Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,715 --> 00:00:18,371
And finally,
a yellow '74 Fairlane XVB 099
2
00:00:18,416 --> 00:00:21,070
stolen from
the 800 Block Carmelina.
3
00:00:21,114 --> 00:00:23,682
So much for the hot sheet.
4
00:00:23,726 --> 00:00:27,730
Now, if you're wondering
why it is so quiet around here
5
00:00:27,775 --> 00:00:30,517
it may be because Baker and
Poncherello left this morning
6
00:00:30,560 --> 00:00:35,478
for Sacramento
to teach an ISTC seminar.
7
00:00:35,523 --> 00:00:38,090
Now, I put them on the plane
this morning myself.
8
00:00:38,135 --> 00:00:42,748
So, uh, I think it's safe to
make the following announcement.
9
00:00:42,793 --> 00:00:47,798
The division commander
has nominated Jon and Ponch
10
00:00:47,842 --> 00:00:50,671
for the Sustained
Superior Achievement Award.
11
00:00:53,893 --> 00:00:56,765
Jon and Ponch?
- Yeah, that's right.
12
00:00:56,810 --> 00:01:00,030
For superior achievement above
and beyond routine duty
13
00:01:00,075 --> 00:01:02,686
sustained
over a two-year period.
14
00:01:02,730 --> 00:01:05,254
And as I'm sure you're aware,
only three officers
15
00:01:05,299 --> 00:01:08,476
in the Los Angeles area
have received this award
16
00:01:08,519 --> 00:01:12,393
in the last seven years,
so, uh, it's quite something.
17
00:01:12,437 --> 00:01:15,179
Okay, Grossi, it's yours.
18
00:01:15,224 --> 00:01:17,138
If the commissioner
goes for it
19
00:01:17,182 --> 00:01:19,402
we thought we'd throw
the guys a little shindig.
20
00:01:19,446 --> 00:01:20,708
Excuse me.
21
00:01:20,752 --> 00:01:23,885
Kind of a half testimonial
and half roast.
22
00:01:23,930 --> 00:01:25,410
Since the guys are gone
23
00:01:25,453 --> 00:01:28,369
we have a great opportunity
to work up some material.
24
00:01:28,414 --> 00:01:30,807
Now, naturally because
of my literary sensitivity..
25
00:01:32,287 --> 00:01:35,508
...and my facile command
of the English language
26
00:01:35,552 --> 00:01:38,642
some of us felt
I should assemble
27
00:01:38,687 --> 00:01:41,080
our recollections of
some of their escapades.
28
00:01:41,124 --> 00:01:43,909
Okay, everybody.
Help him out. That's it.
29
00:01:43,954 --> 00:01:45,695
Hey, Grossi.
30
00:01:45,738 --> 00:01:48,524
What about that pursuit
up on the grapevine?
31
00:01:48,568 --> 00:01:51,484
Hey, don't forget that 1183
on the Harbor Freeway.
32
00:01:51,528 --> 00:01:53,834
Grossman, what are you
gonna start with?
33
00:01:57,275 --> 00:01:58,841
The school bus.
34
00:02:22,392 --> 00:02:24,785
Hey, you hit the driver.
35
00:02:27,659 --> 00:02:30,096
Now, what?
Ah, these kids.
36
00:03:52,762 --> 00:03:54,459
Help! Help!
37
00:03:59,334 --> 00:04:02,207
Hey, driver,
turn the ignition off.
38
00:04:02,251 --> 00:04:06,081
I can't reach it.
I can't stop.
39
00:04:06,126 --> 00:04:09,042
Okay, just hold it steady.
40
00:04:09,085 --> 00:04:11,392
- Take it easy now.
- Okay.
41
00:04:14,005 --> 00:04:15,572
LA 15-7-Mary-3.
42
00:04:15,616 --> 00:04:19,184
Facing a runaway bus, eastbound,
heading for Jackson.
43
00:04:19,229 --> 00:04:23,929
'Bring it on the white line
and hold it there, alright?'
44
00:04:23,974 --> 00:04:26,890
Okay, just hold it steady now.
Hold it steady, alright?
45
00:04:26,933 --> 00:04:28,108
Okay.
46
00:07:43,000 --> 00:07:44,915
Hang in there, partner.
47
00:08:05,985 --> 00:08:09,380
LA-15-7-Mary-4, 10-97.
The runaway bus, Code-4.
48
00:08:09,424 --> 00:08:11,861
Roll paramedics and ambulance.
49
00:08:15,344 --> 00:08:18,826
Jon received a lot of
attaboy letters for that one.
50
00:08:18,870 --> 00:08:21,134
Of course, everybody seems
to have a short memory
51
00:08:21,177 --> 00:08:23,397
when one of us seems
to make a mistake.
52
00:08:23,441 --> 00:08:25,965
Like the time we had to re-enact
that multiple collision.
53
00:08:26,009 --> 00:08:27,141
Yeah.
54
00:09:09,409 --> 00:09:11,759
I thought they were gonna
nail Sindy for that.
55
00:09:11,804 --> 00:09:14,763
Yeah, well, Jon and Ponch almost
got nailed themselves
56
00:09:14,807 --> 00:09:17,462
re-creating that accident
to clear her.
57
00:09:20,423 --> 00:09:23,121
With the commissioner's office
and the state senator
58
00:09:23,165 --> 00:09:27,082
breathing down our necks,
trying to prove how and why
59
00:09:27,126 --> 00:09:30,086
Sindy was forced off the road
was, well, like
60
00:09:30,130 --> 00:09:33,569
piecing together
a complex jigsaw puzzle.
61
00:09:33,612 --> 00:09:37,355
Ponch and Jon had to literally
re-live the terror that Sindy
62
00:09:37,400 --> 00:09:39,184
and that truck driver
went through.
63
00:09:39,229 --> 00:09:43,407
And believe me
that was a real nightmare.
64
00:10:13,095 --> 00:10:14,967
You must've played
a lot of chicken.
65
00:10:15,010 --> 00:10:17,274
I'll never do it again
with a loaded truck.
66
00:10:17,318 --> 00:10:20,321
- You missed me, man.
- No. You missed me.
67
00:10:20,365 --> 00:10:23,933
I don't know how the truck got
on the other side of the line
68
00:10:23,978 --> 00:10:25,936
but I'll tell you one thing.
69
00:10:25,981 --> 00:10:28,810
Sindy did one heck
of a piece of driving.
70
00:10:28,853 --> 00:10:31,029
Yeah, she went off the road
on purpose
71
00:10:31,074 --> 00:10:32,554
to get out of the way.
72
00:10:32,597 --> 00:10:34,512
Alright, that's enough.
73
00:10:34,556 --> 00:10:37,385
I...don't want to see
anymore of this.
74
00:10:37,429 --> 00:10:39,083
I'll accept your argument.
75
00:10:39,126 --> 00:10:42,391
- Wait a minute. I don't.
- Hey, Bill, you just saw.
76
00:10:42,435 --> 00:10:45,220
What I saw just scared
the whey out of me.
77
00:10:45,265 --> 00:10:48,355
But you're assuming the truck
went on the wrong side first.
78
00:10:48,399 --> 00:10:50,662
You haven't proven anything
and you haven't shown why.
79
00:10:52,447 --> 00:10:55,668
Joe, if you wanna do
anymore of this, um..
80
00:10:55,712 --> 00:10:57,671
...I'll ask you
to take me down.
81
00:11:09,207 --> 00:11:12,384
Hey. Hey, sarge.
82
00:11:12,428 --> 00:11:16,040
Was something being delivered
at the time of the accident?
83
00:11:16,084 --> 00:11:17,390
Hold on, Ponch.
84
00:11:19,045 --> 00:11:21,003
How about it?
85
00:11:21,047 --> 00:11:24,006
Yeah, that's why
I didn't see the accident.
86
00:11:24,051 --> 00:11:28,577
I just checked in some
roofing paper and, uh..
87
00:11:28,622 --> 00:11:30,493
...just a second.
