Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,650 --> 00:00:43,193
- Yeah?
- Hey.
2
00:00:43,217 --> 00:00:44,617
Oh, fuck, man.
Are you okay?
3
00:00:44,740 --> 00:00:46,307
Yeah. Are you?
4
00:00:46,481 --> 00:00:48,396
Yeah.
Found a room for the night.
5
00:00:48,918 --> 00:00:50,398
- You good?
- Yeah, but...
6
00:00:51,921 --> 00:00:53,531
I don't have
any of the money.
7
00:00:53,836 --> 00:00:54,943
No, no, no. It's okay.
I grabbed both bags.
8
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
Oh, fuck. Sorry.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,860
The cops were coming around
the corner, and I just...
10
00:00:58,884 --> 00:00:59,884
- I couldn't find an exit.
- Hey, it's okay.
11
00:00:59,886 --> 00:01:01,324
It's okay, all right?
12
00:01:01,583 --> 00:01:03,169
I'm just glad you're safe.
13
00:01:04,716 --> 00:01:05,996
Okay.
Okay. So, what now?
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,155
Do we lay low at this place?
15
00:01:08,894 --> 00:01:10,244
Yeah.
16
00:01:10,722 --> 00:01:11,722
I'll meet you at the diner
at the edge of town,
17
00:01:11,724 --> 00:01:14,292
and then... away we go.
18
00:01:14,770 --> 00:01:16,250
It's just
two weeks, yeah?
19
00:01:16,424 --> 00:01:17,792
'Cause I can't leave
my kid any longer.
20
00:01:17,816 --> 00:01:19,557
It'll be two weeks, tops. Okay?
21
00:01:20,254 --> 00:01:22,038
You'll be back with her
before you know it.
22
00:01:22,212 --> 00:01:24,234
It'll be good, okay?
23
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
We can catch up on some,
24
00:01:26,738 --> 00:01:28,871
you know, brother-sister
rekindling time.
25
00:01:30,525 --> 00:01:31,925
I owe you that much
at least, right?
26
00:01:34,920 --> 00:01:36,880
I'll see you in the morning.
27
00:02:00,772 --> 00:02:02,948
♪ My mama told me ♪
28
00:02:03,384 --> 00:02:07,170
♪ She said,
"Son please beware ♪
29
00:02:08,824 --> 00:02:11,653
♪ There's this thing
Called love ♪
30
00:02:11,827 --> 00:02:15,439
♪ And it's everywhere... ♪
31
00:02:15,613 --> 00:02:16,613
Hey.
32
00:02:20,792 --> 00:02:23,404
- What?
- Enjoying the music?
33
00:02:24,666 --> 00:02:26,885
- It's fine. Sit down.
- Hey, clean yourself up.
34
00:02:27,059 --> 00:02:28,419
You look like
you slept in a ditch.
35
00:02:29,279 --> 00:02:30,952
Look, we may not eat
like this again, all right?
36
00:02:30,976 --> 00:02:32,064
So, please sit.
37
00:02:34,545 --> 00:02:37,809
♪ It's too late
To turn back now... ♪
38
00:02:38,462 --> 00:02:40,334
- Ordered it special for you.
- Mm.
39
00:02:40,508 --> 00:02:41,788
Thought you'd
find it comforting.
40
00:02:42,379 --> 00:02:43,989
Just like Cynthia used to make.
41
00:02:44,816 --> 00:02:46,078
For me or for you?
42
00:02:47,471 --> 00:02:48,820
Learn to like fucking onions.
43
00:02:51,171 --> 00:02:53,085
♪ I found myself phoning her ♪
44
00:02:53,260 --> 00:02:54,696
Get the count?
45
00:02:54,870 --> 00:02:56,698
♪ At least
Ten times a day ♪
46
00:02:56,872 --> 00:02:57,916
And?
47
00:02:59,527 --> 00:03:02,530
♪ It's so unusual for me... ♪
48
00:03:02,704 --> 00:03:03,705
I thought it was five.
49
00:03:04,793 --> 00:03:06,490
I need your help
carrying a bag, though.
50
00:03:07,012 --> 00:03:08,252
It's still a couple miles away.
51
00:03:08,405 --> 00:03:10,102
♪ I can't sleep at night... ♪
52
00:03:11,713 --> 00:03:12,713
What?
53
00:03:13,802 --> 00:03:17,458
Well, five covered
the expenses a little bit,
54
00:03:17,632 --> 00:03:20,374
but seven...
Seven lets me dream.
55
00:03:21,375 --> 00:03:22,506
You dreaming big now?
56
00:03:23,159 --> 00:03:24,900
Yeah, bigger shop,
bigger house.
57
00:03:25,117 --> 00:03:26,728
Maybe a dog for Steph.
I don't know.
58
00:03:27,642 --> 00:03:30,253
She's got to be, what,
ten by now?
59
00:03:31,167 --> 00:03:32,342
Close. She's six.
60
00:03:32,951 --> 00:03:34,779
But with craftsman skills
like this,
61
00:03:35,171 --> 00:03:36,390
she may as well be ten.
62
00:03:37,217 --> 00:03:38,846
- Ten-year-old didn't make that.
- She's six.
63
00:03:38,870 --> 00:03:40,350
Okay. A six-year-old
didn't make that.
64
00:03:40,437 --> 00:03:41,612
She did.
65
00:03:41,960 --> 00:03:43,460
Her 30-year-old teacher
probably made that.
66
00:03:43,484 --> 00:03:44,591
She did. She made it
with her own hands.
67
00:03:44,615 --> 00:03:45,921
- Uh, no.
- Yeah.
68
00:03:46,269 --> 00:03:47,420
I couldn't color inside
the lines when I was six,
69
00:03:47,444 --> 00:03:48,576
much less make a bracelet.
70
00:03:48,750 --> 00:03:50,070
Teacher totally
fucking made that.
71
00:03:50,230 --> 00:03:51,910
You couldn't do anything
when you were six.
72
00:03:52,144 --> 00:03:53,984
You can't even chew
with your mouth closed now.
73
00:03:54,973 --> 00:03:57,149
- Exactly. Shut it.
- You know what?
74
00:03:57,759 --> 00:03:59,543
I'm gonna fashion you
a bracelet right now.
75
00:03:59,978 --> 00:04:02,459
Fuck.
76
00:04:17,213 --> 00:04:19,955
- What's the backup?
- There is no backup.
77
00:04:21,086 --> 00:04:22,305
What about Detroit?
78
00:04:23,306 --> 00:04:24,866
I'm not walking
a hundred miles.
79
00:04:25,569 --> 00:04:26,969
Harder to track
in the city.
80
00:04:27,354 --> 00:04:28,834
Harder to run
if we're caught.
81
00:04:28,877 --> 00:04:30,879
Okay, so, what?
It's just this house or bust?
82
00:04:31,053 --> 00:04:34,317
The house is there.
I checked.
83
00:04:35,449 --> 00:04:36,569
What about the part we need?
84
00:04:37,799 --> 00:04:40,105
Trust me. She's good for it.
85
00:04:42,064 --> 00:04:43,584
She rack up a tab
or something?
86
00:04:43,718 --> 00:04:44,998
She was just being nice.
87
00:04:45,328 --> 00:04:46,982
I said it was a donation
to my cause.
88
00:04:47,374 --> 00:04:48,742
If she said that
we were going to Mars,
89
00:04:48,766 --> 00:04:49,846
would you believe her then?
90
00:04:50,420 --> 00:04:51,726
If it happened to her,
then yeah.
91
00:04:53,162 --> 00:04:54,162
It's nice to have hope.
92
00:04:55,991 --> 00:04:56,991
Gotta love hope.
93
00:05:09,352 --> 00:05:10,352
Hey.
94
00:05:11,746 --> 00:05:13,443
You said that this
was all abandoned.
95
00:05:13,835 --> 00:05:15,010
What the hell is this?
96
00:05:17,795 --> 00:05:20,450
- People like to camp.
- People like to camp here?
97
00:05:21,930 --> 00:05:23,210
I don't control where people go.
98
00:06:35,177 --> 00:06:36,697
Where'd you learn to shoot?
99
00:06:36,874 --> 00:06:38,417
That was practice.
It wasn't loaded.
100
00:06:38,441 --> 00:06:40,027
- It's not...
- Shut up.
