Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,288 --> 00:00:45,000
CHASING SLEEP
2
00:03:24,827 --> 00:03:25,452
Hello?
3
00:03:25,578 --> 00:03:27,788
Susie, hi, it's Ed.
I'm sorry I woke you up.
4
00:03:27,997 --> 00:03:30,124
- Is something wrong?
- Eve is not there, is she?
5
00:03:30,875 --> 00:03:33,502
- No, she's not there?
- No. She didn't come home after work.
6
00:03:33,627 --> 00:03:35,713
Oh, no. Didn't she call or anything?
7
00:03:35,838 --> 00:03:38,215
No. She was supposed to be home around six.
I cooked her dinner.
8
00:03:38,966 --> 00:03:40,509
Well, could she have gone anywhere else?
9
00:03:41,260 --> 00:03:43,387
- I don't think so. Do you?
- I don't know.
10
00:03:43,971 --> 00:03:44,805
I'm little worried.
11
00:03:45,973 --> 00:03:49,518
- I bet. Well, I mean, did you call Harborview?
- No. Do you think I should?
12
00:03:50,019 --> 00:03:53,147
Yeah, I mean, if she got into an accident
or something, they would take her there.
13
00:03:53,647 --> 00:03:55,191
You don't think that's overreacting?
14
00:03:55,316 --> 00:03:57,902
Don't be silly. I mean, just call them.
It can't hurt.
15
00:03:57,943 --> 00:03:59,195
Alright. But if she comes home later
16
00:03:59,278 --> 00:04:01,864
and it turns out to be nothing,
don't tell her I called the hospital, ok?
17
00:04:01,989 --> 00:04:03,449
- Alright, call me back.
- Alright.
18
00:04:20,216 --> 00:04:21,133
Harborview.
19
00:04:21,300 --> 00:04:24,470
Hello, I wanted to find out if someone
had come in. In an emergency, maybe.
20
00:04:24,804 --> 00:04:25,554
Hold on.
21
00:04:28,307 --> 00:04:31,101
- Emergency room.
- It wanted to find out if someone had been brought in.
22
00:04:31,268 --> 00:04:33,103
- What's the last name?
- Saxon. Eve Saxon.
23
00:04:33,312 --> 00:04:34,897
- Are you relative?
- She is my wife.
24
00:04:35,064 --> 00:04:35,981
One second.
25
00:04:38,317 --> 00:04:39,902
No. No one with last name Saxon.
26
00:04:40,277 --> 00:04:41,904
Are there many other hospitals
that I could check?
27
00:04:42,029 --> 00:04:45,825
Well, we serve as the emergency room for
King County, so unless they specified a hospital,
28
00:04:45,991 --> 00:04:47,576
they would have been brought here.
In an emergency.
29
00:04:47,701 --> 00:04:48,828
Okay. Thank you.
30
00:04:57,670 --> 00:04:58,879
- What happened?
- Nothing.
31
00:05:00,214 --> 00:05:02,675
- Jeez. Did you guys have a fight?
- No. No.
32
00:05:02,800 --> 00:05:03,717
Did you called the school?
33
00:05:03,801 --> 00:05:05,761
Yes, while ago. But there nobody
answered the phone.
34
00:05:06,303 --> 00:05:09,598
- Well, it's not like her to not call, is it?
- No, she would have called.
35
00:05:11,475 --> 00:05:13,811
- Well, why don't you call the police?
- The police?
36
00:05:13,936 --> 00:05:16,730
Well, maybe they know something?
Like if she was in an accident.
37
00:05:16,856 --> 00:05:18,691
It's going a little far, don't you think?
38
00:05:19,066 --> 00:05:22,153
I don't know. I mean, if you're worried...
It's not like the police have anything better to do.
39
00:05:22,278 --> 00:05:25,156
I guess. OK. I'll call you tomorrow.
Sorry to wake you up.
40
00:05:25,322 --> 00:05:26,824
It's OK. Call me tomorrow.
41
00:06:18,626 --> 00:06:22,213
- 911 emergency.
- I don't think this is an emergency.
42
00:06:22,296 --> 00:06:23,339
What's the problem?
43
00:06:23,547 --> 00:06:24,548
My wife hasn't come home
44
00:06:24,673 --> 00:06:27,468
and, I don't know, I wanted to check with the
police to see if there was an accident.
45
00:06:27,718 --> 00:06:28,928
When was the last time you saw her?
46
00:06:29,136 --> 00:06:32,181
This morning. She was supposed to come home
from work, but she didn't.
47
00:06:32,306 --> 00:06:35,601
- When does she usually get off work?
- Around six. Usually.
48
00:06:35,684 --> 00:06:37,812
- She hasn't called since then?
- No.
49
00:06:38,312 --> 00:06:41,607
Do you have any idea where she might have gone?
Maybe to a friend's house?
50
00:06:41,899 --> 00:06:44,443
I don't think so. I called the only place
I could think of.
51
00:06:44,527 --> 00:06:45,986
But you are expecting her home.
52
00:06:46,403 --> 00:06:47,905
Yes. I cooked dinner.
53
00:06:48,280 --> 00:06:50,032
I could send a police officer to your house.
54
00:06:50,157 --> 00:06:52,159
Do you think it's necessary?
Maybe I should wait.
55
00:06:52,284 --> 00:06:54,912
- Until when? It's five in the morning.
- Maybe she went somewhere.
56
00:06:55,079 --> 00:06:56,831
- Where?
- I don't know.
57
00:06:56,997 --> 00:07:00,543
- Sould I be worried?
- I would be.
58
00:07:01,043 --> 00:07:02,711
Yes, I'm worried.
59
00:07:02,962 --> 00:07:05,214
So, do you want me to send
a police officer to your house?
60
00:07:05,339 --> 00:07:07,424
No. I don't think so. I think I should wait.
61
00:07:07,716 --> 00:07:09,510
Do you think she's going
to be coming home soon?
62
00:07:09,677 --> 00:07:10,594
I hope so.
63
00:07:10,719 --> 00:07:11,762
So do I.
64
00:07:11,887 --> 00:07:15,349
- How long are you going to wait?
- A little longer. I think I may be overreacting.
65
00:07:15,516 --> 00:07:18,894
She might have gone somewhere I can't think of.
Well, you know, sometimes I worry too much.
66
00:07:19,019 --> 00:07:21,272
Yeah, okay. It's up to you.
67
00:07:21,397 --> 00:07:24,525
My name is Paul.
I'll be here if you change your mind.
68
00:08:46,440 --> 00:08:47,691
Don't touch me!
69
00:08:52,613 --> 00:08:56,075
Just go to sleep!
It's not my fault!
70
00:08:56,659 --> 00:08:59,161
It's not my fault!
71
00:08:59,995 --> 00:09:01,413
I will scream!
72
00:09:03,290 --> 00:09:05,459
I am not screaming now!
73
00:09:08,712 --> 00:09:10,464
You don't know anything about me!
74
00:09:11,340 --> 00:09:13,092
I am not screaming now!
75
00:09:14,927 --> 00:09:16,178
Get off!
76
00:09:29,441 --> 00:09:30,734
911 emergency.
77
00:09:30,860 --> 00:09:33,195
Hi, I called before and I think
I was talking to Paul.
78
00:09:33,779 --> 00:09:35,030
Hold on.
79
00:09:36,240 --> 00:09:39,451
- This is Paul.
- Hi. I called before. My wife didn't come home.
80
00:09:39,702 --> 00:09:43,622
- Yes, I remember. You want me to send an officer over?
- Yes.
81
00:09:43,789 --> 00:09:47,293
- What's your address?
- 4523 East Street.
82
00:09:47,501 --> 00:09:50,671
- He should be there in a few minutes. OK?
- Yes. Thank you.
83
00:09:50,796 --> 00:09:52,423
You did the right thing, sir.
84
00:10:01,182 --> 00:10:03,601
- You called the police?
- Yes. That was me. That was fast.
85
00:10:03,684 --> 00:10:04,768
- Thank you.
- Come in.
86
00:10:04,977 --> 00:10:07,480
- Your wife didn't come home? Is that right?
- Yes. Yes.
87
00:10:07,646 --> 00:10:10,399
- When was the last time you saw her?
- Oh, when she left for work this morning.
88
00:10:10,566 --> 00:10:13,027
She was supposed to come home after work.
I cooked dinner.
89
00:10:13,152 --> 00:10:15,362
- And she made it to work, right?
- Yes. I think so. I don't know.
90
00:10:15,613 --> 00:10:18,449
- When does she usually come home? Around six?
- Yes. Usually.
91
00:10:18,699 --> 00:10:20,993
- What does she look like?
- A blond, straight hair.
92
00:10:21,118 --> 00:10:23,996
- You remember what she was waering?
- I think a sweater red and a dress.
93
00:10:24,413 --> 00:10:27,166
- What kind of car does she drive?
- A Volvo. Gray. '85, I think.
94
00:10:27,249 --> 00:10:28,250
Alright.
95
00:10:29,126 --> 00:10:32,880
You had me worried. We had a blond woman
involved with a car-jacking around six.
96
00:10:33,005 --> 00:10:35,758
Apparently she had the hit over the head
by one of the perpetrators
97
00:10:36,008 --> 00:10:40,137
an then wandered away from the incident
in a daze. Nobody's seen her since.
98
00:10:40,596 --> 00:10:43,349
When I got the call on the radio,
I thought that must have been your wife,
99
00:10:43,474 --> 00:10:47,436
but this woman was driving a Pathfinder
and wearing jeans, so...
100
00:10:47,728 --> 00:10:51,482
- it probably wasn't her. You had me worried.
- She drove a Volvo. Drives a Volvo.
101
00:10:53,025 --> 00:10:54,360
Well, that's relief.
102
00:10:55,361 --> 00:10:56,654
Do you know anywhere your wife
might have gone?
103
00:10:56,779 --> 00:10:59,073
I called the only place I could think of.
And the hospital.
104
00:10:59,490 --> 00:11:00,699
- Harborview?
- Yes.
105
00:11:01,325 --> 00:11:03,744
Well, I'm afraid there's not much I can do now.
106
00:11:03,869 --> 00:11:05,830
By law, we can't put out a missing persons
107
00:11:05,955 --> 00:11:08,082
until 72 hours has elapsed since
the last time she was seen.
108
00:11:08,207 --> 00:11:09,542
72 hours?
109
00:11:09,708 --> 00:11:13,629
Well, usually in these cases, it was something stupid.
Maybe she was upset,
110
00:11:14,046 --> 00:11:18,843
or had to get away. Who knows? What I can do
is take down the license plate number of her car
111
00:11:18,968 --> 00:11:21,887
and if it shows up for some reason,
we'll give you a call.
112
00:11:22,012 --> 00:11:25,850
- Do you have your wife's license plate number?
- Yes. Actually, it's easy to remember. 007 FEC.
113
00:11:26,392 --> 00:11:29,353
- James Bond.
- Right. And FEC, For Every Child.
114
00:11:31,689 --> 00:11:34,108
- And what's her name?
- Saxon. Eve Saxon.
115
00:11:35,734 --> 00:11:37,903
- And your Name?
- Ed. Saxon.
116
00:11:38,529 --> 00:11:41,657
Like I said, it was probably
something stupid. Did you have a fight?
117
00:11:41,740 --> 00:11:43,159
No. Not at all.
