All language subtitles for The.Order.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX[Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,279 --> 00:00:14,414
.یالا، دارم گوش میدم
...داری میگی یهودها
2
00:00:14,448 --> 00:00:16,016
از خون بچههای مسیحی استفاده میکنن
3
00:00:16,049 --> 00:00:17,285
برای چی؟
4
00:00:17,318 --> 00:00:18,786
،خب، برای خدماتشون
5
00:00:18,820 --> 00:00:20,320
،مراسمهاشون، شامهاشون
6
00:00:20,354 --> 00:00:22,089
.تا بتونن بر دنیا چیره بشن
7
00:00:22,122 --> 00:00:23,456
برای شام؟
8
00:00:23,489 --> 00:00:24,658
خیلهخب، متوجه شدم
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,461
این خون مسیحی رو توی لیوان میریزن؟
10
00:00:27,494 --> 00:00:28,596
،نوشیدنیه
11
00:00:28,630 --> 00:00:29,863
،یا به عنوان ادویهست
12
00:00:29,897 --> 00:00:31,633
مثل سس گریوی
13
00:00:31,666 --> 00:00:33,033
که بتونیم بریزیم روی غذا؟
14
00:00:33,066 --> 00:00:34,467
،من تا حالا به این مراسمات نرفتم
15
00:00:34,501 --> 00:00:35,334
واسه همین نمیدونم
16
00:00:35,368 --> 00:00:36,537
،داری منو مسخره میکنی
17
00:00:36,570 --> 00:00:37,771
حرومزاده؟ -
نه جناب -
18
00:00:37,804 --> 00:00:38,805
به هیچ وجه
19
00:00:38,839 --> 00:00:40,140
واسه این کار به کمک من نیازی نیست
20
00:00:40,173 --> 00:00:43,010
من فقط میخوام بدونم من چطوری
میتونم بر دنیا چیره بشم. من
21
00:00:43,042 --> 00:00:44,344
دیدی؟
،تو میخوای سر به سر من بذاری
22
00:00:44,378 --> 00:00:46,548
اما من فقط سعی دارم
،جواب سوالت رو بدم
23
00:00:46,581 --> 00:00:47,981
!یهودیِ احمق
24
00:00:48,015 --> 00:00:48,882
،خیلهخب، بسه
25
00:00:48,916 --> 00:00:50,116
کافیه
26
00:00:50,149 --> 00:00:52,952
امروز اینجا یهود ستیزیِ زیادی در جریانه
27
00:00:52,986 --> 00:00:54,186
،ممنون شرکتکننده
« استودیو کوآ، دنوِر، سال 1983 »
28
00:00:54,220 --> 00:00:57,290
.واسه این حجم از آشغال پاکدینانه که تحویل دادی
29
00:00:57,324 --> 00:00:58,791
...میدونین مشکل من با
30
00:00:58,824 --> 00:01:01,662
،هر بنیادگرای متعصب چیه
31
00:01:01,695 --> 00:01:02,796
از کاتولیکها
32
00:01:02,829 --> 00:01:03,796
،تا ارتودوکس
33
00:01:03,830 --> 00:01:06,464
تا کو کلاکس کلن؟
(.سازمانهای پشتیبان برتری نژاد سفید، یهودستیزی، نژادگرایی، ضدیت با آئین کاتولیک، بومیگرایی و نفرت نژادی هستند)
34
00:01:06,499 --> 00:01:08,801
،چیزی که همهی شما درش وجه اشتراک دارید
35
00:01:08,834 --> 00:01:10,970
،و اینقدر نادون هستین که متوجهش نیستید
36
00:01:11,003 --> 00:01:14,139
اینه که اینقدری بیعرضه هستید
37
00:01:14,172 --> 00:01:17,242
،که نمیتونین توی این دنیا دوام بیارید
38
00:01:17,275 --> 00:01:19,979
...واسه همین تنها کاری که بلدید
39
00:01:20,012 --> 00:01:24,148
.اینه که سعی کنید خوشی بقیه رو خراب کنید
40
00:01:25,449 --> 00:01:28,085
.خب، اینم از این
« بر اساس اتفاقات واقعی »
41
00:01:28,118 --> 00:01:29,654
،اینجا کشور خوبیه
42
00:01:29,688 --> 00:01:32,858
اما همه ما هنوز توی ذهنمون گیر کردیم
43
00:01:37,462 --> 00:01:39,496
♪ ک-و-آ ♪
44
00:01:39,531 --> 00:01:41,098
هی اون بطری رو بده من
45
00:01:41,131 --> 00:01:42,166
من اتفاقا باور دارم
46
00:01:42,199 --> 00:01:43,334
.اکثر آدما افراد خوبی هستن
47
00:01:43,367 --> 00:01:44,769
واقعا به این باور دارم -
این کصشر رو میشنوی؟ -
48
00:01:44,803 --> 00:01:46,504
آره، آره، آره
49
00:01:46,538 --> 00:01:47,539
از دست این یهودیِ کوفتی
50
00:01:47,572 --> 00:01:48,707
آره
51
00:01:48,740 --> 00:01:51,208
کون لقش
52
00:01:51,241 --> 00:01:55,013
باید چندتا گلوله توی دهنش خالی بشه
53
00:01:55,046 --> 00:01:57,049
چرا اومدیم اینجا توی تاریکی؟
54
00:01:57,083 --> 00:01:58,916
باب چی میخوادش؟
55
00:01:58,949 --> 00:02:00,885
توی این تاریکی دنبال چیه؟
56
00:02:00,919 --> 00:02:02,186
نمیدونم
57
00:02:02,219 --> 00:02:04,789
اومده شکار خفاش؟ -
...فکر میکنین یهودها... -
58
00:02:04,822 --> 00:02:06,189
شاید میخواد توئم ملحق بشی؟ -
اینقد سازماندهی شدهاند؟... -
59
00:02:06,222 --> 00:02:08,392
عجب، ای کاش همینقدر سازماندهی شده بودیم
60
00:02:08,425 --> 00:02:11,194
رسیدیم -
...تا فردا اینجا در کوآ -
61
00:02:11,227 --> 00:02:12,763
اون بالاست
62
00:02:12,796 --> 00:02:13,632
ضامن اسلحه رو بزن
63
00:02:13,665 --> 00:02:14,699
ممنون که گوش دادید
64
00:02:14,733 --> 00:02:17,467
،الن برگ هستم
.مراقب باشید
65
00:02:18,737 --> 00:02:19,804
!میگه، "برو گمشو
66
00:02:19,838 --> 00:02:20,971
"!از اینجا گورتو گم گن
67
00:02:21,005 --> 00:02:22,205
"!منم گفتم "باشه، باشه
68
00:02:22,238 --> 00:02:23,540
دارم راه میرم، بارون هم میزد
69
00:02:23,574 --> 00:02:25,709
در حالی که داشتم از بار میاومدم بیرون
70
00:02:25,743 --> 00:02:28,311
توی شاش خودم دست و پا میزدم
71
00:02:28,344 --> 00:02:29,546
،دختره به نظرش خنده دار نبود
72
00:02:29,580 --> 00:02:31,815
.اما به نظر خودم خیلی باحال بود
73
00:02:31,849 --> 00:02:33,082
کدوم گوری داریم میریم؟
74
00:02:33,116 --> 00:02:34,918
.متوجه نمیشم مرد
،اگه باب میخواست صحبت کنه
75
00:02:34,952 --> 00:02:37,021
چرا توی بار کوفتی این کارو نکردیم؟
76
00:02:45,594 --> 00:02:48,065
خب مشکل همینه، والت
77
00:02:48,098 --> 00:02:50,399
تو زیادی حرف میزنی
78
00:03:09,951 --> 00:03:11,788
خب، این خفهش کرد
79
00:03:12,790 --> 00:03:19,796
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
80
00:03:21,799 --> 00:03:25,803
« فرمـــان »
81
00:03:25,804 --> 00:03:30,808
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@CinamaSub
82
00:03:32,811 --> 00:03:39,818
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
83
00:05:13,638 --> 00:05:15,039
سلام
84
00:05:15,072 --> 00:05:16,675
منم
85
00:05:19,744 --> 00:05:21,378
حالتون چطوره؟
86
00:05:22,680 --> 00:05:24,481
،من رسیدم
87
00:05:24,515 --> 00:05:25,783
...و
88
00:05:30,086 --> 00:05:32,489
دارم جا میافتم
89
00:05:32,523 --> 00:05:33,858
...اما
90
00:05:36,259 --> 00:05:39,263
میدونی، یه جورایی احساس پوچی میکنم
91
00:05:41,598 --> 00:05:43,934
،پس
92
00:05:43,967 --> 00:05:47,103
...عجلهای نیست اما
93
00:05:47,137 --> 00:05:49,739
شماها کی میاین؟
94
00:05:49,773 --> 00:05:53,977
،با خودم گفتم شاید
95
00:05:54,009 --> 00:05:55,246
...یه هفته، دو هفته
96
00:05:58,615 --> 00:06:01,417
...اما شما باید...
97
00:06:01,450 --> 00:06:04,087
...منظره اینجا
98
00:06:04,120 --> 00:06:06,256
،خب، به قول گفتنی
99
00:06:06,289 --> 00:06:07,924
.واقعا چیز خاصیه
100
00:06:09,793 --> 00:06:12,929
،دخترا
101
00:06:12,963 --> 00:06:16,665
میتونن برن پیادهروی در طبیعت
102
00:06:18,968 --> 00:06:21,103
یا نه
103
00:06:21,136 --> 00:06:22,470
خب، فقط بهم زنگ بزن
104
00:06:22,504 --> 00:06:24,573
آره، برنامهها رو خبر بده
105
00:06:26,877 --> 00:06:28,543
خیله خب، دوست دارم
106
00:06:59,340 --> 00:07:01,377
وضعیت 81، مشخص شد
« 18 دسامبر سال 1983، اسپوکن، واشنگتن »
107
00:07:01,409 --> 00:07:03,010
گزارش برای 88-14 تمام شد
108
00:07:04,111 --> 00:07:06,014
بمب کجاست گری؟
109
00:07:06,047 --> 00:07:08,316
چرا نترکید؟
110
00:07:08,349 --> 00:07:09,482
نمیدونم
111
00:07:09,516 --> 00:07:11,219
کد 10-13، خیابان هیلی...
