All language subtitles for Chasing Sleep 2000 (full movie) 1003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,288 --> 00:00:45,000 CHASING SLEEP 2 00:03:24,827 --> 00:03:25,452 Hello? 3 00:03:25,578 --> 00:03:27,788 Susie, hi, it's Ed. I'm sorry I woke you up. 4 00:03:27,997 --> 00:03:30,124 - Is something wrong? - Eve is not there, is she? 5 00:03:30,875 --> 00:03:33,502 - No, she's not there? - No. She didn't come home after work. 6 00:03:33,627 --> 00:03:35,713 Oh, no. Didn't she call or anything? 7 00:03:35,838 --> 00:03:38,215 No. She was supposed to be home around six. I cooked her dinner. 8 00:03:38,966 --> 00:03:40,509 Well, could she have gone anywhere else? 9 00:03:41,260 --> 00:03:43,387 - I don't think so. Do you? - I don't know. 10 00:03:43,971 --> 00:03:44,805 I'm little worried. 11 00:03:45,973 --> 00:03:49,518 - I bet. Well, I mean, did you call Harborview? - No. Do you think I should? 12 00:03:50,019 --> 00:03:53,147 Yeah, I mean, if she got into an accident or something, they would take her there. 13 00:03:53,647 --> 00:03:55,191 You don't think that's overreacting? 14 00:03:55,316 --> 00:03:57,902 Don't be silly. I mean, just call them. It can't hurt. 15 00:03:57,943 --> 00:03:59,195 Alright. But if she comes home later 16 00:03:59,278 --> 00:04:01,864 and it turns out to be nothing, don't tell her I called the hospital, ok? 17 00:04:01,989 --> 00:04:03,449 - Alright, call me back. - Alright. 18 00:04:20,216 --> 00:04:21,133 Harborview. 19 00:04:21,300 --> 00:04:24,470 Hello, I wanted to find out if someone had come in. In an emergency, maybe. 20 00:04:24,804 --> 00:04:25,554 Hold on. 21 00:04:28,307 --> 00:04:31,101 - Emergency room. - It wanted to find out if someone had been brought in. 22 00:04:31,268 --> 00:04:33,103 - What's the last name? - Saxon. Eve Saxon. 23 00:04:33,312 --> 00:04:34,897 - Are you relative? - She is my wife. 24 00:04:35,064 --> 00:04:35,981 One second. 25 00:04:38,317 --> 00:04:39,902 No. No one with last name Saxon. 26 00:04:40,277 --> 00:04:41,904 Are there many other hospitals that I could check? 27 00:04:42,029 --> 00:04:45,825 Well, we serve as the emergency room for King County, so unless they specified a hospital, 28 00:04:45,991 --> 00:04:47,576 they would have been brought here. In an emergency. 29 00:04:47,701 --> 00:04:48,828 Okay. Thank you. 30 00:04:57,670 --> 00:04:58,879 - What happened? - Nothing. 31 00:05:00,214 --> 00:05:02,675 - Jeez. Did you guys have a fight? - No. No. 32 00:05:02,800 --> 00:05:03,717 Did you called the school? 33 00:05:03,801 --> 00:05:05,761 Yes, while ago. But there nobody answered the phone. 34 00:05:06,303 --> 00:05:09,598 - Well, it's not like her to not call, is it? - No, she would have called. 35 00:05:11,475 --> 00:05:13,811 - Well, why don't you call the police? - The police? 36 00:05:13,936 --> 00:05:16,730 Well, maybe they know something? Like if she was in an accident. 37 00:05:16,856 --> 00:05:18,691 It's going a little far, don't you think? 38 00:05:19,066 --> 00:05:22,153 I don't know. I mean, if you're worried... It's not like the police have anything better to do. 39 00:05:22,278 --> 00:05:25,156 I guess. OK. I'll call you tomorrow. Sorry to wake you up. 40 00:05:25,322 --> 00:05:26,824 It's OK. Call me tomorrow. 41 00:06:18,626 --> 00:06:22,213 - 911 emergency. - I don't think this is an emergency. 42 00:06:22,296 --> 00:06:23,339 What's the problem? 43 00:06:23,547 --> 00:06:24,548 My wife hasn't come home 44 00:06:24,673 --> 00:06:27,468 and, I don't know, I wanted to check with the police to see if there was an accident. 45 00:06:27,718 --> 00:06:28,928 When was the last time you saw her? 46 00:06:29,136 --> 00:06:32,181 This morning. She was supposed to come home from work, but she didn't. 47 00:06:32,306 --> 00:06:35,601 - When does she usually get off work? - Around six. Usually. 48 00:06:35,684 --> 00:06:37,812 - She hasn't called since then? - No. 49 00:06:38,312 --> 00:06:41,607 Do you have any idea where she might have gone? Maybe to a friend's house? 50 00:06:41,899 --> 00:06:44,443 I don't think so. I called the only place I could think of. 51 00:06:44,527 --> 00:06:45,986 But you are expecting her home. 52 00:06:46,403 --> 00:06:47,905 Yes. I cooked dinner. 53 00:06:48,280 --> 00:06:50,032 I could send a police officer to your house. 54 00:06:50,157 --> 00:06:52,159 Do you think it's necessary? Maybe I should wait. 55 00:06:52,284 --> 00:06:54,912 - Until when? It's five in the morning. - Maybe she went somewhere. 56 00:06:55,079 --> 00:06:56,831 - Where? - I don't know. 57 00:06:56,997 --> 00:07:00,543 - Sould I be worried? - I would be. 58 00:07:01,043 --> 00:07:02,711 Yes, I'm worried. 59 00:07:02,962 --> 00:07:05,214 So, do you want me to send a police officer to your house? 60 00:07:05,339 --> 00:07:07,424 No. I don't think so. I think I should wait. 61 00:07:07,716 --> 00:07:09,510 Do you think she's going to be coming home soon? 62 00:07:09,677 --> 00:07:10,594 I hope so. 63 00:07:10,719 --> 00:07:11,762 So do I. 64 00:07:11,887 --> 00:07:15,349 - How long are you going to wait? - A little longer. I think I may be overreacting. 65 00:07:15,516 --> 00:07:18,894 She might have gone somewhere I can't think of. Well, you know, sometimes I worry too much. 66 00:07:19,019 --> 00:07:21,272 Yeah, okay. It's up to you. 67 00:07:21,397 --> 00:07:24,525 My name is Paul. I'll be here if you change your mind. 68 00:08:46,440 --> 00:08:47,691 Don't touch me! 69 00:08:52,613 --> 00:08:56,075 Just go to sleep! It's not my fault! 70 00:08:56,659 --> 00:08:59,161 It's not my fault! 71 00:08:59,995 --> 00:09:01,413 I will scream! 72 00:09:03,290 --> 00:09:05,459 I am not screaming now! 73 00:09:08,712 --> 00:09:10,464 You don't know anything about me! 74 00:09:11,340 --> 00:09:13,092 I am not screaming now! 75 00:09:14,927 --> 00:09:16,178 Get off! 76 00:09:29,441 --> 00:09:30,734 911 emergency. 77 00:09:30,860 --> 00:09:33,195 Hi, I called before and I think I was talking to Paul. 78 00:09:33,779 --> 00:09:35,030 Hold on. 79 00:09:36,240 --> 00:09:39,451 - This is Paul. - Hi. I called before. My wife didn't come home. 80 00:09:39,702 --> 00:09:43,622 - Yes, I remember. You want me to send an officer over? - Yes. 81 00:09:43,789 --> 00:09:47,293 - What's your address? - 4523 East Street. 82 00:09:47,501 --> 00:09:50,671 - He should be there in a few minutes. OK? - Yes. Thank you. 83 00:09:50,796 --> 00:09:52,423 You did the right thing, sir. 84 00:10:01,182 --> 00:10:03,601 - You called the police? - Yes. That was me. That was fast. 85 00:10:03,684 --> 00:10:04,768 - Thank you. - Come in. 86 00:10:04,977 --> 00:10:07,480 - Your wife didn't come home? Is that right? - Yes. Yes. 87 00:10:07,646 --> 00:10:10,399 - When was the last time you saw her? - Oh, when she left for work this morning. 88 00:10:10,566 --> 00:10:13,027 She was supposed to come home after work. I cooked dinner. 89 00:10:13,152 --> 00:10:15,362 - And she made it to work, right? - Yes. I think so. I don't know. 90 00:10:15,613 --> 00:10:18,449 - When does she usually come home? Around six? - Yes. Usually. 91 00:10:18,699 --> 00:10:20,993 - What does she look like? - A blond, straight hair. 92 00:10:21,118 --> 00:10:23,996 - You remember what she was waering? - I think a sweater red and a dress. 93 00:10:24,413 --> 00:10:27,166 - What kind of car does she drive? - A Volvo. Gray. '85, I think. 94 00:10:27,249 --> 00:10:28,250 Alright. 95 00:10:29,126 --> 00:10:32,880 You had me worried. We had a blond woman involved with a car-jacking around six. 96 00:10:33,005 --> 00:10:35,758 Apparently she had the hit over the head by one of the perpetrators 97 00:10:36,008 --> 00:10:40,137 an then wandered away from the incident in a daze. Nobody's seen her since. 98 00:10:40,596 --> 00:10:43,349 When I got the call on the radio, I thought that must have been your wife, 99 00:10:43,474 --> 00:10:47,436 but this woman was driving a Pathfinder and wearing jeans, so... 100 00:10:47,728 --> 00:10:51,482 - it probably wasn't her. You had me worried. - She drove a Volvo. Drives a Volvo. 101 00:10:53,025 --> 00:10:54,360 Well, that's relief. 102 00:10:55,361 --> 00:10:56,654 Do you know anywhere your wife might have gone? 103 00:10:56,779 --> 00:10:59,073 I called the only place I could think of. And the hospital. 104 00:10:59,490 --> 00:11:00,699 - Harborview? - Yes. 105 00:11:01,325 --> 00:11:03,744 Well, I'm afraid there's not much I can do now. 106 00:11:03,869 --> 00:11:05,830 By law, we can't put out a missing persons 107 00:11:05,955 --> 00:11:08,082 until 72 hours has elapsed since the last time she was seen. 108 00:11:08,207 --> 00:11:09,542 72 hours? 109 00:11:09,708 --> 00:11:13,629 Well, usually in these cases, it was something stupid. Maybe she was upset, 110 00:11:14,046 --> 00:11:18,843 or had to get away. Who knows? What I can do is take down the license plate number of her car 111 00:11:18,968 --> 00:11:21,887 and if it shows up for some reason, we'll give you a call. 112 00:11:22,012 --> 00:11:25,850 - Do you have your wife's license plate number? - Yes. Actually, it's easy to remember. 007 FEC. 113 00:11:26,392 --> 00:11:29,353 - James Bond. - Right. And FEC, For Every Child. 114 00:11:31,689 --> 00:11:34,108 - And what's her name? - Saxon. Eve Saxon. 115 00:11:35,734 --> 00:11:37,903 - And your Name? - Ed. Saxon. 