 522 00:25:43,934 --> 00:25:46,556 Maybe we can figure it out using these? 523 00:25:46,558 --> 00:25:49,326 It is worth a shot but Herrmann cannot know. 524 00:25:50,629 --> 00:25:52,006 Okay. 525 00:25:53,165 --> 00:25:55,465 This round is on me. 526 00:25:55,467 --> 00:25:57,400 A congrats for your fancy commendation. 527 00:25:59,171 --> 00:26:01,515 Thank you, but uh... I'm just... 528 00:26:01,517 --> 00:26:03,206 don't really need to tell anyone, you know? 529 00:26:03,208 --> 00:26:04,519 Why not? 530 00:26:04,521 --> 00:26:07,310 After that smackdown from Severide, I just... 531 00:26:07,312 --> 00:26:09,813 I don't want to go crowing about myself, all cocky. 532 00:26:09,815 --> 00:26:12,716 Joe, you should be proud of yourself for what you did. 533 00:26:12,718 --> 00:26:15,620 No one at 51 is going to deny you that. 534 00:26:16,488 --> 00:26:18,522 That's... that's really nice of you to say. 535 00:26:18,524 --> 00:26:22,526 Just... I'd rather play it close to the vest. 536 00:26:22,528 --> 00:26:24,379 Did you at least tell Chloe? 537 00:26:25,964 --> 00:26:27,597 Well, she's traveling for work. 538 00:26:27,599 --> 00:26:30,767 I don't want to make her feel bad about missing the ceremony. 539 00:26:30,769 --> 00:26:32,702 Well, just so you know, 540 00:26:32,704 --> 00:26:35,372 I am very proud of you, Joe Cruz. 541 00:26:35,374 --> 00:26:37,040 It's a big deal. 542 00:26:37,042 --> 00:26:39,276 Thank you. 543 00:26:59,097 --> 00:27:00,697 Be right back. 544 00:27:02,534 --> 00:27:04,401 Hey there. 545 00:27:05,737 --> 00:27:07,437 Hi. 546 00:27:07,439 --> 00:27:08,955 Um... 547 00:27:13,211 --> 00:27:15,013 So what are you up to? 548 00:27:15,747 --> 00:27:17,265 What? 549 00:27:17,783 --> 00:27:19,749 You know what I'm asking. 550 00:27:24,156 --> 00:27:26,456 I can't get her off my mind. 551 00:27:29,227 --> 00:27:30,945 The truth is... 552 00:27:32,431 --> 00:27:35,432 we were good together and I miss it. 553 00:27:37,436 --> 00:27:39,402 The two of you broke up for a reason. 554 00:27:39,404 --> 00:27:41,109 - I know. - Do you? 555 00:27:42,427 --> 00:27:45,384 Severide, you put her through the ringer this last time. 556 00:27:45,386 --> 00:27:48,278 You were half in, half out, pulling back whenever things got tough. 557 00:27:48,280 --> 00:27:50,914 If you're not ready to step up and be worthy of Stella, 558 00:27:50,916 --> 00:27:53,183 then you need to back the hell up 559 00:27:53,185 --> 00:27:55,151 and let her move on. 560 00:28:20,312 --> 00:28:22,545 - Wallace. - Hey. 561 00:28:22,547 --> 00:28:24,249 What are you doing here? 562 00:28:24,950 --> 00:28:27,651 You know, I just thought I'd, uh... 563 00:28:27,653 --> 00:28:29,285 come and check in on you. 564 00:28:31,189 --> 00:28:34,257 You don't need to do that. I'm fine. 565 00:28:36,828 --> 00:28:38,361 You should leave. 566 00:28:40,232 --> 00:28:42,767 Hey, Jasmine. 567 00:28:43,735 --> 00:28:46,685 If you're in danger or trouble, you can tell me. 568 00:28:46,687 --> 00:28:48,231 I'm not. 569 00:28:50,876 --> 00:28:52,342 Wallace... 570 00:28:54,479 --> 00:28:55,812 Go home. 571 00:29:15,499 --> 00:29:16,782 Ted Beechum? 