118
00:11:44,076 --> 00:11:47,663
Well, you should try to get some sleep and,
if she doesn't show up tomorrow, give us a call
119
00:11:47,830 --> 00:11:50,249
- and we'll see what things look like then. OK?
- Yes. Thank you.
120
00:11:54,086 --> 00:11:55,045
Usually, they come back.
121
00:11:55,171 --> 00:11:57,882
Yes. Thank you. I feel much better now.
Thank you for coming.
122
00:11:58,007 --> 00:12:01,218
- No problem. You have a good night. Or morning, I guess.
- Yes. You too.
123
00:13:03,531 --> 00:13:04,907
- Hello.
- Mr. Saxon?
124
00:13:05,115 --> 00:13:06,700
- Yes.
- Sorry to wake you up.
125
00:13:06,867 --> 00:13:07,827
I wasn't asleep.
126
00:13:07,993 --> 00:13:10,955
Oh. I called a few times and when there wasn't
any answer I thought I better come over.
127
00:13:11,080 --> 00:13:11,956
What time is it?
128
00:13:12,540 --> 00:13:15,876
- About 3:30.
- 3:30? Maybe I did fall asleep. Damn.
129
00:13:15,960 --> 00:13:17,962
I'm Detective Derm of the
Seattle Police Department.
130
00:13:18,087 --> 00:13:19,463
You called last night about your wife.
131
00:13:19,547 --> 00:13:20,464
Yes. Come in.
132
00:13:21,715 --> 00:13:23,884
We found your wife's car this morning.
On Capitol Hill.
133
00:13:24,009 --> 00:13:26,387
Actually, somebody called it in.
It was running.
134
00:13:26,971 --> 00:13:29,140
- It was running?
- Did your wife come home last night?
135
00:13:29,932 --> 00:13:31,559
No. I don't think so.
136
00:13:31,767 --> 00:13:34,061
- Did she go to work today?
- I don't think so. I haven't called.
137
00:13:34,228 --> 00:13:36,355
- Do you have a number for her there?
- Sure.
138
00:13:42,570 --> 00:13:43,904
Why don't you let me?
139
00:13:47,074 --> 00:13:49,702
Hi, this is Detective Derm
of the Seattle Police Department.
140
00:13:49,869 --> 00:13:54,123
I was wondering if Mrs. Eve Saxon had come into
work today, or called in, have you word from her.
141
00:13:54,999 --> 00:13:55,666
Yes.
142
00:13:56,375 --> 00:13:57,418
Since yesterday.
143
00:13:58,669 --> 00:14:00,254
Did you see her leave yesterday?
144
00:14:01,255 --> 00:14:02,965
Yes. About what time was that?
145
00:14:04,258 --> 00:14:07,761
I'm not sure. But if she comes in or calls,
could you please ask her to call me.
146
00:14:07,887 --> 00:14:11,515
174-2923, extension 81.
147
00:14:11,891 --> 00:14:13,684
Thank you. Bye.
148
00:14:18,439 --> 00:14:20,107
- She didn't come in today.
- My God.
149
00:14:20,274 --> 00:14:21,942
- She didn't calle here at all?
- No.
150
00:14:22,109 --> 00:14:25,237
- Any messages?
- No. I must have been asleep.
151
00:14:25,404 --> 00:14:26,822
- That happens.
- I was up late last night.
152
00:14:26,989 --> 00:14:29,450
I understand. Why don't we
listen to these messages?
153
00:14:29,700 --> 00:14:30,618
Alright.
154
00:14:34,705 --> 00:14:36,999
Hey, this is Celeste, I'm calling for Eve.
155
00:14:37,208 --> 00:14:41,545
We're worried about you. You don't come in.
You don't call. We don't know what's up with you...
156
00:14:41,712 --> 00:14:44,298
But, seriously, we just want to
make sure you're OK. Alright?
157
00:14:44,381 --> 00:14:47,218
That's the school where Eve works.
She's a piano teacher at Franklin High.
158
00:14:48,135 --> 00:14:48,969
...Bye.
159
00:14:49,929 --> 00:14:53,182
Hello, Mr. Saxon. This is Mrs. Mastrioni
from the University.
160
00:14:53,307 --> 00:14:55,017
You didn't show up for your
morning class and I'm calling...
161
00:14:55,184 --> 00:14:56,685
- Damn.
- You're a teacher too?
162
00:14:56,852 --> 00:14:58,479
A professor at the University.
163
00:14:59,772 --> 00:15:02,233
I retain you remember how to use the phone.
164
00:15:03,275 --> 00:15:05,778
Hello, this is Detective Derm
from the Seattle Police Department...
165
00:15:05,903 --> 00:15:06,529
That's me.
166
00:15:06,654 --> 00:15:08,364
- Do you have a glass of water?
- Sure.
167
00:15:08,989 --> 00:15:11,200
... missing persons return to life.
168
00:15:11,325 --> 00:15:14,954
I have some information regarding this case
that they would like pass on to you.
169
00:15:15,204 --> 00:15:18,707
You can call me to the 1742923,
extension 81.
170
00:15:22,795 --> 00:15:26,340
Hello, Mr Saxon? This is Sadie,
from your creative writing class.
171
00:15:26,507 --> 00:15:28,050
- Your wife did this?
- Yes.
172
00:15:28,926 --> 00:15:30,845
Smart woman. The acrostic, too.
173
00:15:31,011 --> 00:15:34,348
...I just wanted to see if you were OK
and you know, if there was any reading...
174
00:15:34,473 --> 00:15:35,266
Thanks.
175
00:15:35,432 --> 00:15:37,017
...or anything you wanted us to do.
176
00:15:37,434 --> 00:15:43,858
My number is 147-4854.
I hope you're alright.
177
00:15:43,983 --> 00:15:44,859
- A student?
- Yes.
178
00:15:45,025 --> 00:15:47,862
- Do they call you often?
- No, but they all have my number.
179
00:15:48,320 --> 00:15:52,158
Hi, Ed. I just wanted to find out what happened
last night. If Eve ever showed up...
180
00:15:52,324 --> 00:15:53,993
I thought she might have gone
over there last night.
181
00:15:54,118 --> 00:15:54,785
Call me at work...
182
00:15:54,910 --> 00:15:56,871
Excuse me, I better call the University.
183
00:15:59,957 --> 00:16:02,877
Hi, Mr. Saxon,
this is detective Derm again.
184
00:16:03,002 --> 00:16:05,629
Please, call me as as soon as you get...
185
00:16:05,671 --> 00:16:06,255
Dean's office.
186
00:16:06,380 --> 00:16:07,923
- Mrs Mastrioni?
- Yes.
187
00:16:08,090 --> 00:16:10,968
- This is Ed Saxon.
- Oh, yes. Didn't make it in today, huh?
188
00:16:11,135 --> 00:16:13,679
- I guess not.
- There were students waiting for you.
189
00:16:13,888 --> 00:16:15,306
Yes, I know. It's a personal matter.
190
00:16:15,431 --> 00:16:17,099
- A personal matter, huh?
- That's right.
191
00:16:17,224 --> 00:16:19,602
- So you'll be in tomorrow?
- Tomorrow? Yes.
192
00:16:19,727 --> 00:16:21,020
Or you'll call?
193
00:16:21,395 --> 00:16:22,771
Or I'll call, yes.
194
00:16:23,606 --> 00:16:24,857
Hello?
195
00:16:25,774 --> 00:16:28,986
Hi, Eve. This is George, from school.
196
00:16:29,153 --> 00:16:29,820
Who's that?
197
00:16:30,321 --> 00:16:31,489
You didn't come into work today
198
00:16:31,572 --> 00:16:35,117
- Some guy she worked with. P.E. teacher, I think.
- I see.
199
00:16:35,284 --> 00:16:37,453
Mr Saxon, does your wife have
an address book?
200
00:16:38,078 --> 00:16:38,579
Yes.
201
00:16:38,829 --> 00:16:41,123
Could I see it, please?
And a photo, if you have one.
202
00:16:41,749 --> 00:16:42,750
Certainly.
203
00:16:57,097 --> 00:16:57,890
Great.
204
00:17:08,609 --> 00:17:09,610
George Simian.
205
00:17:10,069 --> 00:17:12,571
- Is that the same George that called?
- Yes.
206
00:17:12,696 --> 00:17:16,408
This address, this George Simian lives on
Capitol Hill, where we found your wife's car.
207
00:17:17,660 --> 00:17:19,119
- Really?
- Can I borrow this?
208
00:17:19,286 --> 00:17:20,079
I suppose so.
209
00:17:20,204 --> 00:17:22,748
I'll call the numbers in here
and see what I can turn up.
210
00:17:22,832 --> 00:17:24,667
If you hear anything, call me.
211
00:17:28,671 --> 00:17:30,381
Try no to worry, Mr Saxon.
212
00:17:30,548 --> 00:17:31,841
I'll keep in touch.
213
00:17:34,677 --> 00:17:36,470
Yes, thank you.
214
00:17:47,940 --> 00:17:48,732
Hello.
215
00:17:48,899 --> 00:17:51,193
- Hello, Mr. Saxon?
- Yes?
216
00:17:51,569 --> 00:17:55,072
Hi, it's Sadie Crumb, from your
creative writing class.
217
00:17:55,239 --> 00:17:57,950
- Oh, yes. Hi.
- Are you OK?
218
00:17:58,117 --> 00:18:00,411
- Is this a bad time to call?
- No. It's alright.
219
00:18:00,536 --> 00:18:04,790
I was, I don't know, wondering
if you were sick or something,
220
00:18:04,999 --> 00:18:07,835
- ...when you didn't come to class.
- No, well, a little.
221
00:18:08,085 --> 00:18:10,462
Do you need anything?
I mean, I could bring you something.
222
00:18:10,588 --> 00:18:11,630
No, I don't think so.
223
00:18:11,755 --> 00:18:14,383
- Really, it's no problem. Have you eaten?
- No, but...
224
00:18:14,550 --> 00:18:17,428
I can bring you something to eat.
It's no problem. Some soup or something.
225
00:18:17,553 --> 00:18:19,847
No, I really...
I don't know if it's a good idea.
226
00:18:19,972 --> 00:18:21,432
Oh, I'm sorry.
227
00:18:21,599 --> 00:18:26,395
- No, don't be. I just don't feel very well.
- That's OK. I used to volunteer at a hospital.
228
00:18:26,520 --> 00:18:28,898
- Really?
- Yeah, I was a candy striper.
229
00:18:29,315 --> 00:18:31,525
- You're kidding.
- What I mean is, I'm used to it.
230
00:18:31,650 --> 00:18:33,903
- You know, sick people.
- Yeah?
231
00:18:34,403 --> 00:18:35,237
OK.
232
00:18:35,446 --> 00:18:38,449
- Where do you live?
- 4523 East street.
233
00:18:38,866 --> 00:18:40,451
- I'll be there soon.
- OK.
234
00:18:40,618 --> 00:18:43,162
- Oh. Do you not eat meat, or anything?
- No. I eat anything.
235
00:18:43,412 --> 00:18:45,498
- Great. Bye.
- Bye.
236
00:20:26,098 --> 00:20:27,183
Damn.
237
00:20:49,663 --> 00:20:51,415
- Hi, it's me.
- Hi.
238
00:20:52,458 --> 00:20:54,752
- Are you OK?
- I didn't think you'd be here so fast.
239
00:20:55,252 --> 00:20:58,130
- It's almost eight.
- Oh. I seem to be having a little trouble with time.
