Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,845
My name is Oliver Queen.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,843
After five years on a hellish island...
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,890
I have come home with only one goal:
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,568
To save my city.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,929
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:17,200 --> 00:00:21,171
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:21,320 --> 00:00:24,961
I must be something else.
8
00:00:26,720 --> 00:00:27,960
Previously on Arrow:
9
00:00:28,120 --> 00:00:29,929
This is my daughter, Helena.
10
00:00:30,800 --> 00:00:33,801
When her father killed her fiance, she
changed into something dark and twisted.
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,760
My father doesn't deserve a second chance,
a second life.
12
00:00:37,920 --> 00:00:41,129
This is about learning
to control your strength.
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,651
Ollie, it's over!
We gotta get off this ship!
14
00:00:58,240 --> 00:00:59,401
Hugo Mannheim.
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,860
Warrants out for racketeering,
extortion, murder.
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,810
The goombah trifecta.
17
00:01:04,000 --> 00:01:06,321
But he never travels alone,
so watch your back...
18
00:01:06,480 --> 00:01:08,960
watch your partner's back. Let's go.
19
00:01:15,360 --> 00:01:18,887
Thanks for helping me
keep watch over my dad tonight.
20
00:01:19,400 --> 00:01:21,964
As long as Slade's out there,
neither of our families are safe.
21
00:01:25,520 --> 00:01:28,569
This is the S.C.P.D.
Put your weapons on the ground!
22
00:01:28,720 --> 00:01:30,529
Move, move, move!
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,364
Move, move, move!
24
00:02:07,680 --> 00:02:09,910
Freeze!
25
00:02:17,840 --> 00:02:19,251
I'm fine. Go.
26
00:02:19,640 --> 00:02:21,500
Go!
27
00:02:40,720 --> 00:02:43,769
- Frank Bertinelli.
- Did my daughter send you to kill me?
28
00:03:18,120 --> 00:03:20,202
- Hey.
- Dad, are you all right? Are you hurt?
29
00:03:20,360 --> 00:03:21,805
Yeah, I'm fine, sweetheart.
30
00:03:21,960 --> 00:03:24,770
I know you don't believe
in reading perps their Mirandas...
31
00:03:24,920 --> 00:03:28,242
- but you can't just toss a guy out a window.
- He shot you.
32
00:03:28,400 --> 00:03:29,686
I'm still here, ain't I?
33
00:03:29,840 --> 00:03:31,922
Just next time, show a little restraint.
34
00:03:32,800 --> 00:03:33,764
That was me showing restraint.
35
00:03:33,920 --> 00:03:36,605
- Detective, we have another problem.
- Yeah, I know.
36
00:03:36,760 --> 00:03:41,561
With Frank Bertinelli in custody, it's just a
matter of time before she rolls back in town.
37
00:03:41,720 --> 00:03:43,850
Who's she?
38
00:03:43,280 --> 00:03:46,450
Helena Bertinelli.
Daughter of Mafia boss, Frank Bertinelli.
39
00:03:46,240 --> 00:03:50,723
Or as I call her, Oliver's psycho ex-girlfriend
hell-bent on revenge against her father.
40
00:03:50,880 --> 00:03:53,645
- Ex-girlfriend?
- That's what you took from that sentence?
41
00:03:53,800 --> 00:03:56,167
Why does she want her father
killed so badly?
42
00:03:56,320 --> 00:03:57,606
He had her fiancé murdered.
43
00:03:57,760 --> 00:03:59,000
She wants payback.
44
00:03:59,160 --> 00:04:01,640
That puts the fights with my father
in perspective.
45
00:04:01,840 --> 00:04:03,729
I've been keeping tabs on Helena.
46
00:04:03,880 --> 00:04:06,850
Last known sighting was a month ago.
Palermo.
47
00:04:08,480 --> 00:04:09,686
She's been busy.
48
00:04:09,840 --> 00:04:13,640
If you mean torturing and killing mafiosos
that might know where her father is.
49
00:04:13,800 --> 00:04:15,484
Bertinelli's arrest hit the wires.
50
00:04:15,640 --> 00:04:18,803
How long do you think we have
before Helena books a ticket back home?
51
00:04:32,520 --> 00:04:33,681
Go ahead.
52
00:04:33,840 --> 00:04:35,683
Slade...
53
00:04:35,840 --> 00:04:37,800
Please... Agh!
54
00:04:38,200 --> 00:04:39,770
Why aren't we moving yet?
55
00:04:39,960 --> 00:04:42,800
We managed to repair
the hull, but the, uh...
56
00:04:42,160 --> 00:04:44,490
The engine's too damaged.
57
00:04:44,200 --> 00:04:45,361
So fix it.
58
00:04:45,520 --> 00:04:46,760
I can't.
59
00:04:49,400 --> 00:04:50,121
I don't know how.
60
00:04:50,280 --> 00:04:52,328
Then find somebody who does.
61
00:04:55,000 --> 00:04:57,685
Hi, my name's Laurel. I'm an alcoholic.
62
00:04:57,840 --> 00:04:59,100
Hi, Laurel.
63
00:04:59,160 --> 00:05:03,449
And this is actually
my second meeting today.
64
00:05:04,240 --> 00:05:06,129
It's just, uh...
65
00:05:07,400 --> 00:05:11,523
It's just so hard because I don't know
what to do with myself all day.
66
00:05:13,440 --> 00:05:15,100
I'm a lawyer, but...
67
00:05:15,160 --> 00:05:17,686
I was...
68
00:05:17,840 --> 00:05:19,604
a lawyer.
69
00:05:19,760 --> 00:05:21,489
I loved it.
70
00:05:22,200 --> 00:05:24,407
But I guess I loved drinking more.
71
00:05:25,880 --> 00:05:29,646
I know that I can make it down here
with all of you. I just...
72
00:05:29,800 --> 00:05:32,724
I'm not sure I can make it out there.
73
00:05:34,600 --> 00:05:38,446
Ah, anyway, thank you for letting me share.
74
00:05:47,680 --> 00:05:51,924
Thanks for coming.
Sorry about the way things ended here.