88
00:11:35,717 --> 00:11:37,675
Yeah, here it is.
89
00:11:37,720 --> 00:11:40,549
Ponch, they delivered
some roofing paper
90
00:11:40,592 --> 00:11:43,465
and some fireplace mirrors,
a truckload of them.
91
00:11:45,468 --> 00:11:47,557
Get one up there by 5 o'clock.
92
00:11:55,131 --> 00:11:56,698
Go on up.
93
00:12:02,663 --> 00:12:05,187
Okay, the truck clock
stopped at 5:17.
94
00:12:05,230 --> 00:12:08,495
That means we have to hit that
curve at exactly 5:17, okay?
95
00:12:08,539 --> 00:12:10,454
- Excuse me.
- Yeah. What I'm trying to--
96
00:12:10,499 --> 00:12:13,240
- Excuse me.
- We don't need car five.
97
00:12:13,284 --> 00:12:16,287
What I'm trying to tell you is,
sunset today
98
00:12:16,331 --> 00:12:18,899
is six minutes earlier
than the day of the accident.
99
00:12:18,943 --> 00:12:21,380
I know that, what..
That's right, Ponch.
100
00:12:21,425 --> 00:12:23,644
Hey, sorry.
Sunset is gonna be at 5:11.
101
00:12:23,688 --> 00:12:27,039
We gotta hit that curve at 5:11.
Everybody, mount up. Come on.
102
00:12:34,745 --> 00:12:36,660
Okay, all drivers, go.
103
00:12:48,458 --> 00:12:49,589
Go!
104
00:13:34,034 --> 00:13:35,514
I can't see.
105
00:13:54,058 --> 00:13:57,931
- Well..
- Now, I believe.
106
00:13:57,976 --> 00:14:01,762
If it hadn't been
for my acute solar consciousness
107
00:14:01,807 --> 00:14:03,939
we would have never
broken that case.
108
00:14:03,984 --> 00:14:08,597
Well, maybe, Grossi, we should
be giving you the testimonial.
109
00:14:08,641 --> 00:14:11,600
Oh, now that you mention it,
I was thinking..
110
00:14:13,691 --> 00:14:15,040
Sarcasm, huh?
111
00:14:15,084 --> 00:14:18,566
- Huh. Yeah.
- See you, sarge.
112
00:14:18,610 --> 00:14:21,134
Oh, Grossi.
113
00:14:21,178 --> 00:14:24,442
Don't forget that time they
volunteered for convoy duty.
114
00:14:24,486 --> 00:14:26,924
Now, that was an assignment
and a half.
115
00:15:30,001 --> 00:15:32,525
'Five bucks says
I can hit every sign'
116
00:15:32,568 --> 00:15:34,005
'between here
and the junction.'
117
00:15:35,094 --> 00:15:36,791
Alright. Watch this.
118
00:15:47,804 --> 00:15:48,936
Oh!
119
00:15:57,687 --> 00:15:59,601
Let them pass, Turner.
120
00:16:04,172 --> 00:16:05,826
LA 15-7, David.
121
00:16:05,870 --> 00:16:09,003
'I have a possible drunk driver
who's firing a gun.'
122
00:16:09,048 --> 00:16:12,225
'Vehicle is an older blue
International pickup truck.'
123
00:16:19,103 --> 00:16:21,366
- No more shootin'.
124
00:16:21,411 --> 00:16:23,979
- Leo, I said no more.
- Hey, slow down, watch it.
125
00:17:34,422 --> 00:17:38,339
Your statement will be taken.
In the meantime, you sit down.
126
00:17:38,383 --> 00:17:42,257
- Alright.
- Here we go. Take it easy.
127
00:17:42,301 --> 00:17:46,436
That, uh, sheriff had
a prisoner in his car.
128
00:17:46,480 --> 00:17:49,135
- He did.
129
00:17:49,179 --> 00:17:51,094
And, uh, he's escaped.
130
00:17:52,792 --> 00:17:55,751
Hey, hold it right there.
131
00:17:55,796 --> 00:17:57,102
Don't move.
132
00:18:01,194 --> 00:18:04,893
It's okay. No sweat.
I know the whole routine.
133
00:18:04,937 --> 00:18:07,331
Me?
134
00:18:07,375 --> 00:18:09,203
Oh, no, no, never
135
00:18:11,510 --> 00:18:13,817
- Keep an eye on this dude.
- Come on.
136
00:18:36,932 --> 00:18:39,326
It's my wife. The tiger.
The door was open.
137
00:18:39,370 --> 00:18:42,678
The tiger, the store,
my wife. He's gonna kill her.
138
00:20:11,394 --> 00:20:13,614
- Yeah.
139
00:20:13,658 --> 00:20:15,660
Oh, the big heroes.
140
00:20:15,704 --> 00:20:17,488
Had to throw fillets
and top sirloins.
141
00:20:17,533 --> 00:20:19,491
You couldn't throw
pigs' knuckles, no?
142
00:20:19,535 --> 00:20:21,885
'Couldn't throw
a couple of hot dogs, no?'
143
00:20:21,928 --> 00:20:24,888
Had to throw fillets.
Top sirloins.
144
00:20:24,932 --> 00:20:28,022
What's the matter, you born with
a silver spoon in your mouth?
145
00:20:34,204 --> 00:20:37,512
'And let me tell you,
that's a prime example'
146
00:20:37,557 --> 00:20:41,343
'of how this is often
a thankless job.'
147
00:20:41,388 --> 00:20:43,825
- Yeah, I guess so.
148
00:20:43,868 --> 00:20:48,133
What I'd like to know is
who put the cuffs on that cat?
149
00:20:48,178 --> 00:20:49,962
Well, what do you want from me?
150
00:20:50,006 --> 00:20:52,487
I think I've got a pretty good
subplot goin' here.
151
00:20:52,531 --> 00:20:54,925
Animal havoc in
the line of duty.
152
00:20:54,968 --> 00:20:57,014
I want everything you can recall
153
00:20:57,058 --> 00:20:59,322
about that cattle rustling scam,
okay?
154
00:20:59,365 --> 00:21:00,671
Got it!
155
00:21:03,762 --> 00:21:05,459
Well..
156
00:21:05,504 --> 00:21:08,289
Now, don't clutch up on me,
just relax.
157
00:21:08,333 --> 00:21:11,248
- Alright. Um..
- Pretend I'm not here.
158
00:21:11,293 --> 00:21:14,122
Oh, I've tried pretending
you're not here, Grossman.
159
00:21:14,165 --> 00:21:17,473
It doesn't work.
160
00:21:17,518 --> 00:21:21,391
Well, you know I was the guy
who broke that case.
161
00:21:21,436 --> 00:21:23,655
All I got out of it
was a headache.
162
00:21:23,699 --> 00:21:25,657
Ponch and Jon got
to play cowboys.
163
00:21:48,991 --> 00:21:51,559
Hey, you ever
wanted to be a cowboy?
164
00:21:51,602 --> 00:21:54,649
You ever wanted to be a motor
cop? Come on, let's go.
165
00:22:16,372 --> 00:22:17,504
Yah!
166
00:22:50,587 --> 00:22:53,068
'Okay, let's get it moving.'
167
00:22:53,111 --> 00:22:55,723
The brand I saw
on those cows the other day
168
00:22:55,767 --> 00:22:58,770
was kind of a bar
in front of an H.
169
00:22:58,815 --> 00:23:01,208
Brand in there
is an X in a circle.
170
00:23:01,252 --> 00:23:04,168
Oh, well, it, uh,
don't mean a thing.
171
00:23:04,212 --> 00:23:06,606
Well, I don't know that much
about it, sir.
172
00:23:06,650 --> 00:23:10,044
But it seems to me these steers
come from some other ranch.
173
00:23:10,089 --> 00:23:12,570
I can see how you'd think that,
but truth is
174
00:23:12,613 --> 00:23:15,442
Circle X is another one of
my registered brands.
