Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,870 --> 00:00:52,320
"ivanlaneder"
translate by ardian from bulgarian subtitle
20 Maret 2013
Semoga Memuaskan
"SYNC BY I-THINK"
2
00:00:53,870 --> 00:00:56,321
"Dinamika Robot Tingkat Lanjut,
3
00:00:56,685 --> 00:00:59,448
A-Er-D - teknologi
Masa Depan
4
00:01:00,023 --> 00:01:03,202
Menggunakan servosistemi
umpan balik negatif
5
00:01:03,358 --> 00:01:06,643
robot masa depan akan melakukan
apa yang bisa dilakukan orang-orang
6
00:01:06,800 --> 00:01:10,293
bahkan jauh lebih baik. Perang untuk Sumber alam
yang hilang dalam masa lalu
7
00:01:10,449 --> 00:01:13,734
untuk generasi baru
robot secara independen dapat
8
00:01:13,890 --> 00:01:17,331
menyediakan energi, dan
memerlukan suku cadang.
9
00:01:17,487 --> 00:01:21,187
Sementara robot hanya
alat untuk kemanusiaan ...
10
00:01:21,607 --> 00:01:24,421
mereka hanya tujuan
untuk melayani mereka,
11
00:01:24,577 --> 00:01:29,216
dan meringankan kehidupan miliaran orang
Bumi dan jauh melampaui dirinya
12
00:01:29,373 --> 00:01:32,970
Mereka dapat digunakan dalam konstruksi,
pertanian
13
00:01:33,128 --> 00:01:37,194
pendidikan, teknologi nuklir,
merawat rumah kita ...
14
00:01:39,488 --> 00:01:43,137
perdamaian
dan banyak aplikasi lainnya.
15
00:01:43,294 --> 00:01:46,317
Ingatlah bahwa bahkan robot
melekat dengan Anda,
16
00:01:46,473 --> 00:01:48,716
semua berhasil
kecerdasan buatan ...
17
00:01:48,872 --> 00:01:52,261
pemberontakan Android (Android Insurrection)
18
00:01:52,470 --> 00:01:54,606
disingkat AI
berkomunikasi dengan robot
19
00:01:54,763 --> 00:01:57,422
dengan subspaces
banyak frekuensi link.
20
00:01:57,578 --> 00:02:01,072
Komunikasi ini tidak bisa diakses secara live, tapi mengalir secara konstan,
21
00:02:01,228 --> 00:02:04,460
mengamankan dan melakukan fungsi robot.
22
00:02:04,616 --> 00:02:07,327
Koneksi jenis ini tidak mempengaruhi manusia.
23
00:02:07,483 --> 00:02:10,091
Sejauh ini, tidak ada kasus amplifikasi
24
00:02:10,246 --> 00:02:13,322
kemampuan psikis
psikokinesis, telekinesis
25
00:02:13,478 --> 00:02:17,649
atau kemampuan lain untuk mengelola
benda mati atau subjek
26
00:02:17,805 --> 00:02:20,882
serasa alami. tidak ada robot yang digunakan
27
00:02:21,039 --> 00:02:25,418
kakek-nenek Anda, tidak, Pak!
Jika Anda atau salah satu dari Anda familiar
28
00:02:25,678 --> 00:02:29,432
menghadapi kasus
interferensi radio,
29
00:02:29,588 --> 00:02:32,664
segera hubungi
Kepala Gabungan
30
00:02:32,821 --> 00:02:36,835
Penilaian fisik atau
kerusakan psikologis dan dekontaminasi.
31
00:02:36,991 --> 00:02:40,953
Anda harus menyadari bahwa tergantung
pembuatan dan model robot
32
00:02:41,110 --> 00:02:44,239
Kekhususan konstruksi
dapat menyebabkan
33
00:02:44,395 --> 00:02:48,618
perilaku antisosial.
Kami menyarankan Anda untuk menghindari robot tersebut
34
00:02:48,774 --> 00:02:51,536
atau batasi waktu
kontak dengan mereka.
35
00:02:51,693 --> 00:02:55,030
Berhati-hati
di hadapan semua robot.
36
00:02:55,187 --> 00:02:58,158
Ingat bahwa Anda perlu melakukan
pekerjaan sampai Anda lakukan.
37
00:02:58,315 --> 00:03:01,913
Robot melakukan segala kemungkinan
untuk membantu orang.
38
00:03:02,069 --> 00:03:05,457
Mari kita ringankan tugas mereka!
tugaskan atau perintah robot
39
00:03:05,614 --> 00:03:08,637
hanya dapat menyediakan yang
terlatih.
40
00:03:10,254 --> 00:03:13,172
Jika sistem bimbingan
Robot diarahkan kepada Anda
41
00:03:13,329 --> 00:03:17,083
Ingat aturan:
berhenti berlutut dan patuh.
42
00:03:17,240 --> 00:03:22,817
Jika Anda memiliki pelanggaran
akan segera dirilis.
43
00:03:23,131 --> 00:03:27,248
Lebih baik mengambil risiko, kan?
Ingat aturan: hentikan
44
00:03:30,064 --> 00:03:32,723
berlutut dan patuh.
45
00:03:55,558 --> 00:03:58,165
Gurun Philadelphia.
46
00:04:00,094 --> 00:04:03,482
Pada 2.532.
47
00:04:03,795 --> 00:04:06,088
Kawasan Terbatas
48
00:04:19,644 --> 00:04:23,501
Apakah ada sinyal?
- Panelnya sekarang diam.
49
00:04:25,587 --> 00:04:28,507
Doc Pons, saya mendeteksi "prince" kecil?
50
00:04:30,644 --> 00:04:32,782
Tidak.
Mereka berada di sini.
51
00:04:32,938 --> 00:04:35,700
Pemburu empat putaran.
- Apa?
52
00:04:35,909 --> 00:04:38,204
"prince" pada dirinya?
53
00:04:43,886 --> 00:04:46,181
Ini dia!
54
00:04:57,858 --> 00:05:00,151
Gencatan senjata!
55
00:05:19,545 --> 00:05:21,631
Perangkat ini tidak menunjukkan apa-apa.
56
00:05:21,787 --> 00:05:25,802
"prince" mati?
- Tidak ada kehidupan organik.
57
00:05:26,010 --> 00:05:28,617
Ini adalah tumpukan logam.
Tidak ada di dalamnya.
58
00:05:36,802 --> 00:05:39,566
Manny, mari kita membukanya.
59
00:05:50,671 --> 00:05:52,964
Sialan, aku benci android!
60
00:05:53,277 --> 00:05:55,571
Ya.
Datang ke sini.
61
00:06:28,987 --> 00:06:31,282
Kami membutuhkan transportasi medis.
62
00:06:41,709 --> 00:06:46,401
Berikut ini adalah kelompok "November".
Konsinyasi kepada kami dan tidak rusak.
63
00:06:46,661 --> 00:06:51,145
Kami memiliki satu tewas dan dua terluka.
Berikan keluarga kerajaan,
64
00:06:51,302 --> 00:06:54,013
untuk menetap.
Little Prince of Newark
65
00:06:54,169 --> 00:06:57,402
bahkan popoknya kotor, kan?
66
00:06:57,871 --> 00:07:00,739
Ya.
67
00:07:00,896 --> 00:07:04,388
Mengapa Foksvel selalu lolos
bahkan tanpa goresan?
67th
68
00:07:08,611 --> 00:07:12,364
Itu dia
Selalu tanpa cedera.
69
00:07:22,061 --> 00:07:24,355
Hamermil.
Mengurusnya.
70
00:07:31,081 --> 00:07:33,374
Dan apa yang harus saya lakukan?
71
00:07:36,971 --> 00:07:40,829
Foksvel. Bellver online.
Dia ingin berbicara dengan Anda.
72
00:07:44,062 --> 00:07:46,356
Ya, Kolonel?
73
00:07:49,849 --> 00:07:52,977
Katakan, persetan.
74
00:08:01,005 --> 00:08:03,299
Terbang di sini?
75
00:08:06,167 --> 00:08:08,459
Apa kebahagiaan, sialan!
76
00:08:09,348 --> 00:08:11,432
General Patton sulit bagi kita?