101
00:06:40,051 --> 00:06:41,851
It's not
a muzzle loader, dipshit.
102
00:06:43,968 --> 00:06:45,492
You fucking threw it wrong.
103
00:06:45,927 --> 00:06:47,383
Aim at your foot.
See if you'll hit that better.
104
00:06:47,407 --> 00:06:49,127
Your mom did
a fucking awful job
105
00:06:49,234 --> 00:06:50,274
teaching you how to shoot.
106
00:06:51,411 --> 00:06:52,736
We ain't drinking
fast enough
107
00:06:52,760 --> 00:06:53,978
for you to miss like this.
108
00:06:54,152 --> 00:06:56,459
One Alabama, two Alabama,
109
00:06:56,677 --> 00:06:59,070
three Alabama, four Alabama.
110
00:07:01,464 --> 00:07:02,509
Five.
111
00:07:04,467 --> 00:07:05,705
I just don't think
you're gonna fucking throw...
112
00:07:05,729 --> 00:07:07,601
Hey!
113
00:07:09,298 --> 00:07:12,257
You've got five seconds
to get off my land.
114
00:07:14,085 --> 00:07:17,132
- Who the fuck are you?
- One! Two!
115
00:07:17,741 --> 00:07:19,351
Five!
116
00:07:19,917 --> 00:07:22,964
You heard her.
Five more until I stop missing.
117
00:07:23,138 --> 00:07:24,768
- Go, go, go, go, go.
- What about my stuff?
118
00:07:24,792 --> 00:07:25,923
Leave it in the woods, man.
119
00:07:26,097 --> 00:07:27,257
- One...
- Go! Go!
120
00:07:27,490 --> 00:07:28,622
Five!
121
00:07:34,802 --> 00:07:35,933
Fucking idiots.
122
00:07:38,675 --> 00:07:40,795
But they'll be back with people
who know how to shoot.
123
00:07:42,070 --> 00:07:43,070
Is this it?
124
00:07:47,815 --> 00:07:49,294
Okay. Grab your shell.
125
00:09:44,801 --> 00:09:46,890
Anything?
126
00:09:59,424 --> 00:10:01,818
Maybe we can double back,
find a place by the diner.
127
00:10:05,126 --> 00:10:06,214
Joe?
128
00:10:12,612 --> 00:10:15,658
Joe? Joe.
129
00:10:15,832 --> 00:10:18,182
Joe! We gotta go.
130
00:10:20,663 --> 00:10:21,708
This is it.
131
00:10:40,552 --> 00:10:43,817
- What's the other one?
- "1-9-3-2.
132
00:10:44,165 --> 00:10:45,340
Spin clockwise,
133
00:10:45,514 --> 00:10:46,914
- set to noon, then run up."
- Okay.
134
00:10:50,084 --> 00:10:51,084
Okay.
135
00:11:23,987 --> 00:11:27,469
Hey. Come on.
136
00:11:52,624 --> 00:11:55,018
Here. Follow these
instructions exactly,
137
00:11:55,192 --> 00:11:56,672
- then hang up.
- Okay.
138
00:12:02,199 --> 00:12:03,481
Dining room good.
139
00:12:05,855 --> 00:12:06,975
Foyer clear.
140
00:12:07,944 --> 00:12:09,163
Hurry up. I hear them.
141
00:12:09,337 --> 00:12:10,537
- They're on their way.
- Yeah.
142
00:12:22,350 --> 00:12:23,590
Bathroom clear.
143
00:12:24,918 --> 00:12:29,618
"Sit peto tutum
peregrinatione."
144
00:15:06,731 --> 00:15:07,819
So, is that it?
145
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
We just...
146
00:15:11,301 --> 00:15:13,129
We're clear here and there?
147
00:15:14,478 --> 00:15:16,654
Now, we wait for time to pass
in our present.
148
00:15:17,873 --> 00:15:19,614
Then we head back,
make sure we're clear.
149
00:15:36,848 --> 00:15:37,937
So, two weeks then?
150
00:15:38,720 --> 00:15:39,895
Two weeks and counting.
151
00:15:41,114 --> 00:15:43,638
Ah!
152
00:15:54,736 --> 00:16:01,438
♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪
153
00:16:02,309 --> 00:16:09,098
♪ Clock ticking loudly
Echoes in my brain ♪
154
00:16:10,926 --> 00:16:16,888
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
155
00:16:18,412 --> 00:16:24,374
♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪
156
00:16:26,028 --> 00:16:32,121
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
157
00:16:32,643 --> 00:16:35,298
♪ Lost in the rhythm ♪
158
00:16:35,559 --> 00:16:40,260
♪ Of a daydream dance ♪
159
00:16:43,089 --> 00:16:48,790
♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪
160
00:16:50,618 --> 00:16:56,493
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
161
00:16:58,539 --> 00:17:03,892
♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪
162
00:17:05,763 --> 00:17:11,726
♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪
163
00:17:13,467 --> 00:17:19,473
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
164
00:17:19,951 --> 00:17:22,824
♪ Lost in the rhythm ♪
165
00:17:22,998 --> 00:17:27,959
♪ Of a daydream dance ♪
166
00:17:30,527 --> 00:17:36,272
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
167
00:17:37,056 --> 00:17:39,797
♪ Lost in the rhythm ♪
168
00:17:39,971 --> 00:17:44,541
♪ Of a daydream dance ♪
169
00:17:55,378 --> 00:17:57,598
♪ Time keeps dancing ♪
170
00:17:59,121 --> 00:18:00,992
♪ In this endless trance ♪
171
00:18:01,863 --> 00:18:06,085
♪ Lost in the rhythm
Of a day ♪
172
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
All right.
173
00:18:21,752 --> 00:18:25,147
And last but not least...
this thing.
174
00:18:27,715 --> 00:18:28,716
Four-fifty.
175
00:18:29,673 --> 00:18:31,849
- Four-fifty for this?
- Yeah, 450.
176
00:18:32,023 --> 00:18:33,808
It's Indian, so it's exotic.
177
00:18:33,982 --> 00:18:37,159
And that is early 1900s,
so it's an antique.
178
00:18:37,551 --> 00:18:39,335
Looks handmade,
so it's one of a kind.
179
00:18:39,509 --> 00:18:41,598
And what I'm gonna do
from there is haggle
180
00:18:41,772 --> 00:18:43,122
from five, maybe six.
181
00:18:43,296 --> 00:18:45,016
Make them think
they're getting a good deal.
182
00:18:46,690 --> 00:18:47,952
Fo' fiddy, bitch.
183
00:18:49,040 --> 00:18:50,346
Fucking weird.
184
00:18:50,738 --> 00:18:52,455
Yeah, but that's even
if they want it.
185
00:18:52,479 --> 00:18:54,916
'Cause these days not a lot
of bull hook enthusiasts
186
00:18:55,090 --> 00:18:57,484
walk into the store,
and it's very sad.
187
00:19:00,530 --> 00:19:02,619
You gotta be sick of drinking
that well garbage.
188
00:19:04,665 --> 00:19:05,796
I prefer the bite.
189
00:19:05,970 --> 00:19:08,059
Okay. So, you hate
my concoctions.
190
00:19:12,455 --> 00:19:14,065
You don't have to do that,
you know?
191
00:19:15,806 --> 00:19:16,807
Do what?
192
00:19:18,461 --> 00:19:21,029
You said on the phone that...
...you owe me
193
00:19:21,203 --> 00:19:23,771
this brother-sister
rekindling time.
194
00:19:23,945 --> 00:19:25,686
So, why do you feel that?
195
00:19:26,643 --> 00:19:27,731
I feel like I do.
196
00:19:29,733 --> 00:19:31,735
- And I know you feel like I do.
- Since when?
197
00:19:34,042 --> 00:19:35,042
I know you.
198
00:19:36,697 --> 00:19:39,439
All right, you don't say it,
but I can feel it.
199
00:19:40,570 --> 00:19:42,485
I was 24. I...
200
00:19:44,095 --> 00:19:46,185
I needed the tough love.
201
00:19:46,359 --> 00:19:47,519
You needed a brother.
202
00:19:49,884 --> 00:19:51,296
A brother who didn't
leave you behind.
203
00:19:51,320 --> 00:19:52,626
Okay, then where would I be?
204
00:19:53,844 --> 00:19:54,844
Hmm?