240
00:20:58,255 --> 00:21:01,091
I know what you mean. I'm one
of those people who is always late.
241
00:21:01,467 --> 00:21:03,761
I hope you don't mind me
coming over like this.
242
00:21:04,011 --> 00:21:06,180
It didn't occur to me that it
might be a little strange
243
00:21:06,305 --> 00:21:08,557
until after I hung up the phone.
244
00:21:08,682 --> 00:21:12,102
It's just, well, at my high school,
I went to boarding school,
245
00:21:12,311 --> 00:21:14,188
and we were
pretty close with our teachers.
246
00:21:14,313 --> 00:21:16,398
It's nice. Kindness. Very refreshing.
247
00:21:16,732 --> 00:21:19,318
- I brought you some soup.
- I better get some clothes on.
248
00:21:19,443 --> 00:21:20,694
- Make yourself at home.
- OK.
249
00:21:58,941 --> 00:22:01,360
I put it in a bowl for you.
I hope you don't mind.
250
00:22:02,236 --> 00:22:03,028
Thank you.
251
00:22:10,452 --> 00:22:11,245
It's good.
252
00:22:11,537 --> 00:22:13,205
I got it at my favorite place.
253
00:22:13,956 --> 00:22:15,875
You don't mind me hanging out
for a little while, do you?
254
00:22:16,000 --> 00:22:19,003
No. I could use the company. Like I said,
I haven't been feeling very well.
255
00:22:20,880 --> 00:22:23,757
- Oh, you graded our papers.
- Some of them.
256
00:22:23,924 --> 00:22:25,217
- I can look?
- Sure.
257
00:22:36,520 --> 00:22:38,189
- What is it?
- I just...
258
00:22:40,232 --> 00:22:41,775
I guess I though this one was better.
259
00:22:44,153 --> 00:22:45,070
Let me see.
260
00:22:55,039 --> 00:22:57,708
- I was in a bad mood when I graded these.
- Don't change it if it's not good.
261
00:22:57,833 --> 00:22:59,001
- It's just a grade.
- Please, don't.
262
00:22:59,168 --> 00:23:00,377
- No. Don't. Please.
- I,m sorry.
263
00:23:00,544 --> 00:23:01,337
I didn't mean to.
264
00:23:01,504 --> 00:23:02,588
It's just...
265
00:23:02,796 --> 00:23:05,883
I don't think you're doing me
any favors by letting me off easy.
266
00:23:06,675 --> 00:23:08,302
I'm here to learn.
267
00:23:08,803 --> 00:23:11,347
It means a lot to me to do well in your class.
268
00:23:11,514 --> 00:23:13,474
You're the best teacher I've had
since I came to the University.
269
00:23:13,641 --> 00:23:15,017
How long has that been?
270
00:23:16,310 --> 00:23:17,186
Well,
271
00:23:17,978 --> 00:23:21,482
I'm still a freshman,
but I've met a lot of teachers
272
00:23:21,649 --> 00:23:23,818
and I'm very discerning.
273
00:23:24,235 --> 00:23:26,946
Before I took your class I went to
the library and looked up your work.
274
00:23:27,238 --> 00:23:30,991
- You're kidding.
- No. I read all your poems, or all they had.
275
00:23:31,158 --> 00:23:35,037
The ones in the New Yorker and in
Poetry Magazine, and two short stories.
276
00:23:35,204 --> 00:23:37,957
- What did you think?
- I loved them.
277
00:23:38,499 --> 00:23:41,335
The poems especially. I mean, they're dark,
278
00:23:41,544 --> 00:23:43,337
but they're so...true. Really.
279
00:23:44,088 --> 00:23:45,673
I really got into them.
280
00:23:45,881 --> 00:23:49,135
I photocopied one and put it
on my wall. I hope you don't mind.
281
00:23:49,468 --> 00:23:51,887
- Which one?
- �The Passion of my Youth�.
282
00:23:52,847 --> 00:23:54,098
It is so intense.
283
00:23:55,182 --> 00:23:59,186
"Her eyes blew gently, purposefully by my ears,
284
00:23:59,562 --> 00:24:02,815
echoing gentle pulses of bliss which bounced
285
00:24:03,023 --> 00:24:05,109
and fired like a chill on my whole being,
286
00:24:05,651 --> 00:24:08,445
leaving just a trace to fuel my longing."
287
00:24:11,532 --> 00:24:13,200
My wife like that poem.
288
00:24:14,660 --> 00:24:16,203
- You're married?
- Yes.
289
00:24:17,538 --> 00:24:18,414
Where's your wife?
290
00:24:19,540 --> 00:24:22,126
She's at her mother's. She's gone for a while.
291
00:24:26,422 --> 00:24:29,008
- May I use the bathroom?
- Sure. It's upstairs.
292
00:24:29,175 --> 00:24:29,842
Thanks.
293
00:24:46,442 --> 00:24:47,610
- Hello.
- Is this Ed?
294
00:24:47,902 --> 00:24:49,612
- Yes.
- This is George Simian.
295
00:24:49,904 --> 00:24:50,738
Yes.
296
00:24:50,946 --> 00:24:51,489
-Where's Eve?
- Why do you want to talk to Eve?
297
00:24:52,490 --> 00:24:53,324
What have you done?
298
00:24:53,657 --> 00:24:56,368
- Excuse me?
- You've done something. I know you have.
299
00:24:56,494 --> 00:24:59,038
- What are you talking about?
- The police found her car near my house.
300
00:24:59,205 --> 00:25:02,917
- They think I have something to do with her disappearance.
- Maybe it's because you were fucking her.
301
00:25:03,083 --> 00:25:06,253
You son of a bitch. What did you do?
302
00:25:07,129 --> 00:25:10,799
- Look, she disappeared. I haven't seen her.
- If you hurt her, I swear, I'm going to kill you!
303
00:25:10,966 --> 00:25:13,427
You fucking asshole! I'll kill you...!
304
00:25:46,669 --> 00:25:47,586
Sadie?
305
00:25:50,256 --> 00:25:51,590
Sadie? Is everything alright?
306
00:25:55,427 --> 00:25:56,929
I'm coming in. OK?
307
00:26:03,644 --> 00:26:05,437
Are you alright? My God. What happened?
308
00:26:10,901 --> 00:26:12,444
Can you stand?
309
00:26:13,445 --> 00:26:14,697
Do you understand me?
310
00:26:17,950 --> 00:26:20,161
Here. I'll help you to the bedroom.
Come on.
311
00:26:20,911 --> 00:26:21,537
Come on.
312
00:26:24,415 --> 00:26:25,583
Come on, wash.
313
00:26:26,041 --> 00:26:28,544
I'll wait outside, OK?
314
00:26:55,905 --> 00:26:58,491
- You want some water?
- Yes, please.
315
00:27:26,060 --> 00:27:28,395
- I'm so embarrassed.
- No, don't be.
316
00:27:28,771 --> 00:27:30,815
- God, my nose.
- Does it hurt?
317
00:27:30,981 --> 00:27:32,608
No, but the blood.
318
00:27:32,775 --> 00:27:34,985
Maybe you hit it when you fell.
319
00:27:35,361 --> 00:27:36,195
It was...
320
00:27:36,362 --> 00:27:37,279
so weird.
321
00:27:38,072 --> 00:27:41,575
I heard this voice, a woman's voice.
322
00:27:41,951 --> 00:27:43,327
Like a scream.
323
00:27:43,494 --> 00:27:46,705
And then it was like all my
blood left my body.
324
00:27:47,540 --> 00:27:49,625
Sometimes you can hear the neighbors.
325
00:27:51,043 --> 00:27:53,796
It was like it echoed around the bathroom.
326
00:27:55,005 --> 00:27:57,049
Maybe I imagined it.
327
00:27:57,424 --> 00:28:00,302
I've been taking these caffeine
pills to stay awake.
328
00:28:00,594 --> 00:28:01,846
Just relax.
329
00:28:05,182 --> 00:28:06,142
I should go.
330
00:28:06,684 --> 00:28:08,060
I can't let you leave like this.
331
00:28:09,687 --> 00:28:12,857
I didn't mean to be such a burden.
I'm such a loser.
332
00:28:13,023 --> 00:28:14,108
I am so sorry about this.
334
00:28:27,705 --> 00:28:28,998
I feel better now. Thank you.
335
00:28:34,587 --> 00:28:35,963
Do you want me to drive you home?
336
00:28:37,506 --> 00:28:38,465
I'll be OK.
337
00:28:41,218 --> 00:28:43,095
Maybe you want me to call your roommate?
338
00:28:45,514 --> 00:28:47,266
My roommate moved out.
339
00:28:47,975 --> 00:28:50,936
She hated me. She said I was
immature, do you believe that?
340
00:28:51,395 --> 00:28:52,521
Your friends, then.
341
00:28:55,316 --> 00:28:57,401
I don't have any friends.
342
00:28:58,360 --> 00:29:00,654
I don't know what it is.
People don't like me here.
343
00:29:01,155 --> 00:29:03,949
I thought it would be a good
idea to go to a school
344
00:29:04,116 --> 00:29:08,954
far away from home, but since I've been here,
it's like, I spend all this time on my own.
345
00:29:10,080 --> 00:29:12,917
At my high school, my friends
and I were so close.
346
00:29:14,710 --> 00:29:17,880
I just don't get along with people
anymore. I don't know what it is.
347
00:29:18,047 --> 00:29:19,423
You get along with me.
348
00:29:24,512 --> 00:29:29,058
You're the first person I've met since I've
been here that talks to me like a real person.
349
00:29:37,399 --> 00:29:39,693
You can borrow this, if you want.
It's my wife's.
350
00:29:39,860 --> 00:29:41,153
- She wouldn't mind?
- No.
351
00:29:41,445 --> 00:29:42,696
I bled so much.
352
00:30:03,217 --> 00:30:04,260
Is this your wife?
353
00:30:04,927 --> 00:30:07,638
That's my mother. That picture
is older than it looks.
354
00:30:08,055 --> 00:30:09,306
She's so pretty.
355
00:30:09,723 --> 00:30:12,101
She was young when that was taken.
She died a few years ago.
356
00:30:12,810 --> 00:30:13,477
That's awful.
357
00:30:14,520 --> 00:30:15,646
How'd she die?
358
00:30:16,105 --> 00:30:18,858
Cancer. It was quite an ordeal.
She died very slowly.
359
00:30:19,275 --> 00:30:20,484
That's so sad.
360
00:30:21,360 --> 00:30:22,736
I should go, huh?
361
00:30:23,070 --> 00:30:24,196
It's getting late.
362
00:30:26,282 --> 00:30:29,785
- I'm sorry about everything.
- Don't be sorry. I'm glad you came.
363
00:30:31,453 --> 00:30:33,122
- Here.
- Thank you.
364
00:30:35,082 --> 00:30:37,835
- I'll see you tomorrow?
- Tomorrow?
365
00:30:38,419 --> 00:30:39,378
In school.
366
00:30:39,753 --> 00:30:41,505
- You'll be there, right?
- Oh, yes. I'll be there.
367
00:30:43,174 --> 00:30:44,049
Bye.
368
00:34:41,537 --> 00:34:42,580
Mr. Saxon.
369
00:34:44,498 --> 00:34:45,166
Yes.
370
00:34:45,332 --> 00:34:49,253
There's nothing we can do for her now except
to alleviate any pain she may be feeling.