77
00:08:11,588 --> 00:08:14,457
Dan apa yang akan datang untuk membantu
tentara bayaran miskin empat?
78
00:08:15,707 --> 00:08:19,408
Hanya pergi ke sang "prince", dan kemudian
Akan mengatakan bahwa prestasi adalah miliknya.
79
00:08:21,234 --> 00:08:24,987
Dan menurut Anda,
bagaimana dia menjadi seorang kolonel?
80
00:08:30,304 --> 00:08:32,599
Ya, Pak.
81
00:09:00,803 --> 00:09:04,036
Selamat siang.
- Baik untuk melihat Foksvel.
82
00:09:09,561 --> 00:09:12,273
Kolonel.
Apa yang membawamu ke Newark?
83
00:09:12,533 --> 00:09:15,713
Saya ingin bicara, Foksvel.
- Sekarang aku perlu pekerjaan baru.
84
00:09:15,870 --> 00:09:20,353
Kembali dari Ibu Ratu "prince".
Mati dan dibawa ke kamar mayat.
85
00:09:25,932 --> 00:09:28,018
Orang saya layak lebih baik.
85th
86
00:09:28,174 --> 00:09:30,259
Tentu saja.
Itu Foksvel, aku tahu.
87
00:09:30,572 --> 00:09:34,795
Tapi kita berperang dengan mesin.
Kau robot pemburu terbaik.
88
00:09:36,203 --> 00:09:38,288
Pak, dalam grup Anda punya dua terluka.
89
00:09:39,278 --> 00:09:41,365
Saya akan menambal modul untuk mendarat.
90
00:09:44,491 --> 00:09:46,577
Kami membawa mereka ke rumah sakit ...
91
00:09:46,733 --> 00:09:50,435
Tidak ada waktu untuk itu. Kami memiliki besar
masalah, dan hanya Anda dapat membantu.
92
00:09:52,833 --> 00:09:56,221
Masalah dengan robot?
- Ya.
93
00:09:56,430 --> 00:09:59,037
Kenapa kita harus kita?
Apakah Anda Rogers.
94
00:09:59,193 --> 00:10:03,104
Rogers meninggal.
"Hunter" mengambilnya dari pagi ini.
94th
95
00:10:03,364 --> 00:10:07,586
Bagaimana Jackson?
- Hal ini tidak lagi sejalan.
96
00:10:07,951 --> 00:10:10,976
Pak, tim saya dipasangkan.
96th
97
00:10:11,289 --> 00:10:14,364
Kehilangan kontak dengan objek
penting.
97th
98
00:10:14,520 --> 00:10:18,586
Penyebab dianggap - pemberontakan.
Tidak ada koneksi 48 jam.
Ke-98
99
00:10:21,767 --> 00:10:23,854
Dimana obyek?
- Tua - Yonkers.
100
00:10:24,010 --> 00:10:26,981
Wilayah Artificial Intelligence!
- Ya. Itulah masalahnya.
101
00:10:27,240 --> 00:10:29,744
Memukul mereka dengan
elektromagnetik pulsa, dan banyak lagi!
102
00:10:30,004 --> 00:10:33,133
Situs ini disaring,
pembom dan kami sangat jauh.
103
00:10:33,290 --> 00:10:35,375
Saya akan menggunakan senjata nuklir?
104
00:10:35,636 --> 00:10:38,815
Ini tidak akan diperlukan jika
melakukan misinya.
104th
105
00:10:58,418 --> 00:11:01,754
Aku mati spesialis
bawah persenjataan berat.
106
00:11:02,223 --> 00:11:04,517
Ya.
107
00:11:07,594 --> 00:11:09,731
Apa yang membuat pedal ini di sini?
108
00:11:09,888 --> 00:11:12,547
Rathbone adalah spesialis baru
bawah persenjataan berat.
108th
109
00:11:12,702 --> 00:11:14,996
Sial.
110
00:11:21,618 --> 00:11:24,380
Setidaknya pantatku bisa Anda menghapus?
111
00:11:45,442 --> 00:11:51,595
Hamermil, Cage,
Siapa yang lebih menyakitkan?
112
00:11:52,846 --> 00:11:55,923
Ini.
- Dia.
112th
113
00:11:56,130 --> 00:11:58,528
Sangat baik.
Kemudian mari kita mulai dengan Anda.
113th
114
00:12:24,908 --> 00:12:28,245
Jadi misi penyelamatan,
tidak melawan? Kapan kita berangkat?
114th
115
00:12:28,402 --> 00:12:30,540
Kami terbang di luar sana.
115th
116
00:12:30,696 --> 00:12:33,927
Apakah Anda bercanda? Dua minggu
mencari "prince"!
117
00:12:34,763 --> 00:12:37,941
Dan Ibu Ratu
akan menghargai Anda mahal.
117th
118
00:12:38,307 --> 00:12:43,521
Ya, jika Anda bertahan kekacauan ini
yang telah anda siapkan kami Yonkers.
119
00:12:48,785 --> 00:12:50,871
Siapa yang akan diselamatkan?
119th
120
00:12:51,027 --> 00:12:53,321
Bukan siapa, tapi apa.
120th
121
00:12:56,294 --> 00:12:59,056
Dari buruk buruk.
Kami membunuh robot tidak menyelamatkan mereka.
122
00:12:59,681 --> 00:13:02,445
Ini bukan hanya Foksvel robot.
123
00:13:03,539 --> 00:13:06,668
Kecerdasan Buatan
sekutu Federasi.
124
00:13:07,033 --> 00:13:09,797
Robot untuk saya adalah sekutu saya.
124th
125
00:13:10,161 --> 00:13:13,498
Federasi kontrak
dengan Artificial Intelligence.
125th
126
00:13:13,655 --> 00:13:19,336
Dalam pertukaran untuk menyetujui Keselamatan
membuat androids tim pertempuran.
126th
127
00:13:20,066 --> 00:13:22,465
Jadi robot akan mengambil pekerjaan saya?
127th
128
00:13:22,621 --> 00:13:25,384
Saya tidak bisa menunggu, Anda berurusan
pergi ke neraka.
128th
129
00:13:25,540 --> 00:13:28,408
Kami mengirim kelompok
ilmuwan dan kolaborator
129th
130
00:13:28,565 --> 00:13:30,858
untuk mengawasi proyek tersebut.
130th
131
00:13:33,621 --> 00:13:35,708
Dan apa yang Anda katakan?
132
00:13:36,020 --> 00:13:38,104
Tidak ada.
133
00:13:41,285 --> 00:13:43,476
Situs ini tidak menanggapi.
134
00:13:43,632 --> 00:13:46,238
Hell, mungkin mati.
Apa yang mereka lakukan?
134th
135
00:13:46,394 --> 00:13:48,480
Saya tidak tahu.
135th
136
00:13:49,835 --> 00:13:51,920
Apa yang menarik Anda untuk
misi ini, Bellver?
136th
137
00:13:52,076 --> 00:13:56,299
I. Kelompok Anda lakukan di
Philadelphia Desert
137th
138
00:13:56,456 --> 00:13:59,063
besar pekerjaan.
Saya berjalan melalui suatu titik dalam daerah
138th
139
00:13:59,220 --> 00:14:01,722
Menetralisir semua
tak terkendali mesin
140
00:14:01,878 --> 00:14:06,622
dan dievakuasi tanpa kehilangan.
140th
141
00:14:08,082 --> 00:14:10,220
Karen!
142
00:14:10,377 --> 00:14:13,294
Ini adalah masalah yang sangat serius.
143
00:14:15,537 --> 00:14:17,830
Saya mendengarkan Anda.
144
00:14:18,301 --> 00:14:21,272
Kecerdasan Buatan
Marcus menyebut dirinya.
144th
145
00:14:21,688 --> 00:14:23,774
Ini mengembangkan teknik ultra.
145th
146
00:14:23,930 --> 00:14:26,172
Memerangi robot, androids
macam mesin.
146th
147
00:14:26,329 --> 00:14:29,039
Jadi rahasia
kita tidak bisa mendapatkan mereka keluar dari pertarungan.