112
00:07:11,252 --> 00:07:12,820
...دوم و سوم
113
00:07:12,854 --> 00:07:13,988
شرمنده باب
114
00:07:15,856 --> 00:07:18,525
میخوای چیکار کنی؟
115
00:07:18,558 --> 00:07:21,895
مراقب باشید -
...همچنین، افسر -
116
00:07:21,929 --> 00:07:23,031
شما گوش بدید
117
00:07:29,569 --> 00:07:30,938
بخوابید روی زمین
118
00:07:30,971 --> 00:07:33,372
،همین الان مدیرت رو صدا کن
!وگرنه دخلت اومده
119
00:07:33,406 --> 00:07:34,374
!منو نگا نکن -
!بخوابید روی زمین -
120
00:07:34,408 --> 00:07:35,908
اسمش چیه؟ -
رالف -
121
00:07:35,943 --> 00:07:37,244
!بلندتر بگو -
!رالف -
122
00:07:37,277 --> 00:07:38,844
!رالف، بیا بیرون
کجاست؟
123
00:07:38,878 --> 00:07:39,946
.رو زمین
!جلو نیا
124
00:07:39,979 --> 00:07:41,180
جریان چیه؟
125
00:07:41,213 --> 00:07:42,215
گاو صندوق رو باز کن
126
00:07:42,248 --> 00:07:43,517
.دستات بالا باشه
منو نگاه کن
127
00:07:43,550 --> 00:07:44,850
!به اون نگاه نکنی که میکشمت
128
00:07:44,884 --> 00:07:47,353
.تکون نخوری
،رالف، صندوق رو باز کن
129
00:07:47,386 --> 00:07:48,754
،وگرنه میمیره
متوجه هستی؟
130
00:07:48,788 --> 00:07:50,455
کری مگه مادرجنده؟ -
!رالف، میکشمش -
131
00:07:50,489 --> 00:07:51,357
!هی
132
00:07:51,390 --> 00:07:52,457
به رالف بگو که میخوای زنده بمونی
133
00:07:52,491 --> 00:07:53,926
رالف من میخوام زنده بمونم -
بلندتر بگو -
134
00:07:53,960 --> 00:07:55,227
!رالف، میخوام زنده بمونم
135
00:07:55,261 --> 00:07:56,428
!بازش کن! حالا، حالا
136
00:07:56,460 --> 00:07:58,030
!خیله خب، پول رو بذار توی کیف -
باشه -
137
00:07:58,064 --> 00:08:00,399
.پول رو بذار توی کیف
صندوق رو سریع باز کن
138
00:08:00,433 --> 00:08:02,934
کار کی بود؟
139
00:08:02,968 --> 00:08:03,769
تکون نخور
140
00:08:05,404 --> 00:08:07,872
رمز رو وارد کن
141
00:08:07,906 --> 00:08:10,542
!آشغال، بجنب
142
00:08:10,575 --> 00:08:12,111
!بانک خودته عوضی
!بزن دیگه
143
00:08:12,144 --> 00:08:13,079
!دارم سعیم رو میکنم -
!یالا، بازش کن -
144
00:08:13,112 --> 00:08:14,612
همین الان بهت شلیک میکنم
145
00:08:14,646 --> 00:08:15,880
،اول صدیها رو بذار
!پول درشتها رو
146
00:08:15,914 --> 00:08:17,717
مرتیکه در کوفتی رو باز کن
147
00:08:17,750 --> 00:08:20,386
!سریع
148
00:08:20,419 --> 00:08:22,420
یالا، یالا
149
00:08:22,454 --> 00:08:23,421
گزارش یک زنگ خطر آتشسوزی شده
150
00:08:23,455 --> 00:08:24,589
و هیچ تماس داخلی برقرار نشده
151
00:08:24,622 --> 00:08:27,225
.4-7-1-1 در راه است
الان میریم اونجا
152
00:08:27,258 --> 00:08:30,262
ممنون، 4-7-1-1
153
00:08:30,296 --> 00:08:31,329
کمکش کن
154
00:08:31,363 --> 00:08:32,764
!برو توی گاو صندوق
155
00:08:32,797 --> 00:08:35,100
!کیف رو بده، کیف رو بده بهم! یالا
156
00:08:35,133 --> 00:08:37,001
!بخواب روی زمین
157
00:08:37,034 --> 00:08:38,103
خانم، پول رو بذار توی کیف
158
00:08:38,136 --> 00:08:40,238
!سریعتر
159
00:08:40,271 --> 00:08:41,773
!یالا! بجنب
160
00:08:42,873 --> 00:08:44,175
بندازش زمین
161
00:08:44,209 --> 00:08:45,643
حالا
162
00:08:47,445 --> 00:08:48,479
برو گمشو اونور
163
00:08:48,513 --> 00:08:51,248
!سریعتر! یالا
164
00:08:51,281 --> 00:08:52,851
!بجنب -
!یالا -
165
00:08:52,884 --> 00:08:54,851
!سریع! یالا -
کیف رو بده -
166
00:08:54,884 --> 00:08:55,686
!بخواب روی زمین
167
00:08:55,719 --> 00:08:57,421
!یالا -
!کافیه -
168
00:08:57,454 --> 00:08:58,423
!وقتشه، بریم
169
00:09:00,390 --> 00:09:02,926
!سرها پائین باشه
!سرها پائین باشه
170
00:09:04,061 --> 00:09:05,562
لعنت بهش
171
00:09:07,364 --> 00:09:09,533
!یالا، یالا
!به لاستیکش شلیک کن
172
00:09:09,566 --> 00:09:10,834
!تکون نخوری
173
00:09:11,969 --> 00:09:13,369
!یالا
174
00:09:13,403 --> 00:09:15,538
!یالا بجنب بریم
!سوار شو
175
00:09:24,212 --> 00:09:25,681
!لعنتی
176
00:09:26,816 --> 00:09:29,385
!تونستیم
!پشمام! پشمام
177
00:09:29,419 --> 00:09:31,522
!آره
178
00:09:48,504 --> 00:09:49,871
زیلا؟
179
00:09:49,905 --> 00:09:50,640
سلام -
سلام -
180
00:09:50,673 --> 00:09:52,809
خدای من، حالت خوبه؟
181
00:09:52,842 --> 00:09:56,445
آره، فقط یه پک رنگ ترکیدش
182
00:09:58,548 --> 00:10:00,415
.هی، نمیتونم زیاد بمونم
باید برم خونه
183
00:10:03,618 --> 00:10:05,052
اون چیه؟
184
00:10:05,086 --> 00:10:06,788
نگاه کن
185
00:10:14,296 --> 00:10:16,164
اون یکی رو هم ببین
186
00:10:20,869 --> 00:10:22,603
خدای من
187
00:10:26,674 --> 00:10:28,476
چقده؟
188
00:10:34,414 --> 00:10:37,118
اون میخواد بمونی
189
00:10:37,151 --> 00:10:38,385
آره؟
190
00:10:38,419 --> 00:10:39,386
میخوای بمونم؟
191
00:10:39,420 --> 00:10:40,354
آره
192
00:10:41,590 --> 00:10:43,056
صداش اینطوریه
193
00:10:48,428 --> 00:10:50,532
صبح بخیر
194
00:10:50,565 --> 00:10:51,799
مامور هاسک
195
00:10:54,834 --> 00:10:56,202
ممنون
196
00:10:57,404 --> 00:10:59,205
واستون چندتا دونات آوردم
197
00:10:59,239 --> 00:11:00,508
کلانتر هست؟
198
00:11:04,710 --> 00:11:07,380
...کلانتر لافتلین
199
00:11:07,413 --> 00:11:09,383
تری هاسک هستم
200
00:11:09,416 --> 00:11:12,986
وقتی تماس گرفتی تعجب کردم
201
00:11:13,019 --> 00:11:15,054
...خیلی وقته اداره توی اون دفتر
202
00:11:15,088 --> 00:11:16,089
...آدمی نداشت
203
00:11:16,122 --> 00:11:17,390
منم اینطوری شنیدم
204
00:11:17,422 --> 00:11:18,658
چه برسه آدمی با سابقه شما
205
00:11:20,594 --> 00:11:23,362
کو کلاکس کلن، کوزا نوسترا؟
(سازمان مافیای ایتالیا)
206
00:11:23,396 --> 00:11:26,398
میترسم اینجا برات حوصلهسر بر باشه
207
00:11:26,431 --> 00:11:28,568
،آره
208
00:11:28,601 --> 00:11:30,302
امیدوارم همینطور باشه
209
00:11:30,335 --> 00:11:31,904
...تنها جرم واقعی اینجا
210
00:11:31,937 --> 00:11:33,640
گرفتن ماهی قزلآلا بدون مجوزه
211
00:11:35,941 --> 00:11:38,310
میدونی، تو باید یه روزی واسه شام بیای
212
00:11:38,343 --> 00:11:40,344
ما یه باربیکیوی حسابی درست میکنیم
213
00:11:40,378 --> 00:11:41,514
خوشحال میشیم میزبان تو باشیم
214
00:11:41,548 --> 00:11:43,983
،وقتی خانوادهم بیان
عالی میشه
215
00:11:44,017 --> 00:11:44,849
عالی میشه
216
00:11:44,882 --> 00:11:47,286
ممنون از این بابت -
محشره -
217
00:11:47,319 --> 00:11:48,488
میبینمت
218
00:11:48,521 --> 00:11:50,455
من یه سوال دارم در مورد چند تا بروشوری
219
00:11:50,491 --> 00:11:53,759
.که دارم میبینم که در سطح شهر چسبونده شده
220
00:11:53,792 --> 00:11:57,161
درباره برتری سفیدپوستان واین حرفا
221
00:11:57,195 --> 00:11:59,264
به ملت آریایی اشاره داره؟
222
00:12:00,567 --> 00:12:03,701
ریچارد باتلر داره درست رفتار میکنه؟
(از رهبران برجسته گروهان نژادپرست، به ویژه ملت آریایی)
223
00:12:04,802 --> 00:12:06,470
مقر اون چقدر از اینجا فاصله داره؟
224
00:12:06,505 --> 00:12:08,371
راه درازیه
225
00:12:08,405 --> 00:12:10,841
کنار دریاچه هیدن هستش
226
00:12:10,875 --> 00:12:13,612
از اینجا خیلی فاصله نداره
227
00:12:13,645 --> 00:12:15,212
آره؟ چقد راهه؟
228
00:12:15,245 --> 00:12:19,183
با ماشین یه ربع بیست دقیقه
229
00:12:19,217 --> 00:12:20,183
نزدیکه پس
230
00:12:20,217 --> 00:12:22,119
خب ممنون جیمی
231
00:12:22,153 --> 00:12:24,055
ممنون از کمکت
232
00:12:24,088 --> 00:12:26,557
برگرد سر کارت
233
00:12:26,591 --> 00:12:29,561
بله قربان
234
00:12:29,595 --> 00:12:31,529
،ببین، قبول میکنم
235
00:12:31,562 --> 00:12:33,430
،کلیسای باتلر عامل مزاحمت هستش
236
00:12:33,463 --> 00:12:35,666
اما بیشتر اوقات به کار خودشون مشغولن
237
00:12:35,700 --> 00:12:39,168
هیچ فایدهای نداره که با خرس ور بری، درست میگم؟
238
00:12:40,605 --> 00:12:43,206
.تو رودخانه ماهیهای بزرگتری میگیری
239
00:12:45,341 --> 00:12:47,612
روز بخیر
240
00:12:51,013 --> 00:12:52,147
هی، اشکالی نداره یکی از اونا بگیرم؟
241
00:12:52,181 --> 00:12:53,383
مال من تو ماشین جا مونده
242
00:12:53,416 --> 00:12:55,218
مرتیکههای عوضی
243
00:12:58,287 --> 00:13:00,491
روز بخیر
244
00:13:08,498 --> 00:13:09,699
ببخشید، قربان
245
00:13:11,635 --> 00:13:14,169
این رو جا گذاشتین
246
00:13:14,203 --> 00:13:16,272
بابام عضو تفنگداران دریایی بود
247
00:13:16,305 --> 00:13:17,339
راستی من جیمی هستم
248
00:13:17,373 --> 00:13:20,141
یعنی معاون بوئن
249
00:13:23,145 --> 00:13:24,747
...خب -
چیه؟ -
250
00:13:24,779 --> 00:13:28,350
شما داشتی درباره دریاچه هیدن سوال میپرسیدی، درسته؟
251
00:13:28,384 --> 00:13:31,352
اون بروشورهایی که دیدی؟
252
00:13:31,386 --> 00:13:33,354
فقط همین رو چاپ نمیکنن
253
00:13:45,300 --> 00:13:46,801
سلام، رفیق
254
00:13:48,503 --> 00:13:49,403
امروز حالت چطوره؟
255
00:13:49,436 --> 00:13:52,040
مدرسه چطور بود؟
256
00:13:52,073 --> 00:13:53,107
میتونی به این آقا سلام کنی؟
257
00:13:53,141 --> 00:13:54,542
میتونی بگی
خوشوقتم"؟"
258
00:13:54,575 --> 00:13:56,244
خوشوقتم -
خوشوقتم -
259
00:13:58,647 --> 00:13:59,814
ایشون مامور هاسک هستن
260
00:13:59,847 --> 00:14:01,315
سلام، تری هستم -
کیمی -
261
00:14:01,348 --> 00:14:02,249
همسرمه -
کیمی، سلام -
262
00:14:05,320 --> 00:14:07,622