75
00:05:52,120 --> 00:05:53,610
No. Don't be.
76
00:05:54,320 --> 00:05:56,641
You did me a favor, Adam.
77
00:05:57,800 --> 00:06:00,641
It was the only way
I was gonna hit bottom, and...
78
00:06:01,640 --> 00:06:02,766
And I did.
79
00:06:02,960 --> 00:06:04,644
How about you do me a favor now?
80
00:06:04,840 --> 00:06:05,966
Come back to work.
81
00:06:07,200 --> 00:06:08,645
You want me back?
82
00:06:08,840 --> 00:06:11,127
I'm looking for someone to try this case...
83
00:06:11,280 --> 00:06:14,409
and, honestly, yours was the first name
that came to mind.
84
00:06:14,600 --> 00:06:16,648
I'm still facing sanctions from the Bar.
85
00:06:16,800 --> 00:06:19,485
I got a buddy on the committee.
I squared things for you.
86
00:06:19,640 --> 00:06:23,486
An S.C.P.D. raid last night
brought in Frank Bertinelli.
87
00:06:23,640 --> 00:06:26,291
He came back to Starling
to collect on some old debts.
88
00:06:26,440 --> 00:06:29,683
The DA's office is clear to prosecute him,
for you to prosecute him.
89
00:06:29,840 --> 00:06:32,366
I appreciate the offer, Adam, but why me?
90
00:06:32,520 --> 00:06:36,206
There are RICO counts that your time
at CNRI make you ideally suited for.
91
00:06:37,400 --> 00:06:40,203
Laurel, it's a case. If
you want it, it's yours.
92
00:06:40,360 --> 00:06:42,249
But only if you're ready.
93
00:06:50,400 --> 00:06:53,290
- What's the special occasion?
- I got paid.
94
00:06:53,440 --> 00:06:56,967
So if it's not nice enough, you only have
yourself to blame for not giving me that raise.
95
00:07:00,320 --> 00:07:02,800
Oh. Roy, I love it.
96
00:07:05,640 --> 00:07:07,290
Thank you.
97
00:07:08,640 --> 00:07:11,291
Hey, give me a second.
I forgot to put an order in.
98
00:07:11,440 --> 00:07:12,851
Okay.
99
00:07:15,200 --> 00:07:16,361
Hey, what's going on?
100
00:07:16,520 --> 00:07:20,445
- I got a line on Michael Staton, Helena's fiancé.
- Felicity, he's dead.
101
00:07:20,600 --> 00:07:23,809
- He rented a car last night. Impressive.
- That's Helena.
102
00:07:24,240 --> 00:07:26,925
The car's got GPS. I'm hacked into it.
103
00:07:27,800 --> 00:07:29,287
Yeah, she's headed straight
for Starling City.
104
00:07:31,000 --> 00:07:33,200
You ready to get back in the field?
105
00:07:33,160 --> 00:07:34,491
I thought you'd never ask.
106
00:07:46,360 --> 00:07:48,169
It's over, Helena.
107
00:07:48,360 --> 00:07:49,964
Get out of the car!
108
00:08:04,360 --> 00:08:05,725
Gun!
109
00:08:15,400 --> 00:08:16,246
Don't hurt me!
110
00:08:17,200 --> 00:08:18,690
Stand down.
111
00:08:19,000 --> 00:08:20,764
Stand down.
112
00:08:22,680 --> 00:08:23,920
- Don't hurt me!
- Speedy!
113
00:08:25,120 --> 00:08:26,167
Enough.
114
00:08:29,760 --> 00:08:31,683
He was just Helena's decoy.
115
00:08:33,800 --> 00:08:36,201
Where is she?
116
00:08:36,360 --> 00:08:37,646
I don't know.
117
00:08:38,440 --> 00:08:43,401
Some chick just paid me
to take the car for a joy ride, I swear.
118
00:08:47,000 --> 00:08:48,650
Please don't kill me.
119
00:08:48,800 --> 00:08:51,410
I'm getting married next month.
120
00:08:52,800 --> 00:08:55,770
Just drive.
121
00:08:58,160 --> 00:09:01,482
According to the S.C.P.D., the guy
that gave Helena a ride into town...
122
00:09:01,680 --> 00:09:06,561
is a 22-year-old, poli-sci major at SCU,
and a member of Gamma Tau...
123
00:09:06,720 --> 00:09:11,123
which explains the whole "I didn't know I was
aiding and abetting a known felon" thing.
124
00:09:11,320 --> 00:09:13,721
Anyone with boobs
can get a frat boy to do anything.
125
00:09:13,880 --> 00:09:15,530
- I was a frat boy.
- I rest my case.
126
00:09:15,680 --> 00:09:18,100
At least she didn't kill him.
That's something.
127
00:09:18,200 --> 00:09:21,329
- It's not like Helena to show restraint.
- Sounds like you have a type.
128
00:09:22,000 --> 00:09:24,287
Keep tabs on the police.
129
00:09:24,440 --> 00:09:26,966
- Let me know if they get leads.
- I'll do canvassing.
130
00:09:27,120 --> 00:09:28,326
Hey.
131
00:09:37,400 --> 00:09:38,690
You Okay?
132
00:09:39,320 --> 00:09:41,402
Tomorrow, it will be like nothing happened.
133
00:09:41,680 --> 00:09:43,762
- That's one upside to the Mirakuru.
- The only one.
134
00:09:45,360 --> 00:09:48,807
Look, I know what you're gonna say.
I had it under control last night.
135
00:09:48,960 --> 00:09:51,361
So under control,
I almost put another arrow in you.
136
00:09:51,520 --> 00:09:56,606
- I was gonna back off, never gave me a chance.
- You snapped out of it when I brought up Thea.
137
00:09:57,000 --> 00:09:59,820
That's why you called me Speedy?
138
00:09:59,360 --> 00:10:01,886
I thought you were trying to
give me a nickname.
139
00:10:02,400 --> 00:10:04,850
- For the record, don't call me Speedy.
- Noted.
140
00:10:08,400 --> 00:10:10,361
Roy, you're dangerous.