205
00:19:55,542 --> 00:19:57,152
Maybe I wouldn't
have learned jack.
206
00:19:57,370 --> 00:20:00,373
Maybe I would have fallen
even deeper into more shit.
207
00:20:00,851 --> 00:20:02,984
Maybe I'd be dead,
and I wouldn't have Steph.
208
00:20:04,420 --> 00:20:07,075
So, all in all,
I think I came out ahead.
209
00:20:07,249 --> 00:20:08,598
Is that what you tell yourself?
210
00:20:09,033 --> 00:20:11,011
- That's how I feel, yeah.
- And now you're in debt.
211
00:20:11,035 --> 00:20:13,168
- That's not your problem.
- No, it is.
212
00:20:19,522 --> 00:20:20,915
I know you think that you...
213
00:20:22,525 --> 00:20:25,920
that you needed this thing
more than me.
214
00:20:29,402 --> 00:20:30,968
I think
it's the other way around.
215
00:20:35,059 --> 00:20:36,409
I fucked up, Sid.
216
00:20:38,715 --> 00:20:41,762
And I'm gonna do anything
I can to make that better.
217
00:20:53,121 --> 00:20:54,818
There's so much closure
in the air tonight.
218
00:20:56,124 --> 00:20:58,405
Yet you won't tell me a thing
about this regular of yours,
219
00:20:58,474 --> 00:21:01,608
or why she has
a magical safe house.
220
00:21:02,348 --> 00:21:04,306
Yeah. I mean, that's the trust
221
00:21:04,480 --> 00:21:05,880
that keeps my customers
coming back.
222
00:21:05,916 --> 00:21:07,178
Mm.
223
00:21:07,570 --> 00:21:08,895
Which is something
you know very little about
224
00:21:08,919 --> 00:21:10,399
- in your line of work.
- Right, yeah.
225
00:21:10,530 --> 00:21:12,159
No, she trusts you enough
to loan you her house,
226
00:21:12,183 --> 00:21:13,639
but not enough to tell you
how it works.
227
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
That's... that's trust.
228
00:21:15,535 --> 00:21:17,556
Do you ask how the plumbing
works when you stay at a B&B?
229
00:21:17,580 --> 00:21:20,583
Yeah, I do.
230
00:21:21,280 --> 00:21:22,585
There's navy shit around,
231
00:21:22,759 --> 00:21:24,279
so I think the family
must have served.
232
00:21:25,327 --> 00:21:27,111
Maybe they studied
quantum mechanics.
233
00:21:27,416 --> 00:21:29,113
She didn't serve, I don't think.
234
00:21:29,288 --> 00:21:31,899
Do you have any stories for me
inside that big, fat head?
235
00:21:33,944 --> 00:21:35,555
She mostly lets me
do the talking.
236
00:21:35,729 --> 00:21:37,774
- Mm.
- She knows a lot about you.
237
00:21:38,558 --> 00:21:40,516
- And how fucking lame you are.
- Oh, yeah?
238
00:21:40,734 --> 00:21:42,257
- Yeah.
- Cool.
239
00:21:42,736 --> 00:21:45,478
I actually think she gave me
the notebook just out of pity.
240
00:21:45,652 --> 00:21:46,870
Yeah, I hate her.
241
00:21:49,308 --> 00:21:50,570
She sounds pretty lame.
242
00:21:51,353 --> 00:21:52,920
Yeah, well,
Dad was always,
243
00:21:53,094 --> 00:21:55,174
"Mind your business unless
it becomes your business,"
244
00:21:56,402 --> 00:21:58,242
which I think has served me
pretty well so far.
245
00:21:59,318 --> 00:22:00,754
Oh, is that right?
246
00:22:01,668 --> 00:22:03,713
I don't know.
I think Dad said it.
247
00:22:05,889 --> 00:22:08,152
Come on. You know the deal.
248
00:22:08,588 --> 00:22:11,155
You remember Dad,
I remember Mom,
249
00:22:11,330 --> 00:22:15,029
and between us we've got...
a normal family.
250
00:22:16,770 --> 00:22:18,815
Yeah.
251
00:22:35,179 --> 00:22:36,355
You remember her playing?
252
00:22:39,314 --> 00:22:40,446
No, not really.
253
00:22:43,187 --> 00:22:46,974
I just remember disco...
on the stereo.
254
00:22:52,762 --> 00:22:55,852
I don't remember
what the song names were,
255
00:22:56,026 --> 00:22:58,115
but I just remember how they go.
256
00:22:58,681 --> 00:23:00,988
And there was this one
that had this, like,
257
00:23:01,510 --> 00:23:05,427
rolling electronic-violin
thing and...
258
00:23:06,689 --> 00:23:08,735
It went like...
259
00:23:23,880 --> 00:23:25,142
It's just always in my head.
260
00:23:30,670 --> 00:23:31,714
Sounds catchy.
261
00:23:43,291 --> 00:23:44,553
Get me back to her, Joe.
262
00:25:40,930 --> 00:25:41,975
Sid!
263
00:25:44,673 --> 00:25:46,073
Sid!
264
00:25:47,937 --> 00:25:49,069
Sid!
265
00:25:51,506 --> 00:25:56,555
We have to go now.
266
00:26:01,995 --> 00:26:03,300
Shit! Where's the key?
267
00:26:03,474 --> 00:26:04,474
There's got to be
a key somewhere, right?
268
00:26:04,476 --> 00:26:05,520
There never was a key.
269
00:26:05,825 --> 00:26:06,956
No. No!
270
00:26:07,130 --> 00:26:08,697
- No! Sid, stop!
- No!
271
00:26:08,915 --> 00:26:10,438
- Wait!
- Get off of me!
272
00:26:10,612 --> 00:26:14,442
Sid! I was just there! Wait!
273
00:26:15,225 --> 00:26:16,225
Sid!
274
00:26:19,186 --> 00:26:20,274
Sid!
275
00:26:26,541 --> 00:26:27,586
Here.
276
00:26:28,108 --> 00:26:31,633
Just stay calm
and follow me, okay?
277
00:26:53,829 --> 00:26:55,048
- Hey.
- Huh?
278
00:28:15,781 --> 00:28:17,696
"You are in the grip
of the vise.
279
00:28:19,175 --> 00:28:22,788
I'm the left side,
another is the right.
280
00:28:23,353 --> 00:28:25,268
Give in or join them.
281
00:28:26,879 --> 00:28:28,141
Carve here to comply."
282
00:28:31,318 --> 00:28:33,146
No. No, no, no, no, no.
I'm not doing this.
283
00:28:33,320 --> 00:28:34,451
- Sid!
- No!
284
00:28:34,625 --> 00:28:36,105
- Sid!
- No!
285
00:28:41,850 --> 00:28:42,850
Sid!
286
00:28:45,593 --> 00:28:49,292
Sid!
287
00:31:06,168 --> 00:31:07,169
They got her.
288
00:31:08,910 --> 00:31:10,216
The watch was an heirloom.
289
00:31:12,479 --> 00:31:14,559
It was the only thing on her
worth anything of value.
290
00:31:23,011 --> 00:31:24,273
This isn't her place.
291
00:31:26,232 --> 00:31:27,276
Are we safe?
292
00:31:28,930 --> 00:31:29,975
Bar's clean.
293
00:31:31,106 --> 00:31:32,586
Everybody thinks
I'm in Gulf Shores.
294
00:31:35,545 --> 00:31:36,807
Sid...
295
00:31:37,156 --> 00:31:38,796
I'm in Nevada
as far as they're concerned.
296
00:31:40,289 --> 00:31:41,856
- Are we sure?
- Are you sure?
297
00:31:45,425 --> 00:31:46,992
Look, whoever it is,
we have to assume
298
00:31:47,166 --> 00:31:48,254
they know what we have.
299
00:31:50,256 --> 00:31:51,736
And we're in no position
to negotiate.
300
00:31:51,910 --> 00:31:53,520
At this point, Joe,
I don't care.
301
00:34:16,706 --> 00:34:17,751
Hello?
302
00:35:18,028 --> 00:35:19,908
You shouldn't be here.
303
00:35:31,999 --> 00:35:33,087
Who are you?
304
00:35:37,047 --> 00:35:38,048
Who have you told?
305
00:35:41,182 --> 00:35:44,620
We haven't told anyone.
306
00:35:45,143 --> 00:35:46,274
Who is "we"?