دارن از چاپخونهشون برای
.چاپ اسکناسهای تقلبی استفاده میکنن
263
00:14:07,655 --> 00:14:08,723
اینو از کجا آوردی؟
264
00:14:08,756 --> 00:14:09,823
از دوستم
265
00:14:09,856 --> 00:14:11,459
اسمش والتر وست هستش
266
00:14:11,493 --> 00:14:13,927
.باهاش بزرگ شدم
اینه
267
00:14:13,960 --> 00:14:15,062
اون عضو ملت آریایی هستش؟
268
00:14:15,095 --> 00:14:17,731
،آره، دبیرستان همکلاسی بودیم
269
00:14:17,764 --> 00:14:19,232
،و چند هفته پیش
270
00:14:19,266 --> 00:14:20,601
،توی یه بار دیدمش
271
00:14:20,635 --> 00:14:21,835
،و حسابی مست بود
272
00:14:21,868 --> 00:14:23,470
،داشت وراجی میکرد
273
00:14:23,503 --> 00:14:24,970
و اینو نشونم داد
274
00:14:25,004 --> 00:14:27,239
:و گفت
"این فقط شروعه"
275
00:14:27,273 --> 00:14:28,308
شروع چی؟
276
00:14:28,342 --> 00:14:30,812
،این قضیه مال ماه جوئن بود
277
00:14:30,844 --> 00:14:33,080
،یک بمب در یک کنیسه در بویز منفجر شد
278
00:14:33,113 --> 00:14:35,915
،و بعدش در اسپوکن در ماه اکتبر
279
00:14:35,948 --> 00:14:38,084
،این فروشگاههای پورن مورد سرقت قرار گرفتند
280
00:14:38,117 --> 00:14:39,587
بعدش شنیدی بانکی که کمی بالاتر از جاده بود
281
00:14:39,620 --> 00:14:41,655
مورد سرقت قرار گرفت؟
282
00:14:41,688 --> 00:14:42,855
والتر میگه ملت آریایی دست داره؟
283
00:14:42,888 --> 00:14:45,257
،میگه زدن توی کار مواد منفجره
284
00:14:45,291 --> 00:14:47,293
.و اینکه دارن برای چیزی منابع مالی جمعآوری میکنن
285
00:14:48,662 --> 00:14:50,195
والتر الان کجاست؟
286
00:14:52,733 --> 00:14:54,032
دو هفتهس گمشده
287
00:14:54,065 --> 00:14:56,102
از خانوادهش خبر گرفتی؟
288
00:14:56,135 --> 00:14:58,538
به زنش زنگ زدم، بانی سو
289
00:14:58,572 --> 00:15:00,673
،اونم ندیدتش
290
00:15:00,706 --> 00:15:04,876
اما نمیخواد گزارش بده
291
00:15:04,909 --> 00:15:07,848
فکر میکنی اداره به این موضوع رسیدگی میکنه؟
292
00:15:07,880 --> 00:15:11,550
،طبق تجربه من
گروههای نفرتپراکنی بانک نمیزنن
293
00:15:11,584 --> 00:15:13,385
اگه این بار متفاوت باشه چی؟
294
00:15:28,165 --> 00:15:29,502
خب، یه سری از بچهها هیجان زده شدن
295
00:15:29,534 --> 00:15:30,503
یه جشن کوچک گرفتن
296
00:15:30,536 --> 00:15:32,236
خاموشش کن
297
00:15:32,269 --> 00:15:34,171
.این یه مسابقه زیبایی نیست
298
00:15:36,006 --> 00:15:38,143
،باشه باب
خاموشش میکنم
299
00:15:43,848 --> 00:15:44,948
،هی، هی
300
00:15:44,982 --> 00:15:46,651
دیگه خبری از صلیبسوزی نباشه
301
00:15:46,684 --> 00:15:48,218
نباید مورد توجه قرار بگیریم، باشه؟
302
00:15:48,252 --> 00:15:49,253
باشه
303
00:15:49,286 --> 00:15:51,789
تقریبا حداقل 50 هزار دلار اینجا هست
304
00:15:51,822 --> 00:15:53,157
آره؟ -
آره -
305
00:15:53,190 --> 00:15:55,158
به تمام افراد پنج هزارتا به عنوان دستمزد بده
306
00:15:55,191 --> 00:15:56,292
با بقیهش میخوای چیکار کنی؟
307
00:15:56,325 --> 00:15:57,529
.کمک مالی برای هدف
308
00:15:57,561 --> 00:15:58,461
تو سم هستی؟
309
00:15:58,495 --> 00:15:59,596
خودمم
310
00:15:59,631 --> 00:16:01,231
ممنون که اومدی
311
00:16:01,265 --> 00:16:02,399
من باب متیوز هستم
312
00:16:02,433 --> 00:16:04,333
دیوید گفته بود شما اینجا عملیات دارید
313
00:16:04,367 --> 00:16:06,303
انتظار این رو نداشتم
314
00:16:06,336 --> 00:16:08,137
این شروعشه
315
00:16:08,171 --> 00:16:09,573
لین دیگه چیا بهت گفت؟
316
00:16:09,606 --> 00:16:10,940
،اینکه دارین یه گروه شبه نظامی تشکیل میدین
317
00:16:10,973 --> 00:16:12,677
و یکی رو میخواستین که بهشون تعلیم بده
318
00:16:12,710 --> 00:16:13,711
اوهوم
319
00:16:13,745 --> 00:16:14,678
گفته بود تو بهترینی
320
00:16:14,711 --> 00:16:15,678
درسته
321
00:16:15,711 --> 00:16:17,681
دسترسی به سلاح داری؟
322
00:16:17,714 --> 00:16:19,183
،هرچی بخوای میتونم جور کنم
323
00:16:19,215 --> 00:16:20,684
اما چرا؟
324
00:16:20,717 --> 00:16:23,487
شما واقعا قراره کاری بکنید؟
325
00:16:23,520 --> 00:16:25,455
همین الانش دست به کار شدیم
326
00:16:25,489 --> 00:16:28,123
ماهی هزار دلار چطوره؟
327
00:16:28,156 --> 00:16:31,127
.برای یک آدم درستکار سخته که تو کشور ما اینو به دست بیاره
328
00:16:31,160 --> 00:16:32,529
بله
329
00:16:32,563 --> 00:16:34,564
چون اینجا دیگه کشور ما نیست
330
00:16:34,597 --> 00:16:35,599
اینو حق گفتی
331
00:16:35,632 --> 00:16:38,201
،میدونی، در هر انقلاب
332
00:16:38,234 --> 00:16:40,736
یکی باید تیر اول رو بزنه
333
00:16:40,771 --> 00:16:41,804
میخوای به ما کمک کنی این کارو بکنیم؟
334
00:16:41,838 --> 00:16:43,906
آره میخوام
335
00:16:43,940 --> 00:16:46,106
بازم از این پولا هست
336
00:16:46,140 --> 00:16:47,241
خوش اومدی
337
00:16:55,985 --> 00:16:57,586
کجا بودی؟
338
00:16:59,655 --> 00:17:00,890
کلینتون کجاست؟
339
00:17:00,923 --> 00:17:02,557
تازه خوابوندمش
340
00:17:02,591 --> 00:17:03,526
سراغ تو رو میگرفت
341
00:17:03,559 --> 00:17:04,559
آره؟
342
00:17:08,930 --> 00:17:10,665
اینا چیه؟
343
00:17:10,699 --> 00:17:13,368
یه سوپرایز برای تو
344
00:17:13,401 --> 00:17:14,401
...باب
345
00:17:14,435 --> 00:17:15,904
بازش کن
346
00:17:25,646 --> 00:17:27,849
...باب
347
00:17:27,883 --> 00:17:28,917
این چیه؟
348
00:17:28,950 --> 00:17:29,918
...چی
349
00:17:29,951 --> 00:17:31,852
مال توئه، برای آیندهمون
350
00:17:34,822 --> 00:17:36,323
از کجا گرفتیش؟
351
00:17:40,093 --> 00:17:41,630
سلام بابایی
352
00:17:41,663 --> 00:17:43,097
!سلام
353
00:17:43,130 --> 00:17:44,430
ببخشید، رفیق
354
00:17:44,464 --> 00:17:46,266
بیدارت کردم؟
355
00:17:46,299 --> 00:17:47,501
سلام
356
00:17:47,535 --> 00:17:48,869
سلام، بیا اینجا. سلام
357
00:17:48,903 --> 00:17:50,671
بیا بریم روی تخت
358
00:17:50,704 --> 00:17:52,907
به بچهها گفتم
واسه غذا خوردن بیان
359
00:17:57,678 --> 00:17:59,078
"خاطرات ترنر"
(این کتاب به ایدئولوژیهای افراطی، نژادپرستی، و نفرتپراکنی پرداخته است)
360
00:18:02,715 --> 00:18:03,584
عکس رو میبینی؟
361
00:18:03,616 --> 00:18:04,618
آره
362
00:18:04,652 --> 00:18:05,719
...این ارل ترنر هستش
363
00:18:05,753 --> 00:18:07,185
خیله خب
364
00:18:07,219 --> 00:18:09,989
و داره بین کوهها پیادهروی میکنه...
365
00:18:10,023 --> 00:18:11,792
سعی داره از شهر دوری کنه
366
00:18:11,825 --> 00:18:13,760
کجا داره میره؟
367
00:18:13,792 --> 00:18:14,861
کجا داره میره؟
368
00:18:14,894 --> 00:18:15,862
،دنبال جایی مثل اینجاست
369
00:18:15,895 --> 00:18:19,499
مثل جایی که ما درش زندگی میکنیم
370
00:18:21,099 --> 00:18:22,835
،اسم من اوان هستش "
371
00:18:22,869 --> 00:18:24,169
،و اگه داری این صفحات رو میخونی
372
00:18:24,202 --> 00:18:26,204
.پس یعنی من مردم
373
00:18:26,238 --> 00:18:27,839
،ماجراجویی من خیلی سخت و پرمخاطره بوده
374
00:18:27,873 --> 00:18:29,642
...اما امیدوارم داستانم به شما الهام بده
375
00:18:29,676 --> 00:18:31,142
...که متوجه بشید تغییر فقط زمانی اتفاق میافته
376
00:18:31,175 --> 00:18:33,746
.که مردم آماده مبارزه براش باشن
377
00:18:33,780 --> 00:18:36,515
فصل یک. آغاز
378
00:18:36,548 --> 00:18:39,685
"...جنگلهای دره از آب شدن یخها خیس بودن
379
00:19:10,047 --> 00:19:11,582
یه مشروب بهش بده دان
380
00:19:11,616 --> 00:19:13,751
چه حسی داره که مجبور شدی
برای کمک با من تماس بگیری؟
381
00:19:13,784 --> 00:19:16,021
اینقد ذوق زده نباش
382
00:19:16,054 --> 00:19:17,621
اوه، خیلی خوشحالم
383
00:19:22,560 --> 00:19:24,962
.در مورد اون ماجرای ترسناکت تو نیویورک شنیدم
384
00:19:24,996 --> 00:19:26,497
حالت چطوره؟
385
00:19:26,530 --> 00:19:28,532
.پیر شدم. دارم سعی میکنم آرامتر بشم
386
00:19:28,566 --> 00:19:31,035
خیلهخب، آروم شدی، بعدش چی؟
387
00:19:31,068 --> 00:19:33,838
،میخوام یه جای خوب پیدا کنم
388
00:19:33,871 --> 00:19:38,542
،مالی و دخترا رو بیارم اونجا
389
00:19:38,576 --> 00:19:42,712
دوباره شروع کنم به درست کردن اوضاع
390
00:19:42,747 --> 00:19:45,715
تری... یادت رفته با کی داری صحبت میکنی؟
391
00:19:45,749 --> 00:19:46,982
چیه؟
392
00:19:47,016 --> 00:19:48,718
اوضاع رو درست کنی؟
393
00:19:48,752 --> 00:19:51,220
میخوای این کارو بکنی؟
394
00:19:54,256 --> 00:19:56,059
دلم برات تنگ شده بود تری
395
00:20:03,767 --> 00:20:05,067
چرا سر این پرونده به من زنگ زدی؟
396
00:20:05,100 --> 00:20:06,434
چی دستت داری؟
397
00:20:06,468 --> 00:20:08,470
.هچی ندارم، تری
میخوای چی بهت بگم؟
398
00:20:08,504 --> 00:20:10,472
.یه کم با من مدارا کن
399
00:20:13,709 --> 00:20:15,679
،سه مرد مسلح، راننده
400
00:20:15,712 --> 00:20:17,046
.همه سفیدپوست و بیویژگی
401
00:20:17,079 --> 00:20:18,847
داخل هیچ دوربین امنیتی نبوده؟
402
00:20:18,881 --> 00:20:20,214
نه
403
00:20:20,248 --> 00:20:22,851
ماشین رو کنار یه مطب دندانپزشکی در نزدیکی رها کرده بودن
404
00:20:22,885 --> 00:20:26,021
،هیچ اثر انگشتی نبود، هیچ چیزی داخلش نبود
405
00:20:26,055 --> 00:20:28,490
یک ماشین از آگهیهای روزنامه
به قیمت 500 دلار خریده بودن
406
00:20:28,524 --> 00:20:30,826
،پس صبورن
منتظر بودن
407
00:20:30,859 --> 00:20:33,095