141
00:10:11,360 --> 00:10:13,442
I thought I was helping you control it.
142
00:10:13,680 --> 00:10:16,570
You are. I can't look at a bowl of water
without slapping it.
143
00:10:18,400 --> 00:10:21,802
The first time that you're out in the field
in weeks...
144
00:10:21,960 --> 00:10:25,726
and you're ready to kill somebody?
Come on.
145
00:10:28,720 --> 00:10:30,882
I should've asked you
to do this months ago.
146
00:10:31,880 --> 00:10:32,881
Asked me to do what?
147
00:10:34,400 --> 00:10:35,481
Stay away from Thea.
148
00:10:37,520 --> 00:10:38,851
No.
149
00:10:39,000 --> 00:10:40,810
I can't.
150
00:10:40,280 --> 00:10:41,884
She's not safe around you.
151
00:10:44,160 --> 00:10:47,801
I'm not sure anybody is
when you lose yourself to this rage.
152
00:10:49,720 --> 00:10:51,290
You love her.
153
00:10:53,960 --> 00:10:56,122
That's why you're gonna do what I'm asking.
154
00:10:58,280 --> 00:11:00,123
Such a big uh-oh.
155
00:11:00,280 --> 00:11:01,691
Helena?
156
00:11:01,920 --> 00:11:03,410
Laurel.
157
00:11:03,680 --> 00:11:05,762
Adam Donner announced the return...
158
00:11:05,920 --> 00:11:09,830
of Laurel Lance to the DA's office
after a brief sabbatical.
159
00:11:09,240 --> 00:11:11,641
She will lead the prosecution
of Mr. Bertinelli.
160
00:11:11,800 --> 00:11:13,484
Jury selection starts today.
161
00:11:18,280 --> 00:11:19,406
Hey.
162
00:11:19,560 --> 00:11:21,847
Hey, what are you doing here?
163
00:11:22,000 --> 00:11:25,971
I heard you picked up some big new case
on the news. How come you didn't call me?
164
00:11:26,160 --> 00:11:28,527
I was going to, but it
all happened so fast.
165
00:11:28,680 --> 00:11:33,561
Plus, I thought you and dad would try and
talk me out of going back to work so soon.
166
00:11:36,400 --> 00:11:38,441
- Which is why you're here.
- I'm worried about you.
167
00:11:38,600 --> 00:11:42,571
If you're worried I'm gonna slip, I'm
still going to two meetings a day and...
168
00:11:42,760 --> 00:11:43,807
No, it's not that.
169
00:11:45,680 --> 00:11:48,470
Everybody knows
what kind of guy Bertinelli is.
170
00:11:48,200 --> 00:11:53,604
Not to mention his psychotic daughter who's
on her way back to Starling City to kill him.
171
00:11:54,200 --> 00:11:55,247
How do you know that?
172
00:11:56,480 --> 00:11:58,209
I don't.
173
00:11:58,400 --> 00:12:00,840
I just want you to be safe.
174
00:12:02,480 --> 00:12:05,723
And I love you for caring.
175
00:12:05,960 --> 00:12:09,203
But, Sara,
you've never seen me be a lawyer before.
176
00:12:09,360 --> 00:12:11,408
And I'm really good at it.
177
00:12:11,560 --> 00:12:13,403
And I miss it.
178
00:12:15,240 --> 00:12:16,810
I have to run.
179
00:12:17,000 --> 00:12:19,128
I can't be late for court.
180
00:12:26,760 --> 00:12:29,161
Yeah, this is much better
than the freighter.
181
00:12:29,320 --> 00:12:31,209
You prefer boat, Hendrik?
182
00:12:31,360 --> 00:12:33,522
Feel free to swim back.
183
00:12:33,680 --> 00:12:36,126
Sara said Oliver survived here
for over a year.
184
00:12:36,280 --> 00:12:37,441
We can do the same.
185
00:12:37,600 --> 00:12:40,365
Unless Ivo and his men come find us.
186
00:12:40,520 --> 00:12:42,488
We don't know what happened on the boat.
187
00:12:42,640 --> 00:12:45,246
Who's alive and who's dead.
188
00:12:45,600 --> 00:12:48,524
Sara. Are you there?
189
00:12:50,400 --> 00:12:52,402
Slade. ls Oliver...?
190
00:12:52,560 --> 00:12:54,528
He's in pain. Yes.
191
00:12:55,400 --> 00:12:56,610
But he's still breathing.
192
00:12:56,760 --> 00:12:57,886
For now.
193
00:12:58,400 --> 00:13:01,283
Slade, listen, you won, okay?
You have the Amazo.
194
00:13:01,440 --> 00:13:05,365
Just let Oliver go,
and then you can leave us here.
195
00:13:05,520 --> 00:13:07,284
There's my problem, Sara.
196
00:13:07,440 --> 00:13:09,100
I can't leave.
197
00:13:09,160 --> 00:13:10,241
Why not?
198
00:13:10,400 --> 00:13:14,883
During our assault, the ship's
engine was damaged. She won't sail.
199
00:13:15,720 --> 00:13:20,440
During the attack, unfortunately,
I decapitated the engineer.
200
00:13:20,560 --> 00:13:23,860
So, what can we do about our problem, Sara?
201
00:13:23,280 --> 00:13:24,805
You want Oliver back.
202
00:13:24,960 --> 00:13:27,804
And I need someone qualified
to fix this boat.
203
00:13:28,400 --> 00:13:29,610
For Oliver's sake...
204
00:13:29,760 --> 00:13:33,820
I sure hope a
Mr. Hendrik is there with you.
205
00:13:37,400 --> 00:13:39,801
Non-lethal arrows?
206
00:13:40,600 --> 00:13:43,570
It's not like you to play with kid gloves.
207
00:13:45,640 --> 00:13:47,165
How's Roy?
208
00:13:47,320 --> 00:13:52,121
Like Helena, he is not too pleased
with my skills as a mentor.
209
00:13:52,280 --> 00:13:55,966
Laurel won't drop the case.
She's headed to court right now.
210
00:13:56,120 --> 00:13:57,963
- Where are you going?
- The courthouse.