371
00:34:49,753 --> 00:34:51,172
We have her on a morphine drip
372
00:34:51,297 --> 00:34:54,341
and we'll keep increasing the dosage
as she shows any signs of pain.
373
00:34:54,508 --> 00:34:56,552
I see. Can she understand me?
374
00:34:57,052 --> 00:34:58,679
At this point, probably not.
375
00:34:58,846 --> 00:35:01,891
She has so much morphine in her,
I doubt she can even recognize you.
376
00:35:02,308 --> 00:35:03,309
But you never know.
377
00:35:04,185 --> 00:35:08,772
Actually, in cases like this,
where the end is inevitable,
378
00:35:08,939 --> 00:35:13,152
I recommend that we increase the dosage
on the morphine drip at an accelerated rate.
379
00:35:13,819 --> 00:35:16,363
There's no point in making this
last longer than it has to.
380
00:35:16,572 --> 00:35:18,199
Whatever you think is best.
381
00:36:36,527 --> 00:36:38,821
...Why can't they help me?
Why do they thru you to go?
382
00:36:38,988 --> 00:36:41,907
It means you're going to Hell!
383
00:36:42,283 --> 00:36:43,576
It means you're going to Hell!
384
00:36:43,784 --> 00:36:44,827
It means you're going to Hell!
385
00:36:45,244 --> 00:36:46,954
It means you're going to Hell!
386
00:37:06,807 --> 00:37:08,392
You son of a bitch. Get up!
387
00:37:13,063 --> 00:37:13,898
Eve!
388
00:37:15,316 --> 00:37:16,233
Eve!
389
00:37:37,171 --> 00:37:38,172
What have you done?
390
00:37:38,672 --> 00:37:41,217
- Don't hit me again.
- You son of a bitch!
391
00:37:42,968 --> 00:37:44,053
You son of a bitch!
392
00:37:44,553 --> 00:37:47,139
- What did you think would happen? Nothing?
- You've done something.
393
00:37:47,473 --> 00:37:50,684
I did what I always do.
I woke up, I went to my shitty job,
394
00:37:50,768 --> 00:37:52,186
came home and cooked dinner
for my wife,
395
00:37:52,353 --> 00:37:54,522
who was too busy rolling on your bedsprings
396
00:37:55,564 --> 00:37:56,857
to cook it herself.
397
00:37:58,526 --> 00:38:00,736
Not what I had planned for my life!
398
00:38:01,362 --> 00:38:02,613
Why don't you just leave?
399
00:38:04,448 --> 00:38:05,115
I love her.
400
00:38:05,699 --> 00:38:08,077
I know she's your wife.
401
00:38:09,036 --> 00:38:11,664
What? Am I supposed to feel sorry
for you now? Well, I won't!
402
00:38:12,081 --> 00:38:13,541
People think they can just carry on.
403
00:38:13,707 --> 00:38:15,960
People don't think that there might be
consequences to their actions.
404
00:38:16,043 --> 00:38:18,087
You people won't find any sympathy here.
405
00:38:18,879 --> 00:38:19,755
What did you do?
406
00:38:20,756 --> 00:38:23,801
I didn't do anything.
She didn't come home after work.
407
00:38:40,151 --> 00:38:41,944
Don't ever come back here again.
408
00:38:52,788 --> 00:38:56,125
I swear. If I find out you did
something to her,
409
00:38:57,251 --> 00:38:57,960
I'll kill you.
410
00:38:58,294 --> 00:38:59,670
Go fuck yourself.
411
00:40:33,681 --> 00:40:35,432
- Hello.
- Hello, detective?
412
00:40:35,891 --> 00:40:37,726
- Mr. Saxon?
- Yes.
413
00:40:37,893 --> 00:40:39,103
I've been trying to call you.
414
00:40:39,270 --> 00:40:41,647
- You found her?
- No. I need to talk to you.
415
00:40:42,064 --> 00:40:44,692
Detective. George Simian was
just over here. He hit me.
416
00:40:44,859 --> 00:40:46,402
- Are you OK?
- I think so.
417
00:40:46,569 --> 00:40:49,280
- Do you want me to call an ambulance?
- I don't need an ambulance.
418
00:40:49,446 --> 00:40:51,073
- I'll be right over.
- OK.
419
00:43:27,438 --> 00:43:28,814
One second!
420
00:44:11,357 --> 00:44:12,149
Damn!
421
00:44:13,484 --> 00:44:15,986
- You did take a couple of blows, didn't you.
- I was just putting some ice on it.
422
00:44:16,111 --> 00:44:18,405
That's the best thing for it.
Try to keep the swelling down.
423
00:44:18,572 --> 00:44:20,032
It's going to look worse tomorrow.
424
00:44:20,199 --> 00:44:22,785
- You don't want to have a doctor examine you?
- It's not necessary.
425
00:44:23,327 --> 00:44:26,580
Mr Saxon, Officer Mazurek and Officer Snyder.
They'll be assisting me.
426
00:44:26,747 --> 00:44:27,623
- Hi.
- How's it going?
427
00:44:27,748 --> 00:44:30,334
- Here. I brought this in.
- Oh. Thanks. Come on in.
428
00:44:37,174 --> 00:44:39,093
You say it was George Simian who hit you?
429
00:44:39,885 --> 00:44:44,140
Yes, he did. He came barreling
in here and hit me. Several times!
430
00:44:44,306 --> 00:44:46,976
- Do you have any idea why he would come here?
- Because he's a fucking asshole.
431
00:44:48,519 --> 00:44:51,397
Why, I should say that I'm concerned that
Mr Simian would come here.
432
00:44:51,522 --> 00:44:53,858
He has a history of violent behavior.
433
00:44:54,024 --> 00:44:55,484
- What kind of history?
- Nothing serious.
434
00:44:55,651 --> 00:44:58,821
No felonies. But enough, I think,
to warrant some concern.
435
00:44:58,904 --> 00:45:00,990
With your permission,
I'd like to fill in a complaint
436
00:45:01,115 --> 00:45:03,159
report for his assault on you,
and when we're done here,
437
00:45:03,242 --> 00:45:05,536
I'll send these two over to arrest him,
assuming he can be found.
438
00:45:05,703 --> 00:45:07,121
You think he did something to Eve?
439
00:45:07,163 --> 00:45:10,791
We don't have any evidence that he's even seen
your wife since she left her office and disappeared.
440
00:45:11,000 --> 00:45:13,377
But Eve's car. You said you found
her car near his house.
441
00:45:13,502 --> 00:45:15,754
It does no one any good to jump
to conclusions.
442
00:45:16,714 --> 00:45:17,965
I guess I misunderstood.
443
00:45:20,801 --> 00:45:23,471
We're going to have to take some pictures
of you for the complaint report.
444
00:45:23,637 --> 00:45:27,766
They'll be used as evidence against
Mr Simian if this matter does, eventually, go to trial.
445
00:45:27,933 --> 00:45:28,976
Fine.
446
00:45:34,648 --> 00:45:38,694
Mr Saxon. These investigations
can be quite demanding,
447
00:45:38,861 --> 00:45:42,114
especially when experiencing the trauma
of loss. Do you understand what I am saying?
448
00:45:42,281 --> 00:45:42,948
Yes.
449
00:45:43,115 --> 00:45:47,703
If you feel that you need someone to talk to,
at any time, there are people, sometimes victims
450
00:45:47,953 --> 00:45:52,249
of similar situation themselves,
who are will to listen and would like to help.
451
00:45:54,335 --> 00:45:56,712
HUMAN SUPPORT SERVICES
452
00:46:03,719 --> 00:46:05,805
Are you aware that your wife
has been having an affair?
453
00:46:06,222 --> 00:46:08,140
- With George Simian?
- Yes.
454
00:46:08,974 --> 00:46:11,143
The P.E. teacher.
I guess I should have known.
455
00:46:11,352 --> 00:46:13,437
Apparently your wife has been
seeing him for some time.
456
00:46:13,604 --> 00:46:15,898
- Almost a year, in fact.
- A year?
457
00:46:16,524 --> 00:46:19,026
Do you consider that you and your
wife have a normal relationship?
458
00:46:20,903 --> 00:46:22,988
I don't know. Normal relationship.
459
00:46:23,155 --> 00:46:27,409
We get on each other's nerves, have sex
a few times a year, order pizza on Fridays.
460
00:46:27,660 --> 00:46:30,579
We've been married for ten years.
It doesn't stay rosy forever.
461
00:46:30,746 --> 00:46:33,082
Maybe it isn't paradise, but that
doesn't mean that I don't love her.
462
00:46:33,457 --> 00:46:36,085
- Are you having any other relationships?
- No.
463
00:46:37,127 --> 00:46:40,089
- Does your wife keep a diary?
- No. She isn't the type.
464
00:46:40,464 --> 00:46:43,425
- Mr Saxon. May I be frank?
- Yes. Please.
465
00:46:44,385 --> 00:46:48,764
Cases involving missing persons are
not uncommon. In many cases, and that's not to say
466
00:46:48,973 --> 00:46:52,685
in every case, but
in many cases, the results are unfortunate.
467
00:46:53,060 --> 00:46:53,853
My God.
468
00:46:53,978 --> 00:46:56,397
It's important for us to gather
as much information as possible
469
00:46:56,480 --> 00:46:59,650
as quickly as possible. I'm sure
you can understand the urgency here.
470
00:46:59,775 --> 00:47:00,192
Of course.
471
00:47:00,317 --> 00:47:03,737
It will be necessary for us to search through
some of your wife's personal items.
472
00:47:03,946 --> 00:47:06,198
I'm sure I can hope you find
whatever it is that you want.
473
00:47:06,365 --> 00:47:09,618
It's really in your wife's best interests
if you allow us to do it.
474
00:47:09,660 --> 00:47:12,872
We won't touch anything or disturb anything
without your permission.
475
00:47:13,122 --> 00:47:13,664
Alright.
476
00:47:15,332 --> 00:47:16,667
How about we start in the bedroom?
477
00:47:17,626 --> 00:47:19,336
- The bedroom.
- Yes.
478
00:47:20,754 --> 00:47:21,422
Right.
479
00:47:23,174 --> 00:47:24,049
I'll show you.
480
00:47:32,808 --> 00:47:34,602
Here you are.
It's sort of a mess.
481
00:47:35,769 --> 00:47:38,105
Do you know where your wife keeps
her credit card statements?
482
00:47:38,772 --> 00:47:41,066
Yes. Sure. This way.
483
00:47:48,741 --> 00:47:49,825
Nice room.
484
00:47:50,493 --> 00:47:52,870
- You like it?
- Yeah. It's like a nursery.
485
00:47:53,078 --> 00:47:56,165
I guess it is. I always through
it was more of a conservatory.
486
00:47:56,373 --> 00:47:59,335
- With the piano.
- Yes. She plays in here sometimes. It's nice.
487
00:47:59,793 --> 00:48:02,922
We wanted to fix up the whole house,
but, this is the only room we finished.
488
00:48:03,088 --> 00:48:06,550
- Things always cost more than you think.
- Yeah, I don't know what happened.
489
00:48:06,967 --> 00:48:10,137
I think she keeps her statements in here,
but I don't have a key.
490
00:48:10,304 --> 00:48:11,430
Let me try.
491
00:48:19,647 --> 00:48:20,481
There we go.
492
00:48:21,315 --> 00:48:24,235
- I could have done it if I wanted to break it.
- I'm sure she'll understand.