116 00:11:38,529 --> 00:11:41,657 Like I said, it was probably something stupid. Did you have a fight? 117 00:11:41,740 --> 00:11:43,159 No. Not at all. 118 00:11:44,076 --> 00:11:47,663 Well, you should try to get some sleep and, if she doesn't show up tomorrow, give us a call 119 00:11:47,830 --> 00:11:50,249 - and we'll see what things look like then. OK? - Yes. Thank you. 120 00:11:54,086 --> 00:11:55,045 Usually, they come back. 121 00:11:55,171 --> 00:11:57,882 Yes. Thank you. I feel much better now. Thank you for coming. 122 00:11:58,007 --> 00:12:01,218 - No problem. You have a good night. Or morning, I guess. - Yes. You too. 123 00:13:03,531 --> 00:13:04,907 - Hello. - Mr. Saxon? 124 00:13:05,115 --> 00:13:06,700 - Yes. - Sorry to wake you up. 125 00:13:06,867 --> 00:13:07,827 I wasn't asleep. 126 00:13:07,993 --> 00:13:10,955 Oh. I called a few times and when there wasn't any answer I thought I better come over. 127 00:13:11,080 --> 00:13:11,956 What time is it? 128 00:13:12,540 --> 00:13:15,876 - About 3:30. - 3:30? Maybe I did fall asleep. Damn. 129 00:13:15,960 --> 00:13:17,962 I'm Detective Derm of the Seattle Police Department. 130 00:13:18,087 --> 00:13:19,463 You called last night about your wife. 131 00:13:19,547 --> 00:13:20,464 Yes. Come in. 132 00:13:21,715 --> 00:13:23,884 We found your wife's car this morning. On Capitol Hill. 133 00:13:24,009 --> 00:13:26,387 Actually, somebody called it in. It was running. 134 00:13:26,971 --> 00:13:29,140 - It was running? - Did your wife come home last night? 135 00:13:29,932 --> 00:13:31,559 No. I don't think so. 136 00:13:31,767 --> 00:13:34,061 - Did she go to work today? - I don't think so. I haven't called. 137 00:13:34,228 --> 00:13:36,355 - Do you have a number for her there? - Sure. 138 00:13:42,570 --> 00:13:43,904 Why don't you let me? 139 00:13:47,074 --> 00:13:49,702 Hi, this is Detective Derm of the Seattle Police Department. 140 00:13:49,869 --> 00:13:54,123 I was wondering if Mrs. Eve Saxon had come into work today, or called in, have you word from her. 141 00:13:54,999 --> 00:13:55,666 Yes. 142 00:13:56,375 --> 00:13:57,418 Since yesterday. 143 00:13:58,669 --> 00:14:00,254 Did you see her leave yesterday? 144 00:14:01,255 --> 00:14:02,965 Yes. About what time was that? 145 00:14:04,258 --> 00:14:07,761 I'm not sure. But if she comes in or calls, could you please ask her to call me. 146 00:14:07,887 --> 00:14:11,515 174-2923, extension 81. 147 00:14:11,891 --> 00:14:13,684 Thank you. Bye. 148 00:14:18,439 --> 00:14:20,107 - She didn't come in today. - My God. 149 00:14:20,274 --> 00:14:21,942 - She didn't calle here at all? - No. 150 00:14:22,109 --> 00:14:25,237 - Any messages? - No. I must have been asleep. 151 00:14:25,404 --> 00:14:26,822 - That happens. - I was up late last night. 152 00:14:26,989 --> 00:14:29,450 I understand. Why don't we listen to these messages? 153 00:14:29,700 --> 00:14:30,618 Alright. 154 00:14:34,705 --> 00:14:36,999 Hey, this is Celeste, I'm calling for Eve. 155 00:14:37,208 --> 00:14:41,545 We're worried about you. You don't come in. You don't call. We don't know what's up with you... 156 00:14:41,712 --> 00:14:44,298 But, seriously, we just want to make sure you're OK. Alright? 157 00:14:44,381 --> 00:14:47,218 That's the school where Eve works. She's a piano teacher at Franklin High. 158 00:14:48,135 --> 00:14:48,969 ...Bye. 159 00:14:49,929 --> 00:14:53,182 Hello, Mr. Saxon. This is Mrs. Mastrioni from the University. 160 00:14:53,307 --> 00:14:55,017 You didn't show up for your morning class and I'm calling... 161 00:14:55,184 --> 00:14:56,685 - Damn. - You're a teacher too? 162 00:14:56,852 --> 00:14:58,479 A professor at the University. 163 00:14:59,772 --> 00:15:02,233 I retain you remember how to use the phone. 164 00:15:03,275 --> 00:15:05,778 Hello, this is Detective Derm from the Seattle Police Department... 165 00:15:05,903 --> 00:15:06,529 That's me. 166 00:15:06,654 --> 00:15:08,364 - Do you have a glass of water? - Sure. 167 00:15:08,989 --> 00:15:11,200 ... missing persons return to life. 168 00:15:11,325 --> 00:15:14,954 I have some information regarding this case that they would like pass on to you. 169 00:15:15,204 --> 00:15:18,707 You can call me to the 1742923, extension 81. 170 00:15:22,795 --> 00:15:26,340 Hello, Mr Saxon? This is Sadie, from your creative writing class. 171 00:15:26,507 --> 00:15:28,050 - Your wife did this? - Yes. 172 00:15:28,926 --> 00:15:30,845 Smart woman. The acrostic, too. 173 00:15:31,011 --> 00:15:34,348 ...I just wanted to see if you were OK and you know, if there was any reading... 174 00:15:34,473 --> 00:15:35,266 Thanks. 175 00:15:35,432 --> 00:15:37,017 ...or anything you wanted us to do. 176 00:15:37,434 --> 00:15:43,858 My number is 147-4854. I hope you're alright. 177 00:15:43,983 --> 00:15:44,859 - A student? - Yes. 178 00:15:45,025 --> 00:15:47,862 - Do they call you often? - No, but they all have my number. 179 00:15:48,320 --> 00:15:52,158 Hi, Ed. I just wanted to find out what happened last night. If Eve ever showed up... 180 00:15:52,324 --> 00:15:53,993 I thought she might have gone over there last night. 181 00:15:54,118 --> 00:15:54,785 Call me at work... 182 00:15:54,910 --> 00:15:56,871 Excuse me, I better call the University. 183 00:15:59,957 --> 00:16:02,877 Hi, Mr. Saxon, this is detective Derm again. 184 00:16:03,002 --> 00:16:05,629 Please, call me as as soon as you get... 185 00:16:05,671 --> 00:16:06,255 Dean's office. 186 00:16:06,380 --> 00:16:07,923 - Mrs Mastrioni? - Yes. 187 00:16:08,090 --> 00:16:10,968 - This is Ed Saxon. - Oh, yes. Didn't make it in today, huh? 188 00:16:11,135 --> 00:16:13,679 - I guess not. - There were students waiting for you. 189 00:16:13,888 --> 00:16:15,306 Yes, I know. It's a personal matter. 190 00:16:15,431 --> 00:16:17,099 - A personal matter, huh? - That's right. 191 00:16:17,224 --> 00:16:19,602 - So you'll be in tomorrow? - Tomorrow? Yes. 192 00:16:19,727 --> 00:16:21,020 Or you'll call? 193 00:16:21,395 --> 00:16:22,771 Or I'll call, yes. 194 00:16:23,606 --> 00:16:24,857 Hello? 195 00:16:25,774 --> 00:16:28,986 Hi, Eve. This is George, from school. 196 00:16:29,153 --> 00:16:29,820 Who's that? 197 00:16:30,321 --> 00:16:31,489 You didn't come into work today 198 00:16:31,572 --> 00:16:35,117 - Some guy she worked with. P.E. teacher, I think. - I see. 199 00:16:35,284 --> 00:16:37,453 Mr Saxon, does your wife have an address book? 200 00:16:38,078 --> 00:16:38,579 Yes. 201 00:16:38,829 --> 00:16:41,123 Could I see it, please? And a photo, if you have one. 202 00:16:41,749 --> 00:16:42,750 Certainly. 203 00:16:57,097 --> 00:16:57,890 Great. 204 00:17:08,609 --> 00:17:09,610 George Simian. 205 00:17:10,069 --> 00:17:12,571 - Is that the same George that called? - Yes. 206 00:17:12,696 --> 00:17:16,408 This address, this George Simian lives on Capitol Hill, where we found your wife's car. 207 00:17:17,660 --> 00:17:19,119 - Really? - Can I borrow this? 208 00:17:19,286 --> 00:17:20,079 I suppose so. 209 00:17:20,204 --> 00:17:22,748 I'll call the numbers in here and see what I can turn up. 210 00:17:22,832 --> 00:17:24,667 If you hear anything, call me. 211 00:17:28,671 --> 00:17:30,381 Try no to worry, Mr Saxon. 212 00:17:30,548 --> 00:17:31,841 I'll keep in touch. 213 00:17:34,677 --> 00:17:36,470 Yes, thank you. 214 00:17:47,940 --> 00:17:48,732 Hello. 215 00:17:48,899 --> 00:17:51,193 - Hello, Mr. Saxon? - Yes? 216 00:17:51,569 --> 00:17:55,072 Hi, it's Sadie Crumb, from your creative writing class. 217 00:17:55,239 --> 00:17:57,950 - Oh, yes. Hi. - Are you OK? 218 00:17:58,117 --> 00:18:00,411 - Is this a bad time to call? - No. It's alright. 219 00:18:00,536 --> 00:18:04,790 I was, I don't know, wondering if you were sick or something, 220 00:18:04,999 --> 00:18:07,835 - ...when you didn't come to class. - No, well, a little. 221 00:18:08,085 --> 00:18:10,462 Do you need anything? I mean, I could bring you something. 222 00:18:10,588 --> 00:18:11,630 No, I don't think so. 223 00:18:11,755 --> 00:18:14,383 - Really, it's no problem. Have you eaten? - No, but... 224 00:18:14,550 --> 00:18:17,428 I can bring you something to eat. It's no problem. Some soup or something. 225 00:18:17,553 --> 00:18:19,847 No, I really... I don't know if it's a good idea. 226 00:18:19,972 --> 00:18:21,432 Oh, I'm sorry. 227 00:18:21,599 --> 00:18:26,395 - No, don't be. I just don't feel very well. - That's OK. I used to volunteer at a hospital. 228 00:18:26,520 --> 00:18:28,898 - Really? - Yeah, I was a candy striper. 229 00:18:29,315 --> 00:18:31,525 - You're kidding. - What I mean is, I'm used to it. 230 00:18:31,650 --> 00:18:33,903 - You know, sick people. - Yeah? 231 00:18:34,403 --> 00:18:35,237 OK. 232 00:18:35,446 --> 00:18:38,449 - Where do you live? - 4523 East street. 233 00:18:38,866 --> 00:18:40,451 - I'll be there soon. - OK. 234 00:18:40,618 --> 00:18:43,162 - Oh. Do you not eat meat, or anything? - No. I eat anything. 235 00:18:43,412 --> 00:18:45,498 - Great. Bye. - Bye. 236 00:20:26,098 --> 00:20:27,183 Damn. 237 00:20:49,663 --> 00:20:51,415 - Hi, it's me. - Hi. 238 00:20:52,458 --> 00:20:54,752 - Are you OK? - I didn't think you'd be here so fast. 239 00:20:55,252 --> 00:20:58,130 - It's almost eight. - Oh. I seem to be having a little trouble with time. 240 00:20:58,255 --> 00:21:01,091 I know what you mean. I'm one of those people who is always late. 241 00:21:01,467 --> 00:21:03,761 I hope you don't mind me coming over like this. 242 00:21:04,011 --> 00:21:06,180 It didn't occur to me that it might be a little strange 243 00:21:06,305 --> 00:21:08,557 until after I hung up the phone. 