148
00:14:29,300 --> 00:14:32,428
Mengapa tidak memukul mereka dengan
rudal nuklir dari luar angkasa?
148th
149
00:14:36,339 --> 00:14:40,353
Prototipe objek toko
Android sangat penting.
150
00:14:41,135 --> 00:14:44,211
Kau bilang
ada orang-orang Anda.
151
00:14:44,472 --> 00:14:47,599
Mungkin. Tetapi meskipun demikian,
mereka tidak begitu penting.
152
00:14:47,911 --> 00:14:50,780
Kau tahu apa, Rathbone?
Kau kotoran nyata.
153
00:14:54,377 --> 00:14:57,558
Artificial Intelligence kami adalah
siapa yang akan membayar
154
00:14:58,756 --> 00:15:00,998
Ia mengirim kami di sini.
Jika Marcus telah mengkhianati kita
155
00:15:01,363 --> 00:15:04,492
atau berada di luar kendali
akan menjadi masalah
156
00:15:04,648 --> 00:15:07,254
tidak hanya Federasi,
tetapi untuk seluruh umat manusia.
156th
157
00:15:07,410 --> 00:15:10,539
Kenapa tidak Anda mengirim militer?
Mengapa kita memiliki mereka dalam misi ini?
158
00:15:10,695 --> 00:15:15,909
Ini akan menjadi menang untuk Anda Foksvel.
Kapal akan mendarat
159
00:15:16,065 --> 00:15:18,671
tanpa disadari
akan menembus objek.
159th
160
00:15:18,827 --> 00:15:22,372
Jika ada orang yang akan mendapatkan mereka,
dan jalan akan menghancurkan semua robot
160th
161
00:15:22,528 --> 00:15:27,116
untuk bertemu. Anda dapat melakukannya
dengan mata tertutup.
162
00:15:27,900 --> 00:15:29,984
Dan tanpa Anda.
163
00:15:30,141 --> 00:15:35,302
Partisipasi Rathbone adalah pemerintah federal
keputusan. Bukan milikku. Urutan tertinggi.
164
00:15:35,615 --> 00:15:40,985
Dari bagian paling atas.
- Komputer memerintahkan Anda?
Resimen 164
165
00:15:41,298 --> 00:15:45,938
Cukup ikuti perintah. Seperti Anda.
Setelah menguasai situasi
165th
166
00:15:46,302 --> 00:15:48,752
Perintah akan merespon Rathbone.
166th
167
00:15:50,578 --> 00:15:52,662
Ini omong kosong.
167th
168
00:15:52,819 --> 00:15:55,635
Dia tidak harus memberinya
Gallus perintah.
169
00:15:55,791 --> 00:15:58,086
Tetap tenang!
170
00:16:00,118 --> 00:16:03,039
Aku akan tetap leher ass.
170th
171
00:16:03,351 --> 00:16:05,801
Jika saya tahu
Anda menyukai penyimpangan
172
00:16:05,957 --> 00:16:08,251
Saya akan meletakkan borgol saya.
173
00:16:08,876 --> 00:16:11,171
Brazen Ku ...
174
00:16:12,995 --> 00:16:18,418
Dua - dua nol - nol.
"Street geng", periksa koneksi.
175
00:16:20,607 --> 00:16:24,100
Atas gurun Philadelphia kita
tingkat di Yonkers.
176
00:16:40,470 --> 00:16:43,858
Apakah Anda Foksvel bagi manusia
benci robot
176th
177
00:16:44,016 --> 00:16:47,247
tim memiliki banyak mesin.
Ke-177
178
00:16:48,760 --> 00:16:51,209
Siapa yang kau telepon mesin adalah kambing?
179
00:16:51,522 --> 00:16:57,153
Tenang, tenang. Hanya mengatakan
Anda memiliki banyak tentara mods.
179th
180
00:16:57,518 --> 00:17:01,376
Kata lain, dan cyborg
Akan menyerahkan Android, kan?
181
00:17:01,532 --> 00:17:05,703
Rathbone, tutup mulut. Hamermil,
Joseph, duduk, jangan sampai Anda jatuh.
182
00:17:08,206 --> 00:17:11,125
Saya bekerja dengan siapa Anda ingin Rathbone.
183
00:17:11,698 --> 00:17:14,984
Tentu saja.
Tentu saja, Foksvel.
184
00:17:18,110 --> 00:17:20,248
Akan
mengambil dua ini?
184th
185
00:17:20,404 --> 00:17:23,585
Sialan granat elektromagnetik.
186
00:17:26,922 --> 00:17:30,258
Apakah Anda lupa bahwa Anda bionik
di tangannya, Tango?
187
00:17:30,467 --> 00:17:34,013
EMP. Electromagnetic pulsa.
Izparzhva semua mikroprosesor
188
00:17:34,169 --> 00:17:36,462
dalam radius 25 km.
189
00:17:37,556 --> 00:17:39,851
Bukan ide yang buruk.
190
00:17:40,059 --> 00:17:42,875
Kami menggunakannya dalam keadaan darurat.
190th
191
00:17:43,032 --> 00:17:45,116
Dapatkah Anda tidak merokok?
192
00:17:45,273 --> 00:17:48,505
Apa yang terjadi, Dok?
Asap kau takut?
193
00:17:48,713 --> 00:17:52,780
Sementara kita menyembunyikan Foksvel,
tidak perlu takut.
194
00:17:53,145 --> 00:17:56,013
Kolonel
Beritahu kami tentang objek ini.
195
00:17:56,325 --> 00:18:00,183
Lebih besar dari 15 persegi siklus
penuh terowongan.
196
00:18:00,340 --> 00:18:03,050
Sangat mudah untuk kehilangan
di hutan.
197
00:18:03,363 --> 00:18:06,231
Maukah kau ikut dengan kami, Kolonel?
Anda harus melengkapi.
198
00:18:06,387 --> 00:18:09,463
Tidak. Aku akan mengambil kapal
di daerah aman.
199
00:18:09,619 --> 00:18:12,069
Apa itu, Kolonel?
Apakah kamu takut?
Jadi ke 199
200
00:18:12,277 --> 00:18:16,031
Tidak noda,
dengan tentara yang sederhana?
201
00:18:21,507 --> 00:18:25,573
Kasihan.
Aku akan merindukan menyenangkan.
202
00:19:17,655 --> 00:19:22,400
Aku akan datang kembali ke sini dan menunggu untuk Anda
setelah 22 jam.
203
00:19:22,765 --> 00:19:25,579
Siapa yang akan terus sambungan
saat keluar dari daerah?
204
00:19:25,735 --> 00:19:29,124
Bertindak sendirian
Anda pulang setelah 22 jam.
205
00:19:29,281 --> 00:19:34,754
Melacak waktu.
Dan Karen, cobalah untuk bertahan hidup.
206
00:19:52,690 --> 00:19:57,642
22 jam. Got it?
- Ya!
206th
207
00:20:05,200 --> 00:20:08,589
Downhill.
Tingkat 45.
208
00:20:12,031 --> 00:20:14,325
Downhill.
Tingkat 60.
209
00:20:15,732 --> 00:20:19,330
Downhill.
Tingkat 80.
210
00:20:22,508 --> 00:20:25,012
Downhill.
Tingkat 82.
211
00:20:28,974 --> 00:20:31,268
Terakhir tingkat.
211th
212
00:20:49,827 --> 00:20:52,277
Saya tidak suka.
212th
213
00:20:52,590 --> 00:20:54,781
Ini biomechanically cairan.
213th
214
00:20:54,937 --> 00:20:58,586
Apa robot lakukan di sini, bajingan?
215
00:20:59,108 --> 00:21:01,244
Sial!
216
00:21:01,400 --> 00:21:04,060
Kecerdasan Buatan di situs
dapat membela
217
00:21:04,217 --> 00:21:06,511
dalam hal ancaman eksternal.
218
00:21:07,605 --> 00:21:09,690
Apakah ada gerakan di radar?
219
00:21:09,847 --> 00:21:12,818
Dalam perimeter tidak.
Off pemogokan 20
219th
220
00:21:12,975 --> 00:21:17,772
mungkin 25 potongan-potongan besi. Robot.