493
00:48:24,401 --> 00:48:25,694
She won't. I promise.
494
00:48:31,200 --> 00:48:33,828
Detective Derm.
It was under the bed, sir.
495
00:48:39,917 --> 00:48:40,876
Is this your wife's?
496
00:48:42,002 --> 00:48:44,964
- No.
- There's blood on this sweater, Mr Saxon.
497
00:48:45,881 --> 00:48:47,842
Yes, I know. A student.
498
00:48:48,050 --> 00:48:49,969
Detective, this is going to sound awkward, I guess,
499
00:48:50,219 --> 00:48:54,807
but a student of mine came to the house
yesterday, after you were here.
500
00:48:54,932 --> 00:48:58,269
She was nervous, I suppose.
She had a bloody nose.
501
00:48:58,602 --> 00:49:01,939
- Why would she have been nervous?
- I don't know, but she seemed nervous.
502
00:49:02,314 --> 00:49:03,691
That is awkward, isn't it.
503
00:49:04,608 --> 00:49:05,985
I suppose it is.
504
00:49:06,861 --> 00:49:10,281
I gave her one of my wife's sweaters to wear home.
505
00:49:10,447 --> 00:49:11,949
She must have left that one by accident.
506
00:49:12,116 --> 00:49:13,784
By accident? Under the bed?
507
00:49:15,452 --> 00:49:16,412
I don't know.
508
00:49:17,121 --> 00:49:20,124
- What was her name?
- Sadie. Sadie Crumb.
509
00:49:27,214 --> 00:49:29,633
Do you have this girl's number?
I'd like to talk to her.
510
00:49:29,842 --> 00:49:31,677
I don't think so. Maybe.
511
00:49:32,887 --> 00:49:34,013
One second.
512
00:49:47,610 --> 00:49:49,069
Great. I should call her.
513
00:49:49,236 --> 00:49:50,738
Sure. Here.
514
00:50:04,793 --> 00:50:07,463
I didn't tell her about my wife.
I didn't see any reason to.
515
00:50:08,797 --> 00:50:10,883
Could I trouble you for a glass of water?
516
00:50:12,426 --> 00:50:13,135
Sure.
517
00:50:16,305 --> 00:50:19,308
Hi. May I speak to Sadie Crumb, please?
518
00:50:34,615 --> 00:50:36,492
Well, thank you very much for your time.
519
00:50:39,620 --> 00:50:41,038
- Well?
- Great.
520
00:50:41,497 --> 00:50:42,915
She sounded very nice.
521
00:50:44,291 --> 00:50:46,877
You know, I think she left her sweater
under your bed on purpose.
522
00:50:47,419 --> 00:50:50,047
- Why would she do that?
- So that she'd have a reason to come back.
523
00:50:51,298 --> 00:50:52,091
I see.
524
00:50:52,883 --> 00:50:53,676
Hey.
525
00:50:54,885 --> 00:50:57,805
My wife loves these.
I swear, she eats them by the box.
526
00:50:57,930 --> 00:50:59,431
I think they taste like shit.
527
00:51:00,307 --> 00:51:04,019
I know. I hate them. Sometimes I think
she eats them just to spite me.
528
00:51:04,228 --> 00:51:05,271
Detective Derm?
529
00:51:07,898 --> 00:51:10,151
- What's that?
- Looks like a diary, sir.
530
00:51:10,317 --> 00:51:11,443
Let's have a look.
531
00:51:18,200 --> 00:51:20,870
- Where'd you find this?
- Behind the bedside table.
532
00:51:21,287 --> 00:51:23,747
- I didn't know.
- We have to keep some things to ourselves,
533
00:51:23,914 --> 00:51:26,083
or we'd go crazy.
534
00:51:26,917 --> 00:51:28,419
This is your wife's handwriting?
535
00:51:28,961 --> 00:51:30,546
Yes. Can I look at that?
536
00:52:29,146 --> 00:52:31,023
I guess you never really know anyone.
537
00:52:32,107 --> 00:52:33,776
You didn't know that you're wife is pregnant?
538
00:52:34,985 --> 00:52:35,694
No.
539
00:52:36,195 --> 00:52:39,073
I'm sorry. I talked to her doctor
yesterday. I thought you knew.
540
00:52:44,078 --> 00:52:46,330
Is it alright if Mazurek uses the bathroom?
541
00:52:47,039 --> 00:52:47,998
Excuse me?
542
00:52:48,541 --> 00:52:51,961
The bathroom. May we use the bathroom?
We might be here for a while.
543
00:52:52,211 --> 00:52:54,380
No. The toilet is stuffed up.
544
00:52:54,505 --> 00:52:57,132
Actually. Do you
mind leaving? I just would like to be alone.
545
00:53:01,804 --> 00:53:05,474
Mr Saxon. I'm sorry about the intrusions
into your privacy,
546
00:53:05,599 --> 00:53:08,519
but you must understand:
my first priority is finding your wife.
547
00:53:08,727 --> 00:53:10,479
I want to be helpful,
but I really don't see how,
548
00:53:10,563 --> 00:53:14,024
if you think she was kidnapped, I don't see
how it helps you to search around our things.
549
00:53:14,191 --> 00:53:15,526
We don't know that she was kidnapped.
550
00:53:15,693 --> 00:53:17,153
We can't draw those kinds of conclusions.
551
00:53:17,278 --> 00:53:19,488
She could have simply decided
that she needed some time alone.
552
00:53:19,613 --> 00:53:21,073
We have to consider every possibility.
553
00:53:21,490 --> 00:53:22,867
I just don't see how it helps.
554
00:53:23,033 --> 00:53:26,537
I don't want to argue with you.
I'm trying to help you. This is our job.
555
00:53:26,704 --> 00:53:27,997
- I understand.
- It is in the best interest of your wife...
556
00:53:28,122 --> 00:53:30,833
that you let us do that job
without impediment.
557
00:53:31,292 --> 00:53:34,128
I don't want to get in the way.
I just would like some time alone.
558
00:53:34,253 --> 00:53:36,463
Now, you can come back tomorrow,
fine. Please.
559
00:53:36,672 --> 00:53:39,592
I'm just... I'm very tired.
I know it might seem irrational,
560
00:53:39,717 --> 00:53:42,970
but I haven't slept in a long time
and this is all extremely overwhelming.
561
00:53:43,053 --> 00:53:45,097
So please. I need to be alone.
562
00:53:49,477 --> 00:53:50,186
Certainly.
563
00:53:51,520 --> 00:53:53,355
If I could just take those statements.
564
00:53:54,064 --> 00:53:55,941
Sure. Here. Take them all.
565
00:54:00,404 --> 00:54:02,072
No. I'd like to keep this.
566
00:54:04,658 --> 00:54:08,078
There are some things
it may be better not to know,
567
00:54:08,871 --> 00:54:10,581
especially if your wife comes back.
568
00:54:12,166 --> 00:54:14,084
I can give it to you tomorrow,
if you want it.
569
00:54:19,597 --> 00:54:22,309
Mr Saxon. Is there something wrong
with your answering machine?
570
00:54:22,559 --> 00:54:23,893
George Simian broke it.
571
00:54:24,185 --> 00:54:26,813
- You haven't been answering your phone.
- It hasn't rung.
572
00:54:35,739 --> 00:54:36,614
The ringer is off.
573
00:54:37,115 --> 00:54:39,409
- Oh. I must have turned it off..
- What if your wife calls?
574
00:54:39,743 --> 00:54:41,286
Yes. Of course. I wasn't thinking.
575
00:54:41,411 --> 00:54:42,912
Could you please leave the phone on
from now on?
576
00:54:43,038 --> 00:54:45,498
Yes. I thought I was. OK. Thank you.
577
00:54:47,042 --> 00:54:49,711
I'll be calling to let you know
how things go with Mr Simian.
578
00:54:50,879 --> 00:54:51,838
Yes. Thank you.
579
00:55:45,016 --> 00:55:45,684
Yes?
580
00:55:45,809 --> 00:55:49,479
Mr Saxon. You are supposed to call us
when you plan on missing class.
581
00:55:49,604 --> 00:55:51,064
There were students waiting for you.
582
00:55:51,648 --> 00:55:56,277
- Yes. I know. I'm just having some personal problems.
- Yeah. Anyway, the Dean wants to see you.
583
00:55:56,361 --> 00:55:58,196
- The Dean?
- Yes. Can you come in today?
584
00:55:58,738 --> 00:56:01,157
- No. What does he want to see me about?
- I don't know it.
585
00:56:02,617 --> 00:56:04,494
- Is it about me missing classes?
- It might be.
586
00:56:04,995 --> 00:56:06,121
What's that supposed to mean?
587
00:56:06,287 --> 00:56:09,708
It means that if I was the Dean, and I wanted
to see you, that is what it would be about.
588
00:56:10,333 --> 00:56:13,837
- What kind of bullshit is that?
- There's no need to get upset, Mr Saxon.
589
00:56:14,504 --> 00:56:16,172
Am I being fired? Is that what this is?
590
00:56:16,297 --> 00:56:19,092
- Look, I don't know.
The Dean said he wanted to see you.
591
00:56:19,342 --> 00:56:22,554
- Well, I can't see him.
- Personal problems?
592
00:56:22,887 --> 00:56:25,140
- That's right. Yes.
- That's too bad.
593
00:56:25,724 --> 00:56:28,768
- Yes it is too bad. Because I know what you're doing.
- Really? What's that?
594
00:56:29,394 --> 00:56:31,813
You know what? Why don't you tell the Dean
to go fuck himself?
595
00:56:31,980 --> 00:56:33,189
Mr. Saxon...
596
00:56:33,398 --> 00:56:34,983
And you go fuck yourself too!
597
00:56:35,150 --> 00:56:37,610
Does this mean that you
won't be coming to class tomorrow?
598
00:56:37,736 --> 00:56:38,445
Fuck you!
599
00:58:39,274 --> 00:58:39,941
Mr. Saxon?
600
00:58:40,358 --> 00:58:40,859
Yes.
601
00:58:41,359 --> 00:58:44,237
Hello. My name is Geoffrey Costas.
I'm from Human Support Services.
602
00:58:44,946 --> 00:58:49,034
- I'm not interested.
- Actually, detective Derm asked me to come by.
603
00:58:51,578 --> 00:58:52,245
You've been hit.
604
00:58:52,996 --> 00:58:57,917
- I'm fine. I don't need a doctor.
- Oh, I'm not a physician. I'm a psychiatrist.
605
00:58:58,626 --> 00:59:00,628
But I'm not here on business.
This is my time off.
606
00:59:00,795 --> 00:59:02,922
This is a personal visit? I don't understand.
607
00:59:03,173 --> 00:59:05,675
Human Services is a volunteer organization.
608
00:59:05,842 --> 00:59:10,138
- We offer assistance to victims of traumatic crimes.
- What kind of assistance?
609
00:59:11,014 --> 00:59:14,517
Advice, support, a shoulder to cry on.
610
00:59:16,102 --> 00:59:20,315
- Why would I want to cry on your shoulder?
- Maybe you just want someone to talk to.
611
00:59:21,107 --> 00:59:23,985
It can be a lonely world when those
you love are taken from you.
612
00:59:25,945 --> 00:59:27,238
No. I don't think so.
613
00:59:27,489 --> 00:59:29,157
Well, you have my card.
614
00:59:29,324 --> 00:59:31,826
If you feel like talking at another time,
please feel free to call.