244 00:21:08,682 --> 00:21:12,102 It's just, well, at my high school, I went to boarding school, 245 00:21:12,311 --> 00:21:14,188 and we were pretty close with our teachers. 246 00:21:14,313 --> 00:21:16,398 It's nice. Kindness. Very refreshing. 247 00:21:16,732 --> 00:21:19,318 - I brought you some soup. - I better get some clothes on. 248 00:21:19,443 --> 00:21:20,694 - Make yourself at home. - OK. 249 00:21:58,941 --> 00:22:01,360 I put it in a bowl for you. I hope you don't mind. 250 00:22:02,236 --> 00:22:03,028 Thank you. 251 00:22:10,452 --> 00:22:11,245 It's good. 252 00:22:11,537 --> 00:22:13,205 I got it at my favorite place. 253 00:22:13,956 --> 00:22:15,875 You don't mind me hanging out for a little while, do you? 254 00:22:16,000 --> 00:22:19,003 No. I could use the company. Like I said, I haven't been feeling very well. 255 00:22:20,880 --> 00:22:23,757 - Oh, you graded our papers. - Some of them. 256 00:22:23,924 --> 00:22:25,217 - I can look? - Sure. 257 00:22:36,520 --> 00:22:38,189 - What is it? - I just... 258 00:22:40,232 --> 00:22:41,775 I guess I though this one was better. 259 00:22:44,153 --> 00:22:45,070 Let me see. 260 00:22:55,039 --> 00:22:57,708 - I was in a bad mood when I graded these. - Don't change it if it's not good. 261 00:22:57,833 --> 00:22:59,001 - It's just a grade. - Please, don't. 262 00:22:59,168 --> 00:23:00,377 - No. Don't. Please. - I,m sorry. 263 00:23:00,544 --> 00:23:01,337 I didn't mean to. 264 00:23:01,504 --> 00:23:02,588 It's just... 265 00:23:02,796 --> 00:23:05,883 I don't think you're doing me any favors by letting me off easy. 266 00:23:06,675 --> 00:23:08,302 I'm here to learn. 267 00:23:08,803 --> 00:23:11,347 It means a lot to me to do well in your class. 268 00:23:11,514 --> 00:23:13,474 You're the best teacher I've had since I came to the University. 269 00:23:13,641 --> 00:23:15,017 How long has that been? 270 00:23:16,310 --> 00:23:17,186 Well, 271 00:23:17,978 --> 00:23:21,482 I'm still a freshman, but I've met a lot of teachers 272 00:23:21,649 --> 00:23:23,818 and I'm very discerning. 273 00:23:24,235 --> 00:23:26,946 Before I took your class I went to the library and looked up your work. 274 00:23:27,238 --> 00:23:30,991 - You're kidding. - No. I read all your poems, or all they had. 275 00:23:31,158 --> 00:23:35,037 The ones in the New Yorker and in Poetry Magazine, and two short stories. 276 00:23:35,204 --> 00:23:37,957 - What did you think? - I loved them. 277 00:23:38,499 --> 00:23:41,335 The poems especially. I mean, they're dark, 278 00:23:41,544 --> 00:23:43,337 but they're so...true. Really. 279 00:23:44,088 --> 00:23:45,673 I really got into them. 280 00:23:45,881 --> 00:23:49,135 I photocopied one and put it on my wall. I hope you don't mind. 281 00:23:49,468 --> 00:23:51,887 - Which one? - �The Passion of my Youth�. 282 00:23:52,847 --> 00:23:54,098 It is so intense. 283 00:23:55,182 --> 00:23:59,186 "Her eyes blew gently, purposefully by my ears, 284 00:23:59,562 --> 00:24:02,815 echoing gentle pulses of bliss which bounced 285 00:24:03,023 --> 00:24:05,109 and fired like a chill on my whole being, 286 00:24:05,651 --> 00:24:08,445 leaving just a trace to fuel my longing." 287 00:24:11,532 --> 00:24:13,200 My wife like that poem. 288 00:24:14,660 --> 00:24:16,203 - You're married? - Yes. 289 00:24:17,538 --> 00:24:18,414 Where's your wife? 290 00:24:19,540 --> 00:24:22,126 She's at her mother's. She's gone for a while. 291 00:24:26,422 --> 00:24:29,008 - May I use the bathroom? - Sure. It's upstairs. 292 00:24:29,175 --> 00:24:29,842 Thanks. 293 00:24:46,442 --> 00:24:47,610 - Hello. - Is this Ed? 294 00:24:47,902 --> 00:24:49,612 - Yes. - This is George Simian. 295 00:24:49,904 --> 00:24:50,738 Yes. 296 00:24:50,946 --> 00:24:51,489 -Where's Eve? - Why do you want to talk to Eve? 297 00:24:52,490 --> 00:24:53,324 What have you done? 298 00:24:53,657 --> 00:24:56,368 - Excuse me? - You've done something. I know you have. 299 00:24:56,494 --> 00:24:59,038 - What are you talking about? - The police found her car near my house. 300 00:24:59,205 --> 00:25:02,917 - They think I have something to do with her disappearance. - Maybe it's because you were fucking her. 301 00:25:03,083 --> 00:25:06,253 You son of a bitch. What did you do? 302 00:25:07,129 --> 00:25:10,799 - Look, she disappeared. I haven't seen her. - If you hurt her, I swear, I'm going to kill you! 303 00:25:10,966 --> 00:25:13,427 You fucking asshole! I'll kill you...! 304 00:25:46,669 --> 00:25:47,586 Sadie? 305 00:25:50,256 --> 00:25:51,590 Sadie? Is everything alright? 306 00:25:55,427 --> 00:25:56,929 I'm coming in. OK? 307 00:26:03,644 --> 00:26:05,437 Are you alright? My God. What happened? 308 00:26:10,901 --> 00:26:12,444 Can you stand? 309 00:26:13,445 --> 00:26:14,697 Do you understand me? 310 00:26:17,950 --> 00:26:20,161 Here. I'll help you to the bedroom. Come on. 311 00:26:20,911 --> 00:26:21,537 Come on. 312 00:26:24,415 --> 00:26:25,583 Come on, wash. 313 00:26:26,041 --> 00:26:28,544 I'll wait outside, OK? 314 00:26:55,905 --> 00:26:58,491 - You want some water? - Yes, please. 315 00:27:26,060 --> 00:27:28,395 - I'm so embarrassed. - No, don't be. 316 00:27:28,771 --> 00:27:30,815 - God, my nose. - Does it hurt? 317 00:27:30,981 --> 00:27:32,608 No, but the blood. 318 00:27:32,775 --> 00:27:34,985 Maybe you hit it when you fell. 319 00:27:35,361 --> 00:27:36,195 It was... 320 00:27:36,362 --> 00:27:37,279 so weird. 321 00:27:38,072 --> 00:27:41,575 I heard this voice, a woman's voice. 322 00:27:41,951 --> 00:27:43,327 Like a scream. 323 00:27:43,494 --> 00:27:46,705 And then it was like all my blood left my body. 324 00:27:47,540 --> 00:27:49,625 Sometimes you can hear the neighbors. 325 00:27:51,043 --> 00:27:53,796 It was like it echoed around the bathroom. 326 00:27:55,005 --> 00:27:57,049 Maybe I imagined it. 327 00:27:57,424 --> 00:28:00,302 I've been taking these caffeine pills to stay awake. 328 00:28:00,594 --> 00:28:01,846 Just relax. 329 00:28:05,182 --> 00:28:06,142 I should go. 330 00:28:06,684 --> 00:28:08,060 I can't let you leave like this. 331 00:28:09,687 --> 00:28:12,857 I didn't mean to be such a burden. I'm such a loser. 332 00:28:13,023 --> 00:28:14,108 I am so sorry about this. 334 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 I feel better now. Thank you. 335 00:28:34,587 --> 00:28:35,963 Do you want me to drive you home? 336 00:28:37,506 --> 00:28:38,465 I'll be OK. 337 00:28:41,218 --> 00:28:43,095 Maybe you want me to call your roommate? 338 00:28:45,514 --> 00:28:47,266 My roommate moved out. 339 00:28:47,975 --> 00:28:50,936 She hated me. She said I was immature, do you believe that? 340 00:28:51,395 --> 00:28:52,521 Your friends, then. 341 00:28:55,316 --> 00:28:57,401 I don't have any friends. 342 00:28:58,360 --> 00:29:00,654 I don't know what it is. People don't like me here. 343 00:29:01,155 --> 00:29:03,949 I thought it would be a good idea to go to a school 344 00:29:04,116 --> 00:29:08,954 far away from home, but since I've been here, it's like, I spend all this time on my own. 345 00:29:10,080 --> 00:29:12,917 At my high school, my friends and I were so close. 346 00:29:14,710 --> 00:29:17,880 I just don't get along with people anymore. I don't know what it is. 347 00:29:18,047 --> 00:29:19,423 You get along with me. 348 00:29:24,512 --> 00:29:29,058 You're the first person I've met since I've been here that talks to me like a real person. 349 00:29:37,399 --> 00:29:39,693 You can borrow this, if you want. It's my wife's. 350 00:29:39,860 --> 00:29:41,153 - She wouldn't mind? - No. 351 00:29:41,445 --> 00:29:42,696 I bled so much. 352 00:30:03,217 --> 00:30:04,260 Is this your wife? 353 00:30:04,927 --> 00:30:07,638 That's my mother. That picture is older than it looks. 354 00:30:08,055 --> 00:30:09,306 She's so pretty. 355 00:30:09,723 --> 00:30:12,101 She was young when that was taken. She died a few years ago. 356 00:30:12,810 --> 00:30:13,477 That's awful. 357 00:30:14,520 --> 00:30:15,646 How'd she die? 358 00:30:16,105 --> 00:30:18,858 Cancer. It was quite an ordeal. She died very slowly. 359 00:30:19,275 --> 00:30:20,484 That's so sad. 360 00:30:21,360 --> 00:30:22,736 I should go, huh? 361 00:30:23,070 --> 00:30:24,196 It's getting late. 362 00:30:26,282 --> 00:30:29,785 - I'm sorry about everything. - Don't be sorry. I'm glad you came. 363 00:30:31,453 --> 00:30:33,122 - Here. - Thank you. 364 00:30:35,082 --> 00:30:37,835 - I'll see you tomorrow? - Tomorrow? 365 00:30:38,419 --> 00:30:39,378 In school. 366 00:30:39,753 --> 00:30:41,505 - You'll be there, right? - Oh, yes. I'll be there. 367 00:30:43,174 --> 00:30:44,049 Bye. 368 00:34:41,537 --> 00:34:42,580 Mr. Saxon. 369 00:34:44,498 --> 00:34:45,166 Yes. 370 00:34:45,332 --> 00:34:49,253 There's nothing we can do for her now except to alleviate any pain she may be feeling. 