307
00:35:57,546 --> 00:35:58,546
Me and my sister.
308
00:35:59,679 --> 00:36:00,767
Just us two.
309
00:36:03,073 --> 00:36:04,249
Why are you here?
310
00:36:12,474 --> 00:36:15,085
We're just laying low,
that's all.
311
00:36:19,960 --> 00:36:21,160
Are you hiding with money?
312
00:36:25,183 --> 00:36:26,749
You want a cut? Is that it?
313
00:36:36,368 --> 00:36:37,412
I think you broke it.
314
00:36:40,372 --> 00:36:41,871
- You broke it.
- What did I do?
315
00:36:41,895 --> 00:36:43,695
I think you had to put it back
in the thing...
316
00:36:44,724 --> 00:36:46,204
so that the future can hear us.
317
00:36:48,293 --> 00:36:49,533
The fuck are you talking about?
318
00:36:51,644 --> 00:36:54,299
You have to put it back
so that the future
319
00:36:54,473 --> 00:36:55,648
on the right can hear us.
320
00:36:56,431 --> 00:36:58,868
And then they somehow
send it back to the past
321
00:36:59,042 --> 00:37:01,262
so that they on the left
can respond
322
00:37:01,610 --> 00:37:03,569
and then leave it for us
in the middle.
323
00:37:04,787 --> 00:37:07,573
I think that's the vise grip.
That's the cycle.
324
00:37:07,747 --> 00:37:09,464
Okay, but why did it work
for you automatically?
325
00:37:09,488 --> 00:37:10,808
You didn't have
to put it back in.
326
00:37:11,881 --> 00:37:13,161
Yeah, I don't know what that is.
327
00:37:28,115 --> 00:37:29,421
Be careful.
328
00:37:30,160 --> 00:37:31,510
The cycle is delicate.
329
00:37:33,990 --> 00:37:35,775
Then be direct.
Do you want a cut or not?
330
00:37:39,735 --> 00:37:41,259
No. We want to wipe you.
331
00:37:47,265 --> 00:37:48,309
You want to what?
332
00:37:52,879 --> 00:37:54,359
Time isn't kind
to the displaced.
333
00:37:54,446 --> 00:37:55,925
It's more humane being wiped
334
00:37:56,099 --> 00:37:57,710
than vomiting blood
along our border.
335
00:38:05,805 --> 00:38:07,459
We have our ways
that can make it
336
00:38:07,633 --> 00:38:09,199
painless and instantaneous.
337
00:38:19,079 --> 00:38:20,559
So, then why haven't you
wiped us yet?
338
00:38:21,560 --> 00:38:23,126
If it's that easy,
why aren't we dead?
339
00:38:29,132 --> 00:38:30,220
You need us.
340
00:38:31,352 --> 00:38:33,876
Right? For this...
this vise grip to work.
341
00:38:34,050 --> 00:38:35,965
You have to be
two steps removed, right?
342
00:38:38,141 --> 00:38:39,752
So, let's get
really specific here.
343
00:38:41,667 --> 00:38:44,234
What do you need from us
that you can't do yourselves?
344
00:38:56,464 --> 00:38:59,424
Someone is coming.
An unwelcome visitor.
345
00:38:59,772 --> 00:39:01,861
We cannot track them.
We cannot stop them.
346
00:39:02,035 --> 00:39:03,275
And because
we do not know them,
347
00:39:03,384 --> 00:39:04,559
we cannot wipe them.
348
00:39:05,081 --> 00:39:06,735
All we know
is they are using our doors
349
00:39:06,909 --> 00:39:08,563
and leaving destruction
in their wake.
350
00:39:10,043 --> 00:39:11,914
Eliminate them
before they reach the door
351
00:39:12,088 --> 00:39:14,090
and dispose of their remains
where you stand.
352
00:39:14,700 --> 00:39:17,050
We can then safely release
you and your earnings
353
00:39:17,224 --> 00:39:19,705
at a time that is safe
from harm and law.
354
00:39:24,666 --> 00:39:25,928
How do we know you'll do that?
355
00:39:29,279 --> 00:39:30,455
You have our word.
356
00:39:34,807 --> 00:39:36,247
And you don't know
when they'll come?
357
00:39:40,856 --> 00:39:43,381
No.
358
00:39:55,915 --> 00:39:56,959
Okay.
359
00:40:08,754 --> 00:40:09,842
What else can we do, Sid?
360
00:40:10,973 --> 00:40:13,541
There are no people,
no planes, no cars.
361
00:40:14,063 --> 00:40:15,630
There might as well be no roads.
362
00:40:15,804 --> 00:40:17,324
And even if we wanted to dig,
we can't,
363
00:40:17,502 --> 00:40:19,329
because the ground
is hard as a fucking rock.
364
00:40:19,504 --> 00:40:20,504
Fuck!
365
00:40:33,082 --> 00:40:34,606
This is the only option
we got, Sid.
366
00:40:44,311 --> 00:40:45,573
Talk to me, man.
367
00:40:45,747 --> 00:40:47,267
What's going on?
What are you thinking?
368
00:40:53,451 --> 00:40:54,452
Sid.
369
00:40:56,366 --> 00:40:57,585
You're gonna see her.
370
00:41:02,634 --> 00:41:04,549
If you post off the porch
facing northwest,
371
00:41:04,723 --> 00:41:06,986
you should get pretty good 180
of this side of the land.
372
00:41:08,727 --> 00:41:09,945
I can take northeast,
373
00:41:10,598 --> 00:41:12,426
scout the other clearing
over there.
374
00:41:13,427 --> 00:41:14,950
Barricade the south side,
375
00:41:15,124 --> 00:41:17,124
and between us we can clock
any dot on the horizon.
376
00:41:18,693 --> 00:41:19,694
What do you think?
377
00:41:24,133 --> 00:41:27,528
Yeah. That works.
378
00:41:36,015 --> 00:41:37,015
Joe...
379
00:41:39,453 --> 00:41:41,734
I really don't care about
what you did back then 'cause...
380
00:41:43,196 --> 00:41:44,327
it was just me.
381
00:41:48,288 --> 00:41:51,073
But I am not allowing
my daughter
382
00:41:51,247 --> 00:41:52,466
to grow up without me.
383
00:41:53,902 --> 00:41:55,121
I'm not fucking doing that.
384
00:41:57,689 --> 00:42:00,866
So, if you and I are here,
if we're stuck here...
385
00:42:02,215 --> 00:42:03,738
we are way past being done.
386
00:42:08,787 --> 00:42:09,787
Do you get me?
387
00:42:27,632 --> 00:42:29,111
We'll divide shifts
when I get back.
388
00:43:02,971 --> 00:43:04,059
That's all we get?
389
00:47:05,561 --> 00:47:12,003
♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪
390
00:47:13,004 --> 00:47:16,268
♪ Clock ticking loudly ♪
391
00:47:17,138 --> 00:47:19,880
♪ Echoes in my brain ♪
392
00:47:21,795 --> 00:47:27,409
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
393
00:47:29,194 --> 00:47:31,544
♪ Boredom's a memory ♪
394
00:47:32,240 --> 00:47:35,330
♪ Excitement's the key ♪
395
00:47:36,897 --> 00:47:42,555
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
396
00:47:43,425 --> 00:47:46,080
♪ Lost in the rhythm ♪
397
00:47:46,385 --> 00:47:51,085
♪ Of a daydream dance ♪
398
00:47:53,827 --> 00:47:59,441
♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪
399
00:48:01,356 --> 00:48:07,319
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
400
00:48:08,320 --> 00:48:10,017
Two fingers.
401
00:48:10,409 --> 00:48:12,039
♪ Boredom's a memory ♪
402
00:48:12,063 --> 00:48:14,543
♪ Excitement's the key ♪
403
00:48:16,545 --> 00:48:22,421
♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪
404
00:48:24,162 --> 00:48:29,950
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
405
00:48:30,646 --> 00:48:33,693
♪ Lost in the rhythm ♪
406
00:48:33,867 --> 00:48:38,437
♪ Of a daydream dance ♪
407
00:48:49,230 --> 00:48:54,714
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
408
00:48:55,584 --> 00:48:58,326
♪ Lost in the rhythm ♪
409
00:48:58,631 --> 00:49:02,765
♪ Of a daydream dance ♪
410
00:49:50,291 --> 00:49:51,423
That's fine as is.