175
00:23:15,487 --> 00:23:17,750
As a matter of fact
176
00:23:17,794 --> 00:23:20,362
I think we have our certificate
of brand registration
177
00:23:20,405 --> 00:23:24,322
up in there somewhere.
Don't we, Buck?
178
00:23:24,367 --> 00:23:27,675
Yeah, oh, yeah.
Here you go, officer.
179
00:23:52,619 --> 00:23:54,751
Hey, I'm okay.
Go get those guys.
180
00:27:07,680 --> 00:27:09,770
Well, what have we got here?
181
00:27:09,814 --> 00:27:12,034
Looks like a couple of
wet rats to me.
182
00:27:21,697 --> 00:27:25,223
Bringing the erstwhile rustlers
to their just deserts
183
00:27:25,267 --> 00:27:27,748
with quick thinking
and resourcefulness.
184
00:27:29,577 --> 00:27:32,536
This could turn into another
article for the patrol magazine.
185
00:27:32,580 --> 00:27:35,539
If you put a little schmaltz
into it.
186
00:27:35,584 --> 00:27:39,022
Yeah. Heart. Feeling.
Sensitivity. Schmaltz.
187
00:27:39,067 --> 00:27:43,288
This is a testimonial, Harlan.
Not a chopped liver sandwich.
188
00:27:43,333 --> 00:27:45,074
Listen to me, Grossman.
189
00:27:45,117 --> 00:27:48,904
Just remember to include that
freeway demolition derby, huh?
190
00:27:48,948 --> 00:27:52,647
The demolition derby?
Heart, warmth, sensitivity?
191
00:27:52,692 --> 00:27:55,913
Of course.
Don't you remember?
192
00:28:09,799 --> 00:28:12,541
Do you ever wish things
were like they used to be?
193
00:28:12,585 --> 00:28:14,587
Huh? Cruising down Van Nuys.
194
00:28:14,631 --> 00:28:16,546
All the guys together
every night.
195
00:28:16,590 --> 00:28:20,768
- Nutty things we did.
- Really knew how to have kicks.
196
00:28:20,812 --> 00:28:22,814
Remember the night Prandy
and Charles made off
197
00:28:22,859 --> 00:28:25,687
with that street washer truck?
198
00:28:25,732 --> 00:28:28,604
And drove it
smack into Dundee's drive-in.
199
00:28:28,648 --> 00:28:31,259
With all the water jets
and the brushes going.
200
00:28:34,220 --> 00:28:35,699
Hey, look out!
201
00:28:41,969 --> 00:28:44,275
Are you lookin' to get
trashed, you little creep?
202
00:28:44,319 --> 00:28:47,583
Ah, get yourself a skateboard,
it's faster.
203
00:28:47,627 --> 00:28:49,194
I'll dump him!
204
00:28:57,117 --> 00:28:58,466
Get him.
205
00:29:16,010 --> 00:29:18,577
Back off. I didn't mean it.
Come on.
206
00:29:34,032 --> 00:29:37,731
- The throttle linkage is stuck.
- Turn off the ignition.
207
00:29:40,474 --> 00:29:41,779
I can't.
208
00:29:41,824 --> 00:29:43,913
Oh, boy.
Now, the steering's gone!
209
00:29:52,837 --> 00:29:55,622
There's too much play
in the wheel.
210
00:30:01,282 --> 00:30:03,806
I can't hold this
straight on the road.
211
00:31:16,982 --> 00:31:18,114
Aah!
212
00:31:23,294 --> 00:31:25,992
- I'll get a crowbar.
- Yeah.
213
00:31:34,612 --> 00:31:36,788
- A girl on the respirator.
214
00:31:36,832 --> 00:31:39,052
An iron lung and an intern.
215
00:31:41,490 --> 00:31:44,537
Hey, easy.
I think my leg's broken.
216
00:31:44,581 --> 00:31:48,063
- She's scared, but not hurt.
217
00:32:01,427 --> 00:32:02,646
Hi.
218
00:32:02,689 --> 00:32:04,300
Hi.
219
00:32:04,344 --> 00:32:08,000
- I-I can't breathe.
220
00:32:08,043 --> 00:32:10,785
Listen. I'll be right back.
221
00:32:10,830 --> 00:32:13,180
You just relax, okay?
222
00:32:29,113 --> 00:32:31,333
- Uh, it's broken.
223
00:32:31,376 --> 00:32:33,726
See my partner,
he'll call it in for ya.
224
00:32:33,771 --> 00:32:34,989
Okay.
225
00:32:36,339 --> 00:32:38,036
She's having trouble breathing.
226
00:32:38,080 --> 00:32:41,693
- Respirator pump's knocked out.
227
00:32:41,737 --> 00:32:44,479
- No, it's bolted down.
- Listen, call for a crane.
228
00:32:44,523 --> 00:32:47,265
- Tell 'em, on the double.
- Right.
229
00:32:51,575 --> 00:32:53,316
There's gotta be something
we can do.
230
00:32:53,360 --> 00:32:55,057
- There's a hand pump.
231
00:32:55,100 --> 00:32:58,582
On the left side. Up near the
front of the respirator.
232
00:32:58,627 --> 00:32:59,802
Okay.
233
00:33:04,024 --> 00:33:06,723
Wait, Ponch. These pipes
can come down anytime.
234
00:33:06,767 --> 00:33:08,726
Yeah. Let's hope not.
235
00:33:22,177 --> 00:33:25,093
There's an emergency pump.
I'll have it going in a second.
236
00:33:27,705 --> 00:33:29,968
Guys, better get some ropes,
chains, whatever you've got.
237
00:33:30,013 --> 00:33:32,624
- Tie these pipes up.
- You got it.
238
00:33:43,377 --> 00:33:46,293
I got the pump going now.
It's gonna be okay.
239
00:33:50,951 --> 00:33:53,606
Hey, my name is Ponch.
What's yours?
240
00:33:53,650 --> 00:33:57,393
- Kathy.
- Nice to meet you, Kathy.
241
00:33:57,438 --> 00:34:01,050
- Um-hm.
242
00:34:01,093 --> 00:34:02,704
Listen, you just relax.
243
00:34:02,748 --> 00:34:05,447
With old Ponch here, you got
nothing to worry about.
244
00:34:17,810 --> 00:34:19,246
Okay, got it.
245
00:34:23,295 --> 00:34:25,384
Okay, we're gonna have
to hold that one.
246
00:34:30,521 --> 00:34:32,349
Go on.
247
00:34:32,393 --> 00:34:34,960
Hey, Grossman.
Get that crane in here.
248
00:34:38,704 --> 00:34:40,053
Let's go.
249
00:34:42,448 --> 00:34:46,104
Hang in there. It tightens down
on the other side.
250
00:34:53,983 --> 00:34:56,159
Noisy little rascals,
aren't they?
251
00:34:57,640 --> 00:34:59,425
- Yeah, I'm fine.
252
00:34:59,469 --> 00:35:01,341
Let's get this chain
on other side.
253
00:35:01,384 --> 00:35:03,691
Let's get this squared away,
alright.
254
00:35:03,735 --> 00:35:06,956
- I'll be 13 on Saturday.
255
00:35:06,999 --> 00:35:10,351
You could've fooled me. I
would've thought you were older.
256
00:35:10,395 --> 00:35:13,267
- Yeah, 15 at least.
257
00:35:31,202 --> 00:35:32,900
You just keep breathing,
alright?
258
00:35:32,944 --> 00:35:35,686
We'll have you out faster than
you can say Rumpelstiltskin.
259
00:35:38,473 --> 00:35:41,432
Don't tell me
you never heard the story.
260
00:35:41,477 --> 00:35:42,695
I don't think so.
261
00:35:42,739 --> 00:35:44,044
Well, young lady, you've missed
262
00:35:44,088 --> 00:35:46,786
one of the hair-raisers
of all times.
263
00:35:46,831 --> 00:35:48,920
You see, there was
this beautiful girl
264
00:35:48,963 --> 00:35:51,139
with long blonde hair.