211
00:13:58,120 --> 00:14:00,930
Well, hey, you forgot your baby arrows.
212
00:14:03,160 --> 00:14:07,290
I get your whole no-killing spree, but if it
comes to saving Laurel or killing Helena...
213
00:14:07,440 --> 00:14:09,204
Those aren't the only two choices.
214
00:14:09,360 --> 00:14:13,206
You were happy to let Dig take the kill shot
when it was Slade threatening your family.
215
00:14:13,360 --> 00:14:14,930
This is different.
216
00:14:15,120 --> 00:14:17,726
I failed Helena.
217
00:14:18,280 --> 00:14:20,282
I created the Huntress.
218
00:14:20,440 --> 00:14:22,124
Yeah, well, you created Slade too.
219
00:14:28,840 --> 00:14:30,444
You're right.
220
00:14:31,000 --> 00:14:32,684
You're right.
221
00:14:32,840 --> 00:14:34,922
But when it comes to our families...
222
00:14:35,400 --> 00:14:37,129
neither one of us thinks clearly.
223
00:14:37,880 --> 00:14:39,882
Which is why you have to stay here.
224
00:14:41,680 --> 00:14:44,729
Ollie, I can't.
225
00:14:44,880 --> 00:14:47,486
I'm not gonna let anything
happen to Laurel.
226
00:14:49,120 --> 00:14:50,360
I love her too.
227
00:14:59,640 --> 00:15:01,130
What do you guys think?
228
00:15:01,280 --> 00:15:04,727
Oh, I think if the Huntress shows up,
you should totally kick her ass.
229
00:15:13,680 --> 00:15:15,728
Don't tell me you're worried about me too.
230
00:15:15,880 --> 00:15:20,681
No. I just wanted to watch the trial. I
heard the prosecutor was something special.
231
00:15:22,800 --> 00:15:26,691
That's odd. Why are they bringing him in
through the front entrance?
232
00:15:31,760 --> 00:15:32,966
Everybody, get down!
233
00:15:40,000 --> 00:15:41,286
Hey, Dad.
234
00:15:41,440 --> 00:15:44,330
Sorry I'm late,
but you're a hard man to track down.
235
00:15:45,880 --> 00:15:49,601
But it's fitting that you came back
to Starling, where it all began.
236
00:15:49,800 --> 00:15:51,723
Where you killed Michael.
237
00:15:52,320 --> 00:15:54,368
You know, I almost feel sorry for you.
238
00:15:54,520 --> 00:15:55,885
Helena.
239
00:15:57,720 --> 00:15:59,165
Stop this.
240
00:15:59,320 --> 00:16:01,891
Oliver, you know I can't.
241
00:16:02,360 --> 00:16:03,930
Well, what are you waiting for?
242
00:16:04,520 --> 00:16:07,000
I said, what are you waiting for?
243
00:16:10,720 --> 00:16:13,485
Helena Bertinelli, put down your weapons...
244
00:16:13,640 --> 00:16:16,564
and place your hands above your head.
245
00:16:16,720 --> 00:16:18,449
So this was a big trap.
246
00:16:18,600 --> 00:16:20,568
With you as the bait.
247
00:16:20,720 --> 00:16:22,210
What did they offer you?
248
00:16:22,360 --> 00:16:24,567
Oh, they didn't have to offer me anything.
249
00:16:24,720 --> 00:16:27,724
Give up, Miss Bertinelli.
The building is surrounded.
250
00:16:27,920 --> 00:16:30,890
What was it you always taught me, Daddy?
251
00:16:31,400 --> 00:16:32,883
Be prepared for anything.
252
00:16:34,400 --> 00:16:35,845
Now!
253
00:16:56,920 --> 00:16:59,241
Take hostages and fall back.
254
00:17:02,800 --> 00:17:05,451
Hey, hold your fire! Hold your fire!
They have hostages!
255
00:17:05,600 --> 00:17:08,365
Hold fire. Say again, hold fire.
They've taken hostages.
256
00:17:08,520 --> 00:17:10,363
Where's Laurel? Is she with you?
257
00:17:11,120 --> 00:17:12,884
Sorry, Mr. Lance, we got separated.
258
00:17:13,320 --> 00:17:15,368
She's still inside.
259
00:17:23,640 --> 00:17:26,400
We are live
outside the Starling City Courthouse...
260
00:17:26,160 --> 00:17:28,766
where Helena Bertinelli
and a number of assailants...
261
00:17:28,920 --> 00:17:30,649
seized control of the building.
262
00:17:30,800 --> 00:17:34,725
And I'm now being told they are
holding a number of hostages inside.
263
00:17:35,120 --> 00:17:38,647
I want snipers with thermals
on every building for a two-block radius.
264
00:17:38,800 --> 00:17:41,371
This was not
how it was supposed to go down, captain.
265
00:17:41,800 --> 00:17:44,870
You promised me
there wouldn't be any casualties.
266
00:17:44,240 --> 00:17:47,500
- This was your idea, huh? You son of a bitch!
- Unh!
267
00:17:47,160 --> 00:17:51,643
My daughter's in there! What are you
thinking, putting lives at risk? Get off!
268
00:17:51,840 --> 00:17:54,525
- Listen. I was following orders.
- Orders?
269
00:17:55,400 --> 00:17:57,168
All units, we have an incoming call.
270
00:17:58,520 --> 00:18:00,249
Keep these airways clear. Airways clear.
271
00:18:00,880 --> 00:18:04,430
Miss Bertinelli, no one has to die today.
272
00:18:04,200 --> 00:18:05,531
My father does.
273
00:18:05,680 --> 00:18:09,651
And unless you hand him over to me,
I'm gonna start killing hostages.
274
00:18:12,920 --> 00:18:19,644
This, Mr. Donner, is what happens
when you let freaks with masks run wild.
275
00:18:20,360 --> 00:18:23,523
- Get them the hell out of here.
- Don't touch me.
276
00:18:31,400 --> 00:18:32,724
It's my mom.
277
00:18:34,800 --> 00:18:38,430
- Detective.
- Helena Bertinelli just took 10 hostages.