411
00:49:53,251 --> 00:49:54,252
Drink it.
412
00:49:59,126 --> 00:50:00,495
You know, this used
to have a lot more
413
00:50:00,519 --> 00:50:01,911
pomp and circumstance.
414
00:50:02,086 --> 00:50:04,436
Are you sure it's not Oswald?
415
00:50:04,740 --> 00:50:06,307
'Cause I still think
it's Oswald.
416
00:50:06,481 --> 00:50:09,354
Okay, so this
is taking into consideration
417
00:50:09,528 --> 00:50:11,965
the box of photos that I found
in the mill's crawl space,
418
00:50:12,444 --> 00:50:16,491
and it's helped me fill in
a ton of gaps that I had before.
419
00:50:17,623 --> 00:50:20,147
- And?
- And what I found
420
00:50:20,843 --> 00:50:22,671
is that it's not
the original owners.
421
00:50:25,674 --> 00:50:26,762
Oh.
422
00:50:27,285 --> 00:50:29,287
Okay, great, so it's not
somebody this time.
423
00:50:29,548 --> 00:50:30,548
- Mm-mm.
- Mm.
424
00:50:30,636 --> 00:50:32,420
No, so the history of this land,
425
00:50:32,594 --> 00:50:35,249
whether it be the crops,
426
00:50:35,423 --> 00:50:37,817
or the art, or the buildings...
427
00:50:37,991 --> 00:50:40,031
...that they physically moved
here or what have you,
428
00:50:40,559 --> 00:50:43,692
all of those things reflect
very specific moments in time
429
00:50:43,866 --> 00:50:46,043
up until the Korean War.
And then there's nothing.
430
00:50:47,348 --> 00:50:49,350
There's no new photos,
431
00:50:49,524 --> 00:50:53,833
no paperwork showing anybody
that lived here past 1955.
432
00:50:54,138 --> 00:50:56,836
None. And the naval officer
on the walls...
433
00:50:57,010 --> 00:50:59,404
Well, he died here around
that time from a supposed
434
00:50:59,578 --> 00:51:02,581
fall down the stairs,
so that leads me to think
435
00:51:03,669 --> 00:51:06,454
that the vise grip
came here around that time,
436
00:51:06,628 --> 00:51:09,240
and they took the place over
with their tech, I guess,
437
00:51:09,414 --> 00:51:12,504
and they made the place habitable
by updating the wiring
438
00:51:12,678 --> 00:51:16,160
and the heating and throwing
a fucking TV downstairs
439
00:51:16,334 --> 00:51:17,813
for pizzazz, or whatever.
440
00:51:17,987 --> 00:51:20,555
And then they used
that dead time
441
00:51:20,729 --> 00:51:23,906
and beyond to relocate people
for whatever reason,
442
00:51:24,342 --> 00:51:25,734
and then clean up after them
443
00:51:25,908 --> 00:51:27,228
as if no one
was ever here at all.
444
00:51:29,347 --> 00:51:32,263
So when we snuck in, we tipped
them off with the trace
445
00:51:32,437 --> 00:51:34,637
that they didn't recognize,
and that's how we got stuck.
446
00:51:39,313 --> 00:51:40,313
Okay.
447
00:51:42,403 --> 00:51:43,970
Doesn't really answer
448
00:51:44,144 --> 00:51:46,233
the big looming question,
though, does it?
449
00:51:48,017 --> 00:51:50,846
No, but at this point, dude,
I'm taking any wins I can get.
450
00:51:51,020 --> 00:51:53,110
Of course, of course.
451
00:51:54,023 --> 00:51:55,983
'Cause this is just another
one of your outlandish
452
00:51:56,025 --> 00:51:57,825
yet possible theories
that you've come up with
453
00:51:57,984 --> 00:51:59,944
over the... I don't know
how long we've been here.
454
00:52:00,029 --> 00:52:01,857
Okay. Can you fucking
humor me for once, Joe?
455
00:52:02,031 --> 00:52:03,835
I mean, it could've been any
of the dozens of people
456
00:52:03,859 --> 00:52:05,774
that you screwed over
at your pawn shop.
457
00:52:05,948 --> 00:52:07,994
Or it could have been
any number of the assholes
458
00:52:08,168 --> 00:52:10,008
that I threw out of the bar
that I used to own.
459
00:52:10,170 --> 00:52:12,451
I think you're still drunk,
so you can just go back to bed
460
00:52:12,607 --> 00:52:14,687
- if you're not gonna listen.
- What about the theory
461
00:52:14,740 --> 00:52:16,350
that it was us
from another timeline?
462
00:52:16,524 --> 00:52:18,415
Now, that one...
That one I really liked
463
00:52:18,439 --> 00:52:21,225
because it only makes sense
to punish the stupidest
464
00:52:21,399 --> 00:52:23,836
version of myself for getting
stuck in a place like this.
465
00:52:24,010 --> 00:52:25,751
Can you get the fuck out, please?
466
00:52:26,534 --> 00:52:28,251
- If you're not gonna help.
- My favorite theory, though. My favorite one
467
00:52:28,275 --> 00:52:29,557
was that it was our parents
from a different timeline.
468
00:52:29,581 --> 00:52:31,670
Now, that one,
that one I really,
469
00:52:32,540 --> 00:52:34,151
really wanted to come true.
470
00:52:36,762 --> 00:52:38,067
So, why couldn't it be?
471
00:52:38,590 --> 00:52:42,159
Because it's impossible.
It's fucking impossible, Sid.
472
00:52:43,290 --> 00:52:46,119
It's impossibly impossible,
and it's crazy
473
00:52:46,293 --> 00:52:48,469
to even consider this
possibly possible.
474
00:52:48,643 --> 00:52:50,863
Okay, then. What's your big
fucking guess, Joe?
475
00:52:51,037 --> 00:52:52,908
Coincidental torture porn.
476
00:52:54,649 --> 00:52:57,304
A power play
by a couple of assholes
477
00:52:57,478 --> 00:52:59,176
who don't give a fuck
about what we did.
478
00:52:59,350 --> 00:53:01,308
Just want to burn us
with their magnifying glass
479
00:53:01,482 --> 00:53:02,614
because they can.
480
00:53:04,485 --> 00:53:06,183
There's no unwelcome visitor.
481
00:53:07,706 --> 00:53:09,098
There's no going home.
482
00:53:10,752 --> 00:53:13,842
There's just the tap, tap
on the glass until we die
483
00:53:14,016 --> 00:53:15,409
a slow and lonely death.
484
00:53:19,848 --> 00:53:21,154
Is that what you really think?
485
00:53:24,549 --> 00:53:25,874
What the fuck
is that supposed to mean?
486
00:53:25,898 --> 00:53:26,898
You know what it means.
487
00:53:31,120 --> 00:53:33,949
- Fuck you.
- Yeah. Fuck me, Joe!
488
00:53:34,123 --> 00:53:35,212
You see this?
489
00:53:35,864 --> 00:53:37,257
This is your real theory.
490
00:53:38,302 --> 00:53:39,868
You're trying to get
a rise out of me,
491
00:53:40,129 --> 00:53:42,871
so I spill whatever information
I'm supposedly hiding from you.
492
00:53:43,045 --> 00:53:45,091
Yeah? Why not?
I've seen your fucking shrine.
493
00:53:45,265 --> 00:53:46,938
You talk to that thing
more than you talk to me.
494
00:53:46,962 --> 00:53:48,642
You won't even let me
see the goddamn tape.
495
00:53:48,703 --> 00:53:50,531
You are fucking
working with them.
496
00:53:50,705 --> 00:53:52,770
You brought me here to fuck me
over for my share. I...
497
00:53:52,794 --> 00:53:54,874
Why would I do any of that, huh?
498
00:53:55,449 --> 00:53:56,450
Why?
499
00:53:59,540 --> 00:54:03,588
Why would I try and screw you
and Steph in the stupidest
500
00:54:03,762 --> 00:54:06,460
fucking long con
while I stare at the wall
501
00:54:06,634 --> 00:54:08,723
and wait for some magical
fucking visitor
502
00:54:08,897 --> 00:54:11,291
to come shoot us both
in the back of the fucking head?
503
00:54:14,381 --> 00:54:16,078
No, you know what?
Fuck my original plan.