572 00:29:16,784 --> 00:29:17,844 Yeah? 573 00:29:17,846 --> 00:29:19,484 This is great, so great. 574 00:29:19,486 --> 00:29:22,926 Um, I'm Stella, I work at Molly's Pub. 575 00:29:22,928 --> 00:29:24,589 What... what are you doing here? 576 00:29:24,591 --> 00:29:26,291 Well, the other night, 577 00:29:26,293 --> 00:29:29,628 I gave you a big mug with a-a St. Bernard on it? 578 00:29:29,630 --> 00:29:31,329 Oh yeah, Gulliver. 579 00:29:31,331 --> 00:29:34,800 Yes, yeah. Gulliver. Um, I need it back. 580 00:29:34,802 --> 00:29:36,802 Oh, I gave it to my dad. 581 00:29:36,804 --> 00:29:40,405 Yeah, he loved that dog and he's been sick, so... 582 00:29:40,407 --> 00:29:42,074 Oh, jeez. 583 00:29:42,076 --> 00:29:45,010 Oh, I'm... I'm... I'm very sorry to hear that. 584 00:29:45,012 --> 00:29:46,645 How sick? 585 00:29:46,647 --> 00:29:47,979 Oh, he's got a pretty bad cold. 586 00:29:47,981 --> 00:29:49,614 The cough keeps him up at night. 587 00:29:49,616 --> 00:29:51,116 He's like... 588 00:29:51,118 --> 00:29:53,452 Just a cold. That's great! That's great. 589 00:29:53,454 --> 00:29:54,586 Oh. 590 00:29:54,588 --> 00:29:57,489 Ted, I really need the mug back. 591 00:29:57,491 --> 00:29:59,825 Sorry, you can't have it. 592 00:29:59,827 --> 00:30:01,993 Ted, listen to me. 593 00:30:01,995 --> 00:30:07,099 Molly's very existence hangs in the balance. 594 00:30:07,101 --> 00:30:09,701 I'll give it back to you for 100 bucks. 595 00:30:09,703 --> 00:30:11,136 A 100 bu... 596 00:30:11,138 --> 00:30:13,638 uh, Ted, I gave it to you for free. 597 00:30:18,512 --> 00:30:19,948 Fine. 598 00:30:20,481 --> 00:30:22,013 Get it back from your dad 599 00:30:22,015 --> 00:30:25,851 and bring it to firehouse 51 by the end of the day 600 00:30:25,853 --> 00:30:29,855 and I will give you 100 bucks. 601 00:30:32,860 --> 00:30:35,026 I don't know what I walked in on exactly, 602 00:30:35,028 --> 00:30:36,695 but she was scared. 603 00:30:36,697 --> 00:30:38,029 There's no denying that. 604 00:30:38,031 --> 00:30:39,565 And I'd have done anything to help her, 605 00:30:39,567 --> 00:30:42,868 but the way she turned on me, the anger in her voice... 606 00:30:42,870 --> 00:30:44,903 so I'm not sure what to do. 607 00:30:44,905 --> 00:30:46,838 You can't force someone to accept your help. 608 00:30:46,840 --> 00:30:48,470 You've already done a lot. 609 00:30:48,472 --> 00:30:50,976 Just letting her know you care, I mean, that's big. 610 00:30:50,978 --> 00:30:53,078 Yeah, I mean, ball's in her court. 611 00:30:53,080 --> 00:30:54,813 At least she knows she's got someone to turn to 612 00:30:54,815 --> 00:30:55,881 if she needs help. 613 00:30:55,883 --> 00:30:57,516 It's not enough. 614 00:30:57,518 --> 00:30:59,518 I'm not good at sitting back and waiting. 615 00:31:00,854 --> 00:31:02,721 Anyway, the way she left things, 616 00:31:02,723 --> 00:31:05,123 I'm worried that I'll never hear from her again, so... 617 00:31:06,894 --> 00:31:08,527 Thanks. 618 00:31:13,734 --> 00:31:15,567 Hey, good morning, Chief. 619 00:31:15,569 --> 00:31:16,959 Yeah, morning. 