Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,720
Tell me what happened, man.
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,250
[gun cocks]
The gun jammed.
3
00:00:07,250 --> 00:00:09,800
It's the only reason I'm alive right now.
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,990
It didn't go off, man,
because it's not your time.
5
00:00:11,990 --> 00:00:13,880
It can't be that simple.
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,460
It's Casey.
7
00:00:15,460 --> 00:00:17,500
He had a really bad call this morning.
8
00:00:17,500 --> 00:00:18,800
Well, I won't pretend I understand
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,190
what it feels like to be shot at.
10
00:00:20,230 --> 00:00:22,490
Then how did you know I... I was shot at?
11
00:00:22,490 --> 00:00:24,500
Brett mentioned it to me yesterday.
12
00:00:24,540 --> 00:00:28,980
I think it's a bad idea, dwelling on things.
13
00:00:29,590 --> 00:00:31,530
I'm here to counsel rescue workers.
14
00:00:31,530 --> 00:00:32,830
By dating a colleague,
15
00:00:32,830 --> 00:00:34,730
there's no inherent sense of trust.
16
00:00:34,770 --> 00:00:36,750
I can't see you anymore.
17
00:00:36,750 --> 00:00:37,770
[sobs]
18
00:00:37,820 --> 00:00:39,430
♪♪
19
00:00:39,470 --> 00:00:41,470
[beep]
20
00:00:43,520 --> 00:00:45,080
[groans]
21
00:00:46,170 --> 00:00:48,000
[knocking on door]
22
00:00:48,240 --> 00:00:49,810
Good morning!
23
00:00:49,850 --> 00:00:51,330
You know what this is, Brett?
24
00:00:51,370 --> 00:00:54,520
This is your social calendar
for the rest of the week.
25
00:00:54,520 --> 00:00:56,590
- [Brett groans]
- Ah, ah, ah, ah, ah!
26
00:00:56,640 --> 00:00:58,270
Tomorrow night, Top Golf!
27
00:00:58,270 --> 00:00:59,820
Friday is Prime and Provisions.
28
00:00:59,820 --> 00:01:00,930
- Saturday Shift.
- Mm-hmm.
29
00:01:00,930 --> 00:01:03,210
But Sunday, well, Molly's of course,
30
00:01:03,250 --> 00:01:05,840
but after that, there is a
"My Neighbor Totoro" screening
31
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
at the Siskel.
32
00:01:06,840 --> 00:01:07,810
Now. Huh.
33
00:01:07,810 --> 00:01:09,870
[sleepily] You guys really don't
have to do this.
34
00:01:09,910 --> 00:01:11,390
Nah, ah, ah, ah! You have no say.
35
00:01:11,440 --> 00:01:12,830
You are our roomdog
36
00:01:12,830 --> 00:01:14,400
and you are stuck with us
for the rest of the week.
37
00:01:14,400 --> 00:01:17,540
Now get up, get dressed,
and get in the car
38
00:01:17,540 --> 00:01:20,140
'cause we are getting pancakes
at the Palace before shift!
39
00:01:20,190 --> 00:01:21,840
Palace pancakes! Whoo!
40
00:01:21,890 --> 00:01:22,840
Fine. Thank you.
41
00:01:22,890 --> 00:01:24,760
[laughs]
42
00:01:24,800 --> 00:01:27,760
[soft music]
43
00:01:27,800 --> 00:01:31,800
♪♪
44
00:01:34,070 --> 00:01:35,860
[chuckles]
45
00:01:35,900 --> 00:01:37,990
Okay, let's see.
46
00:01:38,030 --> 00:01:40,510
Kidd, Zvonacek, Capp, Cruz,
47
00:01:40,560 --> 00:01:42,920
your CPR certification is up.
48
00:01:42,920 --> 00:01:44,750
Get me renewal cards
in the next two weeks
49
00:01:44,750 --> 00:01:46,340
or you and I will have words.
50
00:01:46,390 --> 00:01:48,300
[all clamoring]
51
00:01:48,350 --> 00:01:49,650
Get it done.
52
00:01:50,610 --> 00:01:52,730
Okay, let's get out there and...
53
00:01:52,730 --> 00:01:55,960
- Hey!
- Yes, Lieutenant Herrmann.
54
00:01:56,010 --> 00:01:57,690
Okay, uh, thank you.
55
00:01:57,690 --> 00:01:59,360
Um, so as some of you know,
56
00:01:59,400 --> 00:02:02,320
Cindy gave up her career
when we got married
57
00:02:02,360 --> 00:02:04,970
and started a family 16 years ago.
58
00:02:05,020 --> 00:02:07,930
- What was her career?
- Uh, interior design.
59
00:02:07,970 --> 00:02:08,980
Really?
60
00:02:09,020 --> 00:02:10,330
Really really.
61
00:02:10,370 --> 00:02:12,990
Now that our youngest is in kindergarten,
62
00:02:12,990 --> 00:02:15,850
um, she has decided she wanted
to start it back up.
63
00:02:15,900 --> 00:02:21,420
So she has generously offered to, uh...
64
00:02:21,470 --> 00:02:23,690
redesign the common room.
65
00:02:23,730 --> 00:02:25,380
Oh, no, no, no, no, no, no.
66
00:02:25,430 --> 00:02:27,170
[all clamoring]
67
00:02:27,210 --> 00:02:29,920
- I'm sorry, that's just...
- Now... Now listen!
68
00:02:29,920 --> 00:02:32,910
You just... just... don't dig in,
be open to change,
69
00:02:33,060 --> 00:02:35,520
and let's just... let's just
help her out, all right?
70
00:02:35,570 --> 00:02:38,000
You're the most un-open
to change person
71
00:02:38,050 --> 00:02:40,840
in the entire CFD!
[alarm blares]
72
00:02:40,840 --> 00:02:42,390
[on P.A.] Engine 51, Truck 81, Squad 3...
73
00:02:42,390 --> 00:02:44,010
Okay, let's go, let's go, let's go!
74
00:02:44,050 --> 00:02:47,100
- Apartment Fire, 483 West Armitage.
- [Herrmann groaning]
75
00:02:47,140 --> 00:02:48,620
[siren wails]
76
00:02:48,670 --> 00:02:52,500
[suspenseful music]
77
00:02:52,540 --> 00:02:54,510
[Herrmann] All right, looks like
this one's cooking.
78
00:02:54,510 --> 00:02:55,940
We're going to work, boys.
79
00:02:55,980 --> 00:02:57,500
Hydrant's blocked, Lieutenant.
80
00:02:57,550 --> 00:02:59,070
♪♪
81
00:02:59,110 --> 00:03:00,460
Ah!
82
00:03:00,510 --> 00:03:03,030
All right, hey. Let's park over there.
83
00:03:03,070 --> 00:03:04,680
We'll tie it into that hydrant.
84
00:03:04,730 --> 00:03:07,510
We're going to have to hose across the street.
85
00:03:07,560 --> 00:03:11,560
♪♪
86
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
[indistinct radio chat]
87
00:03:14,560 --> 00:03:16,700
Looks like we got 20 to 24 units.
88
00:03:16,740 --> 00:03:18,440
Fire's concentrated in the back.
89
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
We'll take the fire floor.
90
00:03:19,720 --> 00:03:23,050
Kidd, go with Squad. We'll clear below.
91
00:03:23,090 --> 00:03:24,700
Hey!
92
00:03:24,750 --> 00:03:26,920
What was that?
Sorry, I was parking.
93
00:03:26,970 --> 00:03:28,360
Follow us in.
94
00:03:28,400 --> 00:03:29,980
Hey, Ritter! You're with Truck!
95
00:03:29,980 --> 00:03:32,400
Clarence, grab another
inch and 3/4 line.
96
00:03:32,400 --> 00:03:34,160
- We'll support Squad.
- Copy that.
97
00:03:34,160 --> 00:03:35,320
Copy, Lieutenant.
98
00:03:35,370 --> 00:03:39,370
♪♪
99
00:03:43,290 --> 00:03:44,580
Hey, hey... It won't stop.
[tires squeal]
100
00:03:44,580 --> 00:03:45,940
Hey!
101
00:03:47,160 --> 00:03:48,770
[thud]
102
00:03:48,810 --> 00:03:50,470
- Hey, man, you okay?
- Hey, come on.
103
00:03:50,510 --> 00:03:52,780
The hell, Herrmann?
[sirens wail]
104
00:03:52,780 --> 00:03:54,300
Dragging lines across the street?
[sirens wail]
105
00:03:54,340 --> 00:03:56,390
Nah, Captain, the hydrant
was blocked so we just...
106
00:03:56,390 --> 00:03:58,130
You just put this rescue in jeopardy!
107
00:03:58,170 --> 00:04:02,000
♪♪
108
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
Chicago Fire S07E17
"Move a Wall"
109
00:04:05,400 --> 00:04:08,300
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
110
00:04:08,400 --> 00:04:09,880
[breathing heavily]
111
00:04:09,880 --> 00:04:11,210
Ritter, you okay?
112
00:04:11,210 --> 00:04:13,140
- It's my shoulder.