278
00:18:38,200 --> 00:18:39,406
Laurel's one of them.
279
00:18:39,560 --> 00:18:42,211
Yeah, I'm aware of the situation.
280
00:18:48,160 --> 00:18:49,924
Oliver, where are you? Are you okay?
281
00:18:50,800 --> 00:18:52,526
I'm with Lance as Oliver.
He just called the Arrow.
282
00:18:52,680 --> 00:18:54,887
Oh. Oh!
283
00:18:55,320 --> 00:18:57,721
It's hard to keep track
of who knows whose identity.
284
00:18:57,880 --> 00:18:59,450
Laurel's inside the courthouse.
285
00:18:59,600 --> 00:19:01,329
- What do you need?
- My work clothes.
286
00:19:01,480 --> 00:19:04,404
- I'm on it.
- Put Sara on the phone.
287
00:19:07,800 --> 00:19:08,810
She's not here.
288
00:19:08,720 --> 00:19:09,767
Where is she?
289
00:19:39,720 --> 00:19:41,850
Are you one of the good guys?
290
00:19:42,960 --> 00:19:45,122
No. But I'm friends with them.
291
00:19:52,200 --> 00:19:54,362
- Dude, watch it.
- Screw you.
292
00:20:08,840 --> 00:20:11,525
- Thea, we need to break up.
- What?
293
00:20:12,800 --> 00:20:13,286
No.
294
00:20:13,480 --> 00:20:16,290
What do you mean, no?
Thea, I'm breaking up with you.
295
00:20:16,480 --> 00:20:17,891
No, you're not.
296
00:20:18,400 --> 00:20:19,849
You can't make me date you.
297
00:20:20,000 --> 00:20:23,891
Roy, yesterday you gave me
a bracelet worth every dime you had.
298
00:20:24,400 --> 00:20:25,883
And now, what, you wanna end things?
299
00:20:27,400 --> 00:20:29,486
You're clearly going through something
right now.
300
00:20:29,640 --> 00:20:32,644
And I'm not gonna let you
go through it alone.
301
00:20:32,880 --> 00:20:35,247
I'm always gonna be here for you.
302
00:20:35,480 --> 00:20:38,689
Sorry, the guy from the private party
said we stocked the wrong vodka.
303
00:20:38,880 --> 00:20:39,927
He's freaking me out.
304
00:20:41,000 --> 00:20:44,400
We'll talk about this later, okay?
305
00:21:06,920 --> 00:21:08,160
Are you hurt?
306
00:21:09,520 --> 00:21:11,887
I'm so stupid.
307
00:21:13,600 --> 00:21:15,125
Hey, you don't wanna do that.
308
00:21:15,280 --> 00:21:19,460
Oh, no. Trust me, I do.
309
00:21:19,200 --> 00:21:21,567
What about your sobriety?
310
00:21:22,840 --> 00:21:24,922
How do you know about that?
311
00:21:25,800 --> 00:21:27,480
The A.A. chip on your keychain.
312
00:21:27,600 --> 00:21:29,125
Thirty days.
313
00:21:33,160 --> 00:21:36,840
Do you even know why I'm here today?
314
00:21:37,560 --> 00:21:39,722
Turns out I'm decoration.
315
00:21:39,880 --> 00:21:42,870
Expendable decoration.
316
00:21:42,240 --> 00:21:43,480
What do you mean?
317
00:21:44,160 --> 00:21:46,561
This whole trial was a sham.
318
00:21:46,720 --> 00:21:48,688
I should've seen it.
319
00:21:49,800 --> 00:21:50,764
Sara was right.
320
00:21:51,280 --> 00:21:54,489
Sara, she's my sister.
321
00:21:56,400 --> 00:21:58,687
She said that I wasn't ready to come back.
322
00:21:59,920 --> 00:22:02,526
I just thought she was
being overprotective.
323
00:22:02,680 --> 00:22:04,921
Sisters can be like that.
324
00:22:05,800 --> 00:22:06,650
You should meet mine.
325
00:22:06,840 --> 00:22:08,365
She's gone through a lot.
326
00:22:09,800 --> 00:22:11,845
She must have been so strong.
327
00:22:12,680 --> 00:22:17,830
I just wanted to show her, show myself...
328
00:22:18,440 --> 00:22:20,727
that I was still strong too.
329
00:22:23,800 --> 00:22:25,928
So show me.
330
00:22:39,800 --> 00:22:40,847
Let's go.
331
00:22:47,240 --> 00:22:50,323
- Where are you?
- Inside. I've got Laurel. She's okay.
332
00:22:50,480 --> 00:22:51,845
Is that the Arrow?
333
00:22:52,000 --> 00:22:54,731
- I'm headed to an egress point, south wing.
- Wait.
334
00:22:55,160 --> 00:22:56,889
What about the other hostages?
335
00:22:57,120 --> 00:22:58,565
You're just gonna leave them?
336
00:22:58,720 --> 00:23:00,850
I need to get you to safety.
337
00:23:00,240 --> 00:23:03,722
I don't understand.
What is so special about me?
338
00:23:03,880 --> 00:23:06,420
- What's going on?
- She won't leave.
339
00:23:06,200 --> 00:23:07,361
I know Helena.
340
00:23:08,000 --> 00:23:11,846
She's gonna kill all of those people,
innocent people.
341
00:23:12,400 --> 00:23:14,323
You wanted me to show you I'm strong.
342
00:23:14,480 --> 00:23:17,927
This is me being strong. I'm staying.
343
00:23:19,400 --> 00:23:20,849
Are you gonna help me or not?
344
00:23:21,920 --> 00:23:23,684
Get her out of there now!
345
00:23:25,160 --> 00:23:27,401
It's not like I can just knock her out.
346
00:23:27,560 --> 00:23:29,688
I don't want you engaging Helena.
347
00:23:29,880 --> 00:23:32,770
Are you afraid of what she'll do
or what I'll do?
348
00:23:32,920 --> 00:23:36,300
Sara, you're not a killer.
349
00:23:36,160 --> 00:23:38,766
I am what I need to be.