آره، نقشه ریخته بودن
408
00:20:33,128 --> 00:20:34,327
نزدیک 45 هزار دلار بردن
409
00:20:34,361 --> 00:20:35,831
کسی رو برای این کار مشکوک میدونی؟
410
00:20:35,864 --> 00:20:37,066
نه، تو چی؟
411
00:20:37,099 --> 00:20:38,834
خب، یه پسره توی کلانتری هست
412
00:20:38,867 --> 00:20:40,233
که فکر میکنه کار ملت آریایی باشه
413
00:20:40,267 --> 00:20:41,703
این برات منطقیه؟
414
00:20:41,736 --> 00:20:43,370
نه، زیاد نه
415
00:20:45,040 --> 00:20:46,140
نه
416
00:20:46,174 --> 00:20:48,776
پس اینطوری آروم پیش میری؟
417
00:20:52,012 --> 00:20:54,515
مواد منفجره چی؟
418
00:20:59,787 --> 00:21:01,288
،چند روز بعد از سرقت بانک
419
00:21:01,321 --> 00:21:04,624
،یک بمب توی یه فروشگاه پورن پیدا کردیم
420
00:21:04,658 --> 00:21:05,593
اما هیچوقت منفجر نشد
421
00:21:05,626 --> 00:21:07,628
.دستگاه فعالسازی اشتباه سیمکشی شده بود
422
00:21:07,662 --> 00:21:11,933
چرا داری درباره مواد منفجره میپرسی، تری؟
423
00:21:11,966 --> 00:21:14,367
خوشحال شدم دیدمت
424
00:21:14,401 --> 00:21:16,636
کون لقت
425
00:21:18,739 --> 00:21:20,874
بانی سو رو چقد میشناسی؟
426
00:21:20,907 --> 00:21:22,008
دختر خوبیه
427
00:21:22,042 --> 00:21:23,342
دبیرستان با هم بودیم
428
00:21:23,375 --> 00:21:24,478
،اگه نمیخواد حرفی بزنه
429
00:21:24,511 --> 00:21:27,981
یادآوری کن که دوستشی
430
00:21:41,061 --> 00:21:42,394
عمو رندی؟
431
00:21:42,428 --> 00:21:43,395
بله
432
00:21:43,429 --> 00:21:45,097
منو یادته؟
جیمی بوئن
433
00:21:45,131 --> 00:21:46,265
اوه، آره
434
00:21:46,298 --> 00:21:47,467
بانی سو هست؟
435
00:21:48,769 --> 00:21:50,036
هی، میشه صحبت کنیم؟
436
00:21:50,069 --> 00:21:51,170
مرده؟
437
00:21:52,337 --> 00:21:53,572
چرا همچین حرفی میزنی؟
438
00:21:53,606 --> 00:21:55,175
...معاون بوئن گفت
439
00:21:55,208 --> 00:21:58,343
،تو زنگ زدی تا گزارش گم شدن والتر رو بدی
440
00:21:58,376 --> 00:22:00,012
.اما هیچوقت نرفتی کلانتری
441
00:22:00,045 --> 00:22:00,946
چرا نظرت عوض شد؟
442
00:22:00,980 --> 00:22:02,046
ها؟
443
00:22:02,080 --> 00:22:03,413
اون الکلیه
444
00:22:03,447 --> 00:22:04,616
و؟
445
00:22:04,650 --> 00:22:06,018
فرار میکنه
446
00:22:06,051 --> 00:22:07,019
این اولین بار نیست که اینطوری شده
447
00:22:07,052 --> 00:22:09,188
آخرین بار کی دیدیش؟
448
00:22:09,221 --> 00:22:12,758
گمونم سه هفتهای شده
449
00:22:14,893 --> 00:22:16,127
با یه سری از بچهها رفتش
...و دیگه پیداش نشد
450
00:22:16,161 --> 00:22:17,128
کدوم بچهها؟
451
00:22:17,162 --> 00:22:19,931
با کی بود؟
452
00:22:19,964 --> 00:22:22,332
اسم بگو. کی رو داری قایم میکنی؟
453
00:22:23,334 --> 00:22:24,603
از کی محافظت میکنی؟
454
00:22:24,636 --> 00:22:25,737
یعنی چی؟
455
00:22:25,770 --> 00:22:27,171
متاسفم، بانی
456
00:22:27,204 --> 00:22:28,640
بانی، صبر کن
457
00:22:28,673 --> 00:22:30,241
.وایسا! یه لحظه وایسا
458
00:22:30,275 --> 00:22:31,976
هی، یه لحظه صبر کن
459
00:22:32,010 --> 00:22:33,111
چی میخوای؟
460
00:22:33,144 --> 00:22:36,548
اون یارو رو نمیشناسم، باشه؟
متاسفم
461
00:22:48,660 --> 00:22:52,564
.فکر کردم جالب بود که به پلیس پیوستی
462
00:22:52,597 --> 00:22:54,198
چرا؟
463
00:22:55,933 --> 00:22:56,900
چون فرق داشتی
464
00:22:58,235 --> 00:23:00,670
مهربون بودی
465
00:23:08,077 --> 00:23:10,747
لعنتی
466
00:23:12,950 --> 00:23:14,984
با گری و بروس بود
467
00:23:15,017 --> 00:23:18,186
بروس؟ بروس پیرس؟
468
00:23:18,220 --> 00:23:19,522
آره، بهش گفتم که نباید بره
469
00:23:19,555 --> 00:23:21,625
فکر نمیکردم در امان باشه
470
00:23:21,658 --> 00:23:24,027
فکر میکنی به حرفای من مگه گوش میداد؟
471
00:23:24,060 --> 00:23:25,695
چرا فکر میکردی در خطر باشه؟
472
00:23:28,898 --> 00:23:30,333
دهن والت گشاد بود
473
00:23:34,070 --> 00:23:36,271
چی میگفتش؟
474
00:23:36,304 --> 00:23:37,639
اینکه چطور بروس و اون گروهش
475
00:23:37,672 --> 00:23:40,509
.سعی داشتن برای گروهشون عضو جذب کنن
476
00:23:40,543 --> 00:23:41,344
گروه؟
477
00:23:41,376 --> 00:23:43,246
منظورت ملت آریایی هستش؟
478
00:23:43,279 --> 00:23:45,080
این فرق داشت
479
00:23:45,113 --> 00:23:46,549
یه اسمی داشت
480
00:23:46,582 --> 00:23:48,750
میدونی کجا میخواستن برن؟
481
00:23:51,253 --> 00:23:53,588
گفت قراره برن شکار
482
00:23:55,757 --> 00:23:57,560
والتر اسلحهش رو برد
483
00:23:57,592 --> 00:23:58,960
کجا؟
484
00:24:02,264 --> 00:24:05,398
خونه بروس؟
485
00:24:09,738 --> 00:24:11,171
متاسفم
486
00:24:19,980 --> 00:24:21,216
...میدونی دیگه تمام افراد اینجا
487
00:24:21,249 --> 00:24:25,052
از بدو تولد عضو گروههای افراطی نبودن؟
488
00:24:25,085 --> 00:24:26,153
...میدونم سعی داشتی
489
00:24:26,186 --> 00:24:29,990
یه تاکتیک مزخرف پلیس خوب
،و پلیس بد پیاده کنی
490
00:24:30,024 --> 00:24:32,259
اما لازم نبود عوضی بازی در بیاری
491
00:24:33,627 --> 00:24:35,329
جواب دادش
492
00:25:50,802 --> 00:25:52,403
اینجا
493
00:26:21,231 --> 00:26:22,533
مراقب باش
494
00:26:59,302 --> 00:27:01,438
...اوه، لعنتی
495
00:27:08,243 --> 00:27:10,446
اون والت هستش؟
496
00:27:13,314 --> 00:27:16,085
خودشه؟
497
00:27:16,118 --> 00:27:17,052
آره
498
00:27:34,168 --> 00:27:36,937
گمونم از اینجا به بعد به عهده ماست
499
00:27:38,940 --> 00:27:40,174
هرچی لازم داشتی بگو
500
00:27:44,545 --> 00:27:48,016
میخوای دریاچه هیدن رو نشونم بدی؟
501
00:28:07,602 --> 00:28:08,802
کشیش باتلر باهاتون ملاقات میکنه
502
00:28:08,835 --> 00:28:10,170
من نشون میدم که کجا باید بریم
503
00:28:40,432 --> 00:28:44,336
ممنون که اومدی مامور هاسک
504
00:28:44,370 --> 00:28:46,507
...هر کسی توی حرفهی شما
505
00:28:46,541 --> 00:28:50,075
.حاضر نیست در بحثهای متمدنانه شرکت کنه
506
00:28:50,109 --> 00:28:52,211
...ببینید، کلیسای عیسی مسیحِ مسیحی
507
00:28:52,244 --> 00:28:55,780
جاییه که تمام مردان سفیدپوست مثل شما
508
00:28:55,813 --> 00:28:59,484
میان تا گذشته خودشون رو به دست بیارن
509
00:28:59,518 --> 00:29:02,053
.و بخشی از آیندهشون رو بسازن
510
00:29:02,086 --> 00:29:05,390
ما معتقدیم مسیحیان سفیدپوست
،لیاقت یک سرزمین سفیدپوست رو دارن
511
00:29:05,423 --> 00:29:07,725
...ولی ما از اعضامون نمیخوایم
512
00:29:07,759 --> 00:29:11,564
.که برای رسیدن به این هدف قانونی رو نقض کنن
513
00:29:11,597 --> 00:29:13,998
اما برخی این کارو میکنن
514
00:29:14,032 --> 00:29:16,067
،خب، حتما این رو درک میکنید
515
00:29:16,100 --> 00:29:18,269
...از اونجایی که در فرقهای
516
00:29:18,303 --> 00:29:21,607
مثل دولت فدرال فعالیت میکنید
517
00:29:23,374 --> 00:29:24,577
...میدونین
518
00:29:27,212 --> 00:29:29,079
این افراد کجان؟
519
00:29:30,615 --> 00:29:32,684
نه، نمیدونم
520
00:29:32,716 --> 00:29:35,486
گری و بروس جوانهای طمعکاری هستن
521
00:29:35,520 --> 00:29:36,853
،که کنترل خودشون رو از دست دادن
522
00:29:36,887 --> 00:29:40,058
و دیگه عضو این گروه نیستن
523
00:29:40,090 --> 00:29:44,061
.آقای بنتلی شخصا رسیدگی کرد
524
00:29:44,094 --> 00:29:45,395
و به چه دلیل؟
525
00:29:45,429 --> 00:29:47,364
شنیدم که از چاپخونهمون
526
00:29:47,397 --> 00:29:48,732
،برای چاپ پول تقلبی استفاده میکردن
527
00:29:48,765 --> 00:29:50,702
واسه همین خواستیم که برن
528
00:29:50,734 --> 00:29:52,803
چرا دنبال اونا هستید؟
529
00:29:59,742 --> 00:30:02,044
میشناختیش، ها؟
530
00:30:02,078 --> 00:30:04,447
والتر
531
00:30:04,480 --> 00:30:06,617
...ما شنیدیم عدهای از کلیسای شما
532
00:30:06,650 --> 00:30:08,619
،جدا شدن
533
00:30:08,652 --> 00:30:12,255
،درحال تشکیل گروههای خودشون هستن
534
00:30:12,288 --> 00:30:14,924
.و دارن قدرتمند میشن
535
00:30:14,957 --> 00:30:18,561
و شما نگران هستی که
گری و بروس مسئول این باشن
536
00:30:18,595 --> 00:30:21,063
،خب، اگه جای تو بودم
،منم نگران میشدم
537
00:30:21,097 --> 00:30:22,797
چون طعم قدرت رو چشیدن
538
00:30:24,833 --> 00:30:27,234
اونایی که جدا شدن رو
تحت کنترل بگیر
539
00:30:30,038 --> 00:30:32,174
.وگرنه این گروه دیگه متعلق به تو نخواهد بود
540
00:30:33,675 --> 00:30:35,911
،من خبر ندارم کجان
541
00:30:35,945 --> 00:30:38,615
،اما اگه چیزی بشنوم
خبر میدم
542
00:30:41,850 --> 00:30:43,985
ممنون بابت زمانی که گذاشتی
543
00:30:47,155 --> 00:30:48,990
اون چه کتابیه؟
544
00:30:49,024 --> 00:30:52,260
...یه کتاب تخیلی
545
00:30:52,294 --> 00:30:53,994
برای بچههاست
546
00:31:00,969 --> 00:31:03,370
باید بخونیش، پسرم
547
00:31:06,274 --> 00:31:07,842
ممنون
548
00:31:19,754 --> 00:31:21,489
!هی، کانی، کانی
549
00:31:21,523 --> 00:31:22,691
کریستا رو بده من
550
00:31:22,724 --> 00:31:23,957
باب واسه مراسم میخوادش -
نه -
551
00:31:23,991 --> 00:31:25,326
هی کریستا، میخوای توی مراسم باشی، عزیزم؟
552
00:31:25,359 --> 00:31:26,694
.نه باعث افتخاره
باب گفت باعث افتخاره
553
00:31:26,727 --> 00:31:28,195
بیدارش میکنی -
میای کریستا؟ -
554
00:31:28,228 --> 00:31:29,196
!بیدارش نکن
555
00:31:29,229 --> 00:31:31,566
باب، تونی تورس اومده
556