371 00:34:49,753 --> 00:34:51,172 We have her on a morphine drip 372 00:34:51,297 --> 00:34:54,341 and we'll keep increasing the dosage as she shows any signs of pain. 373 00:34:54,508 --> 00:34:56,552 I see. Can she understand me? 374 00:34:57,052 --> 00:34:58,679 At this point, probably not. 375 00:34:58,846 --> 00:35:01,891 She has so much morphine in her, I doubt she can even recognize you. 376 00:35:02,308 --> 00:35:03,309 But you never know. 377 00:35:04,185 --> 00:35:08,772 Actually, in cases like this, where the end is inevitable, 378 00:35:08,939 --> 00:35:13,152 I recommend that we increase the dosage on the morphine drip at an accelerated rate. 379 00:35:13,819 --> 00:35:16,363 There's no point in making this last longer than it has to. 380 00:35:16,572 --> 00:35:18,199 Whatever you think is best. 381 00:36:36,527 --> 00:36:38,821 ...Why can't they help me? Why do they thru you to go? 382 00:36:38,988 --> 00:36:41,907 It means you're going to Hell! 383 00:36:42,283 --> 00:36:43,576 It means you're going to Hell! 384 00:36:43,784 --> 00:36:44,827 It means you're going to Hell! 385 00:36:45,244 --> 00:36:46,954 It means you're going to Hell! 386 00:37:06,807 --> 00:37:08,392 You son of a bitch. Get up! 387 00:37:13,063 --> 00:37:13,898 Eve! 388 00:37:15,316 --> 00:37:16,233 Eve! 389 00:37:37,171 --> 00:37:38,172 What have you done? 390 00:37:38,672 --> 00:37:41,217 - Don't hit me again. - You son of a bitch! 391 00:37:42,968 --> 00:37:44,053 You son of a bitch! 392 00:37:44,553 --> 00:37:47,139 - What did you think would happen? Nothing? - You've done something. 393 00:37:47,473 --> 00:37:50,684 I did what I always do. I woke up, I went to my shitty job, 394 00:37:50,768 --> 00:37:52,186 came home and cooked dinner for my wife, 395 00:37:52,353 --> 00:37:54,522 who was too busy rolling on your bedsprings 396 00:37:55,564 --> 00:37:56,857 to cook it herself. 397 00:37:58,526 --> 00:38:00,736 Not what I had planned for my life! 398 00:38:01,362 --> 00:38:02,613 Why don't you just leave? 399 00:38:04,448 --> 00:38:05,115 I love her. 400 00:38:05,699 --> 00:38:08,077 I know she's your wife. 401 00:38:09,036 --> 00:38:11,664 What? Am I supposed to feel sorry for you now? Well, I won't! 402 00:38:12,081 --> 00:38:13,541 People think they can just carry on. 403 00:38:13,707 --> 00:38:15,960 People don't think that there might be consequences to their actions. 404 00:38:16,043 --> 00:38:18,087 You people won't find any sympathy here. 405 00:38:18,879 --> 00:38:19,755 What did you do? 406 00:38:20,756 --> 00:38:23,801 I didn't do anything. She didn't come home after work. 407 00:38:40,151 --> 00:38:41,944 Don't ever come back here again. 408 00:38:52,788 --> 00:38:56,125 I swear. If I find out you did something to her, 409 00:38:57,251 --> 00:38:57,960 I'll kill you. 410 00:38:58,294 --> 00:38:59,670 Go fuck yourself. 411 00:40:33,681 --> 00:40:35,432 - Hello. - Hello, detective? 412 00:40:35,891 --> 00:40:37,726 - Mr. Saxon? - Yes. 413 00:40:37,893 --> 00:40:39,103 I've been trying to call you. 414 00:40:39,270 --> 00:40:41,647 - You found her? - No. I need to talk to you. 415 00:40:42,064 --> 00:40:44,692 Detective. George Simian was just over here. He hit me. 416 00:40:44,859 --> 00:40:46,402 - Are you OK? - I think so. 417 00:40:46,569 --> 00:40:49,280 - Do you want me to call an ambulance? - I don't need an ambulance. 418 00:40:49,446 --> 00:40:51,073 - I'll be right over. - OK. 419 00:43:27,438 --> 00:43:28,814 One second! 420 00:44:11,357 --> 00:44:12,149 Damn! 421 00:44:13,484 --> 00:44:15,986 - You did take a couple of blows, didn't you. - I was just putting some ice on it. 422 00:44:16,111 --> 00:44:18,405 That's the best thing for it. Try to keep the swelling down. 423 00:44:18,572 --> 00:44:20,032 It's going to look worse tomorrow. 424 00:44:20,199 --> 00:44:22,785 - You don't want to have a doctor examine you? - It's not necessary. 425 00:44:23,327 --> 00:44:26,580 Mr Saxon, Officer Mazurek and Officer Snyder. They'll be assisting me. 426 00:44:26,747 --> 00:44:27,623 - Hi. - How's it going? 427 00:44:27,748 --> 00:44:30,334 - Here. I brought this in. - Oh. Thanks. Come on in. 428 00:44:37,174 --> 00:44:39,093 You say it was George Simian who hit you? 429 00:44:39,885 --> 00:44:44,140 Yes, he did. He came barreling in here and hit me. Several times! 430 00:44:44,306 --> 00:44:46,976 - Do you have any idea why he would come here? - Because he's a fucking asshole. 431 00:44:48,519 --> 00:44:51,397 Why, I should say that I'm concerned that Mr Simian would come here. 432 00:44:51,522 --> 00:44:53,858 He has a history of violent behavior. 433 00:44:54,024 --> 00:44:55,484 - What kind of history? - Nothing serious. 434 00:44:55,651 --> 00:44:58,821 No felonies. But enough, I think, to warrant some concern. 435 00:44:58,904 --> 00:45:00,990 With your permission, I'd like to fill in a complaint 436 00:45:01,115 --> 00:45:03,159 report for his assault on you, and when we're done here, 437 00:45:03,242 --> 00:45:05,536 I'll send these two over to arrest him, assuming he can be found. 438 00:45:05,703 --> 00:45:07,121 You think he did something to Eve? 439 00:45:07,163 --> 00:45:10,791 We don't have any evidence that he's even seen your wife since she left her office and disappeared. 440 00:45:11,000 --> 00:45:13,377 But Eve's car. You said you found her car near his house. 441 00:45:13,502 --> 00:45:15,754 It does no one any good to jump to conclusions. 442 00:45:16,714 --> 00:45:17,965 I guess I misunderstood. 443 00:45:20,801 --> 00:45:23,471 We're going to have to take some pictures of you for the complaint report. 444 00:45:23,637 --> 00:45:27,766 They'll be used as evidence against Mr Simian if this matter does, eventually, go to trial. 445 00:45:27,933 --> 00:45:28,976 Fine. 446 00:45:34,648 --> 00:45:38,694 Mr Saxon. These investigations can be quite demanding, 447 00:45:38,861 --> 00:45:42,114 especially when experiencing the trauma of loss. Do you understand what I am saying? 448 00:45:42,281 --> 00:45:42,948 Yes. 449 00:45:43,115 --> 00:45:47,703 If you feel that you need someone to talk to, at any time, there are people, sometimes victims 450 00:45:47,953 --> 00:45:52,249 of similar situation themselves, who are will to listen and would like to help. 451 00:45:54,335 --> 00:45:56,712 HUMAN SUPPORT SERVICES 452 00:46:03,719 --> 00:46:05,805 Are you aware that your wife has been having an affair? 453 00:46:06,222 --> 00:46:08,140 - With George Simian? - Yes. 454 00:46:08,974 --> 00:46:11,143 The P.E. teacher. I guess I should have known. 455 00:46:11,352 --> 00:46:13,437 Apparently your wife has been seeing him for some time. 456 00:46:13,604 --> 00:46:15,898 - Almost a year, in fact. - A year? 457 00:46:16,524 --> 00:46:19,026 Do you consider that you and your wife have a normal relationship? 458 00:46:20,903 --> 00:46:22,988 I don't know. Normal relationship. 459 00:46:23,155 --> 00:46:27,409 We get on each other's nerves, have sex a few times a year, order pizza on Fridays. 460 00:46:27,660 --> 00:46:30,579 We've been married for ten years. It doesn't stay rosy forever. 461 00:46:30,746 --> 00:46:33,082 Maybe it isn't paradise, but that doesn't mean that I don't love her. 462 00:46:33,457 --> 00:46:36,085 - Are you having any other relationships? - No. 463 00:46:37,127 --> 00:46:40,089 - Does your wife keep a diary? - No. She isn't the type. 464 00:46:40,464 --> 00:46:43,425 - Mr Saxon. May I be frank? - Yes. Please. 465 00:46:44,385 --> 00:46:48,764 Cases involving missing persons are not uncommon. In many cases, and that's not to say 466 00:46:48,973 --> 00:46:52,685 in every case, but in many cases, the results are unfortunate. 467 00:46:53,060 --> 00:46:53,853 My God. 468 00:46:53,978 --> 00:46:56,397 It's important for us to gather as much information as possible 469 00:46:56,480 --> 00:46:59,650 as quickly as possible. I'm sure you can understand the urgency here. 470 00:46:59,775 --> 00:47:00,192 Of course. 471 00:47:00,317 --> 00:47:03,737 It will be necessary for us to search through some of your wife's personal items. 472 00:47:03,946 --> 00:47:06,198 I'm sure I can hope you find whatever it is that you want. 473 00:47:06,365 --> 00:47:09,618 It's really in your wife's best interests if you allow us to do it. 474 00:47:09,660 --> 00:47:12,872 We won't touch anything or disturb anything without your permission. 475 00:47:13,122 --> 00:47:13,664 Alright. 476 00:47:15,332 --> 00:47:16,667 How about we start in the bedroom? 477 00:47:17,626 --> 00:47:19,336 - The bedroom. - Yes. 478 00:47:20,754 --> 00:47:21,422 Right. 479 00:47:23,174 --> 00:47:24,049 I'll show you. 480 00:47:32,808 --> 00:47:34,602 Here you are. It's sort of a mess. 481 00:47:35,769 --> 00:47:38,105 Do you know where your wife keeps her credit card statements? 482 00:47:38,772 --> 00:47:41,066 Yes. Sure. This way. 483 00:47:48,741 --> 00:47:49,825 Nice room. 484 00:47:50,493 --> 00:47:52,870 - You like it? - Yeah. It's like a nursery. 485 00:47:53,078 --> 00:47:56,165 I guess it is. I always through it was more of a conservatory. 486 00:47:56,373 --> 00:47:59,335 - With the piano. - Yes. She plays in here sometimes. It's nice. 487 00:47:59,793 --> 00:48:02,922 We wanted to fix up the whole house, but, this is the only room we finished. 488 00:48:03,088 --> 00:48:06,550 - Things always cost more than you think. - Yeah, I don't know what happened. 489 00:48:06,967 --> 00:48:10,137 I think she keeps her statements in here, but I don't have a key. 490 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 Let me try. 491 00:48:19,647 --> 00:48:20,481 There we go. 492 00:48:21,315 --> 00:48:24,235 - I could have done it if I wanted to break it. - I'm sure she'll understand. 