350
00:23:40,560 --> 00:23:43,450
Sara, did you hear me?
351
00:23:43,680 --> 00:23:44,681
I heard you.
352
00:23:46,280 --> 00:23:47,691
Hendrik's not here.
353
00:23:51,320 --> 00:23:54,403
There's someone I'd like
you to say hello to.
354
00:23:54,800 --> 00:23:56,245
Don't give him anything, Sara.
355
00:23:56,880 --> 00:23:58,291
Ollie.
356
00:23:58,440 --> 00:24:01,762
One last chance. Oliver for Hendrik.
357
00:24:01,960 --> 00:24:06,887
I told you. Hendrik, he didn't make it
to the island. He drowned.
358
00:24:07,400 --> 00:24:10,931
To think, it was only a year ago,
you were a little college girl...
359
00:24:11,800 --> 00:24:12,650
fretting about boys.
360
00:24:12,840 --> 00:24:13,887
What's your point?
361
00:24:14,480 --> 00:24:15,970
You're not a good liar.
362
00:24:20,400 --> 00:24:23,806
Slade! Stop, please!
Look, he's your friend!
363
00:24:23,960 --> 00:24:27,487
That is the sound of electricity
surging through my friend.
364
00:24:27,640 --> 00:24:29,608
Five milliamps, to be exact.
365
00:24:29,760 --> 00:24:31,888
Seven causes cardiac arrest.
366
00:24:35,400 --> 00:24:39,405
Oliver just passed out with six milliamps.
367
00:24:39,800 --> 00:24:42,804
He'll be delivered with the fatal
blow of seven in one hour...
368
00:24:43,800 --> 00:24:46,840
if Hendrik is not
standing here by my side!
369
00:24:48,400 --> 00:24:49,724
No way in hell I'm going back there.
370
00:24:58,480 --> 00:25:00,130
I was almost married once.
371
00:25:05,800 --> 00:25:06,570
Agh.
372
00:25:10,000 --> 00:25:14,130
It's been an hour.
And I'm a woman of my word.
373
00:25:14,480 --> 00:25:16,840
Just ask my father.
374
00:25:16,440 --> 00:25:18,283
No, please.
375
00:25:29,760 --> 00:25:31,250
Everything's gonna be okay.
376
00:25:38,640 --> 00:25:41,484
- Behind you!
- Agh!
377
00:25:46,560 --> 00:25:49,166
Oliver sure does like
to dress up his girls.
378
00:26:08,480 --> 00:26:09,641
Agh!
379
00:26:12,400 --> 00:26:13,640
Are you all right?
380
00:26:14,480 --> 00:26:17,290
Laurel. She's still in there.
381
00:26:23,680 --> 00:26:25,284
Nice to see you again, Laurel.
382
00:26:33,400 --> 00:26:34,565
Helena, listen to me.
383
00:26:35,800 --> 00:26:37,480
- This has to end.
- I agree.
384
00:26:37,320 --> 00:26:39,322
And it ends with my father in a box.
385
00:26:39,680 --> 00:26:42,100
The police are never gonna
hand over your father.
386
00:26:42,200 --> 00:26:45,522
No, they won't.
That's why you're gonna do it.
387
00:26:45,680 --> 00:26:47,569
Simple trade.
388
00:26:47,720 --> 00:26:50,200
My father, for Laurel.
389
00:27:00,200 --> 00:27:03,966
Hey, guys, we need more vodka.
390
00:27:06,400 --> 00:27:09,722
Okay. I'll get it myself.
391
00:27:30,800 --> 00:27:32,723
- Where are you taking me?
- Safe house.
392
00:27:33,560 --> 00:27:37,246
Listen. Front's mobbed with reporters.
Let's take Bertinelli out the back.
393
00:27:37,400 --> 00:27:39,368
Bring the van around.
394
00:27:39,840 --> 00:27:41,251
All right.
395
00:27:49,200 --> 00:27:51,885
- What the hell? What's going on?
- Don't worry about it.
396
00:27:52,400 --> 00:27:55,761
- Just get in the van.
- Hey! Hey!
397
00:27:55,920 --> 00:27:59,811
- SWAT's ready to breach the courthouse.
- Then we make the trade now.
398
00:27:59,960 --> 00:28:04,204
I'm not gonna lose any sleep over Frank here,
but are you gonna serve him to his daughter?
399
00:28:04,360 --> 00:28:05,964
No.
400
00:28:06,440 --> 00:28:07,601
No one dies tonight.
401
00:28:11,560 --> 00:28:13,483
Are you okay?
402
00:28:13,840 --> 00:28:18,448
- Everything's gonna be fine.
- I said, no talking.
403
00:28:21,400 --> 00:28:23,202
We talked that night.
404
00:28:23,880 --> 00:28:28,647
You, Oliver, Tommy and I, at dinner.
405
00:28:28,880 --> 00:28:32,566
I remember you telling me
your fiance was killed.
406
00:28:33,920 --> 00:28:35,410
I'm so sorry.
407
00:28:36,160 --> 00:28:38,128
Does this make us girlfriends?
408
00:28:40,360 --> 00:28:41,964
No.
409
00:28:42,960 --> 00:28:44,962
But I know what it's like to lose someone.
410
00:28:46,000 --> 00:28:47,490
Oh.
411
00:28:47,640 --> 00:28:49,722
Poor Laurel.
412
00:28:49,880 --> 00:28:51,803
Did Tommy dump you?
413
00:28:53,800 --> 00:28:54,650
No.
414
00:28:55,360 --> 00:28:56,407
He died.
415
00:28:58,480 --> 00:28:59,970
And I couldn't deal with it.
416
00:29:01,960 --> 00:29:04,804
So I became a drunk.
417
00:29:05,800 --> 00:29:08,870
Every problem I had...
418
00:29:08,240 --> 00:29:10,925
I solved with a pill or a drink.
419
00:29:11,800 --> 00:29:15,165
My friends and my family, they tried
to help me, but I wouldn't let them.
420
00:29:17,000 --> 00:29:19,731
You don't have to do this, Helena.
421
00:29:20,120 --> 00:29:21,804
It's not too late.