265
00:35:51,184 --> 00:35:54,230
And she had to spin gold
out of straw..
266
00:36:17,500 --> 00:36:19,851
That's the nicest
birthday cake I ever saw.
267
00:36:19,895 --> 00:36:22,637
You better blow out the candles.
They're dripping on the cake.
268
00:36:22,680 --> 00:36:24,160
I don't know if I can.
269
00:36:24,205 --> 00:36:27,991
Hey, now,
what kind of talk is that, huh?
270
00:36:28,035 --> 00:36:31,255
- Sorry, you're on your own.
271
00:36:37,089 --> 00:36:40,614
- Good girl. Happy Birthday.
- Thanks, you guys.
272
00:36:43,010 --> 00:36:44,316
Huh
273
00:36:44,359 --> 00:36:46,796
That's strong, Harlan.
Really strong.
274
00:36:46,840 --> 00:36:49,669
Too bad I won't have room
for it.
275
00:36:49,713 --> 00:36:51,933
I gotta hit the bricks.
I'll catch you later.
276
00:36:51,978 --> 00:36:54,110
- See you later, Bear.
- Alright.
277
00:36:54,154 --> 00:36:56,156
How about this one animal story
you forgot?
278
00:36:56,199 --> 00:36:58,506
I think I got
that angle covered, Harlan.
279
00:36:58,550 --> 00:37:01,989
No, no, but this is
a wonderful story.
280
00:37:02,033 --> 00:37:04,383
Well, come on.
281
00:37:06,821 --> 00:37:08,736
Alright.
282
00:37:08,780 --> 00:37:10,477
Here's the scene.
283
00:37:10,521 --> 00:37:13,089
A quiet residential
neighborhood.
284
00:37:13,133 --> 00:37:15,527
It was a day
just like any other day.
285
00:37:15,570 --> 00:37:19,618
But who would have imagined
what lay in store that day.
286
00:37:19,662 --> 00:37:21,838
That fateful, fateful day.
287
00:37:34,899 --> 00:37:37,946
Jeff, Jeff. Come get
this thing out of my car.
288
00:38:00,538 --> 00:38:03,019
Whoever left that,
sure must have been in a hurry.
289
00:38:03,064 --> 00:38:05,892
Yeah. I'll move it
out of the way.
290
00:38:10,507 --> 00:38:13,901
'LA-15-7-Mary-3,
we got a 11-24'
291
00:38:13,946 --> 00:38:16,644
'on the 1500 block
of Hyde Avenue.'
292
00:38:16,688 --> 00:38:20,648
Request a 10-28
on Sam-Queen-Zebra, 280.
293
00:38:20,693 --> 00:38:22,869
'15-7-Mary-3, 10-4.'
294
00:38:57,259 --> 00:38:58,434
Jon.
295
00:39:02,178 --> 00:39:03,353
Jon.
296
00:39:10,667 --> 00:39:12,103
Jon!
297
00:39:20,635 --> 00:39:21,636
Jon!
298
00:39:50,715 --> 00:39:53,674
There's a snake in here.
Get me out.
299
00:39:53,719 --> 00:39:57,070
- Okay, unlock the door.
- It's jammed. Yank it open!
300
00:40:02,121 --> 00:40:04,340
Okay. Push your shoulder
into it.
301
00:40:12,611 --> 00:40:14,396
Argh. It's got me.
302
00:40:14,439 --> 00:40:17,573
- Didn't know you like snakes.
- I hate 'em and he knows it.
303
00:40:17,617 --> 00:40:20,185
- He's getting ready to bite.
- No. He's a boa constrictor.
304
00:40:20,229 --> 00:40:21,969
They don't bite,
they just squeeze
305
00:40:22,014 --> 00:40:24,408
and, of course,
then they swallow you.
306
00:40:24,451 --> 00:40:26,845
Don't try to cheer me.
Get him off me.
307
00:40:26,889 --> 00:40:29,588
- Get him off me!
- He's really hangin' on, man.
308
00:40:29,631 --> 00:40:31,242
I think he likes you.
309
00:40:31,286 --> 00:40:33,897
You think he'd like
to have me for lunch?
310
00:40:33,941 --> 00:40:37,292
Good boy. Yeah. Here we go.
311
00:40:37,337 --> 00:40:38,555
Aah!
312
00:40:40,689 --> 00:40:42,691
- Stand back, son.
313
00:40:42,734 --> 00:40:45,041
Leave him alone.
He's mine.
314
00:40:47,305 --> 00:40:49,220
Me leave him alone?
315
00:40:50,831 --> 00:40:53,660
Oh. You big boy.
316
00:40:53,705 --> 00:40:56,403
Oh. Come here. Oh.
317
00:40:56,447 --> 00:40:59,798
Oh. Don't worry.
I won't let him hurt you.
318
00:40:59,842 --> 00:41:03,629
- It's okay, Ralphy.
319
00:41:03,673 --> 00:41:07,111
I know what you mean.
He scares me to pieces.
320
00:41:07,155 --> 00:41:09,897
Well, you shouldn't carry him
around loose in the car.
321
00:41:09,941 --> 00:41:13,467
We don't. I left him in there
to clean out his cage.
322
00:41:13,511 --> 00:41:15,818
Yeah. Hey, nobody likes
a dirty snake.
323
00:41:18,169 --> 00:41:20,911
You know it's only right
we put in a few laughs.
324
00:41:20,954 --> 00:41:22,434
Gives our heroes
a human side.
325
00:41:22,479 --> 00:41:24,481
Parts inventory
and maintenance schedules.
326
00:41:24,524 --> 00:41:26,483
Better late than never.
327
00:41:28,964 --> 00:41:30,705
- Erasing it.
328
00:41:30,749 --> 00:41:32,707
- Interesting, Harlan.
329
00:41:32,752 --> 00:41:35,102
But it's not exactly
what we're looking for.
330
00:41:35,145 --> 00:41:37,887
Ponch's snake charming incident.
331
00:41:37,932 --> 00:41:40,804
Harlan, you have to realize
that the SSA honors
332
00:41:40,848 --> 00:41:43,459
great courage, heroism,
risk of life.
333
00:41:43,504 --> 00:41:45,506
What about great inventing?
334
00:41:47,378 --> 00:41:50,729
It was my supercycle that caught
that motorcycle stunt rider.
335
00:41:50,774 --> 00:41:52,732
Well, that is one
I'd rather forget.
336
00:41:52,776 --> 00:41:54,343
That wasn't one for the books.
337
00:41:54,386 --> 00:41:56,606
It was more like
one for the movies.
338
00:42:04,485 --> 00:42:06,139
Good food, huh?
339
00:42:06,183 --> 00:42:08,664
Yeah. Why do you have to
insist on this place?
340
00:42:08,708 --> 00:42:10,971
'Cause I get bored
with the same old streets
341
00:42:11,015 --> 00:42:13,061
same old cars
and lunch counters.
342
00:42:13,104 --> 00:42:15,019
Never anything new
and different.
343
00:42:28,733 --> 00:42:30,082
You were saying..
344
00:44:28,921 --> 00:44:32,055
LA heading north on tollway. We
have the phantom rider in sight.
345
00:45:53,546 --> 00:45:55,504
Reckon I'll be
going to jail, huh?
346
00:45:55,548 --> 00:45:58,507
You go to the hospital
first to check on that ankle.
347
00:45:58,552 --> 00:46:00,989
Oh, I hope it ain't broke.
348
00:46:01,032 --> 00:46:04,079
Can't ride in the big show
with my foot in a cast.
349
00:46:04,123 --> 00:46:06,865
I don't think there's gonna be
a big show, Roy.
350
00:46:17,096 --> 00:46:18,445
Come on.
351
00:46:24,495 --> 00:46:27,063
Hey, Grossman,
where have you been, man?
352
00:46:27,108 --> 00:46:30,502
I've got a hot one for you.
This one's a real cliffhanger.
353
00:46:30,547 --> 00:46:32,984
- Be my guest.
354
00:46:33,028 --> 00:46:34,420
- Testing. One.