493 00:48:24,401 --> 00:48:25,694 She won't. I promise. 494 00:48:31,200 --> 00:48:33,828 Detective Derm. It was under the bed, sir. 495 00:48:39,917 --> 00:48:40,876 Is this your wife's? 496 00:48:42,002 --> 00:48:44,964 - No. - There's blood on this sweater, Mr Saxon. 497 00:48:45,881 --> 00:48:47,842 Yes, I know. A student. 498 00:48:48,050 --> 00:48:49,969 Detective, this is going to sound awkward, I guess, 499 00:48:50,219 --> 00:48:54,807 but a student of mine came to the house yesterday, after you were here. 500 00:48:54,932 --> 00:48:58,269 She was nervous, I suppose. She had a bloody nose. 501 00:48:58,602 --> 00:49:01,939 - Why would she have been nervous? - I don't know, but she seemed nervous. 502 00:49:02,314 --> 00:49:03,691 That is awkward, isn't it. 503 00:49:04,608 --> 00:49:05,985 I suppose it is. 504 00:49:06,861 --> 00:49:10,281 I gave her one of my wife's sweaters to wear home. 505 00:49:10,447 --> 00:49:11,949 She must have left that one by accident. 506 00:49:12,116 --> 00:49:13,784 By accident? Under the bed? 507 00:49:15,452 --> 00:49:16,412 I don't know. 508 00:49:17,121 --> 00:49:20,124 - What was her name? - Sadie. Sadie Crumb. 509 00:49:27,214 --> 00:49:29,633 Do you have this girl's number? I'd like to talk to her. 510 00:49:29,842 --> 00:49:31,677 I don't think so. Maybe. 511 00:49:32,887 --> 00:49:34,013 One second. 512 00:49:47,610 --> 00:49:49,069 Great. I should call her. 513 00:49:49,236 --> 00:49:50,738 Sure. Here. 514 00:50:04,793 --> 00:50:07,463 I didn't tell her about my wife. I didn't see any reason to. 515 00:50:08,797 --> 00:50:10,883 Could I trouble you for a glass of water? 516 00:50:12,426 --> 00:50:13,135 Sure. 517 00:50:16,305 --> 00:50:19,308 Hi. May I speak to Sadie Crumb, please? 518 00:50:34,615 --> 00:50:36,492 Well, thank you very much for your time. 519 00:50:39,620 --> 00:50:41,038 - Well? - Great. 520 00:50:41,497 --> 00:50:42,915 She sounded very nice. 521 00:50:44,291 --> 00:50:46,877 You know, I think she left her sweater under your bed on purpose. 522 00:50:47,419 --> 00:50:50,047 - Why would she do that? - So that she'd have a reason to come back. 523 00:50:51,298 --> 00:50:52,091 I see. 524 00:50:52,883 --> 00:50:53,676 Hey. 525 00:50:54,885 --> 00:50:57,805 My wife loves these. I swear, she eats them by the box. 526 00:50:57,930 --> 00:50:59,431 I think they taste like shit. 527 00:51:00,307 --> 00:51:04,019 I know. I hate them. Sometimes I think she eats them just to spite me. 528 00:51:04,228 --> 00:51:05,271 Detective Derm? 529 00:51:07,898 --> 00:51:10,151 - What's that? - Looks like a diary, sir. 530 00:51:10,317 --> 00:51:11,443 Let's have a look. 531 00:51:18,200 --> 00:51:20,870 - Where'd you find this? - Behind the bedside table. 532 00:51:21,287 --> 00:51:23,747 - I didn't know. - We have to keep some things to ourselves, 533 00:51:23,914 --> 00:51:26,083 or we'd go crazy. 534 00:51:26,917 --> 00:51:28,419 This is your wife's handwriting? 535 00:51:28,961 --> 00:51:30,546 Yes. Can I look at that? 536 00:52:29,146 --> 00:52:31,023 I guess you never really know anyone. 537 00:52:32,107 --> 00:52:33,776 You didn't know that you're wife is pregnant? 538 00:52:34,985 --> 00:52:35,694 No. 539 00:52:36,195 --> 00:52:39,073 I'm sorry. I talked to her doctor yesterday. I thought you knew. 540 00:52:44,078 --> 00:52:46,330 Is it alright if Mazurek uses the bathroom? 541 00:52:47,039 --> 00:52:47,998 Excuse me? 542 00:52:48,541 --> 00:52:51,961 The bathroom. May we use the bathroom? We might be here for a while. 543 00:52:52,211 --> 00:52:54,380 No. The toilet is stuffed up. 544 00:52:54,505 --> 00:52:57,132 Actually. Do you mind leaving? I just would like to be alone. 545 00:53:01,804 --> 00:53:05,474 Mr Saxon. I'm sorry about the intrusions into your privacy, 546 00:53:05,599 --> 00:53:08,519 but you must understand: my first priority is finding your wife. 547 00:53:08,727 --> 00:53:10,479 I want to be helpful, but I really don't see how, 548 00:53:10,563 --> 00:53:14,024 if you think she was kidnapped, I don't see how it helps you to search around our things. 549 00:53:14,191 --> 00:53:15,526 We don't know that she was kidnapped. 550 00:53:15,693 --> 00:53:17,153 We can't draw those kinds of conclusions. 551 00:53:17,278 --> 00:53:19,488 She could have simply decided that she needed some time alone. 552 00:53:19,613 --> 00:53:21,073 We have to consider every possibility. 553 00:53:21,490 --> 00:53:22,867 I just don't see how it helps. 554 00:53:23,033 --> 00:53:26,537 I don't want to argue with you. I'm trying to help you. This is our job. 555 00:53:26,704 --> 00:53:27,997 - I understand. - It is in the best interest of your wife... 556 00:53:28,122 --> 00:53:30,833 that you let us do that job without impediment. 557 00:53:31,292 --> 00:53:34,128 I don't want to get in the way. I just would like some time alone. 558 00:53:34,253 --> 00:53:36,463 Now, you can come back tomorrow, fine. Please. 559 00:53:36,672 --> 00:53:39,592 I'm just... I'm very tired. I know it might seem irrational, 560 00:53:39,717 --> 00:53:42,970 but I haven't slept in a long time and this is all extremely overwhelming. 561 00:53:43,053 --> 00:53:45,097 So please. I need to be alone. 562 00:53:49,477 --> 00:53:50,186 Certainly. 563 00:53:51,520 --> 00:53:53,355 If I could just take those statements. 564 00:53:54,064 --> 00:53:55,941 Sure. Here. Take them all. 565 00:54:00,404 --> 00:54:02,072 No. I'd like to keep this. 566 00:54:04,658 --> 00:54:08,078 There are some things it may be better not to know, 567 00:54:08,871 --> 00:54:10,581 especially if your wife comes back. 568 00:54:12,166 --> 00:54:14,084 I can give it to you tomorrow, if you want it. 569 00:54:19,597 --> 00:54:22,309 Mr Saxon. Is there something wrong with your answering machine? 570 00:54:22,559 --> 00:54:23,893 George Simian broke it. 571 00:54:24,185 --> 00:54:26,813 - You haven't been answering your phone. - It hasn't rung. 572 00:54:35,739 --> 00:54:36,614 The ringer is off. 573 00:54:37,115 --> 00:54:39,409 - Oh. I must have turned it off.. - What if your wife calls? 574 00:54:39,743 --> 00:54:41,286 Yes. Of course. I wasn't thinking. 575 00:54:41,411 --> 00:54:42,912 Could you please leave the phone on from now on? 576 00:54:43,038 --> 00:54:45,498 Yes. I thought I was. OK. Thank you. 577 00:54:47,042 --> 00:54:49,711 I'll be calling to let you know how things go with Mr Simian. 578 00:54:50,879 --> 00:54:51,838 Yes. Thank you. 579 00:55:45,016 --> 00:55:45,684 Yes? 580 00:55:45,809 --> 00:55:49,479 Mr Saxon. You are supposed to call us when you plan on missing class. 581 00:55:49,604 --> 00:55:51,064 There were students waiting for you. 582 00:55:51,648 --> 00:55:56,277 - Yes. I know. I'm just having some personal problems. - Yeah. Anyway, the Dean wants to see you. 583 00:55:56,361 --> 00:55:58,196 - The Dean? - Yes. Can you come in today? 584 00:55:58,738 --> 00:56:01,157 - No. What does he want to see me about? - I don't know it. 585 00:56:02,617 --> 00:56:04,494 - Is it about me missing classes? - It might be. 586 00:56:04,995 --> 00:56:06,121 What's that supposed to mean? 587 00:56:06,287 --> 00:56:09,708 It means that if I was the Dean, and I wanted to see you, that is what it would be about. 588 00:56:10,333 --> 00:56:13,837 - What kind of bullshit is that? - There's no need to get upset, Mr Saxon. 589 00:56:14,504 --> 00:56:16,172 Am I being fired? Is that what this is? 590 00:56:16,297 --> 00:56:19,092 - Look, I don't know. The Dean said he wanted to see you. 591 00:56:19,342 --> 00:56:22,554 - Well, I can't see him. - Personal problems? 592 00:56:22,887 --> 00:56:25,140 - That's right. Yes. - That's too bad. 593 00:56:25,724 --> 00:56:28,768 - Yes it is too bad. Because I know what you're doing. - Really? What's that? 594 00:56:29,394 --> 00:56:31,813 You know what? Why don't you tell the Dean to go fuck himself? 595 00:56:31,980 --> 00:56:33,189 Mr. Saxon... 596 00:56:33,398 --> 00:56:34,983 And you go fuck yourself too! 597 00:56:35,150 --> 00:56:37,610 Does this mean that you won't be coming to class tomorrow? 598 00:56:37,736 --> 00:56:38,445 Fuck you! 599 00:58:39,274 --> 00:58:39,941 Mr. Saxon? 600 00:58:40,358 --> 00:58:40,859 Yes. 601 00:58:41,359 --> 00:58:44,237 Hello. My name is Geoffrey Costas. I'm from Human Support Services. 602 00:58:44,946 --> 00:58:49,034 - I'm not interested. - Actually, detective Derm asked me to come by. 603 00:58:51,578 --> 00:58:52,245 You've been hit. 604 00:58:52,996 --> 00:58:57,917 - I'm fine. I don't need a doctor. - Oh, I'm not a physician. I'm a psychiatrist. 605 00:58:58,626 --> 00:59:00,628 But I'm not here on business. This is my time off. 606 00:59:00,795 --> 00:59:02,922 This is a personal visit? I don't understand. 607 00:59:03,173 --> 00:59:05,675 Human Services is a volunteer organization. 608 00:59:05,842 --> 00:59:10,138 - We offer assistance to victims of traumatic crimes. - What kind of assistance? 609 00:59:11,014 --> 00:59:14,517 Advice, support, a shoulder to cry on. 610 00:59:16,102 --> 00:59:20,315 - Why would I want to cry on your shoulder? - Maybe you just want someone to talk to. 611 00:59:21,107 --> 00:59:23,985 It can be a lonely world when those you love are taken from you. 612 00:59:25,945 --> 00:59:27,238 No. I don't think so. 613 00:59:27,489 --> 00:59:29,157 Well, you have my card. 614 00:59:29,324 --> 00:59:31,826 If you feel like talking at another time, please feel free to call. 615 00:59:32,786 --> 00:59:34,329 Actually, there is something you can help me with. 616 00:59:34,496 --> 00:59:36,373 I've been having trouble sleeping. 