422
00:29:21,960 --> 00:29:24,770
Yes, I do.
423
00:29:24,920 --> 00:29:28,208
Because once you let the darkness inside...
424
00:29:28,360 --> 00:29:30,283
it never comes out.
425
00:29:36,800 --> 00:29:39,280
Helena, I have your father.
426
00:29:44,680 --> 00:29:47,100
I want four-man teams.
Diamond formations.
427
00:29:47,160 --> 00:29:49,162
Move fast. Shoot sharp.
428
00:29:49,320 --> 00:29:52,244
Vigilantes are not the law.
429
00:29:52,400 --> 00:29:55,510
If they're wearing a
mask, they get a bullet.
430
00:29:55,200 --> 00:29:56,929
- Let's move out.
- Copy that.
431
00:30:01,520 --> 00:30:04,460
Hands up, Bertinelli! Do it, now!
432
00:30:04,520 --> 00:30:06,443
Please don't kill me! Please!
433
00:30:10,720 --> 00:30:15,521
She told me, she told me to wear it
or she'd kill me.
434
00:30:15,680 --> 00:30:16,841
Where the hell is she?
435
00:30:18,920 --> 00:30:23,164
Don't look so scared, Laurel.
You might just live through this.
436
00:30:36,800 --> 00:30:39,482
You're gonna hand me over to my daughter?
I thought you were good guys.
437
00:30:39,640 --> 00:30:40,721
Shut up.
438
00:30:40,880 --> 00:30:44,890
Remember all that stuff I said
about restraint? Forget about it.
439
00:30:46,400 --> 00:30:48,164
Hey.
440
00:30:48,360 --> 00:30:51,250
You can't stop someone like Helena
by becoming her.
441
00:30:51,400 --> 00:30:55,700
I will do what I have to
to protect someone I love.
442
00:30:56,600 --> 00:30:58,364
Hendrik, please, put the gun down.
443
00:30:58,520 --> 00:31:01,888
Why? So you can send me back
to that hell hole? I don't think so.
444
00:31:02,400 --> 00:31:05,283
It's not for any of us to decide
who lives and dies.
445
00:31:05,440 --> 00:31:08,364
In Hendrik's case,
I'd be willing to make an exception.
446
00:31:09,240 --> 00:31:11,481
I'm leaving. Don't stop me.
447
00:31:11,680 --> 00:31:15,480
You're good at talking,
but you will not kill me.
448
00:31:15,200 --> 00:31:16,645
Let's find out.
449
00:31:23,640 --> 00:31:27,201
We got a ping off Miss
Lance's phone. She must still have it on her.
450
00:31:27,400 --> 00:31:30,131
- Where?
- A machine shop at Gail Street and Simone.
451
00:31:30,320 --> 00:31:32,368
Should we rally up there?
452
00:31:33,440 --> 00:31:36,523
- Negative. Hold your location.
- Yes, sir.
453
00:31:36,680 --> 00:31:40,685
Sergeant, keep this position.
454
00:31:51,160 --> 00:31:53,162
Well, this is irony for you, Dad.
455
00:31:54,400 --> 00:31:57,806
Didn't you have Jimmy D'Agostino's body
buried under the building next door?
456
00:31:59,840 --> 00:32:00,887
I'm sorry, my girl.
457
00:32:02,680 --> 00:32:06,127
Now you're about to die, I'm sure you are.
458
00:32:06,280 --> 00:32:07,566
No.
459
00:32:07,720 --> 00:32:11,691
I'm sorry for that little girl
I used to take to ballet class.
460
00:32:12,880 --> 00:32:14,689
And go on ski trips with.
461
00:32:15,440 --> 00:32:17,602
The one I used to help
with her math homework.
462
00:32:17,760 --> 00:32:19,683
She hated math.
463
00:32:20,400 --> 00:32:23,510
I'm sorry that I caused her so much hurt.
464
00:32:24,200 --> 00:32:27,283
Because she brought me so much joy.
465
00:32:29,560 --> 00:32:32,848
Helena, don't kill him.
466
00:32:33,000 --> 00:32:34,604
You can never come back from that.
467
00:32:34,800 --> 00:32:37,485
It's too late. I'm already gone.
468
00:32:41,520 --> 00:32:43,602
Goodbye, Dad.
469
00:32:43,760 --> 00:32:45,205
Damn vigilantes!
470
00:32:46,600 --> 00:32:48,250
You are not above the law!
471
00:33:04,880 --> 00:33:07,884
The last time this happened,
I threw you out a window.
472
00:33:08,600 --> 00:33:10,921
I was holding back.
473
00:33:11,800 --> 00:33:12,241
I won't do that again.
474
00:33:41,880 --> 00:33:43,530
- Hey.
- Unh.
475
00:34:00,360 --> 00:34:01,407
No!
476
00:34:02,960 --> 00:34:05,361
You're not a killer.
477
00:34:05,560 --> 00:34:09,420
- You don't know who I am, Laurel. Not really.
- Then show me.
478
00:34:19,160 --> 00:34:20,525
No.
479
00:34:28,520 --> 00:34:30,900
It was supposed to be me.
480
00:34:30,960 --> 00:34:35,249
- It was supposed to be me who did it.
- That's enough.
481
00:34:41,120 --> 00:34:43,441
Go.
482
00:34:54,960 --> 00:34:56,849
How did you get in here?
483
00:34:58,240 --> 00:35:02,643
My family makes a generous donation
to the policeman's retirement fund.
484
00:35:02,800 --> 00:35:05,644
Every once in a while I
get to call in a favor.
485
00:35:05,800 --> 00:35:10,440
Maybe you can ask them to send me to prison
somewhere tropical.
486
00:35:12,960 --> 00:35:15,420
I thought I'd feel different.
487
00:35:15,200 --> 00:35:18,100
Now that he's dead, but I don't.
488
00:35:19,640 --> 00:35:22,211
You always told me that...
489
00:35:22,360 --> 00:35:25,170
killing him wouldn't change anything.
490
00:35:26,120 --> 00:35:28,202
You were right.
491
00:35:29,200 --> 00:35:31,168
But I was wrong too.