- Get it checked out.
113
00:04:13,190 --> 00:04:14,870
We still need a line in this fire!
114
00:04:14,870 --> 00:04:15,690
All right.
115
00:04:15,690 --> 00:04:18,060
Clarence, Jesse, get
the slack out of this line.
116
00:04:18,060 --> 00:04:20,190
Let's go. Hey, listen.
117
00:04:20,240 --> 00:04:23,210
This is on me.
Go get yourself checked.
118
00:04:23,210 --> 00:04:27,940
Go. You too, cover the left.
Let's get some water on it.
119
00:04:27,980 --> 00:04:29,900
Fire Department, call out!
120
00:04:29,940 --> 00:04:31,200
Go, go, go, go!
121
00:04:31,250 --> 00:04:34,340
Fire Department!
[oxygen masks hiss]
122
00:04:34,340 --> 00:04:36,250
Fire Department, call out!
123
00:04:36,600 --> 00:04:38,820
[door bangs open]
124
00:04:38,860 --> 00:04:40,690
Call out!
125
00:04:40,740 --> 00:04:43,610
[coughing]
126
00:04:43,650 --> 00:04:45,960
[hissing]
127
00:04:46,000 --> 00:04:48,130
Ma'am! You okay?
128
00:04:48,380 --> 00:04:50,120
I left my soldering iron on.
129
00:04:50,160 --> 00:04:51,870
I went to wash my paint brushes.
130
00:04:51,870 --> 00:04:53,960
- Everything went up so fast.
- Is anyone else here?
131
00:04:53,960 --> 00:04:55,870
No, it's just me, but the neighbors!
132
00:04:55,870 --> 00:04:57,470
We'll get them! Just stay down!
133
00:04:57,520 --> 00:05:00,830
♪♪
134
00:05:00,870 --> 00:05:02,910
[crash]
135
00:05:02,960 --> 00:05:04,220
♪♪
136
00:05:04,260 --> 00:05:06,270
Fire Department, call out!
137
00:05:06,310 --> 00:05:09,270
[hissing]
138
00:05:09,310 --> 00:05:13,310
♪♪
139
00:05:30,510 --> 00:05:32,420
Kidd, let's go!
140
00:05:32,420 --> 00:05:33,570
Engine's gonna hit the fire.
141
00:05:33,570 --> 00:05:35,080
Copy.
142
00:05:35,120 --> 00:05:39,120
♪♪
143
00:05:42,950 --> 00:05:44,780
[grunts]
144
00:05:44,830 --> 00:05:46,610
[clattering]
145
00:05:46,650 --> 00:05:48,790
[thud]
146
00:05:48,830 --> 00:05:52,830
♪♪
147
00:05:58,450 --> 00:06:00,710
Hey! Hey, what the hell are you doing?
148
00:06:00,760 --> 00:06:02,020
- I don't...
- Let's go!
149
00:06:02,060 --> 00:06:03,980
- All right!
- Move it!
150
00:06:04,020 --> 00:06:11,070
[fire whooshing]
151
00:06:11,070 --> 00:06:14,680
♪♪
152
00:06:14,680 --> 00:06:16,990
- Take care.
- Thank you so much.
153
00:06:17,030 --> 00:06:19,120
[sighs]
154
00:06:19,160 --> 00:06:22,430
Lady had a real arts and crafts
fest going on in her apartment.
155
00:06:22,470 --> 00:06:24,820
Left the soldering iron
burning near paint cans.
156
00:06:24,870 --> 00:06:28,870
♪♪
157
00:06:33,440 --> 00:06:36,970
[somber music]
158
00:06:37,010 --> 00:06:38,840
[coughing]
159
00:06:38,880 --> 00:06:40,490
♪♪
160
00:06:40,530 --> 00:06:42,190
Fire's knocked out, Chief.
161
00:06:42,230 --> 00:06:45,710
You know what a good
Engine Lieutenant does, Herrmann?
162
00:06:45,760 --> 00:06:47,500
He doesn't add to the incident.
163
00:06:47,540 --> 00:06:48,880
Ritter's on his way to Med right now
164
00:06:48,880 --> 00:06:50,240
because of where you parked.
165
00:06:50,280 --> 00:06:51,650
Who knows when he'll be back?
166
00:06:51,650 --> 00:06:55,310
Okay, Truck 87, Engine 90.
You're up on overhaul.
167
00:06:55,310 --> 00:06:56,900
[on radio] Copy that, Chief.
168
00:06:56,940 --> 00:06:59,250
Chief, I got to get back in there.
169
00:06:59,290 --> 00:07:00,680
- I got to...
- Kidd, you heard him.
170
00:07:00,730 --> 00:07:03,430
Pack the rigs! Follow orders!
171
00:07:03,470 --> 00:07:07,470
♪♪
172
00:07:10,470 --> 00:07:12,470
[truck engines roar]
173
00:07:14,170 --> 00:07:16,470
[brakes squeal]
174
00:07:16,470 --> 00:07:18,470
[hissing]
175
00:07:29,020 --> 00:07:30,630
[Otis] There she is.
176
00:07:31,240 --> 00:07:32,370
- Cindy!
- Hey, Cindy.
177
00:07:32,410 --> 00:07:34,460
- [Herrmann sighs]
- Hey, fellas.
178
00:07:34,500 --> 00:07:36,110
Hey, honey.
179
00:07:36,150 --> 00:07:37,070
What's wrong?
180
00:07:37,070 --> 00:07:41,460
Nothing, it... it's just, um...
181
00:07:41,510 --> 00:07:44,680
maybe it's not such
a good day to do this whole
182
00:07:44,730 --> 00:07:47,770
interior design rigamarole.
183
00:07:49,250 --> 00:07:50,600
Oh.
184
00:07:51,560 --> 00:07:54,610
Yeah, no. I understand.
185
00:07:56,650 --> 00:07:58,700
Y... You know what? No.
186
00:07:58,740 --> 00:08:01,920
We wait for the ideal time at a firehouse,
187
00:08:01,960 --> 00:08:03,700
we're gonna be waiting all year.
188
00:08:03,750 --> 00:08:06,790
So forget what I said, all right?
189
00:08:06,840 --> 00:08:08,580
You go ahead
190
00:08:08,620 --> 00:08:12,230
and you do what you came here to do.
191
00:08:12,280 --> 00:08:14,410
- Really?
- Yeah.
192
00:08:14,450 --> 00:08:16,590
[sighs] Great!
193
00:08:16,630 --> 00:08:18,630
- [Herrmann chuckles]
- Okay.
194
00:08:33,520 --> 00:08:35,430
You wanted to see me, Chief?
195
00:08:35,470 --> 00:08:37,090
Yeah, close the door.
196
00:08:40,920 --> 00:08:42,310
Is there any particular reason
197
00:08:42,310 --> 00:08:44,400
you lit up Herrmann so badly
at the incident?
198
00:08:44,440 --> 00:08:47,790
Engine 51 was not positioned correctly.
199
00:08:47,830 --> 00:08:49,790
Hoses should not have been
crossing the street
200
00:08:49,840 --> 00:08:51,500
or the street
should've been secured.
201
00:08:51,500 --> 00:08:54,890
Either way, that's on Herrmann.
202
00:08:56,670 --> 00:09:01,980
And you're sure that
it's not something else?
203
00:09:03,020 --> 00:09:05,640
Sometimes being Captain
means having to be hard
204
00:09:05,680 --> 00:09:07,330
on the firefighters underneath me.
205
00:09:07,380 --> 00:09:09,070
You taught me that.
206
00:09:10,210 --> 00:09:13,860
Even when those firefighters
are best friends with my chief.
207
00:09:13,900 --> 00:09:17,040
[suspenseful music]
208
00:09:17,080 --> 00:09:20,650
♪♪
209
00:09:20,690 --> 00:09:22,650
Fair enough.
210
00:09:23,260 --> 00:09:25,000
Dismissed.
211
00:09:25,050 --> 00:09:29,050
♪♪
212
00:09:29,250 --> 00:09:31,250
[door opens]
213
00:09:35,060 --> 00:09:36,410
He's not wrong.
214
00:09:36,410 --> 00:09:38,540
And that is not how Casey
behaves at a scene.
215
00:09:38,580 --> 00:09:40,450
So neither am I.
216
00:09:40,500 --> 00:09:42,320
♪♪
217
00:09:42,370 --> 00:09:43,620
- Chief.
- Yeah.
218
00:09:43,620 --> 00:09:45,940
Um...
219
00:09:45,980 --> 00:09:49,030
I saw something in
the apartment building
220
00:09:49,070 --> 00:09:50,720
on our last call.
221
00:09:50,770 --> 00:09:55,080
There was this secret room
inside one of the apartments.
222
00:09:55,120 --> 00:09:57,730
Um, there were two beds.
223
00:09:58,780 --> 00:10:00,860
I just got a bad hit,
224
00:10:00,910 --> 00:10:04,040
like it might be some kind of
child endangerment deal.
225
00:10:04,090 --> 00:10:06,740
I was thinking I might call CPD.