620 00:31:35,589 --> 00:31:36,601 - Hey! - Hey. 621 00:31:36,603 --> 00:31:38,089 No one can see you, I said. 622 00:31:38,091 --> 00:31:39,624 You didn't say that. 623 00:31:39,626 --> 00:31:41,860 - All right. - Come on. 624 00:31:41,862 --> 00:31:43,728 - Oh. - Come on. 625 00:31:43,730 --> 00:31:45,175 Here. 626 00:31:48,702 --> 00:31:50,163 Bye, Gulliver. 627 00:31:51,071 --> 00:31:52,604 You're the best, bud. 628 00:31:58,478 --> 00:31:59,744 Hey. 629 00:32:01,748 --> 00:32:04,216 - You did it. - We did it. 630 00:32:04,218 --> 00:32:05,884 You can't tell Herrmann this was on us. 631 00:32:05,886 --> 00:32:07,252 No way! No. 632 00:32:07,254 --> 00:32:08,820 I'm gonna slip it back tomorrow night 633 00:32:08,822 --> 00:32:10,488 and deny any knowledge of how it got there. 634 00:32:10,490 --> 00:32:13,558 Uh, yeah, it's because the coach stinks. 635 00:32:13,560 --> 00:32:15,126 It was the best record they've had in years. 636 00:32:18,098 --> 00:32:19,598 Hey, Herrmann. 637 00:32:19,600 --> 00:32:21,566 Would you mind checking the truck for us? 638 00:32:21,568 --> 00:32:25,837 Yeah, one of the, um, tires look weird. 639 00:32:25,839 --> 00:32:27,196 You checked the pressure? 640 00:32:27,198 --> 00:32:29,274 Yeah, but see what you think. 641 00:32:37,784 --> 00:32:38,984 Ow! 642 00:32:41,121 --> 00:32:43,088 Hello? Hey. 643 00:32:45,158 --> 00:32:47,011 What's going on, Jasmine? 644 00:32:47,961 --> 00:32:50,095 Yes, of course. 645 00:32:50,097 --> 00:32:51,796 I'll be right there. 646 00:33:08,282 --> 00:33:10,181 Jasmine? 647 00:33:13,620 --> 00:33:15,186 We can work this out. 648 00:33:15,188 --> 00:33:16,888 - No, no! - You know I still love you! 649 00:33:16,890 --> 00:33:18,857 - Jasmine! - You know I do! 650 00:33:18,859 --> 00:33:20,292 Hey! 651 00:33:21,561 --> 00:33:23,128 Who the hell are you? 652 00:33:23,130 --> 00:33:24,162 Hey, Dex. 653 00:33:30,399 --> 00:33:32,808 Dex, put that gun down. 654 00:33:32,810 --> 00:33:34,343 I don't know you, man. 655 00:33:34,345 --> 00:33:36,378 Your mother was my best friend in high school. 656 00:33:36,380 --> 00:33:38,647 Okay? Come on. 657 00:33:39,917 --> 00:33:41,750 - This is Wallace. - I don't care! 658 00:33:41,752 --> 00:33:44,152 Hey, Dex, lower your voice. Okay? Lower your voice. 659 00:33:44,154 --> 00:33:45,821 You don't wanna talk to your mother like that. 660 00:33:45,823 --> 00:33:46,976 Stay away from me! 661 00:33:46,978 --> 00:33:48,763 - You don't have to talk... - Stay away from me! 662 00:33:48,765 --> 00:33:50,450 Okay, okay. 663 00:33:51,095 --> 00:33:52,861 Now, whatever it is you are going through... 664 00:33:52,863 --> 00:33:54,329 - Stay there. - You are gonna get... hey. 665 00:33:54,331 --> 00:33:57,099 You really need help, son. 666 00:33:57,101 --> 00:33:58,934 Everybody does. 667 00:34:00,738 --> 00:34:02,671 - That's what I'm here for. - I said stay away from me! 668 00:34:02,673 --> 00:34:04,339 Hey, hey, hey, Dex! 669 00:34:06,110 --> 00:34:07,776 Put down the gun, man. 670 00:34:09,079 --> 00:34:11,079 Oh! 671 00:34:11,081 --> 00:34:13,281 - Put it down! - Get off! 672 00:34:13,283 --> 00:34:14,950 Come here. 673 00:34:14,952 --> 00:34:16,434 Hey, hey, hey, hey. 674 00:34:17,354 --> 00:34:19,755 Look at me. 675 00:34:21,792 --> 00:34:23,566 My hands are off you. 676 00:34:24,294 --> 00:34:26,428 You know, I meant what I said. 677 00:34:26,430 --> 00:34:28,296 Okay? 678 00:34:28,298 --> 00:34:30,232 Everybody needs help getting through high school. 