- Fritz.
355
00:46:34,464 --> 00:46:36,205
- Two. Three. Four.
- Fritz!
356
00:46:36,249 --> 00:46:37,947
- Testing. One--
- Fritz!
357
00:46:37,990 --> 00:46:41,515
- You're on.
- Okay, okay.
358
00:46:41,560 --> 00:46:43,693
You call this one..
359
00:46:43,736 --> 00:46:45,912
...a life hanging by a thread.
360
00:47:00,670 --> 00:47:02,716
Hey, look, skydivers.
361
00:47:16,080 --> 00:47:18,038
Now, that's something
I've always wanted to try.
362
00:47:34,537 --> 00:47:36,931
Looks like he's in trouble.
363
00:47:41,851 --> 00:47:44,592
He's got a reserve shoot.
That's what you call lucky.
364
00:47:44,636 --> 00:47:47,508
Yeah, but he's still in trouble.
Too close to the freeway.
365
00:47:58,392 --> 00:48:00,307
Correction.
He is on the freeway.
366
00:48:17,589 --> 00:48:20,200
Clear traffic and call it in.
I'll go up there.
367
00:48:22,595 --> 00:48:26,120
LA 15-7-Mary-4 requesting
a 1-11-41 and additional units
368
00:48:26,165 --> 00:48:29,211
for an 11-84 eastbound 10
at the East LA interchange.
369
00:48:48,714 --> 00:48:51,456
She's hurt. She hit this rail
like a ton of bricks.
370
00:48:54,503 --> 00:48:56,201
- Yeah.
371
00:48:56,244 --> 00:48:58,029
She screamed and passed out.
372
00:48:58,073 --> 00:49:00,336
- Okay, give me your belt.
373
00:49:00,380 --> 00:49:02,730
Your belt.
Can you hold this please?
374
00:49:02,775 --> 00:49:05,255
Loop it through mine,
you can hold me with it.
375
00:49:05,299 --> 00:49:06,691
- Yeah.
376
00:49:06,736 --> 00:49:09,347
Do me a favor
and hold on to my legs.
377
00:49:18,881 --> 00:49:21,013
- Watch it.
- Hold on to my feet.
378
00:49:21,058 --> 00:49:22,711
- Got it.
- Alright.
379
00:49:22,755 --> 00:49:25,627
Okay, I'll try to take
some weight off the signpost.
380
00:49:25,672 --> 00:49:28,631
If that bar lets go,
her weight will break your back.
381
00:49:36,903 --> 00:49:39,644
Jon, there's a hook
and ladder on the way.
382
00:49:39,689 --> 00:49:41,734
Can you hold on?
383
00:49:41,778 --> 00:49:43,649
Yeah, not for long.
384
00:49:43,693 --> 00:49:45,826
If the signpost goes,
it's all over.
385
00:49:49,048 --> 00:49:51,572
Let's get in the cars, please
and pull them forward.
386
00:49:51,616 --> 00:49:53,357
Sir, get in your car, please.
387
00:49:53,400 --> 00:49:56,186
I wanna clear this lane for
emergency vehicles only, so..
388
00:50:02,585 --> 00:50:05,545
Come on, get in your car,
please. Pull forward.
389
00:50:05,589 --> 00:50:08,766
Pull this forward, please.
390
00:50:08,811 --> 00:50:11,292
Sir, I need your crane.
Pull it forward.
391
00:50:39,804 --> 00:50:40,849
Help.
392
00:50:43,809 --> 00:50:47,465
Just don't move, ma'am.
Just stay still, alright?
393
00:50:47,510 --> 00:50:48,859
You'll be okay.
394
00:50:58,740 --> 00:51:00,655
Put it right here.
Come on.
395
00:51:06,011 --> 00:51:07,447
Thank you.
396
00:51:10,451 --> 00:51:12,801
Listen, that's where I gotta go.
Take me up.
397
00:51:46,059 --> 00:51:48,975
I'm hurt. My arm.
398
00:51:49,019 --> 00:51:51,282
Just don't move, alright?
399
00:51:51,326 --> 00:51:53,545
Just stay still, ma'am.
It'll be okay.
400
00:52:15,442 --> 00:52:18,053
Oh, please, don't let me fall.
401
00:52:24,670 --> 00:52:27,108
- Get a hold of me, you guys.
- I got you.
402
00:52:36,424 --> 00:52:39,297
Please, please, don't
let me fall.
403
00:52:42,431 --> 00:52:45,347
Just stay still
and let me come to you.
404
00:52:51,573 --> 00:52:52,922
Come on.
405
00:53:00,627 --> 00:53:02,586
Alright.
406
00:53:07,983 --> 00:53:10,029
It's alright, it's alright.
407
00:53:10,074 --> 00:53:11,684
It's okay.
408
00:53:13,426 --> 00:53:16,733
It's alright. It's okay.
409
00:53:21,696 --> 00:53:23,959
On second thought,
maybe we shouldn't show a case
410
00:53:24,003 --> 00:53:26,484
where Ponch ended up
with a victim in his arms.
411
00:53:26,528 --> 00:53:29,966
- You know Ponch and women.
412
00:53:30,010 --> 00:53:31,534
Hi, Ponch.
413
00:53:33,450 --> 00:53:34,451
Hi, Ponch.
414
00:53:34,494 --> 00:53:36,148
Hi.
415
00:53:36,192 --> 00:53:37,410
Hi, Ponch.
416
00:53:38,282 --> 00:53:39,718
Hi, neighbor.
417
00:53:41,373 --> 00:53:44,289
- Oh, yeah.
418
00:53:49,251 --> 00:53:51,166
Lean down here, you two.
419
00:53:55,912 --> 00:53:59,568
You know, that reminds me
of a great story.
420
00:53:59,611 --> 00:54:02,092
I was sitting there,
down at the marina.
421
00:54:22,030 --> 00:54:25,468
Oh, man, beautiful.
Just beautiful!
422
00:54:44,231 --> 00:54:46,451
Looks like we're gonna
have to use plan B.
423
00:54:46,494 --> 00:54:48,496
Come on,
get your clothes off.
424
00:54:48,541 --> 00:54:51,283
Get 'em off! Let's go.
Come on.
425
00:54:52,763 --> 00:54:54,678
- Okay, I'm ready, let's go.
- Okay.
426
00:55:24,279 --> 00:55:27,761
Tell me I didn't see
what I thought I just saw.
427
00:55:27,805 --> 00:55:29,764
Anybody aboard?
428
00:55:34,639 --> 00:55:35,814
Oh!
429
00:55:38,078 --> 00:55:39,950
Well, well, well.
430
00:55:44,303 --> 00:55:45,783
Ah, I think we've had it.
431
00:55:45,827 --> 00:55:49,396
I didn't know we were
that far from the beach.
432
00:55:49,441 --> 00:55:52,008
I hope this isn't
any inconvenience.
433
00:55:52,052 --> 00:55:54,750
Oh, not at all.
Welcome aboard.
434
00:55:54,795 --> 00:55:55,970
Thanks.
435
00:55:59,583 --> 00:56:01,237
Neat escape setup, huh?
436
00:56:01,281 --> 00:56:04,153
Grossi, what did that
have to do with Ponch and Jon?
437
00:56:04,197 --> 00:56:07,026
Nothing.
But it's a great story.
438
00:56:07,070 --> 00:56:09,594
Sure, Grossi, sure.
Hey, I'll catch you later, huh?
439
00:56:09,639 --> 00:56:11,641
You know, this is some
good stuff, Fritz.
440
00:56:11,684 --> 00:56:14,121
Could be the making
of a bestseller.
441
00:56:17,430 --> 00:56:19,519
Well, it could.
442
00:56:19,564 --> 00:56:22,306
Like they say,
write what you know.
443
00:56:22,350 --> 00:56:25,484
Adventures at high speed
by one who lives them.
444
00:56:27,400 --> 00:56:29,010
Got another one
for you, Grossi.