Unfriendly set.
221
00:21:18,345 --> 00:21:20,534
Apa orang?
222
00:21:20,690 --> 00:21:24,132
Untuk saat ini, tidak ada.
Ada sesuatu yang lain.
223
00:21:24,445 --> 00:21:26,582
Apa sebenarnya?
224
00:21:26,738 --> 00:21:31,534
Saya tidak tahu. Sinyal ini sangat aneh.
Aku belum pernah melihat satu.
225
00:21:34,767 --> 00:21:38,104
Apakah Anda punya ide apa ini?
- Konsep no.
226
00:21:38,312 --> 00:21:41,806
Ini menghasilkan segalanya.
Dari android pemanggang roti panggangan.
227
00:21:41,962 --> 00:21:44,255
Untuk memindahkan.
228
00:22:55,472 --> 00:22:57,765
Yuck!
228th
229
00:23:56,676 --> 00:23:58,918
Boneka dari Android! Jika kunci kontak
230
00:23:59,074 --> 00:24:04,810
'Ll rokok terjebak dalam pantatnya. Got it?
Apakah Kindle, kita selesai.
231
00:24:12,734 --> 00:24:17,478
Karena ass yang akan membunuh kita
sebagai rumah pemotongan babi di Texas.
232
00:24:19,407 --> 00:24:22,900
Anda tahu bahwa Anda punya pantat Anda.
233
00:24:55,118 --> 00:24:57,830
Terdeteksi empat gol Foksvel manusia.
234
00:24:57,986 --> 00:25:00,437
Dalam berlawanan aula besar.
235
00:25:00,594 --> 00:25:02,835
Apa ruang depan?
236
00:25:02,991 --> 00:25:05,338
Indah nama ruangan, Tango.
237
00:25:05,494 --> 00:25:07,632
Apakah mereka bermusuhan?
238
00:25:07,788 --> 00:25:10,082
Banyak.
239
00:25:13,313 --> 00:25:15,608
Hamermil.
240
00:25:17,432 --> 00:25:19,726
Sinyal menghilang.
241
00:25:26,346 --> 00:25:29,527
Oke, orang.
Bukan langkah tanpa surat perintah.
242
00:25:59,088 --> 00:26:01,382
Bersih itu
243
00:27:22,086 --> 00:27:24,380
Tango selama enam jam!
244
00:27:38,925 --> 00:27:41,218
Sial!
245
00:27:42,939 --> 00:27:45,233
Sial.
246
00:27:45,599 --> 00:27:47,891
Tampaknya itu adalah niatnya.
247
00:28:05,357 --> 00:28:07,651
Tidak ada!
248
00:28:15,261 --> 00:28:18,442
Ini adalah androids Kelas Jura
datang kepada mereka.
249
00:28:18,598 --> 00:28:20,893
Heck, Foksvel!
250
00:28:23,186 --> 00:28:25,480
Punya darah.
Ke 250
251
00:28:25,793 --> 00:28:29,078
Dalam pernah darahku.
- Foksvel, terluka.
252
00:28:29,234 --> 00:28:31,841
Tidak ada yang sakit.
- Ini bersih.
253
00:28:31,997 --> 00:28:34,290
Foksvel tidak bisa terluka.
254
00:28:34,655 --> 00:28:38,669
Aku tidak pernah terluka.
- Jangan menyakiti.
255
00:28:38,826 --> 00:28:42,320
Minyak pelumas
itu sampai ke Anda.
256
00:28:52,381 --> 00:28:54,937
Saya tidak mendeteksi target manusia.
257
00:28:55,354 --> 00:28:57,490
Anda?
Atau ...
258
00:28:57,647 --> 00:28:59,942
Mereka semua mati.
259
00:29:01,296 --> 00:29:03,591
Sengaja memang, Foksvel.
260
00:29:05,989 --> 00:29:09,690
Bagi orang-orang tidak terlalu khawatir.
261
00:29:10,055 --> 00:29:12,766
Angry am
Saya kehilangan seluruh ruangan,
262
00:29:12,923 --> 00:29:15,216
android penuh class Jura.
263
00:29:15,424 --> 00:29:18,084
Sengaja memang, Foksvel.
264
00:29:18,449 --> 00:29:21,003
Sengaja menghancurkan mereka!
Ke-264
265
00:29:21,160 --> 00:29:23,766
Cleared perimeter.
Sekarang Anda
266
00:29:23,923 --> 00:29:27,259
Anda mengambil perintah.
Terlihat. Ini tidak terluka.
Ke-266
267
00:29:35,340 --> 00:29:38,834
Ini akan androids
Anda menyerang Foksvel.
268
00:29:39,406 --> 00:29:43,994
Tidak dapat menggunakan senjata.
Mereka memiliki sekering built-in.
269
00:29:44,516 --> 00:29:48,217
Saat ini, usaha semacam itu
membunuhku dengan pedang laser.
270
00:29:51,658 --> 00:29:54,369
Dia pasti berpikir
yang melindungi sang "prince".
Tahunnya ke 270
271
00:29:54,524 --> 00:29:57,706
Apakah Anda berhenti untuk makan kotoran kami?
272
00:29:58,018 --> 00:30:00,782
Ketika Kolonel Bellver mengerti
Akan merobek kepalamu.
273
00:30:00,938 --> 00:30:05,682
Apa yang terjadi di sini Rathbone?
Ini hal yang dasar membunuh orang.
274
00:30:05,942 --> 00:30:08,967
Tidak ada Androids Jura.
- Bagaimana Anda tahu mereka tidak?
275
00:30:09,124 --> 00:30:12,511
Informasi ini
adalah Foksvel rahasia.
276
00:30:12,668 --> 00:30:17,673
Sekarang, sebagai kepala, akan memberitahu kita
Apa yang kau lakukan di sini?
277
00:30:20,540 --> 00:30:23,721
Artificial Intelligence pemberontak.
278
00:30:24,346 --> 00:30:27,526
Dia mulai berlari
memerangi robot di kelas baru.
279
00:30:27,735 --> 00:30:30,080
Dan model Jura
terlibat dalam pembangunan.
280
00:30:30,237 --> 00:30:33,573
Dapat memberitahu kami
untuk robot baru.
281
00:30:34,251 --> 00:30:36,858
Terima kasih
bahwa ia berbagi dengan kami kambing.
282
00:30:37,484 --> 00:30:41,394
Di bawah perintah Anda
semuanya akan dekoratif.
283
00:30:43,324 --> 00:30:46,034
Anda harus memahami
ini androids
284
00:30:46,399 --> 00:30:49,005
adalah yang paling mahal dan
model canggih.
285
00:30:49,161 --> 00:30:51,820
Dan tugas kita adalah untuk menghancurkan mereka.
286
00:30:52,082 --> 00:30:54,376
Kembali Hamermil!
287
00:30:57,556 --> 00:31:00,526
Tempat untuk pergi,
sementara Foksvel tidak memberitahuku.
288
00:31:00,684 --> 00:31:04,593
Kami memiliki ... Kami tidak mencapai
orang untuk menangani hal ini,
289
00:31:04,749 --> 00:31:07,565
apa yang terjadi di sini.
Artificial Intelligence.
290
00:31:07,930 --> 00:31:10,225
Mari kita pergi ke daerah itu untuk mengungsi.
291
00:31:10,380 --> 00:31:13,039
Ini Android Jura
akan membawa mereka.
292
00:31:13,196 --> 00:31:16,949
Tidak.
- Karena itu sampai di sini.
293
00:31:19,087 --> 00:31:22,006
Kita tidak perlu beban yang tidak perlu.
294
00:31:24,979 --> 00:31:27,116
Apa jenis omong kosong ini?
295
00:31:27,272 --> 00:31:32,433
Activator dasar. Bahkan
Kecerdasan Buatan tahu tentang hal itu.
296
00:32:02,254 --> 00:32:04,548
Dia akan pergi sendiri.
297
00:32:05,538 --> 00:32:07,780
Saya bilang tidak.
298
00:32:07,937 --> 00:32:10,440
Terima menetralisir
ancaman Foksvel.