679 00:34:30,234 --> 00:34:32,300 I wouldn't have made it through without your mom. 680 00:34:36,039 --> 00:34:39,708 But look at you, you're all strung out. 681 00:34:39,710 --> 00:34:41,877 You can't go on like this. 682 00:34:44,314 --> 00:34:46,506 It's got to change, son. 683 00:34:48,174 --> 00:34:50,118 Tonight. 684 00:35:03,000 --> 00:35:05,100 You can't call the police, Wallace. 685 00:35:05,102 --> 00:35:09,171 Please. Please. 686 00:35:10,441 --> 00:35:12,365 He's just a boy. 687 00:35:13,444 --> 00:35:19,014 It's either gonna be CPD or a live-in rehab facility. 688 00:35:19,016 --> 00:35:21,349 Jasmine, I know a real good one. 689 00:35:21,351 --> 00:35:22,818 I'll take him there right now, 690 00:35:22,820 --> 00:35:24,038 but you got to give me the go-ahead. 691 00:35:24,040 --> 00:35:26,354 Mom! Mom, no. 692 00:35:26,356 --> 00:35:28,990 Mom, ple... please. I-I don't need that. 693 00:35:28,992 --> 00:35:33,195 I could... I could get right without it, I-I-I swear. 694 00:35:33,197 --> 00:35:35,846 Please, don't let him take me. 695 00:35:36,834 --> 00:35:38,810 Mom, I'm s-sorry... 696 00:35:53,450 --> 00:35:55,951 Boden got the kid checked into this rehab facility 697 00:35:55,953 --> 00:35:57,385 he knows on the Southside. 698 00:35:57,387 --> 00:36:01,389 Now it's just a question of, will he go the distance? 699 00:36:01,391 --> 00:36:03,124 That's a good first step anyway. 700 00:36:03,126 --> 00:36:05,167 The kid is lucky as hell. 701 00:36:05,796 --> 00:36:08,463 Talk about unconditional love. 702 00:36:08,465 --> 00:36:10,732 You almost you almost burn your mother alive in her own home 703 00:36:10,734 --> 00:36:12,300 and she still has your back? 704 00:36:14,905 --> 00:36:16,404 I'm gonna hit the commissary, 705 00:36:16,406 --> 00:36:17,969 exchange some gloves. 706 00:36:17,971 --> 00:36:19,239 See you at Molly's? 707 00:36:19,241 --> 00:36:21,195 I think I'm gonna skip out tonight. 708 00:36:21,197 --> 00:36:25,113 Big plans or just... avoiding Kidd? 709 00:36:28,385 --> 00:36:29,817 Uh... 710 00:36:30,735 --> 00:36:32,778 Eh, a little bit of both, I guess. 711 00:36:33,190 --> 00:36:34,856 Got some work to do on that front. 712 00:36:34,858 --> 00:36:36,324 Hmm. 713 00:36:45,569 --> 00:36:47,903 Herrmann, uh... 714 00:36:47,905 --> 00:36:49,571 I'm so, so sorry. 715 00:36:49,573 --> 00:36:51,573 Look, look, look. 716 00:36:51,575 --> 00:36:52,941 This is what happened... 717 00:36:52,943 --> 00:36:54,042 Yeah, I don't care. 718 00:36:54,044 --> 00:36:55,468 What? 719 00:36:56,280 --> 00:36:58,980 Oh, yeah, it turns out that that IRS letter 720 00:36:58,982 --> 00:37:01,082 was meant for the vegan deli down the block 721 00:37:01,084 --> 00:37:03,351 and that new drink that we put on the menu, 722 00:37:03,353 --> 00:37:05,453 the Ginger Whiskey Sleeper, 723 00:37:05,455 --> 00:37:08,123 someone wrote a-a review online, 724 00:37:08,125 --> 00:37:10,258 called it the best cocktail in Chicago. 