617 00:59:37,123 --> 00:59:40,460 - That's understandable, under the circumstances. - Is there something you can give me? 618 00:59:41,252 --> 00:59:42,212 You mean a prescription? 619 00:59:42,379 --> 00:59:44,422 - You're a doctor, aren't you? - Yes. 620 00:59:45,632 --> 00:59:47,550 I can't seem to find anything strong enough. 621 00:59:48,134 --> 00:59:49,344 You're anxious? 622 00:59:49,511 --> 00:59:51,721 Yes. I can't sleep. It makes me anxious. 623 00:59:51,888 --> 00:59:54,015 Or maybe I can't sleep because I'm anxious. I don't know. 624 00:59:54,182 --> 00:59:55,392 How long has this been going on? 625 00:59:55,600 --> 00:59:56,559 A long time. 626 00:59:56,726 --> 00:59:57,686 - Weeks? - Oh, yes. 627 00:59:57,852 --> 01:00:01,106 - You must have slept some. - Maybe I do. 628 01:00:01,314 --> 01:00:04,317 But I don't seem to get the benefits. I never feel rested. 629 01:00:04,484 --> 01:00:07,362 There just doesn't seem to be the time to relax anymore. 630 01:00:07,487 --> 01:00:10,907 I'm always two steps behind. I have to stop the thinking. 631 01:00:11,074 --> 01:00:14,202 The longer I stay awake, the more my thoughts become frantic, 632 01:00:14,369 --> 01:00:18,665 irrational. If I don't get some sleep soon, nothing is going to make any sense. 633 01:00:19,165 --> 01:00:20,000 I see. 634 01:00:20,875 --> 01:00:21,626 May I come in? 635 01:00:22,711 --> 01:00:24,087 Yes. Come in. 636 01:00:34,139 --> 01:00:39,019 There are times when the pressures of everyday life become overwhelming. 637 01:00:39,185 --> 01:00:42,689 As a doctor, I notice more and more of my patients experiencing similar symptoms. 638 01:00:43,106 --> 01:00:45,984 I'm afraid it's a sign of the times, as much as anything else. 639 01:00:46,151 --> 01:00:46,985 Can you help me? 640 01:00:47,527 --> 01:00:50,280 Like I said, I'm not here on a professional basis. 641 01:00:51,614 --> 01:00:55,660 Your insomnia is merely a symptom of a greater unwholesomeness. 642 01:00:56,161 --> 01:00:59,331 A lasting treatment may be extremely hard to come by. 643 01:00:59,456 --> 01:01:03,877 There's very little we can hope to accomplish with pharmaceuticals alone. 644 01:01:04,878 --> 01:01:08,757 However, under the circumstances, I can give you something to help you sleep. 645 01:01:10,800 --> 01:01:13,595 - Do you have health insurance? - Yes, through work. 646 01:01:14,554 --> 01:01:17,182 The prescription I'm going to write for you is expensive, 647 01:01:17,349 --> 01:01:20,935 so I suggest that you keep the receipt for your insurance company. 648 01:01:21,645 --> 01:01:22,854 I'm sure they'll cover it. 649 01:01:24,439 --> 01:01:26,274 These pills are quite new. 650 01:01:26,441 --> 01:01:31,488 I've been prescribing them to my patients who travel a great deal, for their jet lag. 651 01:01:33,406 --> 01:01:35,825 They will help stabilize your internal clock 652 01:01:37,994 --> 01:01:40,789 by chemically suppressing certain amino acids in your brain. 653 01:01:41,331 --> 01:01:43,249 - Will it help me sleep? - Oh, yes. 654 01:01:44,334 --> 01:01:46,002 Now, take two at night, 655 01:01:46,169 --> 01:01:48,046 and don't take more than six in a day. 656 01:01:48,421 --> 01:01:50,215 - OK? - Yes. Thank you. 657 01:01:51,591 --> 01:01:53,635 How about I check in on you tomorrow afternoon? 658 01:01:53,802 --> 01:01:54,594 Tomorrow? 659 01:01:54,719 --> 01:01:56,513 - Just to see how you're doing? - I don't know. 660 01:01:56,638 --> 01:02:00,850 For what it's worth, I understand your position better than you think. 661 01:02:01,601 --> 01:02:02,894 Don't shut it all out. 662 01:02:03,269 --> 01:02:06,648 Sometimes that fragile connection to the rest of the world is all we have. 663 01:02:07,482 --> 01:02:09,776 I sincerely hope things turn out for you. 664 01:02:11,027 --> 01:02:12,988 - Tomorrow then? - Tomorrow. 665 01:04:49,019 --> 01:04:53,398 More than three weeks late. Damn. I'm so stupid. 666 01:04:53,857 --> 01:04:55,400 How can I tell Ed? 667 01:04:56,151 --> 01:04:57,485 We haven't a sex in months. 668 01:04:57,569 --> 01:04:59,738 It went almost two weeks since I spoke to Ed. 669 01:04:59,904 --> 01:05:01,656 It's driving him crazy. 670 01:05:02,032 --> 01:05:05,327 He put his arms around me tonight. I just sat there waiting for him ... 671 01:05:05,452 --> 01:05:07,996 Saw a movie last night with George. It was awful. 672 01:05:08,163 --> 01:05:09,789 Just the kind of movie Ed hates. 673 01:05:09,914 --> 01:05:10,957 I wanted to tell him about it... 674 01:05:11,082 --> 01:05:12,834 Somebody has to kick me... 675 01:05:16,838 --> 01:05:22,427 Ed came home in a shitty mood and started picking a fight with me about a coffee cup... 676 01:05:22,594 --> 01:05:24,888 It was the last thing I needed today. 677 01:05:27,641 --> 01:05:30,393 I can't believe what a jock George is. 678 01:05:30,977 --> 01:05:35,148 I know he worked out, but he really takes care of himself. 679 01:05:35,940 --> 01:05:40,195 After we had sex, I was embarrassed to let him see me naked. 680 01:05:40,612 --> 01:05:42,572 How could I have gotten so fat? 681 01:05:42,906 --> 01:05:45,200 I'm going back to the gym tomorrow. 682 01:05:46,034 --> 01:05:47,994 I've really let myself go to pot. 683 01:05:48,536 --> 01:05:51,039 Maybe I'll get him a softball bat for his birthday... 684 01:05:51,164 --> 01:05:54,209 Ed doesn't sleep anymore. He's beginning to scare me. 685 01:05:54,459 --> 01:05:58,338 He takes all these pills to help him sleep but they only make it worse. 686 01:05:58,630 --> 01:06:01,341 And he hates me. I can see it in his eyes. 687 01:06:01,466 --> 01:06:04,135 He blames me for everything that went wrong in his life. 688 01:06:05,637 --> 01:06:08,932 I feel so guilty about George that I can't argue with him anymore. 689 01:06:09,182 --> 01:06:13,228 I can't keep this up much longer. He knows anyway. He must know. 690 01:06:13,561 --> 01:06:17,107 He's been acting so weird. Poor Ed. 691 01:06:17,649 --> 01:06:20,902 He used to have so much ambition. And he's so talented. 692 01:06:21,778 --> 01:06:24,280 I just wish things had turned out better. 693 01:07:40,899 --> 01:07:42,567 Oh my God. What happened to you? 694 01:07:42,734 --> 01:07:43,860 Someone hit me. 695 01:07:44,027 --> 01:07:45,528 - Are you alright? - It's fine. 696 01:07:45,695 --> 01:07:47,489 - Who hit you? - I really don't want to get into it. 697 01:07:47,656 --> 01:07:49,741 I nearly had a heart attack when the police called me. 698 01:07:50,241 --> 01:07:51,201 What did they ask you? 699 01:07:51,451 --> 01:07:54,579 Just about me being here. About what happened. 700 01:07:54,704 --> 01:07:56,831 - Nothing happened. - That's what I told them. 701 01:07:57,082 --> 01:07:59,000 They found your sweater. It has blood all over it. 702 01:07:59,167 --> 01:08:01,419 - You're kidding. - You left it under the bed. 703 01:08:01,753 --> 01:08:03,296 Oh, yes. 704 01:08:04,881 --> 01:08:08,051 - I don't know why I do things like that. - What if my wife had found it? 705 01:08:08,218 --> 01:08:09,761 - Oh. Is she here? - No. 706 01:08:09,928 --> 01:08:11,680 - Sadie, look. I don't want you to get the wrong idea. 707 01:08:11,763 --> 01:08:12,722 Please, don't be mad. 708 01:08:12,806 --> 01:08:15,725 It's just that I worry too much. You didn't come to class again. 709 01:08:15,892 --> 01:08:18,395 And you said you would. I started getting all these ideas. 710 01:08:18,603 --> 01:08:20,772 I tried to calling you, but nobody answered. 711 01:08:21,564 --> 01:08:24,067 I meant to bring your wife's sweater back, but I forgot it. 712 01:08:24,234 --> 01:08:26,236 Actually, I'm glad you're here. Can you do me a favor? 713 01:08:26,361 --> 01:08:27,195 Sure. Anything. 714 01:08:27,362 --> 01:08:29,572 - I have to get a prescription filled. - No problem. 715 01:08:29,739 --> 01:08:32,200 - I'd go myself, but I'm expecting a phone call. - Sure. 716 01:08:32,409 --> 01:08:34,703 There's a twenty-four pharmacy on Market. 717 01:08:34,911 --> 01:08:37,956 Yeah. I know the one. I go there all the time. It's like my second home. 718 01:08:38,123 --> 01:08:41,793 - I'll give you my credit card. Here. - I'll be back in a minute. 719 01:08:41,918 --> 01:08:42,752 Thank you. 720 01:08:46,172 --> 01:08:48,508 - Mr Saxon? Detective Derm. - Yes, hi. 721 01:08:48,633 --> 01:08:51,803 I wanted to let you know that we've taken Mr Simian into custody. 722 01:08:51,928 --> 01:08:52,595 I understand. 723 01:08:52,804 --> 01:08:54,389 We found him at his place of work. 724 01:08:54,764 --> 01:08:56,933 - At the school? - Yes. We arrested him there. 725 01:08:57,100 --> 01:08:59,102 He'll come up for arraignment tomorrow morning and then, 726 01:08:59,269 --> 01:09:03,023 as far as I can tell, he'll probably be released on his own recognizance. 727 01:09:03,189 --> 01:09:03,940 I see. 728 01:09:04,190 --> 01:09:06,735 It's just standard procedure, but I thought I'd keep you informed. 729 01:09:06,943 --> 01:09:09,362 Yes. Thank you. Did he say anything about Eve? 730 01:09:10,405 --> 01:09:12,073 Try to rest, Mr. Saxon. 