504
00:54:17,602 --> 00:54:20,039
My plan is to stay
at this boring ass farm
505
00:54:20,213 --> 00:54:23,869
and fuck over the only family
I've got all over again!
506
00:54:28,700 --> 00:54:29,831
Fuck!
507
00:54:37,578 --> 00:54:38,753
I'm sorry.
508
00:54:58,599 --> 00:55:00,534
One of the things that
we've been teaching
509
00:55:00,558 --> 00:55:03,822
our people here
is meditative breathing.
510
00:55:04,170 --> 00:55:06,433
So first off,
whenever we realize
511
00:55:06,607 --> 00:55:09,523
that we are in an excited
state, we straighten up.
512
00:55:11,525 --> 00:55:14,267
Very good.
And then, we close our eyes,
513
00:55:15,094 --> 00:55:17,662
and we breathe in
on the count of five.
514
00:55:17,966 --> 00:55:20,317
One, two, three...
515
00:55:20,491 --> 00:55:23,494
Hey, do you think
we would ever have kept in touch
516
00:55:23,668 --> 00:55:24,756
if we hadn't gotten these?
517
00:55:28,586 --> 00:55:30,152
Hmm?
518
00:55:30,588 --> 00:55:32,708
All right.
Take in our surroundings.
519
00:55:34,679 --> 00:55:35,679
Never mind.
520
00:55:36,420 --> 00:55:38,422
Breathe out in only five, four,
521
00:55:38,596 --> 00:55:41,599
three, two, one.
522
00:55:43,731 --> 00:55:44,993
Operator, how do you feel?
523
00:55:45,385 --> 00:55:47,256
I feel calm, collected,
524
00:55:47,605 --> 00:55:48,823
ready to make good decisions.
525
00:56:08,800 --> 00:56:10,062
Is anyone listening?
526
00:56:13,152 --> 00:56:15,807
I know you have
to protect yourself.
527
00:56:17,896 --> 00:56:19,158
I get it.
528
00:56:20,681 --> 00:56:22,041
You don't want
anybody finding you.
529
00:56:25,686 --> 00:56:27,384
I just can't take it anymore.
530
00:56:30,387 --> 00:56:32,432
This never-ending
fucking bullshit.
531
00:56:34,129 --> 00:56:35,392
Just give me something.
532
00:56:38,873 --> 00:56:42,181
Some guidance. Some comfort.
533
00:56:46,359 --> 00:56:47,404
Anything.
534
00:56:49,971 --> 00:56:51,016
Please.
535
00:56:57,762 --> 00:56:59,024
We just want to go home.
536
00:59:20,295 --> 00:59:21,427
Sid!
537
00:59:49,803 --> 00:59:50,803
Sid!
538
00:59:56,114 --> 00:59:58,507
- Did you get him?
- No. Where's your rifle?
539
00:59:58,682 --> 01:00:00,771
- At my post.
- Okay, lock the doors.
540
01:00:00,945 --> 01:00:02,250
Draw them out. I'll hold here
541
01:00:02,424 --> 01:00:03,944
just in case
they get up into the door.
542
01:00:08,126 --> 01:00:09,301
Hey.
543
01:00:13,392 --> 01:00:14,392
We're getting you home.
544
01:03:04,302 --> 01:03:07,392
Come on.
Where are you?
545
01:03:51,175 --> 01:03:52,437
Joseph!
546
01:04:55,456 --> 01:04:58,851
♪ I am going out of my mind ♪
547
01:04:59,025 --> 01:05:02,507
♪ Looking for a man
To hold my body ♪
548
01:05:02,899 --> 01:05:05,336
♪ I got you
In my crosshairs... ♪
549
01:05:13,561 --> 01:05:16,608
♪ Don't you cry, darling
Looking back in time ♪
550
01:05:16,782 --> 01:05:18,871
♪ From dark to the sunshine ♪
551
01:05:19,045 --> 01:05:20,965
♪ Let the shadow dance play ♪
552
01:05:21,482 --> 01:05:23,310
♪ Come on now, baby
You know ♪
553
01:05:43,591 --> 01:05:45,724
Fuck!
554
01:06:17,843 --> 01:06:19,758
Oh, fucking move!
555
01:07:19,383 --> 01:07:21,211
Why are you breaking the door?
556
01:07:23,996 --> 01:07:25,128
They have my brother,
557
01:07:26,520 --> 01:07:28,400
and I'm fucking done.
We're fucking out of here.
558
01:07:28,479 --> 01:07:30,220
So, I'm breaking down that door
559
01:07:30,394 --> 01:07:32,474
and I'm getting him,
whether you fucks like it or not.
560
01:08:01,164 --> 01:08:02,469
If you break the door,
561
01:08:02,643 --> 01:08:04,123
you and your brother
will die here.
562
01:08:32,934 --> 01:08:34,501
Let us the fuck out of here!
563
01:08:35,981 --> 01:08:37,765
We can't risk
the visitor's escape.
564
01:08:39,289 --> 01:08:41,465
Why?
What are they going to do?
565
01:08:43,815 --> 01:08:44,990
We cannot say.
566
01:08:47,340 --> 01:08:49,299
I think that's bullshit,
and you know it.
567
01:08:51,344 --> 01:08:52,737
Why would you think that?
568
01:08:54,478 --> 01:08:56,436
Because I heard them
playing that music.
569
01:08:56,610 --> 01:08:58,308
I heard them
playing that song, and...
570
01:09:01,441 --> 01:09:03,965
My... my mom was playing
that song.
571
01:09:10,755 --> 01:09:12,875
That's not your mother, Sidney.
572
01:09:15,412 --> 01:09:16,413
What?
573
01:09:19,894 --> 01:09:22,636
The visitor,
Sidney, it's not your mother.
574
01:09:56,670 --> 01:09:57,889
How do you know that?
575
01:10:00,631 --> 01:10:02,415
I told you, we can't say.
576
01:10:12,686 --> 01:10:14,645
I know this isn't what
you want to hear,
577
01:10:14,819 --> 01:10:16,255
but revealing
any more information
578
01:10:16,429 --> 01:10:18,257
could be detrimental
to not just us,
579
01:10:18,431 --> 01:10:20,477
but to you and your brother's
life as well.
580
01:10:39,931 --> 01:10:40,931
Hello?
581
01:10:54,293 --> 01:10:55,990
Sidney.
582
01:10:56,164 --> 01:10:58,254
I know you're angry,
and I know this hasn't
583
01:10:58,428 --> 01:11:00,778
been easy,
but maybe we can...
584
01:11:00,952 --> 01:11:02,352
Maybe we can meet you
in the middle.
585
01:11:03,084 --> 01:11:05,870
Tell us everything you know
about the visitor so far,
586
01:11:06,044 --> 01:11:07,828
and in return
we can tell you why
587
01:11:08,002 --> 01:11:09,700
we know it's not your mother.
588
01:11:09,874 --> 01:11:10,962
How does that sound?
589
01:11:16,968 --> 01:11:17,969
You first.
590
01:11:22,408 --> 01:11:23,409
All right, Sid.
591
01:11:24,671 --> 01:11:26,511
We know that...
592
01:11:30,895 --> 01:11:31,939
Hello?
593
01:11:36,030 --> 01:11:37,030
Hello?
594
01:11:40,731 --> 01:11:41,906
What do you know?
595
01:11:43,081 --> 01:11:44,125
Tell me what you...
596
01:11:55,441 --> 01:11:57,161
Are they with you?
597
01:12:02,143 --> 01:12:03,231
"No."
598
01:12:05,799 --> 01:12:06,931
Are they dead?
599
01:12:10,151 --> 01:12:11,239
"Yes."
600
01:12:15,505 --> 01:12:16,897
Why are they not here?
601
01:12:24,122 --> 01:12:25,384
"The weather is bad.
602
01:12:26,298 --> 01:12:28,213
I'll have to trace back
for the body
603
01:12:28,953 --> 01:12:30,171
once the wind dies down."
604
01:12:33,261 --> 01:12:34,872
We can't let you through
605
01:12:35,046 --> 01:12:36,830
until we have confirmation
of their remains.
606
01:12:41,313 --> 01:12:43,968
"I'm hurt in the church.
607
01:12:45,012 --> 01:12:46,666
I can't reach my si..."
608
01:12:50,583 --> 01:12:51,976
"I can't reach my sister.
609
01:12:54,544 --> 01:12:57,373
If you can reach her
to help me...