226
00:10:07,150 --> 00:10:09,220
That's a good idea.
227
00:10:09,260 --> 00:10:11,440
That's for letting me know.
Keep me in the loop.
228
00:10:11,480 --> 00:10:13,700
- Will do, Chief.
- Go ahead.
229
00:10:13,750 --> 00:10:17,050
♪♪
230
00:10:17,100 --> 00:10:18,860
That room I pulled you out of?
231
00:10:18,860 --> 00:10:20,320
Yeah.
232
00:10:20,360 --> 00:10:22,360
Are you sure it wasn't
a club house, a fort?
233
00:10:22,410 --> 00:10:23,760
You know how kids are.
234
00:10:23,800 --> 00:10:25,190
No, I don't think so.
235
00:10:25,240 --> 00:10:27,150
I mean, this was creepy.
236
00:10:28,370 --> 00:10:30,070
Well, go with your gut then.
237
00:10:30,110 --> 00:10:34,110
♪♪
238
00:10:37,550 --> 00:10:39,030
[sighs]
239
00:10:41,340 --> 00:10:42,910
So Cindy,
240
00:10:42,950 --> 00:10:45,210
what kind of style are you
thinking about here?
241
00:10:45,260 --> 00:10:47,910
Well, what I like to do
is take in the room
242
00:10:47,950 --> 00:10:49,870
and see how it speaks to me.
243
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Is it organically imperfect?
244
00:10:52,050 --> 00:10:53,960
Should I go for a maximalist approach?
245
00:10:54,000 --> 00:10:57,010
Is personality paramount
or should I scale back
246
00:10:57,050 --> 00:10:59,880
with more of a new traditional patina?
247
00:11:00,580 --> 00:11:03,100
Okay, thank you.
248
00:11:05,620 --> 00:11:07,410
Guys?
249
00:11:07,450 --> 00:11:10,500
I want to gather all of
your input, one at a time,
250
00:11:10,540 --> 00:11:12,150
where you can speak freely
251
00:11:12,200 --> 00:11:15,110
and openly about what
this room means to you.
252
00:11:15,160 --> 00:11:17,460
That'll help me center my design.
253
00:11:17,510 --> 00:11:18,680
Sound good?
254
00:11:18,720 --> 00:11:19,940
- Absolutely.
- Yeah, sure.
255
00:11:19,990 --> 00:11:21,860
- Great.
- Can't wait.
256
00:11:21,900 --> 00:11:23,990
First and foremost is the couch.
257
00:11:24,030 --> 00:11:28,130
Now I'm not saying this
one can't be improved upon
258
00:11:28,170 --> 00:11:31,480
but this one cannot be improved upon.
259
00:11:31,520 --> 00:11:33,040
That couch has got to go.
260
00:11:33,090 --> 00:11:35,130
Don't get me started
on these chairs, okay?
261
00:11:35,180 --> 00:11:37,790
It's like sitting on sandpaper.
[chair creaks]
262
00:11:37,830 --> 00:11:39,220
♪♪
263
00:11:39,270 --> 00:11:41,310
I'm just going to go ahead and say it.
264
00:11:41,360 --> 00:11:45,530
This place was made for men by men.
265
00:11:45,580 --> 00:11:47,800
It's, like, 1987 in here.
266
00:11:47,840 --> 00:11:49,630
Maybe a game's cabinet
267
00:11:49,670 --> 00:11:51,800
or a dart board.
268
00:11:51,840 --> 00:11:52,850
Ooh, or a shuffleboard.
269
00:11:52,890 --> 00:11:54,500
[gasps] Or both!
270
00:11:54,540 --> 00:11:57,200
I have always said
this place can be functional
271
00:11:57,240 --> 00:11:59,240
but look like adult's work here.
272
00:12:00,810 --> 00:12:02,380
I don't care what you do.
273
00:12:03,770 --> 00:12:06,560
Also if you need an assistant, like a...
274
00:12:06,560 --> 00:12:08,860
like a sous-chef, I'm your girl.
275
00:12:10,080 --> 00:12:11,860
I need this right now.
276
00:12:12,910 --> 00:12:15,130
Seriously, don't touch the couch.
277
00:12:25,180 --> 00:12:26,970
[sighs]
278
00:12:33,840 --> 00:12:36,800
[somber music]
279
00:12:36,850 --> 00:12:40,850
♪♪
280
00:12:47,770 --> 00:12:48,860
Stella.
281
00:12:48,900 --> 00:12:50,340
- Hey!
- Hey.
282
00:12:51,380 --> 00:12:53,470
- Thanks for coming.
- Yeah, of course.
283
00:12:53,520 --> 00:12:54,230
What's going on?
284
00:12:54,230 --> 00:12:57,870
So, uh, we were on a call this morning.
285
00:12:57,910 --> 00:13:00,040
I moved the couch away from a wall
286
00:13:00,090 --> 00:13:01,350
and I saw this little door
287
00:13:01,390 --> 00:13:04,960
and, uh, I was about to leave but...
288
00:13:05,000 --> 00:13:07,140
I mean, I just got
this feeling, you know?
289
00:13:07,180 --> 00:13:11,450
So I opened it and it was,
like, a secret room.
290
00:13:11,490 --> 00:13:15,230
There were, like, a couple
of plates of half-eaten food
291
00:13:15,280 --> 00:13:20,930
and this was on
the outside of the door.
292
00:13:21,290 --> 00:13:24,240
So, anyway, I...
293
00:13:24,290 --> 00:13:26,370
look, I'm telling you that
something bad was going on
294
00:13:26,420 --> 00:13:27,980
in that apartment.
295
00:13:28,030 --> 00:13:29,550
Stella has great instincts.
296
00:13:29,590 --> 00:13:31,810
If she thinks there was
something bad going on,
297
00:13:31,860 --> 00:13:33,860
then there was.
298
00:13:35,770 --> 00:13:37,520
Can you show me the site?
299
00:13:38,560 --> 00:13:40,130
Casey!
300
00:13:40,170 --> 00:13:42,640
Hey, can I show Upton
the site from this morning?
301
00:13:42,640 --> 00:13:43,920
What's going on?
302
00:13:43,920 --> 00:13:45,740
We think there might've been
some child endangerment
303
00:13:45,780 --> 00:13:47,830
situation in the last room we searched.
304
00:13:47,870 --> 00:13:49,880
Yeah, I just want to show her what I saw
305
00:13:49,920 --> 00:13:52,790
and then we'll
leave it up to her from there.
306
00:13:52,840 --> 00:13:55,400
♪♪
307
00:13:55,450 --> 00:13:57,190
Yeah, of course.
308
00:13:57,230 --> 00:14:00,090
Keep your radio on, we'll come
pick you up if we get a call.
309
00:14:00,090 --> 00:14:01,150
All right.
310
00:14:01,190 --> 00:14:02,630
- Ride with me?
- Yeah.
311
00:14:02,670 --> 00:14:06,670
♪♪
312
00:14:08,300 --> 00:14:09,980
Okay, it was right...
313
00:14:10,030 --> 00:14:14,030
♪♪
314
00:14:18,380 --> 00:14:19,600
Right here.
315
00:14:19,640 --> 00:14:21,120
♪♪
316
00:14:21,170 --> 00:14:25,080
Damn it, I... it's gone.
317
00:14:25,130 --> 00:14:28,610
But it... it was here. I didn't make it up.
318
00:14:28,650 --> 00:14:31,090
Okay, uh...
319
00:14:32,000 --> 00:14:35,010
Well, I'll call the building owner
320
00:14:35,050 --> 00:14:37,790
and I'll follow up with whoever
was renting the unit
321
00:14:37,840 --> 00:14:39,230
but I've got to be honest,
322
00:14:39,270 --> 00:14:41,090
there's no evidence of a crime here.
323
00:14:41,090 --> 00:14:42,390
Look, I... I realize...
324
00:14:42,390 --> 00:14:44,800
You didn't witness any wrongdoing either.
325
00:14:44,840 --> 00:14:46,760
♪♪
326
00:14:46,800 --> 00:14:48,500
Okay.
327
00:14:48,540 --> 00:14:50,150
Look, I'm sympathetic. I am.
328
00:14:50,200 --> 00:14:51,260
I follow my instincts too.
329
00:14:51,260 --> 00:14:52,850
I have my whole career but
330
00:14:52,900 --> 00:14:55,290
without a crime, much less a victim,
331
00:14:55,330 --> 00:14:57,420
I'm a little behind the eight ball.
332
00:14:58,550 --> 00:15:00,420
I understand.
333
00:15:00,470 --> 00:15:02,340
You'll follow up though?
334
00:15:02,380 --> 00:15:03,580
Yeah.
335
00:15:03,580 --> 00:15:05,560
I'll let you know as soon as
I have anything to report.
336
00:15:05,560 --> 00:15:07,390
- Thank you.
- Mm-hmm.
337
00:15:07,430 --> 00:15:10,350
[dramatic music]
338
00:15:10,390 --> 00:15:14,310
♪♪
339
00:15:18,180 --> 00:15:19,990
Thanks.