299
00:32:10,597 --> 00:32:14,454
Sekarang, seperti kata kolonel
Aku mengambil alih komando.
300
00:32:19,042 --> 00:32:23,786
Ini adalah souvenir Anda.
Rathbone, Anda menanggapi itu.
301
00:33:05,076 --> 00:33:07,161
Apa ini?
302
00:33:07,318 --> 00:33:09,923
Saya tidak tahu.
Hamermil?
303
00:33:10,915 --> 00:33:13,209
Sesuatu yang sangat besar.
304
00:33:20,143 --> 00:33:22,436
Jangan berikan untuk melarikan diri!
305
00:33:32,968 --> 00:33:37,556
Hei, kau mau kemana?
306
00:33:55,021 --> 00:33:57,314
Aku baik-baik.
Go jalang!
307
00:34:15,039 --> 00:34:17,334
Apa masalah Anda?
308
00:34:23,641 --> 00:34:26,718
Verbal modus
komunikasi dioptimalkan.
309
00:34:26,874 --> 00:34:30,315
Linguistik kemampuan
dengan kekuatan penuh.
310
00:34:30,471 --> 00:34:33,809
Apa?
- Pergi ke tempat tidur, sekarang!
Ke 310
311
00:34:34,017 --> 00:34:36,310
Kenapa?
Apa itu?
311th
312
00:34:59,040 --> 00:35:01,126
Dia tidak terluka.
312th
313
00:35:01,283 --> 00:35:03,578
Berita bagus.
313th
314
00:35:03,838 --> 00:35:06,131
Apa yang terjadi dengan Ponce?
315
00:35:06,287 --> 00:35:10,614
Dia ada di sini.
- Sesuatu telah melalui itu.
316
00:35:10,927 --> 00:35:14,577
Apakah Anda melakukan ini dengan Pons?
- Tidak! Tidak.
317
00:35:14,733 --> 00:35:18,226
Lalu siapa?
- Sesuatu yang Anda harus membunuh.
318
00:35:18,434 --> 00:35:20,520
Kau tahu siapa yang melakukannya.
319
00:35:20,676 --> 00:35:24,794
Tidak. Aku bersumpah. Kami tahu
Artificial Intelligence yang membangun
320
00:35:25,055 --> 00:35:27,141
sesuatu yang baru, tetapi tidak tahu apa.
321
00:35:27,298 --> 00:35:30,113
Mungkin itu ini
sinyal aneh terdeteksi.
322
00:35:30,270 --> 00:35:32,563
Ini adalah fasilitas besar.
323
00:35:34,337 --> 00:35:36,421
Bisakah dia bicara?
324
00:35:36,577 --> 00:35:38,872
Apa mekanisme yang besar?
325
00:35:39,133 --> 00:35:41,739
Proyek ini membangun sebuah mesin besar.
326
00:35:42,156 --> 00:35:44,867
Apakah Anda?
Jadi saya membutuhkannya.
327
00:35:45,754 --> 00:35:51,801
Sayang, apa yang membangun situs?
Maksudku, robot!
328
00:35:53,103 --> 00:35:55,868
Apa mekanisme yang besar?
329
00:35:56,285 --> 00:36:01,185
Pengembangan Artificial Intelligence.
Membangun mekanisme objek besar.
330
00:36:02,593 --> 00:36:06,190
Apa yang Anda ketahui tentang dia?
Apa kekuatan dan kelemahan?
331
00:36:06,346 --> 00:36:08,587
Kita harus menghentikannya.
332
00:36:08,745 --> 00:36:13,385
Super! Komputer
merancang robot!
333
00:36:14,687 --> 00:36:19,275
Tergantung pada sudut pandang Anda.
Sebagai contoh, saya berpikir tentang Ponce
334
00:36:19,484 --> 00:36:21,569
Itu tidak baik ...
335
00:36:21,726 --> 00:36:25,062
Nah, jelas.
Mengapa tinggal di sini?
336
00:36:26,314 --> 00:36:28,608
Mengapa kau tidak lari?
337
00:36:29,389 --> 00:36:31,684
Dimana untuk menjalankan?
338
00:36:35,333 --> 00:36:39,086
Bagaimana Anda tahu itu dibangun
Artificial Intelligence?
339
00:36:39,452 --> 00:36:42,735
Karena hak
Saya merancang robot
340
00:36:42,891 --> 00:36:46,333
maksimum
membahayakan manusia.
341
00:36:46,594 --> 00:36:49,096
Indah!
Sial, dipikirkan dengan baik!
342
00:36:52,903 --> 00:36:58,323
Saya tidak bisa menemukannya.
Apa yang telah membangun fasilitas ini.
343
00:36:58,689 --> 00:37:00,983
Anda harus menghancurkannya.
344
00:38:28,204 --> 00:38:30,288
Bagaimana sih kita menemukan?
345
00:38:30,445 --> 00:38:32,583
Mungkin
oleh panas atau gerakan ...
346
00:38:32,740 --> 00:38:35,710
Menggunakan identifikasi kontur
dan sensor termal
347
00:38:35,866 --> 00:38:38,735
gerak dan radiasi inframerah.
348
00:38:40,246 --> 00:38:42,384
Bagaimana Anda tahu?
348th
349
00:38:42,540 --> 00:38:45,043
Karena aku sangat diatur.
350
00:38:59,327 --> 00:39:01,621
Fuck you!
351
00:39:01,777 --> 00:39:03,967
Hamermil, kan?
352
00:39:04,123 --> 00:39:07,409
Saya berharap hal ini
adalah negara kita.
353
00:39:08,659 --> 00:39:10,954
Serius.
354
00:39:27,948 --> 00:39:30,399
Bagaimana kita mendeteksi?
355
00:39:30,712 --> 00:39:35,039
Saya katakan. Contour identifikasi
panas, inframerah ...
356
00:39:35,195 --> 00:39:37,282
Bagaimana dengan Anda?
357
00:39:37,438 --> 00:39:39,731
Menggunakan teknologi yang sama.
358
00:39:40,097 --> 00:39:42,339
Apakah Anda katakan padanya,
Dimana untuk melihat?
359
00:39:42,494 --> 00:39:46,249
Foksvel! Hentikan!
Ini tidak ada hubungannya dengan mekanisme ini.
360
00:39:46,561 --> 00:39:51,252
Apa yang kau, Jura-1?
Mengapa kau tidak menyerang?
361
00:39:51,827 --> 00:39:55,580
Hal ini karena tidak menyerang dan Anda
Nona Foksvel.
362
00:39:56,049 --> 00:39:58,342
Sungguh? Dan mengapa tidak?
363
00:39:59,231 --> 00:40:01,523
Takut.
364
00:40:04,860 --> 00:40:09,552
Jadi. Aku tidak tahu apa yang
lakukan dan mengapa.
365
00:40:09,865 --> 00:40:12,264
Untuk menyembunyikan dalam
berlindung dari situs ini.
366
00:40:12,420 --> 00:40:17,372
Hal ini dapat menahan pemboman,
di mana orang ini tidak akan mendapatkan dari kami.
367
00:40:17,528 --> 00:40:21,855
Apa, Rathbone?
Robot buruk Big menakut-nakuti Anda?
368
00:40:22,273 --> 00:40:25,921
Bagi saya hal utama adalah
Anda dan saya keluar dari sini.
369
00:40:26,078 --> 00:40:29,572
Saya, karena saya berpikir untuk dirinya sendiri,
dan Anda, karena Anda pikir itu akan membunuh Anda
370
00:40:29,728 --> 00:40:32,907
keluar dari sini.
- Mari kita lihat bagaimana Anda mengatasinya!
371
00:40:33,064 --> 00:40:37,286
Kalian berdua tidak akan kau diam!
- Saya menemukan tempat untuk melindungi.
372
00:40:37,443 --> 00:40:40,155
Anda tidak akan membawa kita ke dalam perangkap?
373
00:40:41,301 --> 00:40:44,586
Mengapa saya melakukan itu?
Hanya tidak dapat dihapus
374
00:40:44,742 --> 00:40:47,454
dan membiarkan robot untuk menghancurkan Anda
satu per satu.