610
01:12:58,765 --> 01:13:00,201
...then we'll get you the body."
611
01:13:03,857 --> 01:13:05,381
Copy. Stand by.
612
01:13:09,167 --> 01:13:11,407
Your brother's alive
in the church.
613
01:13:20,265 --> 01:13:21,484
Did he reach out to you?
614
01:13:22,180 --> 01:13:25,009
Yes.
615
01:13:30,667 --> 01:13:31,755
Is it with him?
616
01:13:36,281 --> 01:13:37,456
Yes.
617
01:13:45,725 --> 01:13:47,031
Stay close.
618
01:13:54,038 --> 01:13:55,758
We have left word.
619
01:13:55,953 --> 01:13:57,520
Hold position until directed.
620
01:14:41,607 --> 01:14:43,261
You use that thing
to talk, right?
621
01:14:47,526 --> 01:14:49,310
You got any tapes
for small talk,
622
01:14:49,485 --> 01:14:51,269
or is it all for
just shit like this?
623
01:14:56,274 --> 01:14:58,537
Seriously, why can't you talk?
624
01:15:48,848 --> 01:15:50,197
Why are you here?
625
01:15:52,983 --> 01:15:54,114
What do you want?
626
01:16:49,648 --> 01:16:50,736
Who?
627
01:17:22,159 --> 01:17:24,727
One Alabama.
628
01:17:25,815 --> 01:17:26,903
Two Alabama.
629
01:17:27,730 --> 01:17:28,774
Three Alabama.
630
01:17:30,123 --> 01:17:31,255
Four Alabama.
631
01:17:37,565 --> 01:17:38,697
Five.
632
01:18:35,841 --> 01:18:37,121
Ah! Goddamn it!
633
01:18:39,105 --> 01:18:40,324
Fuck!
634
01:18:53,032 --> 01:18:54,773
Hey!
635
01:19:53,005 --> 01:19:54,050
Come on!
636
01:20:17,725 --> 01:20:20,032
Fuck!
637
01:20:22,208 --> 01:20:24,080
No!
638
01:20:28,258 --> 01:20:30,390
Show me your face!
639
01:20:43,012 --> 01:20:45,318
Show me your face!
640
01:21:07,819 --> 01:21:09,821
Steph?
641
01:21:22,529 --> 01:21:23,617
No, no, no, no, no!
642
01:21:35,847 --> 01:21:37,283
Sid.
643
01:21:38,632 --> 01:21:40,808
Sid, it's okay. It's okay.
644
01:21:41,200 --> 01:21:43,637
Stay with me, stay with me,
stay with me, stay with me.
645
01:21:43,811 --> 01:21:44,900
Look at me. Look at me.
646
01:21:45,944 --> 01:21:47,076
I'm so sorry.
647
01:21:49,687 --> 01:21:51,487
Stay with me, all right?
Stay with me.
648
01:21:55,519 --> 01:21:56,999
It's okay.
649
01:21:57,303 --> 01:21:59,103
Stay with me. Stay with me.
650
01:21:59,566 --> 01:22:01,873
Just stay with me, okay?
Stay with me.
651
01:22:04,441 --> 01:22:06,486
It's...
652
01:22:07,139 --> 01:22:10,273
Stay with me.
653
01:22:10,447 --> 01:22:12,101
Just stay with me.
654
01:22:21,066 --> 01:22:23,503
You're gonna be okay.
Just stay with me, stay with me.
655
01:22:25,549 --> 01:22:27,290
[inaudible
656
01:22:31,816 --> 01:22:32,948
It's okay.
657
01:23:33,182 --> 01:23:34,357
It's gone.
658
01:23:37,925 --> 01:23:39,445
Are you hurt?
659
01:23:47,239 --> 01:23:48,239
Yes.
660
01:23:50,460 --> 01:23:51,852
We will send morphine.
661
01:23:52,070 --> 01:23:53,898
Take it and go to
the work shed.
662
01:23:54,072 --> 01:23:56,683
Go inside and wait
for our instruction.
663
01:24:00,383 --> 01:24:02,341
What about my sister?
664
01:24:09,305 --> 01:24:10,425
What about my sis...
665
01:25:49,927 --> 01:25:51,087
Turn around.
666
01:25:54,932 --> 01:25:56,372
You can't look at us.
667
01:25:58,022 --> 01:25:59,763
Turn around, please.
668
01:26:02,069 --> 01:26:03,158
Can you hear us?
669
01:26:04,463 --> 01:26:06,180
Verbal confirmation, please.
670
01:26:06,204 --> 01:26:07,858
- Can you hear us?
- Yes.
671
01:26:09,425 --> 01:26:10,687
Okay, then.
672
01:26:11,296 --> 01:26:14,169
Do you have any pertinent
information about the visitor
673
01:26:14,343 --> 01:26:15,605
that you can relay to us?
674
01:26:16,475 --> 01:26:17,915
Any facial features?
675
01:26:18,347 --> 01:26:21,524
Sex, voice, any details
you can remember?
676
01:26:24,396 --> 01:26:25,397
I don't know.
677
01:26:30,402 --> 01:26:32,317
All right, uh,
678
01:26:32,491 --> 01:26:35,233
- we are going to wipe you now.
- What?
679
01:26:35,407 --> 01:26:37,322
Look away. Please.
680
01:26:40,020 --> 01:26:42,806
Unfortunately,
you and your sister
681
01:26:42,980 --> 01:26:45,852
failed to carry out the task
as we asked.
682
01:26:46,940 --> 01:26:49,465
And now our unwanted
visitor is on the loose.
683
01:26:49,639 --> 01:26:51,206
We're going back to you
684
01:26:51,380 --> 01:26:53,380
and your sister's origin point
to pull up the root.
685
01:26:54,383 --> 01:26:56,820
Acting as if you never
existed, it is not perfect,
686
01:26:56,994 --> 01:27:00,215
it's not easy,
but it is the best we've got.
687
01:27:01,346 --> 01:27:02,695
Why are you doing this?
688
01:27:06,133 --> 01:27:09,180
We did everything
we could for you, everything.
689
01:27:09,354 --> 01:27:10,399
And you still...
690
01:27:13,097 --> 01:27:14,446
Why are you doing this?
691
01:27:17,275 --> 01:27:19,669
Look. I get it.
692
01:27:20,365 --> 01:27:22,715
You feel you are
the centerpiece
693
01:27:22,889 --> 01:27:24,195
to this whole ordeal.
694
01:27:24,674 --> 01:27:28,199
You feel that you're special
and that there's some
695
01:27:28,504 --> 01:27:31,246
poetic reason why everything
went the way that it did.
696
01:27:32,072 --> 01:27:33,465
The truth is,
is that none of this
697
01:27:33,639 --> 01:27:35,119
has anything to do with you.
698
01:27:36,381 --> 01:27:37,687
It's bigger than you.
699
01:27:38,253 --> 01:27:39,819
You were simply
in the wrong place
700
01:27:39,993 --> 01:27:41,168
at the wrong time.
701
01:27:42,039 --> 01:27:45,260
And, uh, I'm sorry
we put you in this position.
702
01:27:46,696 --> 01:27:48,611
We thought you'd weed out
the problem for us,
703
01:27:48,785 --> 01:27:50,221
but we were mistaken.
704
01:27:50,830 --> 01:27:53,529
Really, we, uh... We failed you.
705
01:27:54,356 --> 01:27:55,356
I wish...
706
01:27:58,229 --> 01:28:01,450
...we had some
more answers or closure, but...
707
01:28:01,624 --> 01:28:04,322
We have people we need
to answer to.
708
01:28:05,976 --> 01:28:07,847
And they have people
they need to answer to,
709
01:28:08,021 --> 01:28:09,196
and so on and so on.
710
01:28:11,590 --> 01:28:13,110
And the only things
that matter to them
711
01:28:13,244 --> 01:28:14,593
and to us are results.
712
01:28:15,855 --> 01:28:18,075
And results are answers
with consequences...
713
01:28:19,903 --> 01:28:21,600
meaningful,
tangible consequences.
714
01:28:21,774 --> 01:28:22,949
That is all that matters.
715
01:28:26,518 --> 01:28:29,129
And your results have left us
with some dire consequences.
716
01:28:29,304 --> 01:28:32,089
So we need to provide
new results
717
01:28:32,263 --> 01:28:33,525
to the people we answer to.