340
00:15:21,990 --> 00:15:23,990
[Kidd sighs deeply]
341
00:15:26,280 --> 00:15:27,540
Kelly.
342
00:15:28,930 --> 00:15:33,070
Thank you, you know, for...
for supporting me today.
343
00:15:33,110 --> 00:15:36,110
♪♪
344
00:15:36,160 --> 00:15:37,940
Anytime.
345
00:15:37,980 --> 00:15:41,980
♪♪
346
00:15:49,390 --> 00:15:50,740
[door clicks open]
347
00:15:50,780 --> 00:15:52,390
- Ritter.
- Captain.
348
00:15:52,430 --> 00:15:56,000
Hey, just, uh, came to tell Herrmann
349
00:15:56,050 --> 00:15:58,870
you know, it's a sprain, gonna be fine.
350
00:15:58,920 --> 00:16:01,520
Uh, the doctor's saying to rest
it a couple of shifts but...
351
00:16:01,520 --> 00:16:03,530
No problem. Go home.
352
00:16:03,570 --> 00:16:05,620
Oh, but should I tell Herrmann?
353
00:16:05,660 --> 00:16:08,840
- I'll tell him.
- Okay.
354
00:16:08,880 --> 00:16:11,970
Captain, just so you know,
355
00:16:12,020 --> 00:16:14,930
there was a vehicle completely
blocking the nearest hydrant
356
00:16:14,980 --> 00:16:17,200
and things were happening fast
and, you know,
357
00:16:17,240 --> 00:16:19,850
Herrmann just wanted
to make sure you had support
358
00:16:19,900 --> 00:16:22,160
before you rushed into the building.
359
00:16:25,990 --> 00:16:27,860
Got it.
360
00:16:28,990 --> 00:16:30,910
Okay.
361
00:16:37,220 --> 00:16:39,080
Are you asking first and third shifts
362
00:16:39,080 --> 00:16:40,420
their opinions too, Cindy?
363
00:16:40,420 --> 00:16:42,270
If I have time.
364
00:16:43,010 --> 00:16:45,400
Oh, is there some kind of
pressing time limit?
365
00:16:45,440 --> 00:16:46,490
Christopher didn't tell you?
366
00:16:46,530 --> 00:16:47,180
Nah.
367
00:16:47,180 --> 00:16:48,870
My friend Gwen,
368
00:16:48,870 --> 00:16:50,750
her daughter works
for Chicago Home Spread.
369
00:16:50,800 --> 00:16:52,490
[gasps] No way!
370
00:16:52,540 --> 00:16:54,100
That's my favorite magazine.
371
00:16:54,150 --> 00:16:56,370
Their centerfolds are legendary.
372
00:16:56,410 --> 00:16:59,240
They're going to do
a photo shoot this Saturday.
373
00:16:59,890 --> 00:17:01,590
That's our next shift.
374
00:17:01,630 --> 00:17:03,370
Exactly.
375
00:17:03,420 --> 00:17:06,380
♪♪
376
00:17:06,420 --> 00:17:09,470
Um, hey, honey.
377
00:17:09,510 --> 00:17:12,470
I was just thinking, um,
378
00:17:12,510 --> 00:17:14,210
you know, our family room...
379
00:17:14,250 --> 00:17:17,390
it hasn't been upgraded in
I don't know how long.
380
00:17:17,430 --> 00:17:19,040
But maybe we should... I'm just,
381
00:17:19,080 --> 00:17:21,170
you know, thinking out loud here,
382
00:17:21,220 --> 00:17:24,000
but, uh, maybe we should start there.
383
00:17:24,850 --> 00:17:26,200
Well, honey,
384
00:17:26,200 --> 00:17:29,010
while I think that's
a great idea for down the road,
385
00:17:29,050 --> 00:17:31,710
my friend Gwen has already pitched this
386
00:17:31,750 --> 00:17:33,660
as a firehouse makeover.
387
00:17:33,710 --> 00:17:35,710
So I think I should stick to "Plan A".
388
00:17:35,750 --> 00:17:39,060
Uh, right. No, totally.
389
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Herrmann, Boden is looking for you.
390
00:17:41,110 --> 00:17:45,110
♪♪
391
00:17:45,590 --> 00:17:48,510
- [Boden muttering]
- Chief.
392
00:17:48,550 --> 00:17:50,400
Hey, Herrmann.
393
00:17:50,400 --> 00:17:52,180
Just wanted to let you know
that Ritter is going to be
394
00:17:52,180 --> 00:17:53,100
out a couple of shifts,
395
00:17:53,100 --> 00:17:54,860
so 51 is going to need a floater.
396
00:17:54,900 --> 00:17:57,080
All right, what's the prognosis?
397
00:17:57,120 --> 00:17:59,280
Minor sprain but
the doctors said to rest it.
398
00:17:59,280 --> 00:18:01,270
All right, well, that's good at least though.
399
00:18:01,270 --> 00:18:04,140
Um, I'll take, uh,
a look at the floater pool
400
00:18:04,140 --> 00:18:05,510
and see if any names stick out.
401
00:18:05,510 --> 00:18:09,180
Casey's already selected
someone named Klinginpill.
402
00:18:11,750 --> 00:18:13,700
Casey selected.
403
00:18:16,400 --> 00:18:17,520
Isn't the Engine Lieutenant
404
00:18:17,520 --> 00:18:20,410
supposed to pick his floater replacement?
405
00:18:22,320 --> 00:18:25,540
[ominous music]
406
00:18:25,590 --> 00:18:27,590
[sighs]
407
00:18:27,630 --> 00:18:30,630
♪♪
408
00:18:32,330 --> 00:18:34,200
Captain!
409
00:18:34,250 --> 00:18:36,160
Uh, maybe I heard wrong,
410
00:18:36,210 --> 00:18:39,300
but, uh, Boden was telling me
that you picked a floater
411
00:18:39,340 --> 00:18:41,080
for Ritter's spot on Engine.
412
00:18:41,120 --> 00:18:42,860
Yeah, Ritter's gonna be out
a couple of shifts
413
00:18:42,910 --> 00:18:44,950
so I expedited the process.
414
00:18:45,000 --> 00:18:47,390
There were a bunch of reserves
on there, I chose one.
415
00:18:48,650 --> 00:18:50,790
That's Engine Lieutenant's job.
416
00:18:52,660 --> 00:18:55,620
Well, I guess I helped you out then.
417
00:18:55,660 --> 00:18:58,180
Uh, you didn't actually.
418
00:18:59,840 --> 00:19:01,880
You picked Kevin Klinginpill,
419
00:19:01,880 --> 00:19:05,400
who I happen to know is
a loafer who got booted off
420
00:19:05,400 --> 00:19:07,760
of Engine 77 six months ago
421
00:19:07,800 --> 00:19:09,670
and you know how I know that?
422
00:19:09,720 --> 00:19:12,680
I called around
and actually did my homework.
423
00:19:12,720 --> 00:19:14,240
- Is that right?
- Yeah.
424
00:19:14,240 --> 00:19:15,680
Is there a problem here?
425
00:19:15,720 --> 00:19:19,720
♪♪
426
00:19:20,210 --> 00:19:22,340
Nah, Chief.
427
00:19:22,380 --> 00:19:26,120
♪♪
428
00:19:26,170 --> 00:19:28,690
An Engine Lieutenant
popping off to a Captain
429
00:19:28,740 --> 00:19:31,480
in any other house
would be written up.
430
00:19:31,520 --> 00:19:35,520
♪♪
431
00:19:45,230 --> 00:19:47,230
[low hum of chat]
[faint music plays in background]
432
00:19:47,230 --> 00:19:48,800
Hey.
433
00:19:48,840 --> 00:19:50,850
- Hey!
- I have an update.
434
00:19:50,890 --> 00:19:51,720
Okay.
435
00:19:51,720 --> 00:19:52,840
So I talked to the owner
436
00:19:52,840 --> 00:19:55,120
from the burnt out apartment
building, Kira Anderson.
437
00:19:55,120 --> 00:19:56,670
She uses a management company
438
00:19:56,670 --> 00:19:58,610
to rent out and maintain the apartments.
439
00:19:58,650 --> 00:20:01,440
The management company
is Pine Grove Consulting.
440
00:20:01,480 --> 00:20:04,600
They said unit 106 was rented
out by a Mike Nunez
441
00:20:04,600 --> 00:20:06,700
but he left unexpectedly
about a month ago.
442
00:20:06,750 --> 00:20:08,160
Do they have a forwarding address?
443
00:20:08,160 --> 00:20:10,400
No and he paid all his rent in cash.
444
00:20:10,450 --> 00:20:12,740
I ran the name Mike Nunez
through the system
445
00:20:12,740 --> 00:20:14,040
and no one matches the description
446
00:20:14,040 --> 00:20:15,670
Pine Grove gave us of the tenant.
447
00:20:15,710 --> 00:20:17,190
So a dead end.
448
00:20:17,240 --> 00:20:19,020
Basically.