725 00:37:10,260 --> 00:37:12,394 Turns out, losing that mug was the best thing 726 00:37:12,396 --> 00:37:14,262 that ever happened to this place. 727 00:37:29,313 --> 00:37:31,580 I'll try one of those Ginger Whiskey Sleepers. 728 00:37:31,582 --> 00:37:32,981 Please, barkeep? 729 00:37:32,983 --> 00:37:34,298 Mm-hmm. 730 00:37:35,881 --> 00:37:39,321 Hey, you know how I was, uh, ranting about Severide 731 00:37:39,323 --> 00:37:40,889 being all extra with me? 732 00:37:40,891 --> 00:37:43,491 - Yeah. - Well, it turns out Otis is wrong. 733 00:37:43,493 --> 00:37:44,706 He's not here tonight 734 00:37:44,708 --> 00:37:47,182 and he barely said a word to me yesterday, so... 735 00:37:47,998 --> 00:37:51,333 Oh, I guess my head spins a little too easy 736 00:37:51,335 --> 00:37:53,234 when it comes to him. 737 00:37:53,236 --> 00:37:54,603 It happens. 738 00:37:54,605 --> 00:37:56,605 Wish it didn't. 739 00:37:59,142 --> 00:38:01,009 Hey... 740 00:38:01,011 --> 00:38:02,911 any chance you want to cut out of here early 741 00:38:02,913 --> 00:38:05,580 and paint the town all kinds of colors? 742 00:38:05,582 --> 00:38:08,249 - You know I do. Yeah. - Mm-hmm. Good. 743 00:38:13,190 --> 00:38:16,358 Next up is Firefighter Joe Cruz, 744 00:38:16,360 --> 00:38:19,527 from Chicago Fire Department Rescue Squad 3. 745 00:38:19,529 --> 00:38:22,197 And here to pin the Special Commendation on Joe 746 00:38:22,199 --> 00:38:25,634 is his lieutenant, Kelly Severide. 747 00:38:38,382 --> 00:38:40,048 Lieutenant, you didn't have to come to this. 748 00:38:40,050 --> 00:38:41,483 You really think I'd miss this? 749 00:38:48,225 --> 00:38:50,158 Joe Cruz is one of the toughest, 750 00:38:50,160 --> 00:38:51,660 most loyal firefighters 751 00:38:51,662 --> 00:38:53,561 that I've ever had the honor to work alongside. 752 00:38:53,563 --> 00:38:56,564 But what sets him apart is his determination 753 00:38:56,566 --> 00:38:58,400 to always do the right thing. 754 00:38:58,402 --> 00:39:00,551 To put others above himself. 755 00:39:01,071 --> 00:39:03,405 That's what not only makes him a great firefighter, 756 00:39:03,407 --> 00:39:05,306 but a good man. 757 00:39:05,308 --> 00:39:07,575 I've taught him a lot over the years, 758 00:39:07,577 --> 00:39:09,177 but I've started to realize 759 00:39:09,179 --> 00:39:11,413 that I could learn a thing or two from him. 760 00:39:53,423 --> 00:39:55,023 Whoo! 761 00:40:01,064 --> 00:40:02,697 I'll get this one, okay? 762 00:40:04,468 --> 00:40:06,301 Look at that! 763 00:40:08,205 --> 00:40:09,738 Is this one for Mommy too? 764 00:40:12,042 --> 00:40:15,043 Ooh! 765 00:40:15,045 --> 00:40:17,378 Is that my dinner? 766 00:40:17,380 --> 00:40:19,080 Yes, it's good for you, Mommy. 767 00:40:19,082 --> 00:40:20,548 Is it? 768 00:40:21,084 --> 00:40:23,051 Okay, I wanna try this one. 769 00:40:23,053 --> 00:40:24,986 Oh, it looks so good. 770 00:40:26,990 --> 00:40:28,256 Mmm, mmm, mmm! 771 00:40:28,258 --> 00:40:31,159 Daddy! 772 00:40:33,764 --> 00:40:35,688 Come here, little man. 773 00:40:36,666 --> 00:40:38,440 Mmm! 774 00:40:41,404 --> 00:40:42,670 I missed you. 775 00:40:42,672 --> 00:40:44,572 I missed you too. 54104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.