615
00:59:32,786 --> 00:59:34,329
Actually, there is something
you can help me with.
616
00:59:34,496 --> 00:59:36,373
I've been having trouble sleeping.
617
00:59:37,123 --> 00:59:40,460
- That's understandable, under the circumstances.
- Is there something you can give me?
618
00:59:41,252 --> 00:59:42,212
You mean a prescription?
619
00:59:42,379 --> 00:59:44,422
- You're a doctor, aren't you?
- Yes.
620
00:59:45,632 --> 00:59:47,550
I can't seem to find anything strong enough.
621
00:59:48,134 --> 00:59:49,344
You're anxious?
622
00:59:49,511 --> 00:59:51,721
Yes. I can't sleep. It makes me anxious.
623
00:59:51,888 --> 00:59:54,015
Or maybe I can't sleep because
I'm anxious. I don't know.
624
00:59:54,182 --> 00:59:55,392
How long has this been going on?
625
00:59:55,600 --> 00:59:56,559
A long time.
626
00:59:56,726 --> 00:59:57,686
- Weeks?
- Oh, yes.
627
00:59:57,852 --> 01:00:01,106
- You must have slept some.
- Maybe I do.
628
01:00:01,314 --> 01:00:04,317
But I don't seem to get the benefits.
I never feel rested.
629
01:00:04,484 --> 01:00:07,362
There just doesn't seem to be
the time to relax anymore.
630
01:00:07,487 --> 01:00:10,907
I'm always two steps behind.
I have to stop the thinking.
631
01:00:11,074 --> 01:00:14,202
The longer I stay awake,
the more my thoughts become frantic,
632
01:00:14,369 --> 01:00:18,665
irrational. If I don't get some sleep soon,
nothing is going to make any sense.
633
01:00:19,165 --> 01:00:20,000
I see.
634
01:00:20,875 --> 01:00:21,626
May I come in?
635
01:00:22,711 --> 01:00:24,087
Yes. Come in.
636
01:00:34,139 --> 01:00:39,019
There are times when the pressures
of everyday life become overwhelming.
637
01:00:39,185 --> 01:00:42,689
As a doctor, I notice more and more of my
patients experiencing similar symptoms.
638
01:00:43,106 --> 01:00:45,984
I'm afraid it's a sign of the times,
as much as anything else.
639
01:00:46,151 --> 01:00:46,985
Can you help me?
640
01:00:47,527 --> 01:00:50,280
Like I said, I'm not here on a professional basis.
641
01:00:51,614 --> 01:00:55,660
Your insomnia is merely a symptom
of a greater unwholesomeness.
642
01:00:56,161 --> 01:00:59,331
A lasting treatment may be
extremely hard to come by.
643
01:00:59,456 --> 01:01:03,877
There's very little we can hope to
accomplish with pharmaceuticals alone.
644
01:01:04,878 --> 01:01:08,757
However, under the circumstances, I can
give you something to help you sleep.
645
01:01:10,800 --> 01:01:13,595
- Do you have health insurance?
- Yes, through work.
646
01:01:14,554 --> 01:01:17,182
The prescription I'm going to write for you is expensive,
647
01:01:17,349 --> 01:01:20,935
so I suggest that you keep the receipt
for your insurance company.
648
01:01:21,645 --> 01:01:22,854
I'm sure they'll cover it.
649
01:01:24,439 --> 01:01:26,274
These pills are quite new.
650
01:01:26,441 --> 01:01:31,488
I've been prescribing them to my patients
who travel a great deal, for their jet lag.
651
01:01:33,406 --> 01:01:35,825
They will help stabilize your
internal clock
652
01:01:37,994 --> 01:01:40,789
by chemically suppressing certain
amino acids in your brain.
653
01:01:41,331 --> 01:01:43,249
- Will it help me sleep?
- Oh, yes.
654
01:01:44,334 --> 01:01:46,002
Now, take two at night,
655
01:01:46,169 --> 01:01:48,046
and don't take more than six in a day.
656
01:01:48,421 --> 01:01:50,215
- OK?
- Yes. Thank you.
657
01:01:51,591 --> 01:01:53,635
How about I check in on you
tomorrow afternoon?
658
01:01:53,802 --> 01:01:54,594
Tomorrow?
659
01:01:54,719 --> 01:01:56,513
- Just to see how you're doing?
- I don't know.
660
01:01:56,638 --> 01:02:00,850
For what it's worth, I understand
your position better than you think.
661
01:02:01,601 --> 01:02:02,894
Don't shut it all out.
662
01:02:03,269 --> 01:02:06,648
Sometimes that fragile connection
to the rest of the world is all we have.
663
01:02:07,482 --> 01:02:09,776
I sincerely hope things turn out for you.
664
01:02:11,027 --> 01:02:12,988
- Tomorrow then?
- Tomorrow.
665
01:04:49,019 --> 01:04:53,398
More than three weeks late.
Damn. I'm so stupid.
666
01:04:53,857 --> 01:04:55,400
How can I tell Ed?
667
01:04:56,151 --> 01:04:57,485
We haven't a sex in months.
668
01:04:57,569 --> 01:04:59,738
It went almost two weeks
since I spoke to Ed.
669
01:04:59,904 --> 01:05:01,656
It's driving him crazy.
670
01:05:02,032 --> 01:05:05,327
He put his arms around me tonight.
I just sat there waiting for him ...
671
01:05:05,452 --> 01:05:07,996
Saw a movie last night with George.
It was awful.
672
01:05:08,163 --> 01:05:09,789
Just the kind of movie Ed hates.
673
01:05:09,914 --> 01:05:10,957
I wanted to tell him about it...
674
01:05:11,082 --> 01:05:12,834
Somebody has to kick me...
675
01:05:16,838 --> 01:05:22,427
Ed came home in a shitty mood and started
picking a fight with me about a coffee cup...
676
01:05:22,594 --> 01:05:24,888
It was the last thing I needed today.
677
01:05:27,641 --> 01:05:30,393
I can't believe what a jock George is.
678
01:05:30,977 --> 01:05:35,148
I know he worked out, but he
really takes care of himself.
679
01:05:35,940 --> 01:05:40,195
After we had sex, I was embarrassed
to let him see me naked.
680
01:05:40,612 --> 01:05:42,572
How could I have gotten so fat?
681
01:05:42,906 --> 01:05:45,200
I'm going back to the gym tomorrow.
682
01:05:46,034 --> 01:05:47,994
I've really let myself go to pot.
683
01:05:48,536 --> 01:05:51,039
Maybe I'll get him a softball bat
for his birthday...
684
01:05:51,164 --> 01:05:54,209
Ed doesn't sleep anymore.
He's beginning to scare me.
685
01:05:54,459 --> 01:05:58,338
He takes all these pills to help him sleep
but they only make it worse.
686
01:05:58,630 --> 01:06:01,341
And he hates me. I can see it in his eyes.
687
01:06:01,466 --> 01:06:04,135
He blames me for everything
that went wrong in his life.
688
01:06:05,637 --> 01:06:08,932
I feel so guilty about George
that I can't argue with him anymore.
689
01:06:09,182 --> 01:06:13,228
I can't keep this up much longer.
He knows anyway. He must know.
690
01:06:13,561 --> 01:06:17,107
He's been acting so weird.
Poor Ed.
691
01:06:17,649 --> 01:06:20,902
He used to have so much ambition.
And he's so talented.
692
01:06:21,778 --> 01:06:24,280
I just wish things had turned out better.
693
01:07:40,899 --> 01:07:42,567
Oh my God. What happened to you?
694
01:07:42,734 --> 01:07:43,860
Someone hit me.
695
01:07:44,027 --> 01:07:45,528
- Are you alright?
- It's fine.
696
01:07:45,695 --> 01:07:47,489
- Who hit you?
- I really don't want to get into it.
697
01:07:47,656 --> 01:07:49,741
I nearly had a heart attack
when the police called me.
698
01:07:50,241 --> 01:07:51,201
What did they ask you?
699
01:07:51,451 --> 01:07:54,579
Just about me being here.
About what happened.
700
01:07:54,704 --> 01:07:56,831
- Nothing happened.
- That's what I told them.
701
01:07:57,082 --> 01:07:59,000
They found your sweater.
It has blood all over it.
702
01:07:59,167 --> 01:08:01,419
- You're kidding.
- You left it under the bed.
703
01:08:01,753 --> 01:08:03,296
Oh, yes.
704
01:08:04,881 --> 01:08:08,051
- I don't know why I do things like that.
- What if my wife had found it?
705
01:08:08,218 --> 01:08:09,761
- Oh. Is she here?
- No.
706
01:08:09,928 --> 01:08:11,680
- Sadie, look. I don't want you
to get the wrong idea.
707
01:08:11,763 --> 01:08:12,722
Please, don't be mad.
708
01:08:12,806 --> 01:08:15,725
It's just that I worry too much.
You didn't come to class again.
709
01:08:15,892 --> 01:08:18,395
And you said you would.
I started getting all these ideas.
710
01:08:18,603 --> 01:08:20,772
I tried to calling you,
but nobody answered.
711
01:08:21,564 --> 01:08:24,067
I meant to bring your wife's sweater back,
but I forgot it.
712
01:08:24,234 --> 01:08:26,236
Actually, I'm glad you're here.
Can you do me a favor?
713
01:08:26,361 --> 01:08:27,195
Sure. Anything.
714
01:08:27,362 --> 01:08:29,572
- I have to get a prescription filled.
- No problem.
715
01:08:29,739 --> 01:08:32,200
- I'd go myself, but I'm expecting a phone call.
- Sure.
716
01:08:32,409 --> 01:08:34,703
There's a twenty-four pharmacy on Market.
717
01:08:34,911 --> 01:08:37,956
Yeah. I know the one. I go there all the time.
It's like my second home.
718
01:08:38,123 --> 01:08:41,793
- I'll give you my credit card. Here.
- I'll be back in a minute.
719
01:08:41,918 --> 01:08:42,752
Thank you.
720
01:08:46,172 --> 01:08:48,508
- Mr Saxon? Detective Derm.
- Yes, hi.
721
01:08:48,633 --> 01:08:51,803
I wanted to let you know that
we've taken Mr Simian into custody.
722
01:08:51,928 --> 01:08:52,595
I understand.
723
01:08:52,804 --> 01:08:54,389
We found him at his place of work.
724
01:08:54,764 --> 01:08:56,933
- At the school?
- Yes. We arrested him there.
725
01:08:57,100 --> 01:08:59,102
He'll come up for arraignment
tomorrow morning and then,
726
01:08:59,269 --> 01:09:03,023
as far as I can tell, he'll probably
be released on his own recognizance.
727
01:09:03,189 --> 01:09:03,940
I see.
728
01:09:04,190 --> 01:09:06,735
It's just standard procedure,
but I thought I'd keep you informed.
729
01:09:06,943 --> 01:09:09,362
Yes. Thank you.
Did he say anything about Eve?
730
01:09:10,405 --> 01:09:12,073
Try to rest, Mr. Saxon.
731
01:09:12,365 --> 01:09:15,410
- We have a lot of ground to cover tomorrow.
- I will. Thank you.
732
01:09:15,618 --> 01:09:16,328
Good night.
733
01:10:07,545 --> 01:10:08,421
Thank you.
734
01:10:18,974 --> 01:10:21,643
Those pills cost a lot.
They must be strong.
735
01:10:21,810 --> 01:10:24,396
They're sleeping pills. I've been
having trouble sleeping.