492
00:35:33,920 --> 00:35:35,729
About what?
493
00:35:38,440 --> 00:35:40,283
I thought I could help you.
494
00:35:41,960 --> 00:35:43,450
Stop you from being a killer.
495
00:35:47,960 --> 00:35:50,691
But I was just starting.
496
00:35:52,560 --> 00:35:54,403
And I was a killer too.
497
00:35:55,680 --> 00:35:58,810
What are you now?
498
00:36:00,440 --> 00:36:02,568
I'm trying to be better.
499
00:36:07,400 --> 00:36:10,850
It's so stupid, but...
500
00:36:10,680 --> 00:36:14,765
I keep thinking, now that he's dead...
501
00:36:14,920 --> 00:36:17,810
my father and Michael are together.
502
00:36:18,680 --> 00:36:21,809
And I'm still here. Alone.
503
00:36:26,560 --> 00:36:27,800
You're not alone.
504
00:36:53,640 --> 00:36:55,130
What are you doing to me?
505
00:36:55,960 --> 00:36:57,962
In Roman times...
506
00:36:58,120 --> 00:36:59,963
a criminal was branded...
507
00:37:00,120 --> 00:37:03,124
to identify his crimes to the world.
508
00:37:04,000 --> 00:37:06,820
And to forever remind him
of what he'd done.
509
00:37:08,280 --> 00:37:10,806
Ash! Unh!
510
00:37:12,120 --> 00:37:14,726
Shado wore this tattoo on her back.
511
00:37:16,120 --> 00:37:19,169
Now you shall wear it for
the rest of your life.
512
00:37:19,400 --> 00:37:21,971
However short that might be.
513
00:37:22,120 --> 00:37:25,727
Slade, Slade.
514
00:37:28,400 --> 00:37:29,870
Hello, Sara.
515
00:37:29,680 --> 00:37:31,330
I hope you've made the right choice.
516
00:37:31,600 --> 00:37:33,250
Yes.
517
00:37:46,760 --> 00:37:51,209
Look, on behalf of the entire DA's office,
I have to apologize.
518
00:37:51,360 --> 00:37:54,409
Adam Donner's employment here
has been terminated.
519
00:37:54,560 --> 00:37:56,961
Obviously, we had no idea
what he was plotting.
520
00:37:57,120 --> 00:37:58,690
I would hope not.
521
00:37:58,960 --> 00:38:04,000
Unfortunately, Adam was not authorized
to offer you your job back.
522
00:38:04,160 --> 00:38:07,960
I'm sorry, but nothing's changed.
523
00:38:11,160 --> 00:38:12,889
Yes, it has.
524
00:38:14,120 --> 00:38:15,201
Excuse me?
525
00:38:16,560 --> 00:38:19,291
You are going to rehire me, Kate.
526
00:38:19,480 --> 00:38:21,881
Unless you feel like
explaining to the press...
527
00:38:22,400 --> 00:38:25,567
that your own assistant district
attorney was the brilliant mastermind...
528
00:38:25,720 --> 00:38:27,404
behind tonight's hostage crisis.
529
00:38:30,960 --> 00:38:32,700
Welcome back.
530
00:38:38,320 --> 00:38:41,324
I have to say, I am impressed.
531
00:38:42,520 --> 00:38:45,251
I would've thought blackmail
was a little dark for you.
532
00:38:45,400 --> 00:38:47,402
Someone recently told me:
533
00:38:47,640 --> 00:38:50,405
"Once you let the darkness inside...
534
00:38:51,400 --> 00:38:53,420
it never comes out."
535
00:39:06,400 --> 00:39:08,840
Hey.
536
00:39:12,400 --> 00:39:13,769
What are you still doing up here?
537
00:39:13,920 --> 00:39:17,288
Thinking. Crying.
538
00:39:18,160 --> 00:39:19,446
Roy and I are...
539
00:39:22,800 --> 00:39:23,445
What happened?
540
00:39:26,200 --> 00:39:30,205
I caught him with some slut.
541
00:39:31,800 --> 00:39:33,560
Right over there, actually.
542
00:39:36,240 --> 00:39:38,830
I'm sorry.
543
00:39:38,600 --> 00:39:42,969
He was doing it to push me away,
which clearly worked.
544
00:39:44,280 --> 00:39:46,647
I just... I don't know why.
545
00:39:48,880 --> 00:39:53,204
Why is it so hard for everyone
just to tell the truth?
546
00:39:55,280 --> 00:40:00,161
I mean, Roy can't even tell me the truth
about why he wants to end things with me.
547
00:40:01,640 --> 00:40:03,483
Mom, she...
548
00:40:04,160 --> 00:40:06,300
She keeps all of these secrets.
549
00:40:07,800 --> 00:40:12,283
I mean, doesn't it...? Doesn't it feel like
she's still keeping something from us?
550
00:40:18,440 --> 00:40:19,805
I don't know, Thea.
551
00:40:23,680 --> 00:40:26,365
You're the only one
that doesn't lie to me, Ollie.
552
00:40:27,760 --> 00:40:32,527
You're the only one I know
who doesn't keep secrets from me.
553
00:40:35,720 --> 00:40:36,767
I gotta go.
554
00:40:38,160 --> 00:40:39,844
Let me drive you.
555
00:40:40,120 --> 00:40:42,361
I just wanna be alone right now.
556
00:40:48,400 --> 00:40:49,883
Is she okay?
557
00:40:50,400 --> 00:40:52,420
She will be.
558
00:40:52,720 --> 00:40:54,722
Eventually.
559
00:40:57,360 --> 00:40:59,440
You did good tonight.
560
00:40:59,840 --> 00:41:02,366
That's what heroes do, right?
561
00:41:38,160 --> 00:41:40,300
It's a dangerous city.
562
00:41:42,200 --> 00:41:44,202
You shouldn't be out on the streets alone.
563
00:41:44,360 --> 00:41:45,930
Mr. Wilson?
564
00:41:46,920 --> 00:41:48,604
Please.
565
00:41:48,760 --> 00:41:50,250
Call me Slade.
39441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.