445
00:56:29,053 --> 00:56:31,621
You wouldn't have happened
to crack this case too?
446
00:56:31,665 --> 00:56:34,972
You do me an injustice, Grossi.
It had nothing to do with me.
447
00:56:35,017 --> 00:56:37,672
Okay, shoot.
448
00:56:37,716 --> 00:56:40,197
It was out on
the Angeles Crest Highway.
449
00:57:51,979 --> 00:57:53,981
He's got a big case
of the hurries.
450
00:57:54,026 --> 00:57:56,768
We better pull him over
before he gets down the hill
451
00:57:56,811 --> 00:57:58,857
and hits that construction site.
452
00:58:57,276 --> 00:58:59,191
I lost my brakes.
453
00:59:02,630 --> 00:59:04,502
His brakes are gone.
454
00:59:04,546 --> 00:59:07,070
Didn't we just see Baricza
giving a citation?
455
00:59:07,114 --> 00:59:08,507
About two minutes ago.
456
00:59:08,551 --> 00:59:10,553
Okay, you go ahead
and clear the way.
457
00:59:10,597 --> 00:59:13,077
We got one rescue shot
and we gotta try it.
458
00:59:16,517 --> 00:59:20,085
7-David, 7-Mary 3, request
assistance on runaway truck
459
00:59:20,130 --> 00:59:22,567
'coming down the hill
behind you.'
460
00:59:27,313 --> 00:59:30,577
7-Mary-3, this is 7-David.
You want a lane cleared?
461
00:59:30,621 --> 00:59:33,711
Negative, I want your brakes.
How are they?
462
00:59:33,755 --> 00:59:36,192
New linings last week.
What are you getting at?
463
00:59:36,236 --> 00:59:38,978
Okay, we're gonna use you
to stop the runaway.
464
00:59:39,022 --> 00:59:42,330
Get in front of him, kiss
bumpers, and slow him to a stop.
465
00:59:42,374 --> 00:59:44,594
'You can't mean that.'
466
00:59:44,638 --> 00:59:47,597
Can you come up with a better
idea? You've got two seconds.
467
01:00:24,425 --> 01:00:26,340
Ponch, give me some room.
468
01:00:37,484 --> 01:00:40,313
Okay, I'm gonna guide him
into your front bumper.
469
01:00:40,357 --> 01:00:43,752
We'll use his brakes
to stop. You got it?
470
01:00:43,797 --> 01:00:45,712
Got it!
471
01:00:45,755 --> 01:00:48,932
What's your truck speed?
472
01:00:48,977 --> 01:00:50,369
Sixty eight.
473
01:00:52,590 --> 01:00:56,072
Okay, man. Truck speed 68,
ease into it now.
474
01:00:56,115 --> 01:00:59,249
Are the eyes in the back
of my head, Jon?
475
01:00:59,293 --> 01:01:01,339
I'll be your eyes.
476
01:01:11,657 --> 01:01:14,007
Okay, you're ten feet closing.
477
01:01:14,834 --> 01:01:16,183
Ten feet. Easy.
478
01:01:17,838 --> 01:01:21,015
Okay, hold it straight
and get against the line.
479
01:01:25,674 --> 01:01:28,851
Okay, two feet, easy.
You're almost there.
480
01:01:36,599 --> 01:01:37,905
Okay, brake!
481
01:01:52,706 --> 01:01:54,751
Back that thing.
We got people up here.
482
01:02:22,481 --> 01:02:24,440
Hey, Bear, you okay?
Fantastic.
483
01:02:24,483 --> 01:02:28,052
- Come on.
- Yeah, I'm fine, I'm-I'm fine.
484
01:02:28,097 --> 01:02:31,143
So this one had nothing
to do with you, huh?
485
01:02:31,187 --> 01:02:33,972
It was really nothing.
We were all just doing our job.
486
01:02:34,017 --> 01:02:38,151
Is that so? I hope I live long
enough to see you people
487
01:02:38,196 --> 01:02:40,372
actually doing your job.
488
01:02:40,415 --> 01:02:42,461
You told us to help him out.
489
01:02:42,505 --> 01:02:45,030
Yeah, on your time,
not mine.
490
01:02:45,073 --> 01:02:47,336
You know, sarge,
the problem with cops
491
01:02:47,381 --> 01:02:50,819
is that so much of what we do
is routine.
492
01:02:50,864 --> 01:02:55,042
Granted, except for Baker
and Poncherello.
493
01:02:55,085 --> 01:02:57,305
They can't even jump
in a swimming pool
494
01:02:57,349 --> 01:02:59,787
like everybody else,
you remember?
495
01:03:04,444 --> 01:03:06,316
Come on.
The keys are in it.
496
01:03:06,360 --> 01:03:09,450
- You're not supposed to drive.
- My brother doesn't care.
497
01:03:09,494 --> 01:03:13,324
We'll lose the courts if not
there in 15 minutes. Come on.
498
01:03:29,084 --> 01:03:31,347
Hey, call this in,
ambulance and a wrecker.
499
01:04:12,005 --> 01:04:15,400
Get us out of here, please.
Get us get us..
500
01:04:15,443 --> 01:04:17,358
Get us out of here.
501
01:04:32,812 --> 01:04:34,727
What are you doing?
502
01:04:46,655 --> 01:04:49,180
Please, Peggy. Help me.
Get us out of here.
503
01:04:49,223 --> 01:04:50,572
Please.
Peggy.
504
01:04:56,363 --> 01:04:57,712
No, don't leave.
505
01:05:01,586 --> 01:05:03,849
Can't open the doors.
The water's holding 'em shut.
506
01:05:03,894 --> 01:05:06,288
We gotta get water in
to equalize the pressure.
507
01:05:08,508 --> 01:05:11,598
Oh, Peggy.
Wake up, please.
508
01:05:19,608 --> 01:05:21,132
What
509
01:05:38,196 --> 01:05:40,329
Can't open the windows.
They're shorted out.
510
01:05:40,372 --> 01:05:44,028
Gasoline. The water is forcing
it out of the carburetor.
511
01:05:44,073 --> 01:05:47,076
- I know I got a mouthful.
- And the car's full of fumes.
512
01:05:47,120 --> 01:05:49,079
We gotta break a window.
513
01:06:00,353 --> 01:06:02,007
What are you doing?
514
01:06:04,532 --> 01:06:06,621
Hand me that pipe.
515
01:06:06,665 --> 01:06:08,580
Behind you, over there.
516
01:06:13,673 --> 01:06:14,935
Peggy!
517
01:06:14,980 --> 01:06:16,068
Peggy!
518
01:06:16,112 --> 01:06:17,635
Peggy, oh, no!
519
01:06:29,519 --> 01:06:31,217
Where are we?
520
01:06:31,260 --> 01:06:33,175
And there is water
coming in.
521
01:07:22,235 --> 01:07:26,152
I have to admit
that wasn't routine.
522
01:07:26,197 --> 01:07:29,722
Of course, not.
It was Baker and Poncherello.
523
01:07:29,765 --> 01:07:33,334
Just like Poncherello's routine
helicopter check-out.
524
01:07:38,341 --> 01:07:41,475
This really the first time
you've been up in a helicopter?
525
01:07:41,519 --> 01:07:43,565
No, just this time.
526
01:07:46,569 --> 01:07:48,005
Please watch
where you're going.
527
01:07:48,048 --> 01:07:50,834
Ha ha ha. So it isn't me
you hate after all.
528
01:07:50,878 --> 01:07:53,881
I don't hate anyone.
I have no hate in my body.
529
01:07:53,925 --> 01:07:57,233
I go to church. I love
my country and my mother.
530
01:07:57,277 --> 01:07:59,671
But you're terrified of flying.
531
01:07:59,715 --> 01:08:03,415
I am not. Get it
through your head, Bob.
532
01:08:03,458 --> 01:08:05,460
I love flying.
533
01:08:05,505 --> 01:08:07,724
There is one thing
I'm terrified of.
534
01:08:07,768 --> 01:08:09,683
- Crashing!