00:31:31,599 --> 00:31:32,599
تونی. خوشوقتم
557
00:31:32,633 --> 00:31:33,933
سلام، خوشوقتم
558
00:31:33,966 --> 00:31:34,735
من باب هستم
559
00:31:34,768 --> 00:31:37,270
."تورس"
مکزیکی هستش؟
560
00:31:37,303 --> 00:31:38,338
...نه، این
561
00:31:38,371 --> 00:31:39,372
نه، نه، نه، اسپانیاییه
562
00:31:39,405 --> 00:31:41,575
،در واقع تاورس هستش
563
00:31:41,608 --> 00:31:43,210
مثل یک گاو نر
564
00:31:43,243 --> 00:31:45,878
آره، اسپانیایی هستیم
565
00:31:45,912 --> 00:31:48,816
سفید هستیم، اروپایی خالص
566
00:31:48,848 --> 00:31:50,684
مکزیکی نیستم
567
00:31:52,418 --> 00:31:53,920
از خودت برام بگو
568
00:31:53,953 --> 00:31:55,253
شنیدم توی سیاتل به مشکل خوردی
569
00:31:55,287 --> 00:31:58,459
خب، یه سری رنگینپوست کارش رو گرفتن
570
00:31:58,492 --> 00:32:00,527
متاسفم از این بابت
571
00:32:00,561 --> 00:32:02,663
...دیوید گفته بود
572
00:32:02,695 --> 00:32:05,198
.که وقتی بچه بودی چه اتفاقی افتاده
573
00:32:06,265 --> 00:32:10,102
اشکال نداره به بچهها هم بگی؟
574
00:32:13,037 --> 00:32:15,708
،یه سیاهپوست بهترین دوستم رو کشت
575
00:32:15,742 --> 00:32:18,644
،بعد مدرسه رفته سراغش
576
00:32:18,678 --> 00:32:22,482
...و همینطوری
577
00:32:22,515 --> 00:32:25,216
بهش شلیک کرده؟
578
00:32:25,249 --> 00:32:26,819
اوهوم
579
00:32:26,853 --> 00:32:30,088
چه حسی بهت دست داد؟
580
00:32:32,791 --> 00:32:36,762
نمیدونم چی بگم
581
00:32:36,795 --> 00:32:40,931
گمگشته بودم
582
00:32:40,965 --> 00:32:43,567
دیگه مدرسه نرفتم
583
00:32:43,601 --> 00:32:47,706
هیچوقت دیپلم نگرفتم
584
00:32:47,739 --> 00:32:50,675
مدرک نداشتن پیدا کردن
،کار درست و حسابی رو سخت میکنه
585
00:32:50,709 --> 00:32:51,777
و بعدش افت میکنی، درسته؟
586
00:32:51,810 --> 00:32:54,679
،متاسفم، منصفانه نیست
587
00:32:54,713 --> 00:32:57,281
،و تقصیر تو هم نیست
588
00:32:57,314 --> 00:32:59,916
...اما
589
00:32:59,949 --> 00:33:01,585
درست میشه
590
00:33:01,619 --> 00:33:04,254
اینجا بهت حقوق میدیم
591
00:33:04,287 --> 00:33:05,624
،و رفیق داری
592
00:33:05,657 --> 00:33:07,825
خانواده هست، باشه؟
593
00:33:10,326 --> 00:33:12,563
میخوای به ما ملحق بشی؟
594
00:33:12,596 --> 00:33:13,464
آره
595
00:33:13,497 --> 00:33:14,532
خوش اومدی
596
00:33:14,565 --> 00:33:15,733
ممنونم
597
00:33:15,766 --> 00:33:17,066
ممنون باب -
راحت باش -
598
00:33:18,333 --> 00:33:19,101
مچکرم -
سم هستم -
599
00:33:19,134 --> 00:33:20,805
.سلام سم
خوشوقتم. تونیم
600
00:33:20,838 --> 00:33:22,741
تونی. سلام -
گری هستم -
601
00:33:22,774 --> 00:33:24,107
گری هستم -
...سلام، تونی، خوش اومدی -
602
00:33:24,140 --> 00:33:26,810
،من، به عنوان یک مرد آزاد آریایی
603
00:33:26,843 --> 00:33:29,078
بدینوسیله سوگند میخورم که عهدی تسلیم نشدنی
604
00:33:29,112 --> 00:33:32,716
بر کودکان در شکم همسرانمون ببندم
605
00:33:32,750 --> 00:33:34,752
...تا با برادران
606
00:33:34,785 --> 00:33:38,054
،حاضر در این دایره متحد شویم
607
00:33:38,087 --> 00:33:39,789
،زیرا ما اکنون در وضعیت کامل جنگی قرار داریم
608
00:33:39,823 --> 00:33:41,088
و تا زمانی که دشمن را به دریا نراندهایم
609
00:33:41,122 --> 00:33:44,727
.سلاحهایمان را زمین نخواهیم گذاشت
610
00:33:44,761 --> 00:33:48,798
وقت آن رسیده سرزمینی را که
611
00:33:48,832 --> 00:33:51,568
،به پدرانمان وعده داده شده بود بازپس بگیریم
612
00:33:51,601 --> 00:33:53,836
و از طریق خون ما
613
00:33:53,869 --> 00:33:55,905
،و اراده خداوند
614
00:33:55,939 --> 00:33:59,776
.اجازه دهیم که این سرزمین به سرزمین فرزندان ما تبدیل شود
615
00:33:59,809 --> 00:34:01,577
.خداوند ما را حفظ کند
616
00:34:01,610 --> 00:34:02,678
آمین
617
00:34:05,346 --> 00:34:08,383
اینا رو آویزون میکنید تا خشک بشن
618
00:34:08,417 --> 00:34:11,452
.همیشه باید اینجا گذاشته بشن، تونی
619
00:34:15,724 --> 00:34:17,191
یه مقدار بردار
620
00:34:21,897 --> 00:34:24,297
باید تمام پولها رو جدا کنی، باشه؟
621
00:34:24,331 --> 00:34:26,167
ده دلاری، بیست دلاری، پنجی
622
00:34:26,200 --> 00:34:27,704
،باید در دستههای پنجایی قرار بگیرن
623
00:34:27,737 --> 00:34:30,705
و بعد کش دورش ببندی
624
00:34:30,738 --> 00:34:31,906
یه چیز دیگه
625
00:34:36,678 --> 00:34:39,113
باب میخواست اینو داشته باشی
626
00:34:39,146 --> 00:34:40,515
یالا
627
00:34:41,883 --> 00:34:43,183
جدی؟
628
00:34:43,216 --> 00:34:44,352
خواست اینو داشته باشم؟
629
00:34:44,385 --> 00:34:45,386
آره
630
00:34:45,419 --> 00:34:47,788
تو دیگه یکی از مائی
631
00:34:47,822 --> 00:34:49,055
باشه
632
00:34:49,089 --> 00:34:51,091
کارت درسته
633
00:35:21,687 --> 00:35:24,958
پسرم، قبلا بهت هشدار دادم
634
00:35:26,660 --> 00:35:29,127
داری با آتش بازی میکنی
635
00:35:30,964 --> 00:35:33,833
،رابرت، تو یک استعداد داری
636
00:35:33,867 --> 00:35:35,534
...یک توانمندی درونی
637
00:35:35,568 --> 00:35:38,003
ممنون قربان
638
00:35:38,037 --> 00:35:40,773
اما این مسیر رو پیش نگیر...
639
00:35:40,806 --> 00:35:43,274
ما دزد نیستیم
640
00:35:43,308 --> 00:35:45,243
داری زیادی جلب توجه میکنی
641
00:35:45,276 --> 00:35:45,911
از طرف کی؟
642
00:35:45,945 --> 00:35:48,547
افبیآی
643
00:35:48,581 --> 00:35:50,149
جسد والتر رو پیدا کردن
644
00:35:52,283 --> 00:35:54,420
ما دنبال یک هدف هستیم
645
00:35:55,821 --> 00:35:58,891
تا ده سال دیگه، اعضای ما
به مجلس نمایندگان و سنا پاشون باز میشه
646
00:35:58,924 --> 00:36:01,460
،اینطوری میشه تغییر ایجاد کرد
647
00:36:01,493 --> 00:36:02,460
اما پیشرفت زمان میبره
648
00:36:02,493 --> 00:36:03,895
مشکلت همینه
649
00:36:03,928 --> 00:36:05,229
،زمانت داره تموم میشه
650
00:36:05,263 --> 00:36:07,800
و چیزی برای ارائه نداری
651
00:36:07,833 --> 00:36:09,901
هیچی
652
00:36:09,934 --> 00:36:12,302
شما اقتصاد نژادی رو ترویج میکنی
653
00:36:12,336 --> 00:36:13,638
ما زندگیش میکنیم
654
00:36:16,641 --> 00:36:17,775
من تبدیل به تو نمیشم
655
00:36:17,809 --> 00:36:19,511
بکش کنار رابرت
656
00:36:24,348 --> 00:36:25,682
وگرنه چی؟
657
00:37:01,182 --> 00:37:04,454
ببین چه برنامهای دارن
658
00:37:04,487 --> 00:37:08,025
ما باید بالهای اون پسر رو کوتاه کنیم
659
00:37:27,509 --> 00:37:28,544
سلام
660
00:37:28,577 --> 00:37:30,210
سلام رفیق
661
00:37:30,244 --> 00:37:32,480
چطوری؟ -
خوبم -
662
00:37:32,514 --> 00:37:33,381
سلام جیمی
663
00:37:33,415 --> 00:37:37,085
یه یارویی بیرون بود
و اینو برات آورده
664
00:37:38,721 --> 00:37:39,689
این چیه؟
665
00:37:39,722 --> 00:37:40,723
کِی؟
666
00:37:40,756 --> 00:37:41,589
همین الان
667
00:37:43,525 --> 00:37:44,626
...جیمی
668
00:37:49,698 --> 00:37:52,435
!هی! هی
669
00:37:55,401 --> 00:37:56,236
این سرنخ مطمئنه؟
670
00:37:56,270 --> 00:37:57,972
آره، هست
671
00:37:58,006 --> 00:37:59,406
اون کیه؟
672
00:37:59,441 --> 00:38:00,374
،سلام خانم
من معاون بوئن هستم
673
00:38:00,407 --> 00:38:01,643
همونی که گفتم ما رو به این آدما رسوند
674
00:38:01,676 --> 00:38:02,577
ما رو رسوند؟
675
00:38:02,610 --> 00:38:03,912
واسه چی آوردیش اینجا؟
676
00:38:03,945 --> 00:38:05,245
الان دیگه همراه با خودت میاری؟
677
00:38:05,279 --> 00:38:08,049
.پشتم باشین
من جلو میرم
678
00:38:19,760 --> 00:38:20,928
کیه؟
679
00:38:20,961 --> 00:38:22,429
!افبیآی -
!برو عقب -
680
00:38:22,463 --> 00:38:23,563
!برو عقب -
!دستات رو نشون بده -
681
00:38:23,596 --> 00:38:24,598
!تکون بخور، یالا
682
00:38:24,631 --> 00:38:25,599
!دستات رو جایی بذار که بتونم ببینم
683
00:38:25,632 --> 00:38:26,667
،این مرد رو دیدی
گری یاربورو؟
684
00:38:26,700 --> 00:38:27,735
خانم؟
685
00:38:27,768 --> 00:38:29,737
همین الان رفت
686
00:38:30,938 --> 00:38:31,839
دیگه کی تو خونه هست؟
687
00:38:31,872 --> 00:38:32,873
فقط منم
688
00:38:32,906 --> 00:38:33,907
برگرد، خانم
689
00:38:33,941 --> 00:38:34,941
...اون دو هفته
690
00:38:34,974 --> 00:38:36,274
اتاق دخترم رو اجاره کرد
691
00:38:36,308 --> 00:38:37,510
،یه سری دوستاش بودن
...پسرای خوبی بودن
692
00:38:37,543 --> 00:38:38,778
!کارنی
693
00:38:42,483 --> 00:38:43,650
لعنتی
694
00:39:20,285 --> 00:39:21,487
خیله خب، کارلوس
695
00:39:21,521 --> 00:39:23,121
تمومه
696
00:39:23,155 --> 00:39:25,625
همهچی برای رفتن آمادهست
697
00:39:25,658 --> 00:39:26,658
باشه، دریافت شد
698
00:39:26,692 --> 00:39:27,492
این فرصت ماست
699
00:39:27,526 --> 00:39:29,461
الانهاست که دیگه بیان بیرون
700
00:39:35,166 --> 00:39:36,233
،تمام واحدهای تیم خنثیسازی بمب
701
00:39:36,267 --> 00:39:39,237
،واحدهای تیم خنثیسازی بمب
،باید فورا جواب بدید
702
00:39:39,271 --> 00:39:41,238
خیابان سوم، شماره 1409، تئاتر امبسی
703
00:39:41,272 --> 00:39:42,640
هنوز گزارشی از آمار نشده
704
00:39:42,673 --> 00:39:43,641
ما در راه هستیم
705
00:39:43,674 --> 00:39:44,676
دریافت شد. ممنون
706
00:39:44,709 --> 00:39:46,477
.اونجا نیستن
این یک حواس پرتیه
707
00:39:54,350 --> 00:39:55,486
!در لعنتی رو باز کن
708
00:39:55,519 --> 00:39:56,353