736
01:10:24,521 --> 01:10:28,191
You must have anxiety. I can never
get to sleep when I'm anxious.
737
01:10:28,358 --> 01:10:29,818
I am anxious. Yes.
738
01:10:30,402 --> 01:10:32,570
I got you some peroxide and stuff.
739
01:10:33,738 --> 01:10:36,908
- And a cookie. I haven't eaten today.
- You put it all on my credit card, right?
740
01:10:38,576 --> 01:10:41,788
Actually, I paid for it.
They wouldn't take your card.
741
01:10:41,871 --> 01:10:42,747
Why not?
742
01:10:42,956 --> 01:10:45,000
They said you hadn't paid
your bill, on the phone.
743
01:10:45,291 --> 01:10:47,502
They called the credit card people
when it didn't go through.
744
01:10:47,585 --> 01:10:49,004
Damn. Well, I'll pay you back.
745
01:10:49,546 --> 01:10:51,631
It's OK. I charged it to my Dad.
746
01:10:51,756 --> 01:10:52,716
I don't even pay the bill.
747
01:10:52,799 --> 01:10:55,385
No, those pills are expensive.
My insurance will cover it anyway.
748
01:10:55,593 --> 01:10:56,928
Pay me back later, then.
749
01:10:57,137 --> 01:10:58,305
Really, it's OK.
750
01:10:58,596 --> 01:11:00,807
- Are you sure?
- It's fine. I swear.
751
01:11:03,184 --> 01:11:04,894
Your face must hurt.
752
01:11:05,478 --> 01:11:07,314
No. I don't seem to feel anything.
753
01:11:08,398 --> 01:11:09,399
It's nasty.
754
01:11:10,734 --> 01:11:11,484
Here.
755
01:11:12,569 --> 01:11:13,403
Sit down.
756
01:11:24,539 --> 01:11:27,542
- I've never been hit before.
- Me neither.
757
01:11:28,877 --> 01:11:30,628
It's not so bad, really.
758
01:11:32,130 --> 01:11:36,885
It's humbling, but I like the effect
it seems to have on people.
759
01:11:37,052 --> 01:11:39,179
It seems to make them more compassionate.
760
01:11:39,846 --> 01:11:42,182
There's a competitive market
for suffering in the world.
761
01:11:42,932 --> 01:11:46,394
It's difficult to stand out from the
handicapped and the homeless
762
01:11:46,519 --> 01:11:47,812
and the politically oppressed.
763
01:11:47,937 --> 01:11:52,651
Sometimes a little advertising
do remind people
764
01:11:52,776 --> 01:11:54,402
that you're a human being.
765
01:11:55,070 --> 01:11:58,740
It does make you look sort of cute,
in a pathetic kind of way.
766
01:11:59,866 --> 01:12:00,617
Sadie.
767
01:12:04,245 --> 01:12:07,666
- Are you really married?
- What? You think I just made it up?
768
01:12:09,417 --> 01:12:10,418
I don't know.
769
01:12:11,336 --> 01:12:14,172
Some people just say they're married,
you know, because maybe they think
770
01:12:14,255 --> 01:12:18,134
- ...it's more respectable or something.
- I'm not one of those people.
771
01:12:18,301 --> 01:12:20,178
I didn't mean to imply anything.
772
01:12:20,762 --> 01:12:24,474
It's just that you act sort of...
weird.
773
01:12:25,350 --> 01:12:26,643
Weird?
774
01:12:26,685 --> 01:12:28,144
Not weird, really.
775
01:12:29,688 --> 01:12:30,981
Worried, I guess.
776
01:12:32,023 --> 01:12:36,361
Secretive. Like you're worried
I might find something out about you.
777
01:12:38,071 --> 01:12:40,573
You don't want to get involved
with my problems.
778
01:12:41,241 --> 01:12:43,952
- Maybe I do.
- Believe me, you don't.
779
01:12:44,953 --> 01:12:46,955
Would you like a drink?
I'm going to have one.
780
01:12:47,372 --> 01:12:49,791
You're not supposed to mix
wine with sleeping pills.
781
01:12:49,958 --> 01:12:52,877
It increases the amount of medicine
that's absorbed into the bloodstream.
782
01:12:53,169 --> 01:12:55,338
I need all the help I can get.
783
01:12:55,505 --> 01:12:56,840
It's dangerous.
784
01:12:57,549 --> 01:13:00,093
It's just wine. I'll only have a glass.
785
01:13:17,485 --> 01:13:19,237
Are you working on anything new?
786
01:13:19,738 --> 01:13:22,115
- No. I don't write anymore.
- Why not?
787
01:13:22,741 --> 01:13:25,910
I just don't have the time. I have to
work all day. Time just slips by.
788
01:13:26,119 --> 01:13:27,412
I know what you mean.
789
01:13:27,912 --> 01:13:30,832
- There's not enough time in the day.
- Not as much as there used to be.
790
01:13:31,416 --> 01:13:32,625
There used to be more?
791
01:13:32,751 --> 01:13:35,253
Yes. Before I had to work
there was plenty of time.
792
01:13:35,670 --> 01:13:37,422
But you had all that stuff published.
793
01:13:38,715 --> 01:13:40,717
Sure, but it didn't pay very much.
794
01:13:40,800 --> 01:13:43,053
I had a lot of debts from school.
795
01:13:43,261 --> 01:13:45,013
And then I got married, bought a house.
796
01:13:45,180 --> 01:13:47,223
Life comes with all these expenses.
797
01:13:47,349 --> 01:13:49,392
And poetry just doesn't pay.
798
01:13:50,352 --> 01:13:52,604
- Doesn't it?
- Not really. No.
799
01:14:03,865 --> 01:14:05,408
I better see who that is.
800
01:14:14,376 --> 01:14:18,046
- Hi, it's me.
- Oh, hi Susie. Eve's not here.
801
01:14:18,922 --> 01:14:21,132
Oh. But she came back though, right?
802
01:14:21,299 --> 01:14:22,467
No, she didn't.
803
01:14:23,468 --> 01:14:25,303
- Oh, no.
- Yes.
804
01:14:26,179 --> 01:14:29,015
- Can I come in?
- No. I'm busy right now.
805
01:14:29,140 --> 01:14:32,268
- I called the police.
- What did they say?
806
01:14:32,435 --> 01:14:34,688
They're working on it.
You can call them if you want.
807
01:14:36,648 --> 01:14:37,357
Aren't you worried?
808
01:14:37,607 --> 01:14:40,151
Of course I'm worried.
I'm just working right now.
809
01:14:45,699 --> 01:14:46,741
She is...
810
01:14:47,617 --> 01:14:50,537
She is one of my students.
She wanted some help
on an assignment.
811
01:14:50,662 --> 01:14:52,914
She doesn't know anything
about Eve being missing.
812
01:14:53,331 --> 01:14:56,001
- What happened to you?
- George Simian hit me.
813
01:14:56,876 --> 01:14:57,627
George?
814
01:14:58,628 --> 01:15:03,008
- You know him. It figures.
- Wait. Can I come back later?
815
01:15:03,174 --> 01:15:05,302
No. It's late. I just took
some sleeping pills.
816
01:15:05,427 --> 01:15:06,928
I haven't slept much since this all started.
817
01:15:07,012 --> 01:15:08,388
Why don't you come back tomorrow?
818
01:15:09,222 --> 01:15:09,973
Tomorrow?
819
01:15:16,730 --> 01:15:17,731
Good night, Susie.
820
01:15:38,126 --> 01:15:40,920
- Is that your wife?
- No. It was a friend of hers.
821
01:15:42,339 --> 01:15:44,507
- I should go.
- No. Why?
822
01:15:45,467 --> 01:15:49,179
You must be tired.
Those pills must be working.
823
01:15:49,387 --> 01:15:51,056
I don't think they're working at all.
824
01:15:51,723 --> 01:15:52,641
Still.
825
01:15:54,809 --> 01:15:57,270
- You're married, right?
- Yeah, but, please...
826
01:15:57,437 --> 01:15:58,688
don't go. Please.
827
01:16:00,148 --> 01:16:02,692
Time has a way of slowing down
when you're around.
828
01:16:03,443 --> 01:16:04,194
Really?
829
01:16:05,820 --> 01:16:06,780
For me, too.
830
01:16:36,559 --> 01:16:38,937
- Can I ask you a question?
- What?
831
01:16:40,397 --> 01:16:42,148
Do you think my writing is good?
832
01:16:44,109 --> 01:16:45,902
I think you've done
some good work.
833
01:16:47,237 --> 01:16:48,947
Yeah. C minus good.
834
01:16:49,114 --> 01:16:51,449
I told you, I was in a bad mood when I graded that.
835
01:16:51,574 --> 01:16:52,826
I guess so.
836
01:18:43,478 --> 01:18:44,646
Are you OK?
837
01:18:45,021 --> 01:18:47,524
I don't know. Maybe it's those pills.
I don't know.
838
01:18:47,899 --> 01:18:48,942
It's OK.
839
01:18:49,943 --> 01:18:51,611
Just relax.
840
01:18:55,240 --> 01:18:56,616
Lie back.
841
01:19:30,317 --> 01:19:31,943
Stop. Please.
842
01:19:32,610 --> 01:19:33,862
Stay away from me!
843
01:19:36,323 --> 01:19:36,948
No!
844
01:19:37,699 --> 01:19:39,326
Just stop it!
845
01:19:40,577 --> 01:19:42,078
Get away from me!
846
01:19:43,413 --> 01:19:46,499
You ruined my life!
Stay away from me!
847
01:19:47,375 --> 01:19:48,376
Stop it!
848
01:19:50,003 --> 01:19:50,962
Stop!
849
01:19:51,004 --> 01:19:53,465
Get away from me!
Just stop it!
850
01:19:54,799 --> 01:19:56,343
You son of a bitch!
851
01:19:57,427 --> 01:19:58,762
No!
852
01:20:14,694 --> 01:20:16,696
No, please, just stop.
853
01:20:18,740 --> 01:20:19,866
It is that...
854
01:20:25,955 --> 01:20:26,706
It's just not working.
855
01:20:28,166 --> 01:20:30,460
- OK?
- Alright.
856
01:20:32,587 --> 01:20:34,964
- I'm sorry.
- It's my fault.
857
01:20:37,258 --> 01:20:40,595
- What's wrong?
- It's... It's just... it's me.
858
01:20:41,680 --> 01:20:42,597
Ok.
859
01:20:52,857 --> 01:20:54,442
Maybe I should go.
860
01:21:57,172 --> 01:21:59,049
- Hello.
- Mr. Saxon?
861
01:21:59,215 --> 01:22:02,010
- Yes.
- It's Detective Derm. I'm sorry to call you so late,
862
01:22:02,177 --> 01:22:04,304
- but I thought you would want to hear this.
- Yes?
863
01:22:04,471 --> 01:22:05,889
I'm afraid I have some bad news.
864
01:22:06,056 --> 01:22:08,600
- What is it?
- It's your wife. We've found her...
865
01:22:09,017 --> 01:22:11,144
- You found her.
- We found her body.
866
01:22:11,519 --> 01:22:13,772
- Her...
- Yes, sir. In the woods,
867
01:22:14,064 --> 01:22:18,485
near George Simian's house, where we
found her car. I'm afraid she's dead.
868
01:22:34,834 --> 01:22:36,044
I love you!