535
01:08:34,931 --> 01:08:38,065
Hey, can we go lower? There's
a van down there I recognize.
536
01:08:50,863 --> 01:08:55,868
Helicopter 5, any unit in the
vicinity of Magnum and Laurel?
537
01:08:55,914 --> 01:08:58,569
H5, this is 7-Mary-3,
westbound on Sepulveda.
538
01:08:58,612 --> 01:09:01,311
15-7-Mary-3,
this is helicopter 5.
539
01:09:01,355 --> 01:09:05,185
We got a possible GTA.
Two vehicles involved.
540
01:09:05,230 --> 01:09:06,753
'On Magnum, east of Laurel.'
541
01:09:06,796 --> 01:09:09,016
'Number one is
a light blue Mercedes.'
542
01:09:09,059 --> 01:09:11,975
Number two a brown,
'76 Chevy van.
543
01:09:12,020 --> 01:09:14,022
The same van, Jon.
The same van.
544
01:10:54,144 --> 01:10:56,625
He's heading into the hills.
Can't we get any lower?
545
01:10:56,668 --> 01:10:58,627
- We're gonna lose him.
- Hold on.
546
01:11:18,608 --> 01:11:20,349
Get closer, can't you?
547
01:11:20,393 --> 01:11:23,091
Bob, if he gets into the
canyons, we're gonna lose him.
548
01:11:33,496 --> 01:11:36,629
Can't you put this in front
of him? He'll have to stop.
549
01:11:36,673 --> 01:11:39,763
- Or hit us. No thanks.
- Maybe just above his head.
550
01:11:39,807 --> 01:11:41,635
Scare him enough
to slow him down.
551
01:11:41,680 --> 01:11:43,812
I can't without
clearance, Ponch.
552
01:11:43,856 --> 01:11:46,467
They wouldn't give me clearance
for a stunt like that.
553
01:11:48,470 --> 01:11:50,472
You wouldn't know it
if you got it.
554
01:11:50,516 --> 01:11:53,475
- Report me if you want to.
555
01:11:53,520 --> 01:11:57,132
But that guy tried to kill me
and Jon. I want that guy!
556
01:11:57,176 --> 01:11:59,788
I thought you were
terrified of crashing.
557
01:11:59,831 --> 01:12:01,180
So don't crash.
558
01:12:30,042 --> 01:12:32,088
We're not gonna
lose him.
559
01:12:45,974 --> 01:12:47,889
Right on top of him.
560
01:13:04,562 --> 01:13:06,216
We got him.
561
01:13:06,259 --> 01:13:07,260
Alright.
562
01:13:07,827 --> 01:13:09,002
Alright!
563
01:13:26,937 --> 01:13:28,983
Hold tight.
That's alright.
564
01:14:06,506 --> 01:14:08,421
I got it now.
565
01:14:44,988 --> 01:14:46,337
Hey, Grossman.
566
01:14:48,340 --> 01:14:49,515
Grossman.
567
01:14:54,260 --> 01:14:55,870
- Grossman.
- Aah!
568
01:14:55,915 --> 01:14:58,439
Ho! Hi, sarge.
569
01:14:58,482 --> 01:15:01,398
- I need to get away.
570
01:15:01,443 --> 01:15:05,447
I need some peace and quiet
to bring all this together.
571
01:15:05,491 --> 01:15:07,580
- Actually, I got a problem.
572
01:15:07,624 --> 01:15:10,671
I need something different,
you know? A change of pace.
573
01:15:12,586 --> 01:15:15,328
Well, um..
574
01:15:15,373 --> 01:15:19,116
Yeah, let me tell you about
the time Baker and Poncherello
575
01:15:19,159 --> 01:15:21,684
underwent a lot of strain
in the line of duty.
576
01:15:21,728 --> 01:15:23,991
I got lots of those stories.
577
01:15:24,035 --> 01:15:27,516
This is eye strain.
Eye strain.
578
01:15:38,182 --> 01:15:40,445
Hey, coach, can't you speed it
up a little?
579
01:15:40,490 --> 01:15:43,362
If we're not there in ten
minutes, we forfeit the game.
580
01:15:43,407 --> 01:15:46,497
We're coming up to our turnoff.
We'll be there in time.
581
01:15:50,545 --> 01:15:51,895
Just relax..
582
01:15:53,941 --> 01:15:56,727
You're not changing here
on the freeway?
583
01:15:56,770 --> 01:15:59,817
Sure, why not? We'll be ready
to play when we get there.
584
01:15:59,861 --> 01:16:01,210
Just drive.
585
01:16:15,575 --> 01:16:18,361
Oh, boy. The police.
586
01:16:18,405 --> 01:16:20,538
Cover up! Get under the seats!
587
01:16:29,244 --> 01:16:31,377
You're a little late
with your warnings.
588
01:16:31,421 --> 01:16:35,121
- He saw everything.
589
01:16:35,164 --> 01:16:36,339
Uh!
590
01:17:03,546 --> 01:17:04,896
Are you crazy?
591
01:17:04,940 --> 01:17:06,855
There's a motorcycle cop
following us.
592
01:17:11,905 --> 01:17:13,471
Make that two.
593
01:17:32,931 --> 01:17:35,629
Think you're gonna
outrun them
594
01:17:35,672 --> 01:17:37,979
I just wanna
get to the center.
595
01:18:16,722 --> 01:18:18,028
We made it.
596
01:18:30,435 --> 01:18:33,003
We've got exactly five minutes
to be on the court.
597
01:19:10,396 --> 01:19:13,094
Officer, we have
a very important game.
598
01:19:13,139 --> 01:19:16,229
'It's the quarterfinals.
If we're not on the court in--'
599
01:19:16,272 --> 01:19:19,754
It's okay, um,
I just need the driver.
600
01:19:19,798 --> 01:19:22,236
- That's me.
- Come on, girls.
601
01:19:56,365 --> 01:19:58,367
Well, I guess we all
have to admit
602
01:19:58,410 --> 01:20:03,502
that, uh, road duty does
have its pleasurable moments.
603
01:20:03,547 --> 01:20:06,158
Hey, thanks, sarge, that's just
what I was looking for.
604
01:20:06,203 --> 01:20:07,856
You think anyone
will believe it?
605
01:20:07,900 --> 01:20:11,077
Well, I don't, but that's the
way it read on their reports.
606
01:20:11,122 --> 01:20:13,907
Well, would you believe
a report that said that it took
607
01:20:13,951 --> 01:20:17,390
two CHP officers 20 minutes
to catch a kid on a minibike?
608
01:20:17,433 --> 01:20:20,828
Yeah, and one of them had to
swim three miles to do it.
609
01:20:20,872 --> 01:20:22,222
Oh, yeah.
610
01:20:44,162 --> 01:20:46,990
He's just entered
the flood control channel.
611
01:20:47,035 --> 01:20:49,516
10-4 7-David.
ETA 1 minute.
612
01:21:01,313 --> 01:21:04,099
He's on the levee on
the west side of the channel.
613
01:21:52,810 --> 01:21:55,857
Reach out, Chris,
reach out. Reach out!
614
01:21:58,077 --> 01:21:59,383
Reach out!
615
01:23:03,940 --> 01:23:05,246
'Hang on, Chris!'
616
01:24:23,209 --> 01:24:24,515
Okay, Ponch.
617
01:24:36,051 --> 01:24:37,966
I got you. Come on.
618
01:24:57,599 --> 01:24:59,732
Thanks, partner.
619
01:24:59,775 --> 01:25:03,300
I was starting to get worried.
620
01:25:03,345 --> 01:25:07,044
It's all over, Chris.
You're gonna be okay.
621
01:25:09,047 --> 01:25:11,310
Could be little Chris'll be
a CHiP some day.
622
01:25:11,354 --> 01:25:13,878
Hey, I saw him handle that bike.
What a bomb!
623
01:25:16,229 --> 01:25:17,535
- Bomb.
- Bomb.
624
01:25:19,886 --> 01:25:21,410
'Attention all units.'