731 01:09:12,365 --> 01:09:15,410 - We have a lot of ground to cover tomorrow. - I will. Thank you. 732 01:09:15,618 --> 01:09:16,328 Good night. 733 01:10:07,545 --> 01:10:08,421 Thank you. 734 01:10:18,974 --> 01:10:21,643 Those pills cost a lot. They must be strong. 735 01:10:21,810 --> 01:10:24,396 They're sleeping pills. I've been having trouble sleeping. 736 01:10:24,521 --> 01:10:28,191 You must have anxiety. I can never get to sleep when I'm anxious. 737 01:10:28,358 --> 01:10:29,818 I am anxious. Yes. 738 01:10:30,402 --> 01:10:32,570 I got you some peroxide and stuff. 739 01:10:33,738 --> 01:10:36,908 - And a cookie. I haven't eaten today. - You put it all on my credit card, right? 740 01:10:38,576 --> 01:10:41,788 Actually, I paid for it. They wouldn't take your card. 741 01:10:41,871 --> 01:10:42,747 Why not? 742 01:10:42,956 --> 01:10:45,000 They said you hadn't paid your bill, on the phone. 743 01:10:45,291 --> 01:10:47,502 They called the credit card people when it didn't go through. 744 01:10:47,585 --> 01:10:49,004 Damn. Well, I'll pay you back. 745 01:10:49,546 --> 01:10:51,631 It's OK. I charged it to my Dad. 746 01:10:51,756 --> 01:10:52,716 I don't even pay the bill. 747 01:10:52,799 --> 01:10:55,385 No, those pills are expensive. My insurance will cover it anyway. 748 01:10:55,593 --> 01:10:56,928 Pay me back later, then. 749 01:10:57,137 --> 01:10:58,305 Really, it's OK. 750 01:10:58,596 --> 01:11:00,807 - Are you sure? - It's fine. I swear. 751 01:11:03,184 --> 01:11:04,894 Your face must hurt. 752 01:11:05,478 --> 01:11:07,314 No. I don't seem to feel anything. 753 01:11:08,398 --> 01:11:09,399 It's nasty. 754 01:11:10,734 --> 01:11:11,484 Here. 755 01:11:12,569 --> 01:11:13,403 Sit down. 756 01:11:24,539 --> 01:11:27,542 - I've never been hit before. - Me neither. 757 01:11:28,877 --> 01:11:30,628 It's not so bad, really. 758 01:11:32,130 --> 01:11:36,885 It's humbling, but I like the effect it seems to have on people. 759 01:11:37,052 --> 01:11:39,179 It seems to make them more compassionate. 760 01:11:39,846 --> 01:11:42,182 There's a competitive market for suffering in the world. 761 01:11:42,932 --> 01:11:46,394 It's difficult to stand out from the handicapped and the homeless 762 01:11:46,519 --> 01:11:47,812 and the politically oppressed. 763 01:11:47,937 --> 01:11:52,651 Sometimes a little advertising do remind people 764 01:11:52,776 --> 01:11:54,402 that you're a human being. 765 01:11:55,070 --> 01:11:58,740 It does make you look sort of cute, in a pathetic kind of way. 766 01:11:59,866 --> 01:12:00,617 Sadie. 767 01:12:04,245 --> 01:12:07,666 - Are you really married? - What? You think I just made it up? 768 01:12:09,417 --> 01:12:10,418 I don't know. 769 01:12:11,336 --> 01:12:14,172 Some people just say they're married, you know, because maybe they think 770 01:12:14,255 --> 01:12:18,134 - ...it's more respectable or something. - I'm not one of those people. 771 01:12:18,301 --> 01:12:20,178 I didn't mean to imply anything. 772 01:12:20,762 --> 01:12:24,474 It's just that you act sort of... weird. 773 01:12:25,350 --> 01:12:26,643 Weird? 774 01:12:26,685 --> 01:12:28,144 Not weird, really. 775 01:12:29,688 --> 01:12:30,981 Worried, I guess. 776 01:12:32,023 --> 01:12:36,361 Secretive. Like you're worried I might find something out about you. 777 01:12:38,071 --> 01:12:40,573 You don't want to get involved with my problems. 778 01:12:41,241 --> 01:12:43,952 - Maybe I do. - Believe me, you don't. 779 01:12:44,953 --> 01:12:46,955 Would you like a drink? I'm going to have one. 780 01:12:47,372 --> 01:12:49,791 You're not supposed to mix wine with sleeping pills. 781 01:12:49,958 --> 01:12:52,877 It increases the amount of medicine that's absorbed into the bloodstream. 782 01:12:53,169 --> 01:12:55,338 I need all the help I can get. 783 01:12:55,505 --> 01:12:56,840 It's dangerous. 784 01:12:57,549 --> 01:13:00,093 It's just wine. I'll only have a glass. 785 01:13:17,485 --> 01:13:19,237 Are you working on anything new? 786 01:13:19,738 --> 01:13:22,115 - No. I don't write anymore. - Why not? 787 01:13:22,741 --> 01:13:25,910 I just don't have the time. I have to work all day. Time just slips by. 788 01:13:26,119 --> 01:13:27,412 I know what you mean. 789 01:13:27,912 --> 01:13:30,832 - There's not enough time in the day. - Not as much as there used to be. 790 01:13:31,416 --> 01:13:32,625 There used to be more? 791 01:13:32,751 --> 01:13:35,253 Yes. Before I had to work there was plenty of time. 792 01:13:35,670 --> 01:13:37,422 But you had all that stuff published. 793 01:13:38,715 --> 01:13:40,717 Sure, but it didn't pay very much. 794 01:13:40,800 --> 01:13:43,053 I had a lot of debts from school. 795 01:13:43,261 --> 01:13:45,013 And then I got married, bought a house. 796 01:13:45,180 --> 01:13:47,223 Life comes with all these expenses. 797 01:13:47,349 --> 01:13:49,392 And poetry just doesn't pay. 798 01:13:50,352 --> 01:13:52,604 - Doesn't it? - Not really. No. 799 01:14:03,865 --> 01:14:05,408 I better see who that is. 800 01:14:14,376 --> 01:14:18,046 - Hi, it's me. - Oh, hi Susie. Eve's not here. 801 01:14:18,922 --> 01:14:21,132 Oh. But she came back though, right? 802 01:14:21,299 --> 01:14:22,467 No, she didn't. 803 01:14:23,468 --> 01:14:25,303 - Oh, no. - Yes. 804 01:14:26,179 --> 01:14:29,015 - Can I come in? - No. I'm busy right now. 805 01:14:29,140 --> 01:14:32,268 - I called the police. - What did they say? 806 01:14:32,435 --> 01:14:34,688 They're working on it. You can call them if you want. 807 01:14:36,648 --> 01:14:37,357 Aren't you worried? 808 01:14:37,607 --> 01:14:40,151 Of course I'm worried. I'm just working right now. 809 01:14:45,699 --> 01:14:46,741 She is... 810 01:14:47,617 --> 01:14:50,537 She is one of my students. She wanted some help on an assignment. 811 01:14:50,662 --> 01:14:52,914 She doesn't know anything about Eve being missing. 812 01:14:53,331 --> 01:14:56,001 - What happened to you? - George Simian hit me. 813 01:14:56,876 --> 01:14:57,627 George? 814 01:14:58,628 --> 01:15:03,008 - You know him. It figures. - Wait. Can I come back later? 815 01:15:03,174 --> 01:15:05,302 No. It's late. I just took some sleeping pills. 816 01:15:05,427 --> 01:15:06,928 I haven't slept much since this all started. 817 01:15:07,012 --> 01:15:08,388 Why don't you come back tomorrow? 818 01:15:09,222 --> 01:15:09,973 Tomorrow? 819 01:15:16,730 --> 01:15:17,731 Good night, Susie. 820 01:15:38,126 --> 01:15:40,920 - Is that your wife? - No. It was a friend of hers. 821 01:15:42,339 --> 01:15:44,507 - I should go. - No. Why? 822 01:15:45,467 --> 01:15:49,179 You must be tired. Those pills must be working. 823 01:15:49,387 --> 01:15:51,056 I don't think they're working at all. 824 01:15:51,723 --> 01:15:52,641 Still. 825 01:15:54,809 --> 01:15:57,270 - You're married, right? - Yeah, but, please... 826 01:15:57,437 --> 01:15:58,688 don't go. Please. 827 01:16:00,148 --> 01:16:02,692 Time has a way of slowing down when you're around. 828 01:16:03,443 --> 01:16:04,194 Really? 829 01:16:05,820 --> 01:16:06,780 For me, too. 830 01:16:36,559 --> 01:16:38,937 - Can I ask you a question? - What? 831 01:16:40,397 --> 01:16:42,148 Do you think my writing is good? 832 01:16:44,109 --> 01:16:45,902 I think you've done some good work. 833 01:16:47,237 --> 01:16:48,947 Yeah. C minus good. 834 01:16:49,114 --> 01:16:51,449 I told you, I was in a bad mood when I graded that. 835 01:16:51,574 --> 01:16:52,826 I guess so. 836 01:18:43,478 --> 01:18:44,646 Are you OK? 837 01:18:45,021 --> 01:18:47,524 I don't know. Maybe it's those pills. I don't know. 838 01:18:47,899 --> 01:18:48,942 It's OK. 839 01:18:49,943 --> 01:18:51,611 Just relax. 840 01:18:55,240 --> 01:18:56,616 Lie back. 841 01:19:30,317 --> 01:19:31,943 Stop. Please. 842 01:19:32,610 --> 01:19:33,862 Stay away from me! 843 01:19:36,323 --> 01:19:36,948 No! 844 01:19:37,699 --> 01:19:39,326 Just stop it! 845 01:19:40,577 --> 01:19:42,078 Get away from me! 846 01:19:43,413 --> 01:19:46,499 You ruined my life! Stay away from me! 847 01:19:47,375 --> 01:19:48,376 Stop it! 848 01:19:50,003 --> 01:19:50,962 Stop! 849 01:19:51,004 --> 01:19:53,465 Get away from me! Just stop it! 850 01:19:54,799 --> 01:19:56,343 You son of a bitch! 851 01:19:57,427 --> 01:19:58,762 No! 852 01:20:14,694 --> 01:20:16,696 No, please, just stop. 853 01:20:18,740 --> 01:20:19,866 It is that... 854 01:20:25,955 --> 01:20:26,706 It's just not working. 855 01:20:28,166 --> 01:20:30,460 - OK? - Alright. 856 01:20:32,587 --> 01:20:34,964 - I'm sorry. - It's my fault. 857 01:20:37,258 --> 01:20:40,595 - What's wrong? - It's... It's just... it's me. 858 01:20:41,680 --> 01:20:42,597 Ok. 859 01:20:52,857 --> 01:20:54,442 Maybe I should go. 860 01:21:57,172 --> 01:21:59,049 - Hello. - Mr. Saxon? 861 01:21:59,215 --> 01:22:02,010 - Yes. - It's Detective Derm. I'm sorry to call you so late, 862 01:22:02,177 --> 01:22:04,304 - but I thought you would want to hear this. - Yes? 863 01:22:04,471 --> 01:22:05,889 I'm afraid I have some bad news. 864 01:22:06,056 --> 01:22:08,600 - What is it? - It's your wife. We've found her... 865 01:22:09,017 --> 01:22:11,144 - You found her. - We found her body. 866 01:22:11,519 --> 01:22:13,772 - Her... - Yes, sir. In the woods, 867 01:22:14,064 --> 01:22:18,485 near George Simian's house, where we found her car. I'm afraid she's dead. 868 01:22:34,834 --> 01:22:36,044 I love you! 869 01:22:36,753 --> 01:22:39,214 Fuck you! I can't believe you said that! 870 01:22:40,632 --> 01:22:41,716 Stay away from me! 871 01:22:42,759 --> 01:22:45,679 You ruined my life! Stay away from me! 872 01:22:47,847 --> 01:22:49,224 Stop it! 873 01:22:49,516 --> 01:22:50,558 Stop! 874 01:22:51,518 --> 01:22:52,769 Stay away from me! 875 01:22:53,895 --> 01:22:54,604 No! 876 01:22:56,064 --> 01:22:56,898 Stop it! 877 01:22:58,274 --> 01:22:59,901 You son of a bitch! 