449
00:20:19,060 --> 00:20:20,570
Look, I'm not saying
450
00:20:20,570 --> 00:20:21,990
nothing ever happened
in that apartment.
451
00:20:21,990 --> 00:20:23,040
I'm just saying realistically,
452
00:20:23,040 --> 00:20:24,680
we might not ever know what did.
453
00:20:24,720 --> 00:20:27,680
I've taken this as far
as I can go. I'm sorry.
454
00:20:27,730 --> 00:20:30,650
No, thank you for, uh, for helping out.
455
00:20:30,650 --> 00:20:32,030
Yeah, appreciate it.
456
00:20:32,080 --> 00:20:33,470
You go it. Anytime.
457
00:20:33,470 --> 00:20:36,430
[soft rock music]
458
00:20:36,470 --> 00:20:40,040
♪♪
459
00:20:40,090 --> 00:20:41,700
The thing about a set floor plan
460
00:20:41,740 --> 00:20:43,680
and not being able to move a wall
461
00:20:43,680 --> 00:20:46,660
is you have to work within the space.
462
00:20:48,530 --> 00:20:52,230
Unless I could move a wall.
463
00:20:52,270 --> 00:20:54,010
Like between the common room
464
00:20:54,060 --> 00:20:55,360
and the briefing room,
465
00:20:55,410 --> 00:20:57,630
that would really open up the space.
466
00:21:04,940 --> 00:21:08,370
[loudly] I thought maybe we
could do something like this?
467
00:21:08,420 --> 00:21:10,460
Sure. Yeah.
468
00:21:10,510 --> 00:21:11,990
Christopher.
469
00:21:12,990 --> 00:21:14,030
What?
470
00:21:14,080 --> 00:21:15,770
[knocking on door]
471
00:21:19,390 --> 00:21:21,480
Hey.
472
00:21:21,520 --> 00:21:22,990
Hey, you got a minute?
473
00:21:22,990 --> 00:21:24,740
Of course, Chief, come on. Come on.
474
00:21:24,780 --> 00:21:27,780
Hey, you need a beer or something?
475
00:21:27,780 --> 00:21:29,660
- Yeah, sure.
- All right.
476
00:21:32,310 --> 00:21:34,270
So what can I do for you?
477
00:21:34,310 --> 00:21:37,450
You know, I just thought I'd
come in and check in on you.
478
00:21:37,490 --> 00:21:39,140
Ah, yeah.
479
00:21:39,190 --> 00:21:41,230
All good.
480
00:21:41,280 --> 00:21:42,540
Long shift.
481
00:21:42,540 --> 00:21:44,930
Yeah, I know.
482
00:21:48,070 --> 00:21:50,030
[sighs] All right, fine.
483
00:21:50,070 --> 00:21:52,000
Look... [clears throat] here's the deal.
484
00:21:52,000 --> 00:21:56,080
See, I was mad at myself
the moment that that numbnuts
485
00:21:56,080 --> 00:21:59,340
ran over the hose and it got
yanked out of Ritter's hand.
486
00:21:59,380 --> 00:22:01,470
I realized that I'd screwed up
487
00:22:01,520 --> 00:22:03,820
but I didn't need to hear it from Casey.
488
00:22:03,870 --> 00:22:07,000
I was already beating
myself up plenty. Trust me.
489
00:22:07,240 --> 00:22:09,030
Look, I'm not going to betray a confidence
490
00:22:09,030 --> 00:22:11,790
so I won't go into detail, but...
491
00:22:11,830 --> 00:22:13,960
Casey's dealing
with more than you know.
492
00:22:14,010 --> 00:22:16,970
[sighs]
493
00:22:17,010 --> 00:22:19,490
Is he all right?
494
00:22:19,530 --> 00:22:21,360
He'll get there.
495
00:22:21,400 --> 00:22:23,490
And there I go,
making things worse so...
496
00:22:23,540 --> 00:22:25,910
See, the thing you have to
realize, Herrmann,
497
00:22:25,910 --> 00:22:28,150
unless you are the Fire Commissioner,
498
00:22:28,150 --> 00:22:29,540
there is always gonna be
someone above you
499
00:22:29,540 --> 00:22:31,110
to tell you when you make a mistake.
500
00:22:31,150 --> 00:22:35,510
The part that you are
not thinking about...
501
00:22:35,550 --> 00:22:37,680
is all of your men on Engine
502
00:22:37,730 --> 00:22:41,560
who are looking at you to see
how you react to criticism.
503
00:22:41,600 --> 00:22:45,690
See, if you dressed down
Clarence or Ritter or Doherty,
504
00:22:45,730 --> 00:22:49,170
would you like one of them
to go walking off in a huff
505
00:22:49,210 --> 00:22:51,090
or mouth back at you?
506
00:22:51,130 --> 00:22:53,350
[sighs] I see your point.
507
00:22:53,390 --> 00:22:54,830
♪♪
508
00:22:54,870 --> 00:22:56,610
[sighs]
509
00:22:56,660 --> 00:23:00,530
I'll apologize and I'll make it right.
510
00:23:02,230 --> 00:23:04,190
- [Boden pats Hermmann's hand]
- [Cindy] Wallace, get in here!
511
00:23:04,190 --> 00:23:06,010
I want to hear your thoughts
on layering.
512
00:23:06,060 --> 00:23:07,100
♪♪
513
00:23:07,150 --> 00:23:09,060
On what?
514
00:23:10,240 --> 00:23:13,370
Yeah, I'm coming!
515
00:23:13,410 --> 00:23:16,420
[Mouch] We should see if they wanna
play next Saturday instead.
516
00:23:16,460 --> 00:23:17,850
Yeah.
517
00:23:17,900 --> 00:23:20,510
Hey Stella, I just thought of something.
518
00:23:22,050 --> 00:23:23,830
The woman who started the fire.
519
00:23:23,880 --> 00:23:27,100
She left a soldering iron on.
I think her name was Marylou.
520
00:23:27,140 --> 00:23:29,490
Anyway, uh, she was in apartment 104,
521
00:23:29,490 --> 00:23:30,860
right next to 106.
522
00:23:30,860 --> 00:23:32,300
What, you think she's still at Med?
523
00:23:32,300 --> 00:23:33,930
She had some heavy smoke inhalation.
524
00:23:33,930 --> 00:23:35,420
They probably wanna keep her there overnight.
525
00:23:35,420 --> 00:23:37,060
Maybe she knows something
about her neighbors.
526
00:23:37,110 --> 00:23:38,890
It's worth a shot.
527
00:23:38,890 --> 00:23:40,890
[bottles clink]
528
00:23:41,630 --> 00:23:45,730
[sighs] I feel awful, just awful.
529
00:23:45,770 --> 00:23:47,860
I have an arts and crafts summer session
530
00:23:47,900 --> 00:23:49,600
I teach in Wicker Park
531
00:23:49,640 --> 00:23:53,370
and I always say be safe,
be safe, be safe.
532
00:23:53,370 --> 00:23:54,800
Marylou, we're not here about the fire.
533
00:23:54,800 --> 00:23:55,180
Oh?
534
00:23:55,180 --> 00:23:56,290
We're interested in your neighbor.
535
00:23:56,290 --> 00:24:00,090
Mike Nunez. Uh, 106. Did you know him?
536
00:24:00,130 --> 00:24:04,880
Um, sort of.
He had more than one name.
537
00:24:05,660 --> 00:24:06,880
- What does that mean?
- Well...
538
00:24:06,920 --> 00:24:08,900
he'd get mail with different names
539
00:24:08,900 --> 00:24:10,260
sent to his address.
540
00:24:10,260 --> 00:24:14,410
The Mike was the same but the
last names would be different.
541
00:24:14,450 --> 00:24:17,100
I remember because I was
holding some mail for him
542
00:24:17,150 --> 00:24:18,850
which he never came back to pick up.
543
00:24:18,890 --> 00:24:20,630
So they... they're still in your apartment?
544
00:24:20,670 --> 00:24:22,410
A few envelopes, yeah.
545
00:24:22,460 --> 00:24:26,680
Uh, if the fire didn't get to
the bureau near my front door,
546
00:24:26,720 --> 00:24:30,070
then it should be in the top left drawer.
547
00:24:30,120 --> 00:24:32,730
♪♪
548
00:24:32,770 --> 00:24:33,750
- Thank you.
- Mm-hmm.
549
00:24:33,750 --> 00:24:35,910
- Thank you, ma'am.
- Thank you.
550
00:24:36,650 --> 00:24:39,340
Um, Marylou,
551
00:24:39,390 --> 00:24:41,260
did Mike have any kids?
552
00:24:41,300 --> 00:24:45,040
I think his sister had some
that he would watch sometimes.
553
00:24:45,040 --> 00:24:46,700
That's what he told me.
554
00:24:46,700 --> 00:24:50,440
I didn't really see them very
often, I heard them sometimes.
555
00:24:50,490 --> 00:24:52,050
He wasn't there very long.
556
00:24:52,920 --> 00:24:54,790
- Thank you.
- Mm-hmm.