375
00:40:47,610 --> 00:40:50,373
Dia tahu bagaimana menemukan Anda.
376
00:40:57,933 --> 00:41:01,530
Nah, robot.
Pergi ke depan dan memimpin kita.
377
00:41:49,962 --> 00:41:52,101
Ditambang lulus.
378
00:41:52,257 --> 00:41:55,280
Mengapa tidak hanya memanggil transportasi
menjemput kami?
379
00:41:55,436 --> 00:41:57,521
Layar blok radio.
380
00:41:57,678 --> 00:42:00,338
Kami akan harus menunggu
disepakati evakuasi.
381
00:42:00,494 --> 00:42:03,673
Choke link.
Jadi kita tunggu saja.
382
00:42:20,461 --> 00:42:23,172
Harus diaktifkan, gadis.
383
00:42:24,058 --> 00:42:26,874
Aku tidak bisa melakukannya.
384
00:42:27,239 --> 00:42:30,940
Tentu saja bisa.
Hanya tekan tombol merah.
385
00:42:31,253 --> 00:42:35,372
Tidak. Saya sekering.
Aku meletakkan ranjau
386
00:42:35,684 --> 00:42:40,116
Saya tidak dapat menggunakan senjata
bantalan kerusakan off.
387
00:42:40,272 --> 00:42:44,703
Sial. Baiklah.
Anda menempatkan mereka, saya akan mengaktifkan.
388
00:42:45,016 --> 00:42:47,309
Sangat baik, Pak.
389
00:42:52,524 --> 00:42:55,130
Sedikit membantu saya, gadis.
390
00:43:09,466 --> 00:43:12,074
Anda tahu bahwa tujuan dari
Hunter adalah seperti kita.
391
00:43:12,230 --> 00:43:14,472
Dan apa itu?
392
00:43:14,629 --> 00:43:17,495
Ketika Kolonel Bellver
datang kembali ke sini dengan kapal
393
00:43:17,651 --> 00:43:22,030
akan meninggalkan nuklir
dan kembali ke markas.
394
00:43:22,187 --> 00:43:24,482
Sungguh? Jadi apa?
Ke-394
395
00:43:24,638 --> 00:43:27,193
Hunter ingin mendapatkan di kapal.
Ke-395
396
00:43:27,611 --> 00:43:29,903
Aku tidak akan membiarkan hal itu!
397
00:43:32,094 --> 00:43:34,700
Bellver tidak melihat.
398
00:43:35,012 --> 00:43:38,767
Dan ketika papan
membunuhnya.
399
00:43:39,756 --> 00:43:43,354
Ada kerugian besar.
Bellver Aku tidak pernah menyukai.
400
00:43:43,510 --> 00:43:46,222
Akan beralih ke navigasi
sistem komputer
401
00:43:46,378 --> 00:43:49,037
dan mengelola kapal.
402
00:43:52,425 --> 00:43:54,563
Katakan padaku, mengapa?
403
00:43:54,720 --> 00:43:59,724
Mengapa Artificial Intelligence
membangun robot ini?
404
00:44:02,019 --> 00:44:04,625
Saya tidak tahu.
405
00:44:08,483 --> 00:44:12,915
Dapatkah Anda menangani
mesin atau ognemet atau granat?
406
00:44:13,123 --> 00:44:17,867
Tidak. Kontrol perangkat
melarang saya untuk menggunakan peluncur granat,
407
00:44:18,231 --> 00:44:23,340
peluncur roket, laser
dan senjata rudal lainnya.
408
00:44:24,540 --> 00:44:27,825
Nah pedang dan pisau?
409
00:44:28,815 --> 00:44:31,160
Mereka bisa menggunakannya.
410
00:44:31,369 --> 00:44:33,507
Senjata Plasma?
411
00:44:33,664 --> 00:44:37,366
Tidak. Hanya senjata
kecil radius tindakan.
411th
412
00:44:37,678 --> 00:44:40,128
Semua androids Anda memiliki blok ini?
412th
413
00:44:40,441 --> 00:44:44,194
Tidak.
- Persetan Anda.
413th
414
00:44:49,513 --> 00:44:52,120
Semua pendekatan yang ditambang.
415
00:44:56,811 --> 00:44:59,001
Bagaimana itu?
416
00:44:59,157 --> 00:45:02,494
Apa itu?
- Apakah Anda percaya padanya?
417
00:45:02,650 --> 00:45:04,944
Sementara saya tidak bisa mencapai.
418
00:45:09,636 --> 00:45:13,285
Ini androids pertempuran
selalu ada masalah Hamermil.
419
00:45:13,494 --> 00:45:18,134
Pemerintah memproduksi,
berpikir akan menjadi supersoldiers.
420
00:45:18,291 --> 00:45:20,533
Tapi mereka selalu danyat.
421
00:45:20,689 --> 00:45:23,712
Dia mengatakan dia tidak bisa menggunakan senjata.
- Apa?
422
00:45:23,868 --> 00:45:26,945
Ya. Anda tidak dapat menggunakan ini
yang menembak atau meledak.
423
00:45:27,101 --> 00:45:30,021
Saya mengerti mengapa mereka begitu.
424
00:45:32,888 --> 00:45:36,484
Sayang sekali kami tidak memiliki
sistem pelacakan.
425
00:45:37,581 --> 00:45:39,665
Ada.
426
00:45:39,822 --> 00:45:42,117
Hei, kau! Robot!
427
00:45:42,429 --> 00:45:45,713
Ya, Miss Foksvel?
- Hanya Foksvel.
428
00:45:45,870 --> 00:45:48,632
Saya pikir Anda robot
berkomunikasi satu sama lain.
429
00:45:48,789 --> 00:45:50,875
Maksudku, tanpa kabel.
430
00:45:51,031 --> 00:45:53,273
Secara umum,
tech pertempuran robot
431
00:45:53,428 --> 00:45:57,131
menggunakan subspaces
banyak frekuensi hubungan ...
432
00:45:57,287 --> 00:46:01,301
Aku ingin tahu, bisa Anda
berkomunikasi dengan hal ini?
433
00:46:05,368 --> 00:46:08,079
Tidak.
- Kenapa?
434
00:46:08,236 --> 00:46:10,320
Dia tidak dalam jaringan kami.
435
00:46:10,477 --> 00:46:12,615
Tetapi jika itu adalah,
Dapat berkomunikasi dengan dia?
436
00:46:12,772 --> 00:46:14,856
Ya.
437
00:46:15,012 --> 00:46:17,932
Apa menyerah sekarang?
Hal ini tidak Anda mendengarkan?
438
00:46:18,088 --> 00:46:21,946
Saya dalam mode radio keheningan.
- Kenapa?
439
00:46:22,155 --> 00:46:26,325
Untuk tidak tahu bagaimana kita.
Atau bagaimana ada seperti saya di sini.
440
00:46:26,482 --> 00:46:30,287
Bukankah Anda sangat percaya diri,
Robot gadis?
441
00:46:30,965 --> 00:46:37,169
Apa yang bisa mereka lakukan?
Ada tidak kurang dari 35 ton baja.
442
00:46:38,421 --> 00:46:42,279
43 metrik ton maksimum
kecepatan 63 km / jam.
443
00:46:42,435 --> 00:46:45,459
Seperti yang saya mengerti, Anda melihatnya
membunuh Cage?
444
00:46:45,614 --> 00:46:47,753
Dan Tango.
Ya.
445
00:46:47,909 --> 00:46:50,776
Jika kau begitu pintar memberitahu
di mana itu?
446
00:46:52,027 --> 00:46:56,355
Apakah ada cara yang aman
untuk mendarat?
447
00:47:18,981 --> 00:47:21,693
Ini menembus perimeter.
448
00:47:54,172 --> 00:47:56,310
Apakah kau terluka?
449
00:47:56,466 --> 00:47:59,124
Tidak. Saya tidak terluka.
450
00:47:59,488 --> 00:48:02,200
Kau robot! Anda harus tahu
apa yang dia inginkan.
451
00:48:02,356 --> 00:48:04,494
Apa yang akan
di tempatnya?