...چی
709
00:39:56,386 --> 00:39:57,188
شنیدی مادرجنده؟
710
00:40:00,457 --> 00:40:02,358
!سریع بازش کن -
!باز کن -
711
00:40:02,392 --> 00:40:04,093
!در لعنتی رو باز کن
712
00:40:04,127 --> 00:40:06,096
!بیا بیرون
713
00:40:06,130 --> 00:40:07,865
!برید عقب! حالا
714
00:40:07,898 --> 00:40:09,966
!بمیر، حرومزاده
715
00:40:10,000 --> 00:40:12,035
!گفتم برید عقب
716
00:40:12,068 --> 00:40:13,369
...مجبورم کن، تو
717
00:40:13,403 --> 00:40:15,038
...اسلحه
718
00:40:15,071 --> 00:40:16,873
!لعنتی
719
00:40:18,407 --> 00:40:21,311
!سریع بیا بیرون! یالا -
!باشه، باشه -
720
00:40:21,343 --> 00:40:22,579
!کاری نکن بکشمت -
!باشه، باشه -
721
00:40:22,612 --> 00:40:23,980
!اومدم! دارم میام -
!بیا بیرون! یالا، یالا -
722
00:40:24,013 --> 00:40:24,981
!شلیک نکن
723
00:40:25,014 --> 00:40:26,049
!بخواب رو زمین
724
00:40:26,082 --> 00:40:27,182
!یالا
725
00:40:27,216 --> 00:40:28,618
!بخوابید رو زمین
726
00:40:28,651 --> 00:40:30,352
!منو نگاه نکن -
!تکون نخوری -
727
00:40:30,385 --> 00:40:31,554
،تمام واحدهای در دسترس
728
00:40:31,588 --> 00:40:33,223
ما یک وضعیت اضطراری داریم
729
00:40:33,256 --> 00:40:34,356
لطفا به سمت ضلع جنوبی مرکز خرید نورثگیت مراجعه کنید
730
00:40:34,389 --> 00:40:36,125
آره، خودشه
731
00:40:36,159 --> 00:40:37,861
!لعنتی
732
00:40:51,206 --> 00:40:52,975
!تری، برو سمت امبسی
733
00:40:53,008 --> 00:40:54,577
نه
734
00:40:55,645 --> 00:40:57,578
.یه نفر توی لابی با مسلسل هستش
735
00:40:57,612 --> 00:40:59,413
،اگه قبل اومدن پلیس تکون بخورین
736
00:40:59,448 --> 00:41:00,849
!اون به سرتون شلیک میکنه
737
00:41:00,883 --> 00:41:02,416
!جم نخور، لاشی
738
00:41:02,451 --> 00:41:03,752
!کیفها
!پول، پول! یالا
739
00:41:03,785 --> 00:41:05,754
!سریع! یالا
740
00:41:05,787 --> 00:41:07,189
!بذارش توی صندوق
741
00:41:07,222 --> 00:41:08,990
!یالا، یالا! بجنب
742
00:41:09,023 --> 00:41:10,424
!تکون نخور
743
00:41:10,458 --> 00:41:12,527
!تکون بخوری تو سرت یکی خالی میکنم
744
00:41:15,264 --> 00:41:16,697
اونجا. اونجان
745
00:41:16,731 --> 00:41:18,065
لعنتی
746
00:41:18,099 --> 00:41:19,467
آخری
747
00:41:24,272 --> 00:41:25,739
منو پوشش بده. یالا
748
00:41:25,772 --> 00:41:26,974
!یالا، یالا
749
00:41:28,142 --> 00:41:29,409
!یالا
750
00:41:31,312 --> 00:41:32,880
.لعنتی... برو
751
00:41:44,758 --> 00:41:46,761
توی تیر رس منه، باب
752
00:42:13,853 --> 00:42:15,154
نشنیدی چی گفتم؟
753
00:42:15,187 --> 00:42:17,157
نشنیدی چی گفتم عوضی؟
754
00:42:17,190 --> 00:42:18,824
!مرتیکه
755
00:42:18,857 --> 00:42:20,226
شنیدی؟
756
00:42:20,259 --> 00:42:21,294
متاسفم
757
00:42:21,328 --> 00:42:23,128
ها؟ حرفم رو شنیدی؟
758
00:42:23,162 --> 00:42:24,630
متاسفم -
لعنتی -
759
00:42:24,663 --> 00:42:25,497
ببخشید
760
00:42:25,531 --> 00:42:28,334
!لعنتی، لعنتی، لعنتی
761
00:42:28,367 --> 00:42:29,969
!کصکش
762
00:42:30,002 --> 00:42:32,137
کیر توش
763
00:42:34,373 --> 00:42:36,443
خیله خب
764
00:42:53,390 --> 00:42:55,526
ویسکی
765
00:42:55,560 --> 00:42:56,561
برای اونم بیار
766
00:43:02,567 --> 00:43:03,868
...تری، نمیدونم چی شد، فقط
767
00:43:03,901 --> 00:43:06,136
فقط یه بار فرصت داری
768
00:43:06,169 --> 00:43:08,339
و همین بود
769
00:43:11,476 --> 00:43:13,678
دفعه بعد حرفی زدم، انجام میدی
770
00:43:17,814 --> 00:43:19,149
.عجب نمایش مزخرفی بود
771
00:43:19,182 --> 00:43:20,350
ماشینها رو پیدا کردی؟
772
00:43:20,384 --> 00:43:22,353
.دیگه هیچوقت همچین حرکتی رو من نزن
773
00:43:22,387 --> 00:43:23,820
تو دیگه رئیس نیستی تری
774
00:43:23,854 --> 00:43:25,188
دیگه نمیتونی بدون اینکه به من بگی
775
00:43:25,222 --> 00:43:26,457
!واسه خودت بذاری بری
776
00:43:26,491 --> 00:43:27,558
وقت نبود -
وقت نبود؟ -
777
00:43:27,592 --> 00:43:28,892
مزخرفه -
با جیمی بودم -
778
00:43:28,925 --> 00:43:29,893
با جیمی بودی؟
779
00:43:29,926 --> 00:43:31,661
خب، آخرش چی شد، ها؟
780
00:43:31,695 --> 00:43:34,731
از اونجایی که شما دیوثا
.گذاشتین هدف فرار کنه
781
00:43:34,765 --> 00:43:36,299
ماشینها رو پیدا کردین؟ -
...ماشینها رو توی یک -
782
00:43:36,333 --> 00:43:38,168
محوطه ول کردن، اثر انگشتی هم نیست
783
00:43:38,201 --> 00:43:39,403
،پاکشون کردن
784
00:43:39,437 --> 00:43:40,636
.چون کلی وقت برای این کار داشتن
785
00:43:40,669 --> 00:43:41,804
میتونستن منو بزنن ولی نزدن
786
00:43:41,837 --> 00:43:42,939
اسلحه مک-10 داشتن -
من در تیر رس بودم -
787
00:43:42,973 --> 00:43:44,074
واقعا؟
خب، تو کجا بودی؟
788
00:43:44,107 --> 00:43:45,208
شلیک نکردن. چرا؟
789
00:43:45,242 --> 00:43:46,342
نمیخوان یک مامور فدرال رو بکشن
790
00:43:46,375 --> 00:43:47,243
نقشه دارن
791
00:43:47,276 --> 00:43:48,512
ماشینها رو دوباره
792
00:43:48,544 --> 00:43:50,147
از آگهیهای روزنامه خریدن
793
00:43:50,180 --> 00:43:51,381
آره -
نقدی دادن -
794
00:43:51,415 --> 00:43:52,314
البته که اثر انگشتی نیست
795
00:43:52,348 --> 00:43:53,716
اونا نقشه دارن
796
00:43:53,749 --> 00:43:55,318
،اونا فروشگاه پورن رو بمبگذاری میکنن
...اونا
797
00:43:55,352 --> 00:43:56,553
تری -
در یک کنیسه بمبگذاری کردن -
798
00:43:56,586 --> 00:43:59,255
.تری، خون دماغ شدی
ببخشید
799
00:43:59,288 --> 00:44:00,757
خدا لعنتت کنه، تری -
میشه یه دستمال بدی؟ -
800
00:44:00,791 --> 00:44:02,158
چقد پول بردن، 250 هزارتا؟
801
00:44:02,191 --> 00:44:03,726
.این یک منبع عظیم جنگیه
برای چی؟
802
00:44:03,759 --> 00:44:05,529
دماغت رو تمیز کن
803
00:44:05,561 --> 00:44:07,096
باید سرت رو بدی عقب، تری
804
00:44:07,129 --> 00:44:08,764
میدونم. به خاطر قرصهای کوفتیه
805
00:44:08,798 --> 00:44:09,998
خوبم
806
00:44:10,031 --> 00:44:12,768
برو خونه تری
807
00:44:14,438 --> 00:44:16,771
برگرد آیداهو
808
00:44:16,805 --> 00:44:18,107
گفتی میخوای آروم پیش بری
809
00:44:18,140 --> 00:44:19,074
خب پس آروم بگیر
810
00:44:19,107 --> 00:44:20,108
الانم دارم آروم پیش میرم
811
00:44:20,141 --> 00:44:21,477
نه اینطور نیست
812
00:44:23,547 --> 00:44:24,713
این یک دستوره؟
813
00:44:24,747 --> 00:44:26,816
بله
814
00:45:01,315 --> 00:45:02,716
متاسفیم
815
00:45:02,749 --> 00:45:04,818
شما با شمارهای تماس گرفتهاید که قطع شده
816
00:45:04,852 --> 00:45:06,588
.یا دیگر در دسترس نیست
817
00:45:06,620 --> 00:45:08,989
اگر فکر میکنید که این پیام
،ضبط شده را به اشتباه دریافت کردهاید
818
00:45:09,022 --> 00:45:10,257
لطفا شماره رو بررسی کرده
819
00:45:10,290 --> 00:45:12,993
.و دوباره تلاش کنید
820
00:47:37,232 --> 00:47:39,134
سیگار میخوای؟
821
00:47:39,167 --> 00:47:41,136
نه، ممنون جناب
822
00:47:44,440 --> 00:47:45,374
شانسی نداشتی، ها؟
823
00:47:45,407 --> 00:47:47,643
امروز نه
824
00:47:47,676 --> 00:47:49,210
حتما قایم شدن
825
00:47:49,243 --> 00:47:50,244
آره
826
00:47:51,312 --> 00:47:54,215
شاید به خاطر دود سیگاره
827
00:47:54,248 --> 00:47:55,651
برای چی؟
828
00:47:55,684 --> 00:47:56,952
اونا هوای تازه رو دوست دارن
829
00:47:56,985 --> 00:47:58,820
از چندین مایلی بو رو حس میکنن
830
00:48:01,457 --> 00:48:02,492
اینطوریه؟
831
00:48:02,525 --> 00:48:03,593
اوهوم
832
00:48:04,694 --> 00:48:06,561
تو همین نزدیکی زندگی میکنی؟
833
00:48:06,595 --> 00:48:09,498
آره، نزدیکم
834
00:48:09,531 --> 00:48:11,566
تو اهل اینجا نیستی، ها؟
835
00:48:11,600 --> 00:48:12,999
تازه اومدم
836
00:48:20,641 --> 00:48:21,843
داری منو تعقیب میکنی؟
837
00:48:21,876 --> 00:48:24,712
آره، به نظر میاومد
به کمک نیاز داری
838
00:48:34,721 --> 00:48:37,091
شب خوبی داشته باشی
839
00:48:37,124 --> 00:48:38,125
همچنین
840
00:48:47,867 --> 00:48:50,203
افتخار بزرگی است که به شما رهبری را معرفی کنم
841
00:48:50,236 --> 00:48:52,439
که تلاشهای بیوقفهای
842
00:48:52,472 --> 00:48:54,374
،برای نجات ما انجام داده است
843
00:48:54,407 --> 00:48:56,342
کشیش ریچارد باتلر
844
00:49:09,756 --> 00:49:12,891
این کتاب
845
00:49:12,925 --> 00:49:16,829
...حق تولد ما را در خود دارد
846
00:49:18,598 --> 00:49:22,400
،اما این حق در مدارس ما
847
00:49:22,435 --> 00:49:27,405
یا توسط مسئولان منتخبمان
.آموزش داده نمیشود
848
00:49:27,439 --> 00:49:29,742
سرزمین موعود
849
00:49:29,775 --> 00:49:32,378
...برای یهودیان نیست
850
00:49:33,612 --> 00:49:37,215
،بلکه از آن بنیاسرائیل واقعی است
851
00:49:37,248 --> 00:49:38,349
...قفقازیها
852
00:49:38,383 --> 00:49:40,218
!آره
853
00:49:40,251 --> 00:49:44,888
و شما مستحق هستید...
.که این خانه رو الان بسازید
854
00:49:44,921 --> 00:49:47,526
!آره -
!درسته -
855
00:49:47,559 --> 00:49:48,926
...اجازه بدید از کتاب زکریا
856
00:49:48,960 --> 00:49:53,765
.فصل دهم براتون بخونم
857
00:50:11,816 --> 00:50:14,585
بله، رابرت؟
858
00:50:14,619 --> 00:50:17,287
حرفی برای گفتن داری؟
859
00:50:25,061 --> 00:50:26,696
...صبح بخیر برادران من
860
00:50:26,730 --> 00:50:27,765
صبح بخیر
861
00:50:27,799 --> 00:50:28,733
.خواهرانم...