557
00:24:54,840 --> 00:24:58,840
♪♪
558
00:25:01,240 --> 00:25:02,850
[rustling]
559
00:25:02,890 --> 00:25:05,330
Michael Nolasco.
560
00:25:05,370 --> 00:25:06,810
Michael Nunez.
561
00:25:06,850 --> 00:25:08,720
♪♪
562
00:25:08,760 --> 00:25:10,940
Michael Nuevavillegas.
563
00:25:10,980 --> 00:25:12,990
Look it, this one's from
Child Protective Services.
564
00:25:12,990 --> 00:25:16,820
♪♪
565
00:25:16,860 --> 00:25:18,380
I mean, it's basically open.
566
00:25:18,430 --> 00:25:22,430
♪♪
567
00:25:23,480 --> 00:25:24,960
"Dear Mr. Nuevavillegas,
568
00:25:25,000 --> 00:25:26,830
your application to provide a home
569
00:25:26,870 --> 00:25:29,920
for additional children has been accepted."
570
00:25:29,960 --> 00:25:31,880
What if this...
571
00:25:31,920 --> 00:25:34,660
What if this bastard was taking
in foster kids,
572
00:25:34,700 --> 00:25:36,440
cramming them into that tiny room
573
00:25:36,490 --> 00:25:38,400
and then cashing out on
the government handouts?
574
00:25:38,450 --> 00:25:40,190
♪♪
575
00:25:40,230 --> 00:25:42,280
What?
576
00:25:42,320 --> 00:25:44,700
Hey, Detective, this is Kelly Severide,
577
00:25:44,700 --> 00:25:46,290
give me a call back
when you get a chance.
578
00:25:46,290 --> 00:25:49,810
The man living in 106
was Michael Nuevavillegas.
579
00:25:49,850 --> 00:25:54,200
N-U-E-V-A-V-I-double L-E-G-A-S.
580
00:25:54,250 --> 00:25:55,590
It's all one word.
581
00:25:55,640 --> 00:25:56,540
We Google searched him
582
00:25:56,540 --> 00:25:58,860
and there's a Michael Nuevavillegas
583
00:25:58,900 --> 00:25:59,860
who's listed in Pilsen.
584
00:25:59,900 --> 00:26:01,430
Which is where we're going.
585
00:26:01,470 --> 00:26:03,380
Anyway, call us back.
586
00:26:03,430 --> 00:26:07,430
♪♪
587
00:26:15,050 --> 00:26:16,880
Michael Nuevavillegas?
588
00:26:16,920 --> 00:26:18,180
- Yeah?
- Hi.
589
00:26:18,230 --> 00:26:20,490
We're with the Chicago Fire Department.
590
00:26:20,530 --> 00:26:24,540
Got word there's a gas leak
in your place.
591
00:26:24,580 --> 00:26:26,800
- Nah, there's no gas leak.
- Well, no. There... hey!
592
00:26:26,840 --> 00:26:28,470
That's the thing about gas leaks.
593
00:26:28,470 --> 00:26:31,160
If you don't have the proper
carbon monoxide detectors,
594
00:26:31,160 --> 00:26:32,650
you won't know they're there.
595
00:26:32,650 --> 00:26:34,310
Just gotta peek at your supply lines
596
00:26:34,310 --> 00:26:37,420
and we'll be out of your hair.
597
00:26:37,460 --> 00:26:40,330
- How long have you lived here?
- Not long, I guess.
598
00:26:40,380 --> 00:26:43,790
Hey, look, you're going to
have to come back another time.
599
00:26:43,790 --> 00:26:47,210
Uh, we would but, you know,
you don't own the building
600
00:26:47,250 --> 00:26:50,000
and the building owner, Mrs. Anderson,
601
00:26:50,040 --> 00:26:52,000
she's the one who called us.
602
00:26:52,040 --> 00:26:56,000
♪♪
603
00:26:56,050 --> 00:26:59,400
Okay, you know what?
I'm getting a headache.
604
00:26:59,440 --> 00:27:01,700
Could be this gas leak, like you said.
605
00:27:01,750 --> 00:27:04,420
There's a drug store down the
block and I'm outta aspirin.
606
00:27:04,420 --> 00:27:06,620
No, no, no. You got to stay
here until we're done.
607
00:27:06,670 --> 00:27:10,670
♪♪
608
00:27:17,940 --> 00:27:19,370
- [man grunts]
- Kelly!
609
00:27:22,040 --> 00:27:24,510
[clattering]
610
00:27:24,550 --> 00:27:26,900
[grunting]
611
00:27:26,950 --> 00:27:29,910
[dramatic music]
612
00:27:29,910 --> 00:27:31,780
[fighting gasps and grunts]
613
00:27:31,780 --> 00:27:34,950
Chicago PD! Hey, hey!
614
00:27:35,000 --> 00:27:36,130
Turn around!
615
00:27:36,170 --> 00:27:38,260
Get down!
616
00:27:38,310 --> 00:27:39,450
Put your hands behind your back.
617
00:27:39,450 --> 00:27:41,050
They came into my house! Arrest them!
618
00:27:41,090 --> 00:27:43,530
- Shut up.
- This is Chicago brutality!
619
00:27:43,570 --> 00:27:45,360
Yeah, you bet it is.
620
00:27:45,400 --> 00:27:46,490
[cuffs click]
621
00:27:46,530 --> 00:27:49,360
[dramatic music]
622
00:27:49,400 --> 00:27:50,970
Okay.
623
00:27:51,010 --> 00:27:52,280
[latch clicks]
624
00:27:52,320 --> 00:27:54,970
♪♪
625
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
[gasps]
626
00:27:56,060 --> 00:28:00,060
♪♪
627
00:28:02,330 --> 00:28:04,980
It's okay. Come on.
628
00:28:05,030 --> 00:28:07,070
Come on, it's safe.
629
00:28:07,120 --> 00:28:09,080
Come on out.
630
00:28:09,120 --> 00:28:11,380
Yeah.
631
00:28:11,430 --> 00:28:14,040
Come on. Let's get you out of here.
632
00:28:14,080 --> 00:28:15,260
Come on.
633
00:28:15,300 --> 00:28:19,390
It's okay. I'm a firefighter. You're safe.
634
00:28:19,430 --> 00:28:21,700
Hi, hi.
[radio signal crackles]
635
00:28:21,740 --> 00:28:24,920
5021 Henry, I need to roll
a squad, paramedics,
636
00:28:24,960 --> 00:28:28,180
and CPS to 1955 South Throop.
637
00:28:28,230 --> 00:28:30,490
Come on, get up.
638
00:28:30,530 --> 00:28:32,070
You have the right to remain silent,
639
00:28:32,070 --> 00:28:33,400
you have the right to an attorney.
640
00:28:33,450 --> 00:28:35,010
If you choose to give up those rights,
641
00:28:35,060 --> 00:28:37,100
I'd be happy to smash
your face against the wall.
642
00:28:37,150 --> 00:28:38,040
[Kidd] You're okay.
643
00:28:38,280 --> 00:28:39,410
You're safe now.
644
00:28:39,450 --> 00:28:41,110
It's okay.
645
00:28:41,150 --> 00:28:44,330
[somber music]
646
00:28:44,370 --> 00:28:46,550
[sighs]
647
00:28:46,590 --> 00:28:50,420
♪♪
648
00:28:50,460 --> 00:28:52,120
Civilians in the outside world,
649
00:28:52,160 --> 00:28:55,640
they think that we wear our
badges on our dress uniforms
650
00:28:55,690 --> 00:28:59,260
or we just carry them around in our pockets
651
00:28:59,300 --> 00:29:01,950
but unless you have done this job,
652
00:29:02,000 --> 00:29:05,180
you can't see where we really
wear our firefighter badges
653
00:29:05,220 --> 00:29:07,570
and it's right here.
654
00:29:07,610 --> 00:29:09,000
Our hearts.
655
00:29:09,050 --> 00:29:12,380
and that spirit
was demonstrated off duty,
656
00:29:12,380 --> 00:29:16,580
off shift this weekend
by our very own Stella Kidd.
657
00:29:17,750 --> 00:29:20,840
For those of you who do not know,
658
00:29:20,890 --> 00:29:23,390
Kidd identified potential criminal activity
659
00:29:23,390 --> 00:29:25,760
during our last fire
660
00:29:25,800 --> 00:29:30,720
and now there is a boy and girl who are...
661
00:29:30,770 --> 00:29:34,120
safe due to your efforts.
662
00:29:35,120 --> 00:29:38,160
Stella Kidd, that is wonderful work
663
00:29:38,210 --> 00:29:42,860
and we should all look to your example.
664
00:29:45,520 --> 00:29:48,170
[applause]
665
00:29:48,220 --> 00:29:53,140
♪♪
666
00:29:53,740 --> 00:29:56,440
[Otis] Hey, great job.
667
00:29:58,050 --> 00:29:59,200
Hey, Captain.
668
00:29:59,200 --> 00:30:00,880
Hey listen, about last shift...
669
00:30:00,930 --> 00:30:02,670
Hey, you, uh, you Herrmann?