869
01:22:36,753 --> 01:22:39,214
Fuck you! I can't believe
you said that!
870
01:22:40,632 --> 01:22:41,716
Stay away from me!
871
01:22:42,759 --> 01:22:45,679
You ruined my life!
Stay away from me!
872
01:22:47,847 --> 01:22:49,224
Stop it!
873
01:22:49,516 --> 01:22:50,558
Stop!
874
01:22:51,518 --> 01:22:52,769
Stay away from me!
875
01:22:53,895 --> 01:22:54,604
No!
876
01:22:56,064 --> 01:22:56,898
Stop it!
877
01:22:58,274 --> 01:22:59,901
You son of a bitch!
878
01:23:01,486 --> 01:23:02,320
Help!
879
01:23:02,904 --> 01:23:04,197
Help!
880
01:25:46,443 --> 01:25:49,237
Hi. I wanted to see
how you were getting along.
881
01:25:49,529 --> 01:25:50,655
Getting along?
882
01:25:50,822 --> 01:25:53,658
- I have to say, you don't look well.
- I'm not well.
883
01:25:53,867 --> 01:25:56,328
- Have you slept?
- I don't know. Maybe.
884
01:25:56,536 --> 01:25:59,539
It's difficult to tell. I have these
lapses, but I'd hardly call it sleep.
885
01:25:59,706 --> 01:26:02,876
- Did you take the pills?
- The pills are fucking useless.
886
01:26:03,043 --> 01:26:04,836
- But you took them?
- Yes.
887
01:26:05,545 --> 01:26:08,506
I see. May I take your blood pressure?
888
01:26:10,258 --> 01:26:11,134
OK, fine.
889
01:26:19,934 --> 01:26:21,102
I feel like a lab rat.
890
01:26:21,269 --> 01:26:24,105
Like one of those lab rats they
drug up and study. You know what I mean?
891
01:26:24,439 --> 01:26:25,690
You feel like a rat?
892
01:26:26,066 --> 01:26:29,444
They put them in a maze and they give them shocks
and drugs and they see what they do.
893
01:26:29,944 --> 01:26:32,447
They try to prod them in the
direction they want them to go.
894
01:26:32,656 --> 01:26:33,948
Just try to relax.
895
01:26:34,115 --> 01:26:36,201
I feel like a rat who took
all the turns, took all the drugs
896
01:26:36,326 --> 01:26:37,243
went down the right path
897
01:26:37,327 --> 01:26:39,788
and then, when I got to the end,
they shocked me anyway,
898
01:26:39,871 --> 01:26:42,624
right up the sphincter,
like it was all just a big joke.
899
01:26:42,916 --> 01:26:45,293
I guess they thought I'd be
too drugged up to notice.
900
01:26:48,380 --> 01:26:50,965
It's been a few days, hasn't it,
since your wife disappeared?
901
01:26:51,883 --> 01:26:53,510
Days? Yes. I guess.
902
01:26:53,718 --> 01:26:56,721
- You got any word from the police?
- Haven't you talked to them?
903
01:26:57,472 --> 01:27:00,350
No. But if you'd like me to,
I will give them a call on your behalf.
904
01:27:00,517 --> 01:27:03,353
They know me and I've been
through this before.
905
01:27:03,853 --> 01:27:04,729
With others?
906
01:27:04,896 --> 01:27:07,107
With others, and myself.
907
01:27:07,357 --> 01:27:10,026
My wife was taken from me
about three years ago.
908
01:27:10,151 --> 01:27:11,194
She was murdered.
909
01:27:11,987 --> 01:27:14,656
The police found her car
in the parking lot of a mall.
910
01:27:14,781 --> 01:27:16,950
They found her body about a week later
911
01:27:17,200 --> 01:27:18,493
in some woods nearby.
912
01:27:20,328 --> 01:27:23,456
- Did they ever catch the man who did it?
- No.
913
01:27:25,834 --> 01:27:27,377
Why would somebody do that?
914
01:27:28,545 --> 01:27:32,090
Sometimes a man, when faced with
his own problems or inadequacies,
915
01:27:32,257 --> 01:27:34,676
takes it out on someone weaker
than themselve.
916
01:27:35,635 --> 01:27:36,469
I'm sorry.
917
01:27:37,637 --> 01:27:40,932
Do you feel responsible at all
for your wife's disappearance?
918
01:27:42,475 --> 01:27:43,226
Why?
919
01:27:43,351 --> 01:27:47,230
People often blame themselves for events
that they have no control over,
920
01:27:47,439 --> 01:27:50,317
especially when the events
seem so random and cruel.
921
01:27:50,734 --> 01:27:54,070
Action leading up to tragedy
tend to become
922
01:27:54,321 --> 01:27:55,864
more significant.
923
01:27:56,781 --> 01:27:58,408
Details weigh on the conscience.
924
01:27:58,908 --> 01:28:01,494
I do seem to be having problems
with my conscience.
925
01:28:02,454 --> 01:28:04,831
- I see.
- Do you think that's why I can't sleep?
926
01:28:05,040 --> 01:28:05,707
Could be.
927
01:28:05,874 --> 01:28:08,501
- Is there anything you can give me?
- A prescription?
928
01:28:08,626 --> 01:28:11,254
For your conscience? Of course not.
929
01:28:11,713 --> 01:28:12,922
Then what's the point?
930
01:28:14,632 --> 01:28:16,343
There are other ways
I can be of help.
931
01:28:17,135 --> 01:28:20,472
- A shoulder to cry on?
- Would you like me to call the police?
932
01:28:20,722 --> 01:28:21,848
Maybe there are some news.
933
01:28:22,265 --> 01:28:24,351
The police called last night,
late last night.
934
01:28:24,476 --> 01:28:25,769
They found Eve's body.
935
01:28:27,062 --> 01:28:27,937
Oh, no.
936
01:28:28,438 --> 01:28:31,775
They found her buried in the woods,
near where they found her car.
937
01:28:33,443 --> 01:28:34,778
I'm sorry. I didn't know.
938
01:28:40,367 --> 01:28:41,368
Excuse me.
939
01:29:06,643 --> 01:29:08,019
He hasn't called since last night?
940
01:29:08,728 --> 01:29:09,562
No.
941
01:29:09,688 --> 01:29:12,691
It's been a while. Why don't you let me
call? Maybe there's some news.
942
01:29:30,542 --> 01:29:31,876
Hi, Charlie, it's Geoffrey.
943
01:29:32,085 --> 01:29:33,628
I'm at Ed Saxon's house.
944
01:29:34,337 --> 01:29:35,005
Yeah.
945
01:29:35,505 --> 01:29:37,966
He was hoping to get some
information on his wife.
946
01:29:40,802 --> 01:29:44,431
Well, he said you called him last night and
told him that you had found her body.
947
01:29:46,933 --> 01:29:47,642
Yes.
948
01:29:48,184 --> 01:29:50,437
In the woods, near where you found her car.
949
01:29:51,896 --> 01:29:52,981
I don't know it.
950
01:29:54,607 --> 01:29:57,694
Yes. Well, I did give him something
to help him sleep.
951
01:29:59,070 --> 01:29:59,821
Right.
952
01:30:00,697 --> 01:30:01,489
Yes.
953
01:30:09,581 --> 01:30:10,290
Yes.
954
01:30:11,583 --> 01:30:12,334
Yes.
955
01:30:13,126 --> 01:30:14,002
I'll tell him.
956
01:30:14,461 --> 01:30:16,046
Right. Yes. OK.
957
01:30:16,504 --> 01:30:17,297
Bye.
958
01:30:19,549 --> 01:30:20,216
What?
959
01:30:21,343 --> 01:30:23,219
He says he never called you last night.
960
01:30:24,763 --> 01:30:26,473
- What?
- He told me...
961
01:30:26,640 --> 01:30:29,225
to tell you to wait here for him,
that he's coming over.
962
01:30:30,226 --> 01:30:33,104
- I don't understand.
- It is possible that you did...
963
01:30:33,229 --> 01:30:35,482
fall asleep, and you dreamed
the phone call.
964
01:30:35,649 --> 01:30:39,027
I must say that I was rather surprised
when you said you didn't sleep.
965
01:30:39,194 --> 01:30:40,654
Those pills are very effective.
966
01:30:40,987 --> 01:30:44,824
- The pills. Yes. Maybe.
- Still, this is better, isn't it?
967
01:30:44,949 --> 01:30:46,534
I mean, now there's still a chance.
968
01:30:46,701 --> 01:30:48,536
Your wife is still...
969
01:30:49,079 --> 01:30:50,246
There's still hope.
970
01:30:51,456 --> 01:30:53,208
Yes. Hope. But why is he
coming over here?
971
01:30:53,875 --> 01:30:57,003
He wants you to...
He wants to ask you some questions.
972
01:30:57,253 --> 01:30:58,672
- What questions?
- I don't know.
973
01:30:58,797 --> 01:31:01,007
If he had some questions to ask me,
he could have asked me on the phone.
974
01:31:01,091 --> 01:31:02,217
Calm down, Mr Saxon.
975
01:31:02,342 --> 01:31:04,386
Why did you turn away from me
when you were talking to him?
976
01:31:04,469 --> 01:31:05,136
What did you say?
977
01:31:05,220 --> 01:31:06,972
I told him that you were
tired and anxious
978
01:31:07,055 --> 01:31:08,890
and that you are under
a great deal of stress.
979
01:31:09,099 --> 01:31:10,642
- You're lying.
- Mr. Saxon, please.
980
01:31:10,809 --> 01:31:12,477
I came here to help.
981
01:31:14,020 --> 01:31:16,940
Then please, help me.
Help me, please.
982
01:31:19,526 --> 01:31:23,780
I've done all I can now.
I'm sorry. I can't do any more.
983
01:31:25,573 --> 01:31:27,367
But, you'll come to see me again,
won't you?
984
01:31:29,202 --> 01:31:31,079
No. I don't think I will.
985
01:31:45,051 --> 01:31:46,761
- Hello?
- Hi.
986
01:31:48,930 --> 01:31:49,848
Sadie.
987
01:31:51,141 --> 01:31:52,809
I wanted to apologize.
988
01:31:54,477 --> 01:31:56,479
- No. Don't apologize. It was me.
- No.
989
01:31:57,022 --> 01:32:00,191
I shouldn't have left like that.
I don't know what came over me.
990
01:32:01,609 --> 01:32:04,195
It was understandable, under the circumstances.
991
01:32:04,529 --> 01:32:06,614
I really wanted you to like me.
992
01:32:09,159 --> 01:32:10,702
I wonder if you'll still feel the same way
993
01:32:10,869 --> 01:32:13,204
when you find out
what kind of person I really am?
994
01:32:13,621 --> 01:32:15,832
I'll still keep your poem on my wall.
995
01:32:17,709 --> 01:32:20,378
- Yes.
- I think it's a beautiful poem.
996
01:32:20,962 --> 01:32:22,088
I really do.
997
01:32:26,760 --> 01:32:28,345
Are you still there?
998
01:32:30,013 --> 01:32:30,805
Yes.
999
01:32:33,975 --> 01:32:36,102
I wish things had turned out better.
1000
01:33:29,030 --> 01:33:30,281
I know you're here!
1001
01:33:38,415 --> 01:33:39,749
Saxon!
1002
01:38:14,065 --> 01:38:15,984
It wasn't me.
1003
01:38:16,943 --> 01:38:19,571
It wasn't me.
80545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.