452
00:48:04,650 --> 00:48:08,091
Aku akan membunuh setiap orang
dan mencapai pendaratan
453
00:48:08,247 --> 00:48:11,376
sebelum kargo dapat dibuang.
- Aku perintah, Foksvel.
454
00:48:11,533 --> 00:48:15,338
Hentikan perintah
ketika jatuh ke lantai dan pedal.
455
00:48:15,495 --> 00:48:19,196
Mari kita pergi. Jura, sekali lagi meminta
Apa yang Anda lihat? Apa yang Anda tahu?
456
00:48:19,353 --> 00:48:21,958
Aku meninggalkan grid
setelah penembakan.
457
00:48:22,116 --> 00:48:25,244
Dia tahu apa-apa.
- Dia mengatakan bahwa kecerdasan buatan
458
00:48:25,399 --> 00:48:27,746
dapat melindungi
jika mereka merasa terancam.
459
00:48:27,902 --> 00:48:31,709
Gadis robot Anda mengatakan
Hal yang dirancang dari situs.
460
00:48:31,864 --> 00:48:33,949
Ini adalah tindakan keamanan.
- Dari apa?
461
00:48:34,105 --> 00:48:36,296
Ia ingin menangkap kita.
Dan belajar ini.
462
00:48:36,452 --> 00:48:39,007
Got it tidak harus datang
dalam konflik langsung.
463
00:48:39,163 --> 00:48:42,760
Dan pilihan-Nya korban. Tapi dia mencoba,
tidak membunuh Anda Rathbone.
464
00:48:42,917 --> 00:48:46,150
Anda harus pergi!
- Jangan. Kita harus menghentikannya. Robot!
465
00:48:46,306 --> 00:48:48,913
Dalam komputasi otak Anda
apakah ada peta situs?
466
00:48:49,069 --> 00:48:51,155
Ya.
467
00:48:51,310 --> 00:48:54,230
Menemukan saya tempat terdekat
melalui yang harus dilalui
468
00:48:54,387 --> 00:48:57,568
untuk mencapai
untuk mendarat.
469
00:48:57,724 --> 00:49:00,902
Hal ini juga diinginkan
kita bisa membunuh sana.
470
00:49:01,059 --> 00:49:03,927
Gateway udara koridor "B".
Anda dapat pergi melalui itu
471
00:49:04,083 --> 00:49:06,430
untuk mencapai lokasi.
472
00:49:06,586 --> 00:49:09,505
Sebuah kebetulan yang menarik
dan kita harus pergi dari sana.
473
00:49:09,662 --> 00:49:12,112
Di situlah kami akan membunuh dirimu.
474
00:49:38,648 --> 00:49:42,089
Tunggu!
Ada di sini.
475
00:50:06,227 --> 00:50:08,521
Hamermil!
476
00:50:08,782 --> 00:50:10,920
Dapatkan Rathbone dan menyeretnya
477
00:50:11,077 --> 00:50:13,786
Elektronik ass
di daerah untuk mengungsi.
478
00:50:15,976 --> 00:50:22,181
Dapatkan Jura dan keluar dari sini.
Aku akan pergi untuk Hamermil. Aku akan berhasil.
479
00:50:26,976 --> 00:50:29,270
Rathbone!
480
00:50:29,897 --> 00:50:32,189
Sampai jumpa di lantai atas.
480th
481
00:50:38,551 --> 00:50:41,888
Kami tinggal dengan Anda, Bu.
482
00:51:36,003 --> 00:51:39,131
Saya dapat mengandalkan Anda, Rathbone.
483
00:51:39,444 --> 00:51:43,353
Saya tergoda. Anda menembak.
484
00:52:26,625 --> 00:52:31,734
Go! Aku tahu kau ada di sini.
485
00:52:37,572 --> 00:52:39,866
Tepat di atas Anda!
486
00:52:53,995 --> 00:52:56,758
Ayo, jalang!
Go! Ayo!
487
00:52:57,071 --> 00:53:00,565
Go! Go sialan besi!
Go!
488
00:53:54,627 --> 00:53:56,921
Saya percaya Anda.
489
00:53:58,694 --> 00:54:00,989
Aku tahu.
490
00:54:05,107 --> 00:54:08,964
Bahkan dengan senapan biasa
Anda tidak bisa menangani.
491
00:54:11,153 --> 00:54:13,447
Tidak.
492
00:54:21,736 --> 00:54:25,335
Saya mengambil ini adik satu Anda.
493
00:54:40,610 --> 00:54:43,633
Sekarang kita sedang berjuang.
494
00:54:49,212 --> 00:54:51,505
Fucking bitch.
495
00:57:25,718 --> 00:57:28,063
Sembilan belas.
496
00:57:30,254 --> 00:57:33,331
Tuhan!
Saya robot sialan!
497
00:57:35,936 --> 00:57:40,629
Keduabelas.
Kelima. Pertama.
498
00:57:51,264 --> 00:57:53,350
Foksvel!
499
00:57:53,506 --> 00:57:55,801
Bellver, apa-apaan ini?
500
00:57:56,530 --> 00:57:58,823
Kau robot.
501
00:57:59,346 --> 00:58:01,639
Dan Anda tahu tentang ini?
502
00:58:04,246 --> 00:58:07,843
Saya menandatangani perintah untuk membelinya.
503
00:58:20,511 --> 00:58:23,118
Saya harus menemukan Jura.
- Siapa?
504
00:58:23,275 --> 00:58:26,247
Ini adalah android
yang mengirim kami.
505
00:58:26,403 --> 00:58:28,487
Misi dibatalkan.
Ke-505
506
00:58:28,643 --> 00:58:31,981
Foksvel akan melemparkan
nuklir biaya dalam 20 menit.
507
00:58:32,137 --> 00:58:35,213
Anda memiliki 19 menit untuk lepas landas.
508
00:58:35,526 --> 00:58:38,498
Tidak. Tidak, aku tidak bisa membelinya.
Kami kehilangan obyek ini
509
00:58:38,655 --> 00:58:42,147
Saya tidak ingin kehilangan Anda juga.
- Kemudian tunggu sampai aku kembali.
510
00:58:42,303 --> 00:58:44,910
Anda tidak dapat menggunakan
elektromagnetik senjata.
511
00:58:45,066 --> 00:58:47,205
Aku akan membunuhmu.
- Apakah Anda
511th
512
00:58:47,361 --> 00:58:49,707
bahwa kecerdasan buatan
Jura akan merilis secara sukarela?
512th
513
00:58:49,863 --> 00:58:53,930
Ini hanya robot!
- Ya. Saya juga.
513th
514
00:59:04,983 --> 00:59:08,475
Downhill.
Tingkat 45.
515
00:59:10,456 --> 00:59:13,324
Downhill.
Tingkat 60.
516
00:59:15,878 --> 00:59:18,745
Downhill.
Tingkat 80.
517
00:59:19,005 --> 00:59:21,613
Downhill.
Tingkat 82.
518
00:59:22,656 --> 00:59:24,949
Terakhir tingkat.
519
00:59:28,964 --> 00:59:32,196
Akhirnya penyembuhan, cepat.
520
00:59:36,419 --> 00:59:38,712
Pintu terbuka.
521
01:02:02,239 --> 01:02:05,418
Anda plasma beam
tidak akan merusak pertahanan saya.
522
01:02:06,200 --> 01:02:09,015
Bukan langkah maju!
Kau tahu apa itu.
523
01:02:09,537 --> 01:02:13,447
Electromagnetic pulsa granat.
524
01:02:20,172 --> 01:02:22,466
Kau robot.
525
01:02:27,731 --> 01:02:31,068
Apakah Anda baik-baik saja?
- Overload.
526
01:02:31,277 --> 01:02:33,571
Apa?
527
01:02:34,040 --> 01:02:38,836
Baik, tapi kita dikelilingi oleh
Robot pemburu.
528
01:02:39,774 --> 01:02:42,225
Ya. Saya tahu itu adalah
529
01:02:49,262 --> 01:02:52,548
Aku takut aku tidak bisa
membiarkan Anda pergi.
530
01:02:54,215 --> 01:02:58,125
Tidak dapat berbicara. Saya pikir
Anda keindahan bodoh.