670
00:30:02,710 --> 00:30:04,300
- Lieutenant.
- Yeah, what I said.
671
00:30:04,300 --> 00:30:05,390
Ah, no you didn't.
672
00:30:05,390 --> 00:30:06,800
Look, we're having
a conversation here.
673
00:30:06,850 --> 00:30:08,140
Yeah, sure, but listen.
674
00:30:08,140 --> 00:30:11,100
I had to roll hoses the last
two shifts at 29 and 74.
675
00:30:11,100 --> 00:30:13,830
All things considered,
I prefer not to do it here.
676
00:30:13,830 --> 00:30:16,200
Klinginpill, he just told you
we're trying to talk here.
677
00:30:16,250 --> 00:30:17,860
I... I get it, Captain,
678
00:30:17,900 --> 00:30:19,930
but I've been drawing the
short straw everywhere I go.
679
00:30:19,930 --> 00:30:23,600
It's like just 'cause I gotta
float, I don't have any rights?
680
00:30:23,640 --> 00:30:26,000
- What is this, medieval England?
- What?
681
00:30:26,000 --> 00:30:28,520
I got photos I wanna put up in my locker
682
00:30:28,560 --> 00:30:29,990
but I don't even have a locker.
683
00:30:29,990 --> 00:30:31,200
Locker photos?
684
00:30:31,200 --> 00:30:32,760
That's right, my mom, my dogs.
685
00:30:32,760 --> 00:30:34,930
Got one of my brother Ned who's
a hell of a fly fisherman.
686
00:30:34,930 --> 00:30:37,020
Herrmann, what were
you trying to tell me?
687
00:30:37,020 --> 00:30:37,830
Nah, forget it, Captain.
688
00:30:37,830 --> 00:30:40,180
I gotta go and figure out
a locker for, you know,
689
00:30:40,230 --> 00:30:42,920
- fill-and-spill.
- Uh, Klinginpill.
690
00:30:45,580 --> 00:30:47,710
Hey, where's the bunk room?
691
00:30:47,760 --> 00:30:49,240
[siren blares]
692
00:30:49,280 --> 00:30:50,630
[over P.A.] Engine 51, Truck 81...
693
00:30:50,670 --> 00:30:52,330
Klinginpill, you stay out of the way
694
00:30:52,370 --> 00:30:54,460
unless I give you an order.
695
00:30:54,500 --> 00:30:56,550
[siren wails]
696
00:30:56,590 --> 00:30:59,550
[suspenseful music]
697
00:30:59,590 --> 00:31:03,590
♪♪
698
00:31:15,040 --> 00:31:17,260
Brando, grab an extinguisher!
699
00:31:17,310 --> 00:31:19,270
Clarence, lead out.
700
00:31:19,310 --> 00:31:21,180
Copy that, Lieutenant.
701
00:31:21,220 --> 00:31:22,490
♪♪
702
00:31:22,530 --> 00:31:24,400
Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight.
703
00:31:24,440 --> 00:31:26,270
[hissing]
704
00:31:26,320 --> 00:31:27,450
♪♪
705
00:31:27,490 --> 00:31:28,800
Herrmann, what do we got?
706
00:31:28,840 --> 00:31:31,290
Hey, we got a driver pinned inside.
707
00:31:31,290 --> 00:31:33,760
We're trying to knock down
these flames but they're tough!
708
00:31:33,800 --> 00:31:35,930
All right, 81, let's get the driver out.
709
00:31:35,980 --> 00:31:37,630
- Copy.
- Cutter's jaws are cribbing.
710
00:31:37,680 --> 00:31:40,680
[extinguisher spraying]
711
00:31:41,550 --> 00:31:43,660
Get those flames out, Kaufmann.
712
00:31:43,660 --> 00:31:45,120
Copy.
713
00:31:45,770 --> 00:31:47,900
[dramatic music]
714
00:31:47,950 --> 00:31:50,920
Get back! Herrmann,
get everyone back now!
715
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
Yes, Captain. Get back!
Everybody back!
716
00:31:53,200 --> 00:31:54,040
What is it, Cap?
717
00:31:54,040 --> 00:31:56,300
Propane tanks in the back of the truck!
718
00:31:56,350 --> 00:31:57,910
They're right in the flames!
719
00:31:57,960 --> 00:32:00,850
Klinginpill, get those
people off the corner! Go!
720
00:32:00,850 --> 00:32:03,090
- Okay, folks, you heard him!
- Get them off over there!
721
00:32:03,140 --> 00:32:05,360
Clarence, grab another extinguisher.
722
00:32:05,400 --> 00:32:07,180
[clattering]
Go!
723
00:32:07,230 --> 00:32:09,010
Hurry, Mouch.
724
00:32:09,050 --> 00:32:11,010
- Mike, we tied in?
- No!
725
00:32:11,060 --> 00:32:13,320
- Sir!
- Otis, reverse!
726
00:32:13,360 --> 00:32:15,020
[engine revving]
727
00:32:15,060 --> 00:32:17,320
Go, go! Keep going!
728
00:32:24,330 --> 00:32:27,250
[panting]
729
00:32:27,290 --> 00:32:28,730
[groans]
730
00:32:28,770 --> 00:32:29,990
[clang]
731
00:32:30,030 --> 00:32:31,860
[beeping]
732
00:32:31,900 --> 00:32:35,950
♪♪
733
00:32:35,990 --> 00:32:37,870
[sighs]
734
00:32:37,910 --> 00:32:38,950
[grunts]
735
00:32:39,000 --> 00:32:40,740
[panting]
736
00:32:40,780 --> 00:32:42,700
♪♪
737
00:32:42,740 --> 00:32:45,610
All right, boys, let's put this fire out.
738
00:32:45,660 --> 00:32:47,220
Let's get the driver.
739
00:32:47,270 --> 00:32:49,180
[hissing]
740
00:32:49,220 --> 00:32:50,920
[clanging]
741
00:32:50,970 --> 00:32:52,050
Come on, buddy.
742
00:32:52,100 --> 00:32:54,320
- [driver groans]
- I got you.
743
00:32:54,360 --> 00:32:58,360
♪♪
744
00:33:00,500 --> 00:33:03,150
[siren wails]
745
00:33:03,200 --> 00:33:06,890
♪♪
746
00:33:06,940 --> 00:33:08,770
[engine shuts off]
747
00:33:18,560 --> 00:33:19,860
Hey.
748
00:33:21,820 --> 00:33:22,910
What's up?
749
00:33:22,950 --> 00:33:24,650
Cindy's about to make her big reveal.
750
00:33:24,700 --> 00:33:26,170
She told everyone to clear out.
751
00:33:26,220 --> 00:33:27,700
She blocked the windows.
752
00:33:27,740 --> 00:33:29,310
Ah, sorry about this, Chief.
753
00:33:29,350 --> 00:33:30,880
Hmm.
754
00:33:30,920 --> 00:33:32,570
Uh, hey, real quick, uh, Captain.
755
00:33:32,620 --> 00:33:34,140
- I wanted to tell you about...
- Okay!
756
00:33:34,180 --> 00:33:38,450
It may not be perfect, but it is a statement.
757
00:33:39,490 --> 00:33:42,190
- That's what you want.
- Exactly.
758
00:33:42,230 --> 00:33:43,800
Come on!
759
00:33:50,460 --> 00:33:52,770
[clamoring]
760
00:33:52,810 --> 00:33:53,940
[sighs]
761
00:33:53,990 --> 00:33:55,550
[camera shutter clicks]
762
00:33:55,600 --> 00:33:58,770
[soft music]
763
00:33:58,820 --> 00:34:02,820
♪♪
764
00:34:07,000 --> 00:34:09,130
[panting]
765
00:34:09,170 --> 00:34:13,130
[clears throat] Well, I think it is amazing.
766
00:34:13,180 --> 00:34:15,440
[chuckles]
767
00:34:15,490 --> 00:34:18,360
- No.
- Okay, all right.
768
00:34:18,400 --> 00:34:20,580
Um...
769
00:34:22,840 --> 00:34:24,450
Yeah, um...
770
00:34:24,490 --> 00:34:26,760
Do something now.
771
00:34:26,800 --> 00:34:28,370
[sighs] Yeah.
772
00:34:28,410 --> 00:34:30,920
It was a risk, but when the
voice in the back of my head
773
00:34:30,920 --> 00:34:34,110
would say tone it down,
I just had to shut it out.
774
00:34:34,160 --> 00:34:35,550
Uh-huh.
775
00:34:35,590 --> 00:34:39,420
Hey, Cindy, can I, uh,
talk to you for a sec?
776
00:34:39,470 --> 00:34:41,250
Be right back.
777
00:34:41,290 --> 00:34:44,120
♪♪
778
00:34:44,170 --> 00:34:46,170
Uh, okay, listen.
779
00:34:46,210 --> 00:34:49,210
There is no good way to say this,
780
00:34:49,260 --> 00:34:50,560
so I'm just gonna say it.
781
00:34:50,610 --> 00:34:53,490
Everybody here appreciates
782
00:34:53,490 --> 00:34:55,610
you wanting to get your business going,
783
00:34:55,660 --> 00:34:59,750
but this, uh...