878 01:23:01,486 --> 01:23:02,320 Help! 879 01:23:02,904 --> 01:23:04,197 Help! 880 01:25:46,443 --> 01:25:49,237 Hi. I wanted to see how you were getting along. 881 01:25:49,529 --> 01:25:50,655 Getting along? 882 01:25:50,822 --> 01:25:53,658 - I have to say, you don't look well. - I'm not well. 883 01:25:53,867 --> 01:25:56,328 - Have you slept? - I don't know. Maybe. 884 01:25:56,536 --> 01:25:59,539 It's difficult to tell. I have these lapses, but I'd hardly call it sleep. 885 01:25:59,706 --> 01:26:02,876 - Did you take the pills? - The pills are fucking useless. 886 01:26:03,043 --> 01:26:04,836 - But you took them? - Yes. 887 01:26:05,545 --> 01:26:08,506 I see. May I take your blood pressure? 888 01:26:10,258 --> 01:26:11,134 OK, fine. 889 01:26:19,934 --> 01:26:21,102 I feel like a lab rat. 890 01:26:21,269 --> 01:26:24,105 Like one of those lab rats they drug up and study. You know what I mean? 891 01:26:24,439 --> 01:26:25,690 You feel like a rat? 892 01:26:26,066 --> 01:26:29,444 They put them in a maze and they give them shocks and drugs and they see what they do. 893 01:26:29,944 --> 01:26:32,447 They try to prod them in the direction they want them to go. 894 01:26:32,656 --> 01:26:33,948 Just try to relax. 895 01:26:34,115 --> 01:26:36,201 I feel like a rat who took all the turns, took all the drugs 896 01:26:36,326 --> 01:26:37,243 went down the right path 897 01:26:37,327 --> 01:26:39,788 and then, when I got to the end, they shocked me anyway, 898 01:26:39,871 --> 01:26:42,624 right up the sphincter, like it was all just a big joke. 899 01:26:42,916 --> 01:26:45,293 I guess they thought I'd be too drugged up to notice. 900 01:26:48,380 --> 01:26:50,965 It's been a few days, hasn't it, since your wife disappeared? 901 01:26:51,883 --> 01:26:53,510 Days? Yes. I guess. 902 01:26:53,718 --> 01:26:56,721 - You got any word from the police? - Haven't you talked to them? 903 01:26:57,472 --> 01:27:00,350 No. But if you'd like me to, I will give them a call on your behalf. 904 01:27:00,517 --> 01:27:03,353 They know me and I've been through this before. 905 01:27:03,853 --> 01:27:04,729 With others? 906 01:27:04,896 --> 01:27:07,107 With others, and myself. 907 01:27:07,357 --> 01:27:10,026 My wife was taken from me about three years ago. 908 01:27:10,151 --> 01:27:11,194 She was murdered. 909 01:27:11,987 --> 01:27:14,656 The police found her car in the parking lot of a mall. 910 01:27:14,781 --> 01:27:16,950 They found her body about a week later 911 01:27:17,200 --> 01:27:18,493 in some woods nearby. 912 01:27:20,328 --> 01:27:23,456 - Did they ever catch the man who did it? - No. 913 01:27:25,834 --> 01:27:27,377 Why would somebody do that? 914 01:27:28,545 --> 01:27:32,090 Sometimes a man, when faced with his own problems or inadequacies, 915 01:27:32,257 --> 01:27:34,676 takes it out on someone weaker than themselve. 916 01:27:35,635 --> 01:27:36,469 I'm sorry. 917 01:27:37,637 --> 01:27:40,932 Do you feel responsible at all for your wife's disappearance? 918 01:27:42,475 --> 01:27:43,226 Why? 919 01:27:43,351 --> 01:27:47,230 People often blame themselves for events that they have no control over, 920 01:27:47,439 --> 01:27:50,317 especially when the events seem so random and cruel. 921 01:27:50,734 --> 01:27:54,070 Action leading up to tragedy tend to become 922 01:27:54,321 --> 01:27:55,864 more significant. 923 01:27:56,781 --> 01:27:58,408 Details weigh on the conscience. 924 01:27:58,908 --> 01:28:01,494 I do seem to be having problems with my conscience. 925 01:28:02,454 --> 01:28:04,831 - I see. - Do you think that's why I can't sleep? 926 01:28:05,040 --> 01:28:05,707 Could be. 927 01:28:05,874 --> 01:28:08,501 - Is there anything you can give me? - A prescription? 928 01:28:08,626 --> 01:28:11,254 For your conscience? Of course not. 929 01:28:11,713 --> 01:28:12,922 Then what's the point? 930 01:28:14,632 --> 01:28:16,343 There are other ways I can be of help. 931 01:28:17,135 --> 01:28:20,472 - A shoulder to cry on? - Would you like me to call the police? 932 01:28:20,722 --> 01:28:21,848 Maybe there are some news. 933 01:28:22,265 --> 01:28:24,351 The police called last night, late last night. 934 01:28:24,476 --> 01:28:25,769 They found Eve's body. 935 01:28:27,062 --> 01:28:27,937 Oh, no. 936 01:28:28,438 --> 01:28:31,775 They found her buried in the woods, near where they found her car. 937 01:28:33,443 --> 01:28:34,778 I'm sorry. I didn't know. 938 01:28:40,367 --> 01:28:41,368 Excuse me. 939 01:29:06,643 --> 01:29:08,019 He hasn't called since last night? 940 01:29:08,728 --> 01:29:09,562 No. 941 01:29:09,688 --> 01:29:12,691 It's been a while. Why don't you let me call? Maybe there's some news. 942 01:29:30,542 --> 01:29:31,876 Hi, Charlie, it's Geoffrey. 943 01:29:32,085 --> 01:29:33,628 I'm at Ed Saxon's house. 944 01:29:34,337 --> 01:29:35,005 Yeah. 945 01:29:35,505 --> 01:29:37,966 He was hoping to get some information on his wife. 946 01:29:40,802 --> 01:29:44,431 Well, he said you called him last night and told him that you had found her body. 947 01:29:46,933 --> 01:29:47,642 Yes. 948 01:29:48,184 --> 01:29:50,437 In the woods, near where you found her car. 949 01:29:51,896 --> 01:29:52,981 I don't know it. 950 01:29:54,607 --> 01:29:57,694 Yes. Well, I did give him something to help him sleep. 951 01:29:59,070 --> 01:29:59,821 Right. 952 01:30:00,697 --> 01:30:01,489 Yes. 953 01:30:09,581 --> 01:30:10,290 Yes. 954 01:30:11,583 --> 01:30:12,334 Yes. 955 01:30:13,126 --> 01:30:14,002 I'll tell him. 956 01:30:14,461 --> 01:30:16,046 Right. Yes. OK. 957 01:30:16,504 --> 01:30:17,297 Bye. 958 01:30:19,549 --> 01:30:20,216 What? 959 01:30:21,343 --> 01:30:23,219 He says he never called you last night. 960 01:30:24,763 --> 01:30:26,473 - What? - He told me... 961 01:30:26,640 --> 01:30:29,225 to tell you to wait here for him, that he's coming over. 962 01:30:30,226 --> 01:30:33,104 - I don't understand. - It is possible that you did... 963 01:30:33,229 --> 01:30:35,482 fall asleep, and you dreamed the phone call. 964 01:30:35,649 --> 01:30:39,027 I must say that I was rather surprised when you said you didn't sleep. 965 01:30:39,194 --> 01:30:40,654 Those pills are very effective. 966 01:30:40,987 --> 01:30:44,824 - The pills. Yes. Maybe. - Still, this is better, isn't it? 967 01:30:44,949 --> 01:30:46,534 I mean, now there's still a chance. 968 01:30:46,701 --> 01:30:48,536 Your wife is still... 969 01:30:49,079 --> 01:30:50,246 There's still hope. 970 01:30:51,456 --> 01:30:53,208 Yes. Hope. But why is he coming over here? 971 01:30:53,875 --> 01:30:57,003 He wants you to... He wants to ask you some questions. 972 01:30:57,253 --> 01:30:58,672 - What questions? - I don't know. 973 01:30:58,797 --> 01:31:01,007 If he had some questions to ask me, he could have asked me on the phone. 974 01:31:01,091 --> 01:31:02,217 Calm down, Mr Saxon. 975 01:31:02,342 --> 01:31:04,386 Why did you turn away from me when you were talking to him? 976 01:31:04,469 --> 01:31:05,136 What did you say? 977 01:31:05,220 --> 01:31:06,972 I told him that you were tired and anxious 978 01:31:07,055 --> 01:31:08,890 and that you are under a great deal of stress. 979 01:31:09,099 --> 01:31:10,642 - You're lying. - Mr. Saxon, please. 980 01:31:10,809 --> 01:31:12,477 I came here to help. 981 01:31:14,020 --> 01:31:16,940 Then please, help me. Help me, please. 982 01:31:19,526 --> 01:31:23,780 I've done all I can now. I'm sorry. I can't do any more. 983 01:31:25,573 --> 01:31:27,367 But, you'll come to see me again, won't you? 984 01:31:29,202 --> 01:31:31,079 No. I don't think I will. 985 01:31:45,051 --> 01:31:46,761 - Hello? - Hi. 986 01:31:48,930 --> 01:31:49,848 Sadie. 987 01:31:51,141 --> 01:31:52,809 I wanted to apologize. 988 01:31:54,477 --> 01:31:56,479 - No. Don't apologize. It was me. - No. 989 01:31:57,022 --> 01:32:00,191 I shouldn't have left like that. I don't know what came over me. 990 01:32:01,609 --> 01:32:04,195 It was understandable, under the circumstances. 991 01:32:04,529 --> 01:32:06,614 I really wanted you to like me. 992 01:32:09,159 --> 01:32:10,702 I wonder if you'll still feel the same way 993 01:32:10,869 --> 01:32:13,204 when you find out what kind of person I really am? 994 01:32:13,621 --> 01:32:15,832 I'll still keep your poem on my wall. 995 01:32:17,709 --> 01:32:20,378 - Yes. - I think it's a beautiful poem. 996 01:32:20,962 --> 01:32:22,088 I really do. 997 01:32:26,760 --> 01:32:28,345 Are you still there? 998 01:32:30,013 --> 01:32:30,805 Yes. 999 01:32:33,975 --> 01:32:36,102 I wish things had turned out better. 1000 01:33:29,030 --> 01:33:30,281 I know you're here! 1001 01:33:38,415 --> 01:33:39,749 Saxon! 1002 01:38:14,065 --> 01:38:15,984 It wasn't me. 1003 01:38:16,943 --> 01:38:19,571 It wasn't me. 80545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.