718
01:28:37,399 --> 01:28:38,574
It's nothing personal.
719
01:28:39,575 --> 01:28:40,706
It just is what it is.
720
01:28:46,756 --> 01:28:48,156
For what it's worth,
721
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
we really did appreciate
the shrine.
722
01:28:52,283 --> 01:28:53,893
At least what we could see
on our end.
723
01:28:56,766 --> 01:28:58,420
Now, if you'll please relax,
724
01:28:58,594 --> 01:29:00,354
this will all be over
in a couple of minutes.
725
01:29:00,509 --> 01:29:01,509
Wait.
726
01:29:05,644 --> 01:29:06,776
Just wait.
727
01:29:10,301 --> 01:29:12,912
Look, I can get her back.
728
01:29:15,872 --> 01:29:17,221
I have to get her back.
729
01:29:19,702 --> 01:29:20,964
She can't just die.
730
01:29:24,707 --> 01:29:26,099
Maybe if I could just...
731
01:29:28,232 --> 01:29:29,625
fix a few mistakes.
732
01:29:31,104 --> 01:29:32,323
And then I could get her back.
733
01:29:33,411 --> 01:29:34,934
And I could get you
what you want.
734
01:29:37,763 --> 01:29:39,069
I could get you results.
735
01:29:40,810 --> 01:29:42,507
Okay? I could.
736
01:29:43,508 --> 01:29:44,509
Believe me.
737
01:29:45,902 --> 01:29:47,207
Things will be different.
738
01:29:49,427 --> 01:29:50,427
Trust me.
739
01:29:52,517 --> 01:29:54,127
You just have to give me
another chance.
740
01:29:56,391 --> 01:29:59,394
Please just give me
one more chance.
741
01:30:19,544 --> 01:30:21,348
We're assuming
that you remember
742
01:30:21,372 --> 01:30:22,591
the morning of well.
743
01:30:25,942 --> 01:30:27,142
Can you walk?
744
01:30:31,730 --> 01:30:34,472
Leave the bags,
remove the redundancy,
745
01:30:35,081 --> 01:30:37,388
slip in when you see your sister
as quickly as you can.
746
01:30:37,562 --> 01:30:39,366
Be sure
to remove the redundancy,
747
01:30:39,390 --> 01:30:40,830
or you and your sister
will be wiped.
748
01:30:41,958 --> 01:30:42,959
Understood?
749
01:30:44,961 --> 01:30:46,136
Verbal confirmation, please.
750
01:30:46,571 --> 01:30:47,571
Yes.
751
01:30:55,014 --> 01:30:59,236
Sit peto tutum peregrinatione.
752
01:32:39,641 --> 01:32:41,033
On the count of three.
753
01:32:41,251 --> 01:32:42,818
One, two...
754
01:33:50,059 --> 01:33:52,714
♪ I was born in Michigan ♪
755
01:33:53,540 --> 01:33:56,195
♪ And I wish and wish again ♪
756
01:33:56,587 --> 01:34:02,114
♪ That I was back in the town
Where I was born ♪
757
01:34:04,726 --> 01:34:10,949
♪ There's a farm in Michigan
And I'd like to fish again ♪
758
01:34:11,341 --> 01:34:15,998
♪ In the river that flows
Beside the fields ♪
759
01:34:16,259 --> 01:34:18,261
♪ Of waving corn ♪
760
01:34:18,435 --> 01:34:21,960
♪ A lonesome soul am I ♪
761
01:34:22,134 --> 01:34:27,313
♪ See there a certain someone
Full of charm ♪
762
01:34:27,662 --> 01:34:31,317
♪ That's I wish again
That I was in Michigan ♪
763
01:34:31,709 --> 01:34:34,756
♪ Down on the farm ♪
764
01:34:35,017 --> 01:34:38,629
♪ That's why I wish again
That I was in Michigan ♪
765
01:34:39,238 --> 01:34:41,937
♪ Down on the farm ♪
766
01:34:45,854 --> 01:34:47,203
Cycle is set.
767
01:34:50,641 --> 01:34:52,208
Do you feel bad
about this one?
768
01:34:53,731 --> 01:34:55,559
Who knows,
maybe he'll be the first one
769
01:34:55,733 --> 01:34:56,821
to break it, you know?
770
01:35:01,652 --> 01:35:02,871
It's nice to hope.
771
01:35:05,134 --> 01:35:06,222
Gotta love hope.
772
01:35:26,242 --> 01:35:28,810
♪ My mama told me ♪
773
01:35:29,071 --> 01:35:32,727
♪ She said,
"Son please beware ♪
774
01:35:34,380 --> 01:35:37,079
♪ There's this thing
Called love ♪
775
01:35:37,383 --> 01:35:41,170
♪ And it's everywhere ♪
776
01:35:41,431 --> 01:35:45,130
♪ She told me
She can break your heart... ♪
777
01:35:47,219 --> 01:35:48,264
Who are you?
778
01:35:51,267 --> 01:35:53,399
♪ Since I met
This little woman... ♪
779
01:35:53,573 --> 01:35:56,272
Hey. Who are you?
780
01:35:59,710 --> 01:36:00,842
I'm no one.
781
01:36:04,497 --> 01:36:06,021
Where'd you get those bags,
no one?
782
01:36:08,937 --> 01:36:09,981
Stole them.
783
01:36:11,853 --> 01:36:13,158
And the man that had them?
784
01:36:16,596 --> 01:36:17,728
Long gone.
785
01:36:19,556 --> 01:36:23,038
♪ At least ten times a day ♪
786
01:36:24,996 --> 01:36:28,130
♪ It's so unusual for me ♪
787
01:36:28,304 --> 01:36:31,655
♪ To carry on this way ♪
788
01:36:31,960 --> 01:36:35,790
♪ I'll tell you
I can't sleep at night ♪
789
01:36:36,878 --> 01:36:39,881
♪ For wanting
To hold her tight... ♪
790
01:36:44,146 --> 01:36:45,146
Did you kill him?
791
01:36:50,195 --> 01:36:51,936
It was to make things right.
792
01:36:58,160 --> 01:36:59,161
How's that going?
793
01:37:02,947 --> 01:37:04,122
Not well.
794
01:37:10,259 --> 01:37:11,259
I tried.
795
01:37:14,393 --> 01:37:16,134
I tried so many times.
796
01:37:23,576 --> 01:37:24,621
But now...
797
01:37:29,278 --> 01:37:30,278
I'm tired.
798
01:37:33,717 --> 01:37:34,936
So, please...
799
01:37:37,590 --> 01:37:39,201
you have to end this.
800
01:37:42,030 --> 01:37:43,118
It's the only way.
801
01:37:46,817 --> 01:37:47,862
Leave the money.
802
01:37:49,254 --> 01:37:50,299
And run.
803
01:37:52,301 --> 01:37:53,302
Run to Steph.
804
01:37:55,043 --> 01:37:56,522
Before I kill you again.
805
01:37:58,698 --> 01:37:59,743
And again.
806
01:38:01,876 --> 01:38:02,964
And again.
807
01:38:08,665 --> 01:38:10,710
End me.
808
01:38:12,451 --> 01:38:13,539
Please.
809
01:38:20,720 --> 01:38:22,200
Kill me!
810
01:38:24,637 --> 01:38:28,772
♪ It's too late
To turn back now ♪
811
01:38:28,946 --> 01:38:32,819
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
812
01:38:33,081 --> 01:38:37,215
♪ It's too late
To turn back now, baby ♪
813
01:38:37,476 --> 01:38:41,263
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
814
01:38:41,437 --> 01:38:44,309
♪ It's too late
To turn back now ♪
815
01:38:46,485 --> 01:38:49,271
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
816
01:38:49,445 --> 01:38:53,666
♪ It's too late
To turn back now ♪
817
01:38:53,971 --> 01:38:57,279
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
818
01:38:57,453 --> 01:39:01,674
♪ It's too late
To turn back now ♪
819
01:39:01,848 --> 01:39:05,765
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
820
01:39:05,940 --> 01:39:09,987
♪ It's too late
To turn back now ♪
821
01:39:10,161 --> 01:39:13,860
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
822
01:39:14,035 --> 01:39:17,995
♪ It's too late
To turn back now ♪
823
01:39:18,169 --> 01:39:21,390
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪59051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.