784
00:34:59,790 --> 00:35:01,880
we all have to work here, Cindy.
785
00:35:01,920 --> 00:35:04,660
This is a functioning firehouse.
786
00:35:04,710 --> 00:35:07,410
Not some Salvador Dali nightmare.
787
00:35:07,450 --> 00:35:10,630
- Well, I...
- Listen, hey, hey.
788
00:35:10,670 --> 00:35:12,610
You just don't have
an eye for this, babe.
789
00:35:12,610 --> 00:35:19,330
So, uh, we are just going
to have to put everything back
790
00:35:19,370 --> 00:35:21,070
the way it was before.
791
00:35:22,290 --> 00:35:25,600
This was rented furniture
just for the photo shoot
792
00:35:25,640 --> 00:35:27,250
so I could break through the clutter.
793
00:35:27,300 --> 00:35:30,950
It was going to go back to normal.
794
00:35:31,000 --> 00:35:32,520
I didn't realize that.
795
00:35:32,560 --> 00:35:35,090
Because you didn't listen
when I told you last week.
796
00:35:36,130 --> 00:35:37,570
You did?
797
00:35:38,440 --> 00:35:40,870
I'm... I'm just glad
798
00:35:40,920 --> 00:35:43,960
you've let me know
I don't have an eye for this.
799
00:35:44,010 --> 00:35:48,100
I'll have to rethink my taste in everything.
800
00:35:48,140 --> 00:35:52,140
♪♪
801
00:35:53,970 --> 00:35:55,540
Oh, boy.
802
00:35:55,590 --> 00:35:58,760
♪♪
803
00:35:58,810 --> 00:36:00,070
Uh-oh.
804
00:36:00,110 --> 00:36:01,980
How'd it go?
805
00:36:01,980 --> 00:36:03,210
What do you think?
806
00:36:03,210 --> 00:36:04,400
But we're... we're...
807
00:36:04,400 --> 00:36:07,030
we're getting our furniture back, right?
808
00:36:07,070 --> 00:36:09,210
♪♪
809
00:36:09,250 --> 00:36:10,990
Excuse me, Mouch.
810
00:36:11,040 --> 00:36:14,210
♪♪
811
00:36:14,260 --> 00:36:16,560
Hey!
812
00:36:16,560 --> 00:36:19,910
I'm sorry it took so long
but I owe you an apology.
813
00:36:19,960 --> 00:36:21,750
I shouldn't have directed the Engine
814
00:36:21,750 --> 00:36:23,000
to that side of the street.
815
00:36:23,050 --> 00:36:25,750
You're right,
it was a bone-headed move,
816
00:36:25,790 --> 00:36:28,570
and I deserved you
coming down hard on me.
817
00:36:28,620 --> 00:36:30,230
It won't happen again.
818
00:36:31,400 --> 00:36:35,320
And I shouldn't have come
at you with both barrels.
819
00:36:35,360 --> 00:36:37,630
I'm sorry for that.
820
00:36:40,850 --> 00:36:43,150
I, uh...
821
00:36:43,200 --> 00:36:47,250
I haven't been myself lately
but I'm working through it.
822
00:36:47,290 --> 00:36:48,590
I'll get there.
823
00:36:48,640 --> 00:36:50,730
All right, hey, we all take our lumps.
824
00:36:50,770 --> 00:36:55,110
Mine are usually 'cause I open
my yap instead of my ears.
825
00:36:55,110 --> 00:36:56,820
I mean...
826
00:36:59,340 --> 00:37:01,350
Just ask Cindy.
827
00:37:01,390 --> 00:37:05,390
But anyway, I want you to know
828
00:37:05,440 --> 00:37:07,530
that I do not take it for granted
829
00:37:07,570 --> 00:37:10,010
that you are my superior officer.
830
00:37:11,400 --> 00:37:13,450
You know, I'm not a suck up
831
00:37:13,490 --> 00:37:19,630
but I have been lucky to watch
you operate
832
00:37:19,670 --> 00:37:22,280
for a good part of my career
833
00:37:22,320 --> 00:37:26,590
and I have learned from you
every single shift
834
00:37:27,460 --> 00:37:30,110
and I am damn proud
to serve under you.
835
00:37:30,160 --> 00:37:33,070
[soft music]
836
00:37:33,120 --> 00:37:36,250
♪♪
837
00:37:36,290 --> 00:37:38,080
Thanks, Herrmann.
838
00:37:39,470 --> 00:37:41,820
I needed to hear that.
839
00:37:41,870 --> 00:37:44,130
Yeah.
840
00:37:44,170 --> 00:37:47,260
I'm glad my mouth was good
for something today.
841
00:37:47,310 --> 00:37:51,310
♪♪
842
00:38:04,240 --> 00:38:05,980
If I'm a little grouchy tomorrow,
843
00:38:06,020 --> 00:38:07,670
it's because Cindy's got me sleeping
844
00:38:07,720 --> 00:38:09,330
on the roll out bed again.
845
00:38:09,370 --> 00:38:12,160
Maybe she can get you
a deal on a new mattress.
846
00:38:13,240 --> 00:38:15,070
No? Not in the mood?
847
00:38:15,770 --> 00:38:17,040
Speaking of deals.
848
00:38:17,040 --> 00:38:19,690
We got the furniture company
to give us Cindy's couch
849
00:38:19,730 --> 00:38:21,050
for practically nothing.
850
00:38:21,050 --> 00:38:22,690
For the record, I was against it.
851
00:38:22,730 --> 00:38:24,730
- No, you weren't!
- Shh.
852
00:38:28,740 --> 00:38:31,610
Get that thing out of here
before Cindy sees it!
853
00:38:31,650 --> 00:38:33,220
She thinks I'm making fun of her,
854
00:38:33,260 --> 00:38:36,180
I'm in the dog house
for the rest of my life!
855
00:38:36,220 --> 00:38:38,440
- Uh...
- I...
856
00:38:38,490 --> 00:38:39,920
[groans]
857
00:38:39,970 --> 00:38:41,880
[soft rock music]
858
00:38:41,930 --> 00:38:43,580
- Thanks.
- Take your time.
859
00:38:43,620 --> 00:38:45,710
- Where's my hospitality?
- [Kidd chuckles]
860
00:38:45,760 --> 00:38:47,580
- Next round's on me.
- Oh!
861
00:38:47,630 --> 00:38:49,580
- I'm moving to top shelf now.
- Mmm!
862
00:38:49,630 --> 00:38:52,760
So it turns out that Nuevavillegas guy
863
00:38:52,810 --> 00:38:55,200
has been running a foster care
scam for years.
864
00:38:55,240 --> 00:38:56,310
If you two wouldn't have stepped up,
865
00:38:56,310 --> 00:38:58,770
who knows how long he would've
gotten away with it.
866
00:38:58,810 --> 00:38:59,650
It's all Stella.
867
00:38:59,650 --> 00:39:02,200
Um, what... what's going
to happen to the kids?
868
00:39:02,200 --> 00:39:03,900
They get put back in the system
869
00:39:03,950 --> 00:39:06,120
but their files have been
flagged for abuse.
870
00:39:06,170 --> 00:39:08,140
They'll end up in a much better
home with parents
871
00:39:08,140 --> 00:39:10,390
that are specially trained
to deal with at-risk kids.
872
00:39:11,350 --> 00:39:12,700
That's great.
873
00:39:12,740 --> 00:39:14,700
Yeah.
874
00:39:14,740 --> 00:39:17,090
Kid's names are Anton and Luna
875
00:39:17,130 --> 00:39:20,270
and they made these drawings
they wanted you to have.
876
00:39:20,310 --> 00:39:23,620
[soft music]
877
00:39:23,660 --> 00:39:27,660
♪♪
878
00:39:28,060 --> 00:39:29,280
Thank you.
879
00:39:29,320 --> 00:39:30,440
Yeah, you got it.
880
00:39:30,440 --> 00:39:31,910
I got some friends from District 25
881
00:39:31,910 --> 00:39:33,150
I'm going to say hi to but
882
00:39:33,190 --> 00:39:34,530
you guys aren't paying for another drink.
883
00:39:34,530 --> 00:39:36,280
The rest of the night's on me, okay?
884
00:39:36,330 --> 00:39:38,680
Hey, you won't hear me
complaining. Thanks.
885
00:39:38,720 --> 00:39:40,110
Yeah.
886
00:39:40,160 --> 00:39:42,860
♪♪
887
00:39:42,900 --> 00:39:44,340
You did a good thing.
888
00:39:44,380 --> 00:39:45,620
[sighs]
889
00:39:45,620 --> 00:39:47,900
I think anyone would've done
the same in my shoes.
890
00:39:47,950 --> 00:39:52,430
Hmm, not so sure. [chuckles]
891
00:39:52,470 --> 00:39:54,300
There's no one like you.
892
00:39:54,350 --> 00:39:58,350
♪♪
893
00:40:09,050 --> 00:40:14,050
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
60466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.