625
01:25:21,454 --> 01:25:23,325
'We have a report
of a semi-trailer'
626
01:25:23,369 --> 01:25:26,459
'interstate transit
carrying a bomb.'
627
01:25:26,504 --> 01:25:29,507
'Vehicle's northbound
405 from Olympic.'
628
01:25:29,550 --> 01:25:32,074
Must be up ahead.
I know we haven't seen her.
629
01:25:33,468 --> 01:25:35,339
LA 15-7-Mary 3 and 4.
630
01:25:35,383 --> 01:25:37,603
Northbound 405
from Washington.
631
01:25:37,647 --> 01:25:40,041
'10-4, 7-Mary 3 and 4.'
632
01:25:45,048 --> 01:25:47,616
'LA 15-7-Mary-3
in pursuit of bomb truck.'
633
01:25:47,659 --> 01:25:49,618
'Have 7-Adam run
a break in traffic'
634
01:25:49,662 --> 01:25:52,273
'northbound 405 from Venice'
635
01:25:52,317 --> 01:25:55,015
'and 7-Charles run a roadblock
in southbound direction.'
636
01:25:56,844 --> 01:26:00,413
10-4. 7-Adam-LA run
a break in traffic
637
01:26:00,458 --> 01:26:03,983
'behind 7-Mary-3,
405 northbound from Venice.'
638
01:26:10,426 --> 01:26:15,736
'7-Charles LA run
a roadblock southbound 405.'
639
01:26:15,780 --> 01:26:17,521
7-Charles responding.
640
01:26:44,249 --> 01:26:45,903
There she is.
641
01:26:45,947 --> 01:26:49,124
'Pull that traffic break fast.'
642
01:26:49,168 --> 01:26:52,476
'7-Charles LA, expedite
your break in traffic.'
643
01:26:52,521 --> 01:26:54,784
'7-Mary-3 has
bomb truck located'
644
01:26:54,827 --> 01:26:56,873
'405 northbound at Sunset.'
645
01:27:11,587 --> 01:27:13,415
LA 15-7-Adam.
646
01:27:13,458 --> 01:27:15,939
'I'm in position behind
7-Mary 3 and 4.'
647
01:27:15,984 --> 01:27:18,421
'Traffic break has started.'
648
01:27:36,399 --> 01:27:39,489
Pull over.
You got a bomb on board.
649
01:27:39,534 --> 01:27:41,449
Pull over before it blows!
650
01:28:04,738 --> 01:28:06,740
Come on, Robbie.
Get on here, let's go.
651
01:28:06,784 --> 01:28:09,656
- This is my last tractor.
- Come on, we're out of time.
652
01:28:09,701 --> 01:28:11,964
If I lose this one,
I'm out of business.
653
01:28:12,008 --> 01:28:13,749
I might as well go with it.
654
01:28:13,793 --> 01:28:16,926
Alright, get in the cab.
Let's go! Get in the cab.
655
01:28:31,684 --> 01:28:33,120
Alright, go!
Go!
656
01:29:04,724 --> 01:29:07,509
- Uh-oh! Writer's block.
657
01:29:07,553 --> 01:29:10,904
Ah, give me a break.
658
01:29:10,949 --> 01:29:13,691
I need a finish.
Something special.
659
01:29:13,735 --> 01:29:17,086
Something that tells us about
them, tells about all of us.
660
01:29:17,130 --> 01:29:21,003
Hey, Grossi, there is no finish.
We just go on doing our job.
661
01:29:21,048 --> 01:29:24,225
And doing it and doing
and doing it.
662
01:29:24,269 --> 01:29:26,750
On duty and off.
663
01:29:26,794 --> 01:29:28,752
You know, they say
we're unappreciated.
664
01:29:28,797 --> 01:29:30,973
What do you think, sarge?
665
01:29:31,016 --> 01:29:35,978
Well, I don't think anybody
really enjoys getting a ticket.
666
01:29:36,022 --> 01:29:41,245
But I think down deep in their
hearts they know what we do.
667
01:29:41,289 --> 01:29:44,771
Jon, Ponch, all of us.
668
01:29:44,816 --> 01:29:47,775
I think they know.
669
01:32:26,533 --> 01:32:29,014
Alright, let's hear it
for him, folks. Not too bad.
670
01:32:34,282 --> 01:32:36,980
Okay, everybody on the floor.
You ready?
671
01:32:37,024 --> 01:32:39,113
'Come on, get in there.'
672
01:32:51,128 --> 01:32:54,131
You guys are really something
on the dance floor.
673
01:32:54,175 --> 01:32:56,786
Can I pick a partner,
I ask you, huh?
674
01:32:56,831 --> 01:32:59,181
You guys are the first policemen
I've ever known.
675
01:32:59,225 --> 01:33:02,402
- You're really fun to be with.
676
01:33:02,446 --> 01:33:04,840
You must really
enjoy your life.
677
01:33:04,883 --> 01:33:07,364
It has lots to do
with the company we're with.
678
01:33:07,409 --> 01:33:09,933
But our profession
has a lot of ups and downs
679
01:33:09,977 --> 01:33:12,283
and...peaks and valleys.
680
01:33:29,958 --> 01:33:33,440
'Could you step back, please?
Excuse me, excuse me!'
681
01:33:34,616 --> 01:33:36,444
Please, help me.
682
01:33:36,487 --> 01:33:39,360
Come on,
you're gonna be okay now.
683
01:33:39,404 --> 01:33:42,190
Ponch, she's gonna
deliver right here.
684
01:33:42,233 --> 01:33:46,324
Go to the microphone. Tell
M.G. Kelly to ask for a doctor.
685
01:33:46,369 --> 01:33:49,937
Can me some towels, napkins,
tablecloth, whatever, okay?
686
01:33:49,982 --> 01:33:51,810
Ah! Please!
687
01:33:51,853 --> 01:33:54,769
Listen, folks. Help us out.
Let's form a circle.
688
01:33:54,814 --> 01:33:56,816
Face outward. Alright?
689
01:33:56,859 --> 01:33:58,948
Form a circle,
face out, okay?
690
01:34:08,004 --> 01:34:10,746
It's gonna be fine.
Everything's gonna be okay.
691
01:34:10,789 --> 01:34:12,791
Grab her hands
and keep her calm.
692
01:34:12,836 --> 01:34:14,011
Okay.
693
01:34:15,447 --> 01:34:17,319
Help me.
694
01:34:17,363 --> 01:34:19,626
Make sure there's an ambulance
on the way, alright?
695
01:34:19,670 --> 01:34:20,671
Yeah.
696
01:34:22,848 --> 01:34:23,849
It's alright.
697
01:34:25,285 --> 01:34:26,678
It's okay now.
698
01:34:29,682 --> 01:34:31,597
It's gonna be okay.
699
01:34:35,167 --> 01:34:36,559
Now, push!
700
01:34:47,269 --> 01:34:48,748
Push, come on!
701
01:35:01,547 --> 01:35:02,896
It's a boy.
702
01:35:02,939 --> 01:35:03,940
It's a boy!
703
01:35:03,984 --> 01:35:05,377
'Aw!'
704
01:35:12,125 --> 01:35:13,517
Thank you.
705
01:35:20,657 --> 01:35:23,486
Excuse me. What's your name?
706
01:35:23,530 --> 01:35:25,837
Uh, Jon Baker.
707
01:35:25,880 --> 01:35:28,883
- Frank Poncherello.
708
01:35:28,928 --> 01:35:31,191
These are the doctors
that delivered our baby boy.
709
01:35:33,455 --> 01:35:35,892
Wait a minute, hold it.
They're not doctors.
710
01:35:35,936 --> 01:35:38,025
You're not-you're not,
you're not doctors?
711
01:35:38,069 --> 01:35:39,375
What are you?
712
01:35:41,595 --> 01:35:43,466
We're California Highway
Patrol Officers.
713
01:35:44,294 --> 01:35:45,295
Alright!
714
01:35:45,345 --> 01:35:49,895
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.