862
00:50:28,766 --> 00:50:29,801
صبح بخیر
863
00:50:31,301 --> 00:50:34,303
کنار شما بودن باعث افتخاره
864
00:50:34,336 --> 00:50:37,973
.من افتخار میکنم
865
00:50:38,007 --> 00:50:39,141
،اگه مثل من باشید
866
00:50:39,175 --> 00:50:42,979
،مطمئن نیستم که چقد دیگه میتونم این حرفا رو بشنوم
867
00:50:43,013 --> 00:50:45,482
چون همهش همینه، مگه نه؟
868
00:50:45,515 --> 00:50:48,819
حرف، حرف، حرف
869
00:50:51,085 --> 00:50:53,657
.خب، من یکی که از فقط حرف زدن خسته شدم
870
00:50:55,592 --> 00:51:00,497
حالا، میدونم چه احساسی دارید
871
00:51:00,530 --> 00:51:02,565
واقعا
872
00:51:02,598 --> 00:51:04,999
...شغلتونو از دست دادین
873
00:51:06,503 --> 00:51:07,837
عزت نفستونم همینطور
874
00:51:09,773 --> 00:51:13,942
من دیدم که پدرم زمین خورد
875
00:51:13,974 --> 00:51:17,780
،بارها و بارها
876
00:51:17,813 --> 00:51:22,183
...و هیچوقت مقابله نکرد
877
00:51:22,217 --> 00:51:26,120
و بهتون میگن که اوضاع اینطوریه
878
00:51:26,154 --> 00:51:30,592
،فقط باید همونجا بایستی و تحمل کنی
879
00:51:30,625 --> 00:51:33,629
،هر بار یک قدم
880
00:51:33,662 --> 00:51:36,997
...هر بار یک آزادی
881
00:51:39,901 --> 00:51:42,470
.اما من این کارو نمیکنم
882
00:51:42,504 --> 00:51:45,707
وقتشه ما مبارزه کنیم
883
00:51:45,740 --> 00:51:48,374
!آره
884
00:51:48,408 --> 00:51:49,676
،دوستان و خانواده من
885
00:51:49,710 --> 00:51:50,979
امروز اینجا همراه شما هستیم
886
00:51:51,011 --> 00:51:54,715
،چون میخوایم در یک ماموریت به ما ملحق بشید
887
00:51:54,748 --> 00:51:58,953
حرفها رو عملی کنیم
888
00:51:58,987 --> 00:52:00,722
!آره! آره
889
00:52:00,755 --> 00:52:04,626
برادری ما زنجیرهای تفکر یهودی
890
00:52:04,659 --> 00:52:06,894
...و رباخواری انگلگونه را
891
00:52:06,927 --> 00:52:10,229
.شکسته است
892
00:52:10,263 --> 00:52:12,198
...ما در برابر رنگینپوستانی که
893
00:52:12,231 --> 00:52:13,967
سرزمین ما رو فاسد کردن ایستادگی کردیم
894
00:52:14,001 --> 00:52:16,503
،ما، اینها، این کشاورزان فداکار
895
00:52:16,537 --> 00:52:18,070
،با هم میخوریم، نفس میکشیم
896
00:52:18,104 --> 00:52:21,575
.میخوابیم و رشد میکنیم
897
00:52:21,608 --> 00:52:23,644
،اونا تبدیل به یک ذهن واحد شدن
898
00:52:23,677 --> 00:52:25,076
...یک بدن
899
00:52:25,110 --> 00:52:27,514
،یک نژاد
900
00:52:27,548 --> 00:52:28,649
!یک ارتش
901
00:52:28,682 --> 00:52:30,181
!آره
902
00:52:30,215 --> 00:52:32,685
،ما با نابودی تاریخمان
903
00:52:32,718 --> 00:52:35,922
!با نابودی شیوه زندگیمان روبهرو هستیم
904
00:52:35,955 --> 00:52:37,355
!آره
905
00:52:37,390 --> 00:52:38,424
میخواین دست روی دست بذارین
906
00:52:38,457 --> 00:52:39,257
...و بذارید ملتی که
907
00:52:39,291 --> 00:52:41,059
،پدران ما کشف کردند
908
00:52:41,092 --> 00:52:42,895
فتح کردهاند و براش جان دادند
909
00:52:42,929 --> 00:52:44,162
،از بین بره
910
00:52:44,195 --> 00:52:45,932
یا مثل مرد ایستادگی میکنید
911
00:52:45,965 --> 00:52:47,567
و برای بقا مبارزه میکنید؟
912
00:52:47,600 --> 00:52:48,568
!آره
913
00:52:48,601 --> 00:52:50,268
خویشاوندان، وظیفه فرا میخواند
914
00:52:50,302 --> 00:52:52,939
...وقتشه آیندهای که تمام خانوادههای شما
915
00:52:52,972 --> 00:52:54,941
!لایقش هستن رو به دست بیاریم
916
00:52:54,974 --> 00:52:57,743
!آره! آمین
917
00:52:57,777 --> 00:53:00,779
در متالین فالز، یک ضربالمثل داریم
918
00:53:04,883 --> 00:53:07,954
...شکست"
919
00:53:07,987 --> 00:53:09,087
".هرگز
920
00:53:09,120 --> 00:53:11,790
...هرگز
921
00:53:11,823 --> 00:53:14,292
...پیروزی"
922
00:53:14,326 --> 00:53:15,125
"تا ابد
923
00:53:15,159 --> 00:53:18,262
!تا ابد
924
00:53:18,295 --> 00:53:19,129
...شکست
925
00:53:19,163 --> 00:53:21,398
!هرگز
926
00:53:21,433 --> 00:53:22,466
...پیروزی
927
00:53:22,499 --> 00:53:23,267
!تا ابد
928
00:53:23,300 --> 00:53:24,736
...شکست -
!هرگز -
929
00:53:24,769 --> 00:53:26,137
...پیروزی -
!تا ابد -
930
00:53:26,170 --> 00:53:27,372
...شکست -
!هرگز -
931
00:53:27,406 --> 00:53:28,872
...پیروزی -
!تا ابد -
932
00:53:28,906 --> 00:53:30,139
...شکست -
!هرگز -
933
00:53:30,173 --> 00:53:31,643
...پیروزی -
!تا ابد -
934
00:53:31,676 --> 00:53:32,711
...شکست -
!هرگز -
935
00:53:32,744 --> 00:53:33,811
...پیروزی -
!تا ابد -
936
00:53:33,844 --> 00:53:34,913
...شکست -
!هرگز -
937
00:53:34,946 --> 00:53:35,947
...پیروزی -
!تا ابد -
938
00:53:35,981 --> 00:53:36,947
...شکست -
!هرگز -
939
00:53:36,982 --> 00:53:39,083
!هرگز! هرگز
940
00:53:39,115 --> 00:53:43,252
!قدرت سفیدپوستان
!قدرت سفیدپوستان
941
00:53:43,286 --> 00:53:45,990
!قدرت سفیدپوستان
!قدرت سفیدپوستان
942
00:53:46,023 --> 00:53:49,258
!قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان
!قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان
943
00:53:49,292 --> 00:53:51,761
!قدرت سفیدپوستان
!قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان
944
00:53:51,794 --> 00:53:53,664
!قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان
...قدرت
945
00:53:57,366 --> 00:53:59,069
،صندلی موسیقی
!صندلی موسیقی
(نوعی بازی)
946
00:53:59,103 --> 00:54:00,637
میخواین صندلی موسیقی بازی کنین؟
947
00:54:00,670 --> 00:54:01,939
!صندلی موسیقی! آره
948
00:54:01,972 --> 00:54:04,007
،همه یه صندلی بردارن
صندلی بردارین
949
00:54:08,545 --> 00:54:10,480
من به این آدما داشتم فکر میکردم
950
00:54:10,513 --> 00:54:13,017
میدونی، مشخصا فقط
یه دزدی پول ساده نیست
951
00:54:13,050 --> 00:54:15,018
یه روشی پشت کاراشون هست
952
00:54:15,051 --> 00:54:16,452
...میدونی، مثلا
953
00:54:16,486 --> 00:54:19,187
شاید داره به چیز بزرگتری منتهی میشه، میفهمی؟
954
00:54:19,222 --> 00:54:21,188
،بمبگذاری در فروشگاه پورن و کنیسه
955
00:54:21,222 --> 00:54:22,692
،سازماندهی شدهست، میدونی
956
00:54:22,725 --> 00:54:24,994
...و یکی داره دستورات رو میده، مثل یک ژنرال
957
00:54:25,028 --> 00:54:26,129
،هی، نمیخواستم مزاحم بشم
958
00:54:26,161 --> 00:54:27,964
.اما فکر کنم بچهها گشنشون شده
959
00:54:27,997 --> 00:54:29,264
منقل رو روشن کنیم؟
960
00:54:29,297 --> 00:54:31,000
،آره، آره
.من یه سری از این هاتداگها رو کباب میکنم
961
00:54:31,034 --> 00:54:32,468
باشه
962
00:54:36,471 --> 00:54:40,341
دوری از خانوادهت حتما سخته، ها؟
963
00:54:40,374 --> 00:54:41,978
جیمی گفت تو دختر داری
964
00:54:42,011 --> 00:54:43,178
دو تا دارم
965
00:54:43,211 --> 00:54:45,080
کی میان؟
966
00:54:50,053 --> 00:54:51,453
...ببخشید، قصد فضولی نداشتم، فقط
967
00:54:51,485 --> 00:54:52,554
نه، نه
968
00:54:57,659 --> 00:54:58,694
شما دو تا خوبین
969
00:54:58,727 --> 00:55:00,495
آره
970
00:55:02,262 --> 00:55:05,199
چطور آشنا شدین؟
971
00:55:05,232 --> 00:55:06,401
تو دبیرستان آشنا شدیم
972
00:55:06,435 --> 00:55:09,003
سال آخر
973
00:55:10,172 --> 00:55:13,575
ازدواج کردیم، بچه دار شدیم
974
00:55:13,608 --> 00:55:16,010
من کل زندگیم رو در این خونه زندگی کردم
975
00:55:16,043 --> 00:55:17,713
والدین و بابابزرگ و مامان بزرگم هم همینطور
976
00:55:17,746 --> 00:55:18,679
آره؟
977
00:55:19,880 --> 00:55:24,218
این یک خانه نسل به نسل هستش
978
00:55:24,251 --> 00:55:25,720
کلی عشق اینجا در جریانه
979
00:55:25,753 --> 00:55:28,622
آره
980
00:55:32,257 --> 00:55:36,229
،یه چیزی هست توی وارد شدنت به اینجا
981
00:55:36,262 --> 00:55:38,998
این صحبتها
982
00:55:39,032 --> 00:55:42,602
...دور بچهها
983
00:55:44,704 --> 00:55:46,773
.خوشم نمیاد
984
00:55:51,644 --> 00:55:54,080
تو منو میترسونی
985
00:55:59,819 --> 00:56:01,386
خیلهخب، کی گرسنهست؟
986
00:56:01,421 --> 00:56:03,388
!من، من، من
987
00:56:45,998 --> 00:56:49,667
در اون کتاب شش گام هست
988
00:56:49,700 --> 00:56:52,904
،جذب نیرو، جمعآوری پول
989
00:56:52,937 --> 00:56:54,505
،انقلاب مسلحانه
990
00:56:54,539 --> 00:56:57,275
،تروریسم داخلی
991
00:56:57,307 --> 00:56:58,810
ترور
992
00:57:00,376 --> 00:57:02,312
شماره شش
روز طناب" هستش"
993
00:57:03,214 --> 00:57:04,649
قرار بود این رو بهم بگی؟
994
00:57:04,682 --> 00:57:05,682
نه
995
00:57:05,715 --> 00:57:07,317
چرا؟
996
00:57:07,350 --> 00:57:09,787
چون فکر نمیکردم منو جدی بگیری
997
00:57:11,221 --> 00:57:13,523
خب، الان میگیرم
998
00:57:25,035 --> 00:57:26,671
...من فقط میخوام بدونم که
999
00:57:26,704 --> 00:57:27,537
،وقتی رسیدم جهنم چیکار کنم
1000
00:57:27,571 --> 00:57:29,105
،چون ظاهرا همونطور که گفتی
1001
00:57:29,139 --> 00:57:30,840
!تمام دوستام اونجان
1002
00:57:30,873 --> 00:57:32,542
پس فقط میخوام بدونم
که دارم درگیر چه کاری میشم
1003
00:57:32,576 --> 00:57:33,777
،دیدی، اینم از این
.تو فقط یه یهودی آشغالی
1004
00:57:33,810 --> 00:57:35,811
،درک نمیکنی
چون فقط یه یهودی ساده هستی
1005
00:57:35,845 --> 00:57:37,581
داری چیزی رو که برای مسیحیان
،مقدس هستش رو مسخره میکنی
1006
00:57:37,614 --> 00:57:39,015
و متوجهش نیستی -
،اوه، خیله خب -
1007
00:57:39,049 --> 00:57:40,817
باشه، ربطش بده به یهودیها
1008
00:57:40,850 --> 00:57:42,218
به یهودیها ربط بده
1009
00:57:42,251 --> 00:57:44,054
چی از یهودها میدونی؟
1010
00:57:44,087 --> 00:57:45,322
...یهودها برای شما
1011
00:57:45,354 --> 00:57:46,989
،یه نوع موجود افسانهای هستن
1012
00:57:47,022 --> 00:57:48,858
یه نوع هیولا
1013
00:57:48,891 --> 00:57:51,160
تو چیزی از یهودها نمیدونی
1014
00:57:51,193 --> 00:57:53,796
،یک هدفِ آسونه
1015
00:57:53,829 --> 00:57:57,833
،چون از دیدن چیزی که درونتون هست خیلی میترسین
1016
00:57:57,867 --> 00:57:59,702
...چون باید یکی رو برای زندگی خودتون
1017
00:57:59,735 --> 00:58:00,736
،مقصر بدونین
1018
00:58:00,769 --> 00:58:03,506
...چون واقعا نمیتونین افرادی رو که
1019
00:58:03,540 --> 00:58:06,407
،شما رو در موقعیتی که هستین قرار دادن، سرزنش کنین
1020
00:58:06,441 --> 00:58:11,213
حالا چه دولتی که به شما اهمیت نمیده
1021
00:58:11,247 --> 00:58:12,248
،و بهتون آموخته که خلاف این رو باور کنین
1022
00:58:12,281 --> 00:58:14,249
...یا چیزیه که درون خودتون هست
1023
00:58:14,283 --> 00:58:15,884
اینم از گام پنجم
1024
00:58:15,917 --> 00:58:17,720
،نمیتونین با خودتون روبهرو بشید...
...پس یهودها هستن
1025
00:58:17,752 --> 00:58:19,654
بذار من برم سراغش
1026
00:58:19,688 --> 00:58:20,823
...اما یه چیزی که باور دارید...
1027
00:58:20,856 --> 00:58:22,557
بذار من برم تو کارش باب
1028
00:58:22,590 --> 00:58:25,827
،اینه که یهود خوب یک یهود مردهست...