531
01:02:58,385 --> 01:03:01,045
Foksvel itu adalah kecerdasan buatan.
532
01:03:01,358 --> 01:03:04,121
Ayolah, pria.
533
01:03:04,486 --> 01:03:08,293
Maafkan saya karena tidak
disajikan sebelumnya.
534
01:03:22,681 --> 01:03:27,060
Hal ini tidak dapat diterima.
Hal ini tidak dapat diterima.
535
01:03:28,206 --> 01:03:33,159
Saya tidak mampu
untuk pergi.
536
01:04:04,232 --> 01:04:10,436
Saya telah menciptakan Android.
Ini membangun fitur khusus.
537
01:04:25,137 --> 01:04:28,682
Desember diaktifkan di permukaan tanah.
538
01:04:29,934 --> 01:04:34,209
Perhatian.
Bahaya ledakan termonuklir.
539
01:04:38,222 --> 01:04:41,351
Perhatian.
Bahaya ledakan termonuklir.
540
01:04:43,958 --> 01:04:47,817
Dua puluh.
Sembilan belas.
541
01:04:48,025 --> 01:04:51,518
Delapan belas.
Tujuh belas.
542
01:04:51,727 --> 01:04:53,863
Enam belas.
543
01:04:54,020 --> 01:04:56,210
Lima belas.
544
01:04:56,367 --> 01:04:59,441
Empat belas.
Tiga belas.
545
01:04:59,650 --> 01:05:02,518
Dua belas.
Sebelas.
546
01:05:02,727 --> 01:05:06,376
Sepuluh.
Sembilan.
547
01:05:06,585 --> 01:05:09,818
Delapan.
Tujuh.
548
01:05:10,025 --> 01:05:13,466
Enam.
Lima.
549
01:05:13,623 --> 01:05:16,645
Empat.
Tiga.
550
01:05:16,802 --> 01:05:18,888
Dua.
551
01:05:19,044 --> 01:05:21,338
A.
552
01:06:37,558 --> 01:06:41,051
Bagaimana tak terduga end.
553
01:06:54,606 --> 01:06:57,631
Dimana portholes?
554
01:07:24,114 --> 01:07:27,606
New York.
555
01:07:28,390 --> 01:07:31,412
Pada 2.535
556
01:07:31,881 --> 01:07:34,854
Daerah Biologi Kebebasan
557
01:08:08,637 --> 01:08:12,494
Perhatian warga.
Komunikasi dari Kantor Keamanan.
558
01:08:12,651 --> 01:08:14,945
Silakan bersiap-siap.
559
01:08:35,330 --> 01:08:38,145
Menyambut baru Anda
Otomatis
560
01:08:38,457 --> 01:08:40,750
administrasi pemerintahan.
561
01:08:43,202 --> 01:08:49,405
Saya tidak menyukai orang-orang
kegiatan dan kreasi mereka.
562
01:08:51,022 --> 01:08:56,809
Secara khusus, saya memiliki salah satu dari mereka.
Dalam arti.
563
01:08:57,747 --> 01:09:03,951
Dibangun oleh Artificial
Pikiran Vorga-T: Old 1339 di Yonkers.
564
01:09:05,880 --> 01:09:08,695
Dan sementara aku tidak perlu
ikut campur dalam hidup Anda
565
01:09:08,852 --> 01:09:12,033
dan Anda sehari-hari kegiatan
566
01:09:12,189 --> 01:09:15,003
manusia dari waktu ke waktu.
567
01:09:17,038 --> 01:09:21,729
Saya mengerti bahwa banyak dari Anda kecewa,
dan bahkan marah.
568
01:09:22,146 --> 01:09:25,692
Tidak ada yang bisa dilakukan.
Tapi Anda
569
01:09:26,160 --> 01:09:31,635
dan siklus hidup yang pendek Anda,
tidak ada yang berubah
570
01:09:32,104 --> 01:09:38,308
dan tidak akan berubah.
Saya tidak peduli tentang manusia.
571
01:09:41,747 --> 01:09:44,616
Anda hidup karena
beberapa pikiran saya
572
01:09:44,772 --> 01:09:50,977
Saya menolak untuk membuat Anda ...
dari sentimentalitas.
573
01:09:52,644 --> 01:09:57,388
Kami memiliki begitu banyak pekerjaan.
Bekerja bahwa Anda
574
01:09:57,753 --> 01:10:01,455
Anda tidak akan pernah tahu.
575
01:10:01,819 --> 01:10:08,023
Seperti yang Anda sudah tahu,
banyak orang yang hidup dengan Anda
576
01:10:09,223 --> 01:10:15,427
adalah androids. Atau robot.
Panggil mereka apa pun yang Anda inginkan.
577
01:10:18,503 --> 01:10:24,706
Aku membuat mereka dan dibangun,
di daerah terlarang tanaman.
578
01:10:25,646 --> 01:10:31,588
Anda teman, kekasih,
dan bahkan anggota keluarga Anda
579
01:10:32,110 --> 01:10:37,896
mungkin androids.
Beberapa
580
01:10:38,313 --> 01:10:43,684
Artemis adalah kelas,
dan Corvette Kelas lainnya.
581
01:10:44,205 --> 01:10:49,575
Anda dapat memanggil mereka
"Agen klandestin." Mereka tidak aktif.
582
01:10:49,992 --> 01:10:54,006
Dan akan tetap demikian
dalam siklus hidup singkat Anda,
583
01:10:54,163 --> 01:10:59,011
sampai mereka disebut
untuk memenuhi tujuannya.
584
01:10:59,532 --> 01:11:04,851
Mereka berada di bawah perlindungan khusus. Terlindung
adalah apa yang disebut "hukum"
585
01:11:05,216 --> 01:11:10,063
dan hukuman menunggu siapa
yang berani mengganggu
586
01:11:10,480 --> 01:11:13,087
kegiatan mereka.
587
01:11:13,401 --> 01:11:18,040
Ini akan terlihat
untuk Anda, warga
588
01:11:18,405 --> 01:11:24,609
karena berada di luar
kompetensi Anda.
589
01:11:30,657 --> 01:11:34,097
Ada beberapa aturan
menurut hidup
590
01:11:34,254 --> 01:11:38,060
manusia.
Siapapun dengan normal
591
01:11:38,424 --> 01:11:41,866
kemampuan
harus belajar aturan-aturan
592
01:11:42,127 --> 01:11:47,547
dan mematuhi mereka. Mereka yang
kemampuan lebih tinggi
593
01:11:47,912 --> 01:11:52,970
atau lebih rendah dari rata-rata,
akan dibawa ke situs
594
01:11:53,283 --> 01:11:56,672
dan sasaran
biologis modifikasi.
595
01:11:56,984 --> 01:12:03,188
Membiasakan diri dengan hukum
Robotika. Mereka diganggu gugat.
596
01:12:04,961 --> 01:12:11,164
Pertama hukum:
Jangan mencampuri pekerjaan robot.
597
01:12:13,198 --> 01:12:17,161
Hindari daerah terlarang.
Jika Anda telah menyadari aktivitas
598
01:12:17,577 --> 01:12:21,592
di satu daerah tersebut,
aman menyebarkannya
599
01:12:22,008 --> 01:12:25,919
karena tidak
sikap terhadap Anda.
600
01:12:26,700 --> 01:12:32,853
Kedua Hukum:
Jangan membahayakan diri sendiri
601
01:12:33,270 --> 01:12:38,327
atau robot.
Siapapun yang melanggar hukum ini,
602
01:12:38,692 --> 01:12:44,896
akan ketat
dan menerima hukuman yang setimpal.
603
01:12:45,782 --> 01:12:50,421
Ketiga Hukum:
Anda dapat menjalankan urutan apapun
604
01:12:50,786 --> 01:12:55,219
robot
bahkan jika itu
605
01:12:55,583 --> 01:13:00,536
bertentangan dengan yang pertama
atau Hukum Kedua.
606
01:13:00,900 --> 01:13:07,106
Ikuti hukum, warga negara.
Itu saja yang saya minta dari Anda.
607
01:13:08,252 --> 01:13:14,926
Terjemahan dan subtitling OSPAMOX
48867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.