1029
00:58:25,860 --> 00:58:30,064
،و بنا به دلایلی
.فکر میکنین به شما اهمیت میده
1030
00:58:30,098 --> 00:58:32,533
من این رو همیشه میشنوم
1031
00:58:32,567 --> 00:58:34,035
،مردم میگن فلان چیز کثیفه
1032
00:58:34,068 --> 00:58:35,736
،فلان چیز زشته
1033
00:58:35,769 --> 00:58:37,372
اوضاع داره عوض میشه
1034
00:58:37,405 --> 00:58:38,840
از همسایه جدید خوششون نمیاد
1035
00:58:38,873 --> 00:58:42,209
،از کنیسهی جدید در شهر خوششون نمیاد
1036
00:58:42,242 --> 00:58:44,746
،و وقتی کل روز این رو میشنوی
1037
00:58:44,779 --> 00:58:47,781
،شاید فکر کنین که اینقدری پر از نفرت شدیم
1038
00:58:47,814 --> 00:58:49,683
،که دیگه تقریبا غیرقابل جبران شده
1039
00:58:49,716 --> 00:58:52,753
اما گفتن این حرف از طرف من
،شاید غافلگیرتون کنه
1040
00:58:52,786 --> 00:58:55,423
اما به نظرم مردم واقعا شریف هستن
1041
00:58:55,456 --> 00:58:57,624
به همین خاطر تماس میگیرن
1042
00:58:57,658 --> 00:59:00,395
واسه همین میخوان صحبت کنن
1043
00:59:00,427 --> 00:59:02,196
اونا میخوان با یکی ارتباط بگیرن
1044
00:59:02,230 --> 00:59:04,731
به نظرم مردم میخوان عشق ورزی کنن
1045
00:59:04,765 --> 00:59:07,601
،میخوان بگن
.تو خوبی"
1046
00:59:07,634 --> 00:59:10,404
".بیا بشینیم آبجو بزنیم
1047
00:59:10,436 --> 00:59:13,408
،اما میترسن این جواب رو نشنون
1048
00:59:13,440 --> 00:59:16,276
،اما فکر میکنم که غرایز بهترمون پیروز میشن
1049
00:59:16,310 --> 00:59:19,246
اما باید از یک جایی شروع بشه
1050
00:59:19,279 --> 00:59:23,482
پس شما رو تشویق میکنم که امشب این کار رو انجام بدید
1051
00:59:23,516 --> 00:59:24,952
،یه کار خوب انجام بدید
1052
00:59:24,985 --> 00:59:28,254
،چون کلمات ما، ایدههای ما
1053
00:59:28,287 --> 00:59:30,990
.اینهاست که ادامه پیدا میکنه
1054
00:59:31,023 --> 00:59:34,994
،در نهایت، اینه که اهمیت داره
1055
00:59:35,027 --> 00:59:38,229
و اینم حرفای من، دوستان
1056
00:59:38,263 --> 00:59:41,933
،الن برگ هستم، کوآ دنور
1057
00:59:41,967 --> 00:59:44,303
.پایان صحبت
1058
00:59:44,336 --> 00:59:46,505
.خدانگهدار
1059
01:00:35,086 --> 01:00:36,221
تری، باز کن
1060
01:00:39,690 --> 01:00:40,958
...لعنتی
1061
01:00:46,896 --> 01:00:47,898
...لعنتی، واقعا
1062
01:00:47,931 --> 01:00:50,402
خونه رو داری برای خانواده آماده میکنی، ها؟
1063
01:00:52,001 --> 01:00:54,104
چیه؟
1064
01:00:57,106 --> 01:00:58,042
اوه، تو نشنیدی
1065
01:01:01,611 --> 01:01:04,614
الن برگ رو کشتن
1066
01:01:06,517 --> 01:01:08,251
،تا خونه تعقیبش کردن
،دوازده بار بهش شلیک کردن
1067
01:01:08,284 --> 01:01:11,087
مجموعا 34 جراحت
1068
01:01:11,120 --> 01:01:14,257
اسلحه چی بوده؟
1069
01:01:14,290 --> 01:01:16,460
یک مک-10
1070
01:01:18,960 --> 01:01:21,798
مثل یه حیوون سلاخیش کردن
1071
01:01:34,309 --> 01:01:36,044
هی، دوستان
1072
01:01:36,078 --> 01:01:37,547
...فقط خواستم بگم
1073
01:01:37,579 --> 01:01:40,083
ممنون از همه که اینجا هستین
1074
01:01:40,116 --> 01:01:42,552
میدونین، این خیلی برام ارزشمنده
1075
01:01:42,584 --> 01:01:44,554
...وقتی اولین بار اومدیم اینجا، این
1076
01:01:44,586 --> 01:01:47,588
این تصویر الان رویا بود، میدونی؟
1077
01:01:47,621 --> 01:01:49,790
،بچهها در حال بازی، خوش گذرانی
،یه خانواده بزرگ
1078
01:01:49,825 --> 01:01:52,094
.در طبیعت
1079
01:01:52,127 --> 01:01:52,794
اصل موضوع همینه
1080
01:01:52,828 --> 01:01:54,295
پس ممنون که اینجائید
1081
01:01:54,328 --> 01:01:55,896
خدا رو شکر
1082
01:01:57,164 --> 01:01:58,467
بیاید خوش بگذرونیم
1083
01:01:58,501 --> 01:02:02,136
خدا خیرت بده باب
1084
01:02:04,406 --> 01:02:05,738
اون بطری آبجو رو میبینی؟
1085
01:02:05,772 --> 01:02:06,607
آره
1086
01:02:06,640 --> 01:02:08,309
...خیلهخب، از طریق این نشانه
1087
01:02:08,342 --> 01:02:10,311
هدفش بگیر، باشه؟
1088
01:02:10,344 --> 01:02:12,378
نفس عمیق بکش
1089
01:02:12,413 --> 01:02:15,216
،اینو بذار روی شونهت
1090
01:02:15,249 --> 01:02:16,650
،بعدش وقتی حاضر بودی
1091
01:02:16,684 --> 01:02:19,752
به آرامی ماشه رو میکشی، باشه؟
1092
01:02:19,786 --> 01:02:20,821
از نشانه نگاه کن
1093
01:02:20,855 --> 01:02:23,156
،مطمئن باش رو هدفه
.هر دو چشمت باز باشه
1094
01:02:23,189 --> 01:02:25,826
خیلهخب، وقتی آماده بودی بزن
1095
01:02:25,860 --> 01:02:27,928
من هواتو دارم
1096
01:02:27,962 --> 01:02:28,995
بفرما
1097
01:02:30,431 --> 01:02:32,400
نزدیک بود. شلیک خوبی بود
1098
01:02:32,433 --> 01:02:33,833
یکم وزنت رو بده جلو
1099
01:02:33,867 --> 01:02:35,267
یالا کلینتون -
روش لم نده -
1100
01:02:35,300 --> 01:02:36,335
به تیراندازی ادامه بده رفیق
1101
01:02:37,871 --> 01:02:39,005
نزدیک بود
1102
01:02:39,038 --> 01:02:40,507
به نشونه گیری ادامه بده، همینه
1103
01:02:41,474 --> 01:02:43,276
!آره
1104
01:02:43,309 --> 01:02:44,644
!باریکلا
1105
01:02:44,677 --> 01:02:46,346
آره! آفرین
1106
01:02:46,379 --> 01:02:47,280
!آره
1107
01:02:47,313 --> 01:02:48,314
بهت افتخار میکنم
1108
01:02:48,348 --> 01:02:50,116
آره! عالی بود
1109
01:02:50,150 --> 01:02:51,151
حرف نداشت
1110
01:02:51,184 --> 01:02:52,184
حس خوبی داری؟
باحال بود؟
1111
01:02:52,217 --> 01:02:54,621
ترکوندی بچه -
آره؟ -
1112
01:02:54,653 --> 01:02:56,189
...شلیک خوبی بود، رفیق
1113
01:02:56,222 --> 01:02:57,223
شلیک خوبی بود
1114
01:03:07,065 --> 01:03:08,767
...کارنی
1115
01:03:11,404 --> 01:03:12,371
کارنی
1116
01:03:12,405 --> 01:03:14,340
بله؟ خیلهخب، یالا
1117
01:03:14,374 --> 01:03:16,441
!همه گوش بدید
1118
01:03:17,910 --> 01:03:20,879
یه نظریه داریم درباره اینکه
مسئول این کی میتونه باشه
1119
01:03:20,913 --> 01:03:24,551
مامور هاسک قراره براتون توضیح بده
1120
01:03:26,083 --> 01:03:27,653
مردانی که لن برگ رو کشتند
1121
01:03:27,685 --> 01:03:31,623
از ملت آریایی جدا شدن
1122
01:03:31,658 --> 01:03:33,558
و یک گروه جدید تشکیل دادن
1123
01:03:33,591 --> 01:03:34,824
...اونا مسئول
1124
01:03:34,858 --> 01:03:37,563
،مجموعهای از سرقت و قتل هستن
1125
01:03:37,596 --> 01:03:39,864
و از آموزههای موجود
1126
01:03:39,896 --> 01:03:44,368
در این کتاب الهام گرفتن
1127
01:03:44,403 --> 01:03:46,871
از این کتاب به عنوان نقشه راه استفاده میکنن
1128
01:03:46,904 --> 01:03:49,373
جیمی
1129
01:03:49,408 --> 01:03:50,475
،داستانی رو روایت میکنه
1130
01:03:50,509 --> 01:03:51,642
،یک داستان تخیلی
1131
01:03:51,676 --> 01:03:53,579
از گروهی از جدایی طلبهای سفیدپوست
1132
01:03:53,612 --> 01:03:54,912
...که جنگی نژادی بر علیه
1133
01:03:54,946 --> 01:03:58,716
.دولت ایالات متحده راه انداختن
1134
01:03:58,749 --> 01:04:00,484
در این کتاب شش گام وجود داره
1135
01:04:00,518 --> 01:04:03,387
جذب نیرو، جمعآوری کمکهای مالی، آموزش
1136
01:04:03,421 --> 01:04:05,590
گام پنجم ترور هستش
1137
01:04:05,623 --> 01:04:06,691
گام ششم چیه؟
1138
01:04:06,723 --> 01:04:07,892
انقلاب مسلحانه
1139
01:04:07,924 --> 01:04:11,194
حملات تروریستی داخلی به مقیاس وسیع
1140
01:04:11,228 --> 01:04:13,096
مسموم کردن منبع آب شهری
1141
01:04:13,129 --> 01:04:15,399
بمبگذاری ساختمانهای فدرال -
تصرف کنگره -
1142
01:04:15,433 --> 01:04:16,766
جوری حرف میزنین انگار تروریست هستن
1143
01:04:16,800 --> 01:04:18,034
اسم بهتری دارین؟
1144
01:04:18,068 --> 01:04:19,670
برنامههایی برای ترور رئیسجمهور وجود داره
1145
01:04:19,704 --> 01:04:21,871
این گروه تروریستی اسمی هم داره؟
1146
01:04:21,904 --> 01:04:24,808
در کتاب، اسمشون "فرمان" هستش
1147
01:04:27,978 --> 01:04:28,978
بله؟
1148
01:04:32,915 --> 01:04:34,850
من قبلا اون کتاب رو دیدم
1149
01:04:34,883 --> 01:04:36,786
اسمیت و وسون مدل 59
1150
01:04:36,820 --> 01:04:38,687
مشخصه
1151
01:04:41,625 --> 01:04:45,695
در هر دو حالت دوگانه و تکعملی کار میکند
1152
01:04:45,729 --> 01:04:48,330
سنگینه، مگه نه؟
1153
01:04:50,164 --> 01:04:51,133
برش میدارم
1154
01:04:51,166 --> 01:04:52,767
خوبه
1155
01:04:52,800 --> 01:04:55,404
چیز دیگه نمیخوای؟
1156
01:04:55,437 --> 01:04:57,474
آره، همهش رو میگیرم
1157
01:04:57,507 --> 01:04:59,375
فقط کارت شناسائی لازم دارم
1158
01:04:59,409 --> 01:05:00,976
اینجا رو امضا کن جناب
1159
01:05:01,010 --> 01:05:02,844
!امتیاز برای هاسکیها
1160
01:05:22,930 --> 01:05:24,500
،دو سال پیش یارو دستت بوده
1161
01:05:24,533 --> 01:05:25,999
!اونوقت ولش کردی بره
1162
01:05:26,033 --> 01:05:27,969
،من چندتا از اعضای ملیت آریایی رو متوقف کردم
1163
01:05:28,002 --> 01:05:30,071
...و اونا -
!پرونده رو بده -
1164
01:05:30,104 --> 01:05:32,306
صندوق عقبشون پر از مزخرفات برتریجویی سفیدپوستان
1165
01:05:32,339 --> 01:05:34,410
.که سعی داشتم کنترلشون کنم، بود
1166
01:05:34,443 --> 01:05:35,444
مرتیکه احمق -
!یه صندوق پر -
1167
01:05:35,477 --> 01:05:36,611
،یکیشون اون کتاب رو آورد
1168
01:05:36,644 --> 01:05:37,645
"خاطرات ترنر"
1169
01:05:37,679 --> 01:05:38,845
:و گفت
1170
01:05:38,879 --> 01:05:39,681
".هیچ راه فراری از روز طناب وجود نداره"
1171
01:05:39,714 --> 01:05:41,348
میدونی این یعنی چی؟
1172
01:05:41,382 --> 01:05:43,617
روزیه که تمام خائنهای نژادی
در خیابان حلق آویز میشن
1173
01:05:43,650 --> 01:05:45,185
میشناسیش؟ -
"روز طناب" -
1174
01:05:45,218 --> 01:05:46,688
،لین، آره
مال همین اطرافه
1175
01:05:46,721 --> 01:05:47,689
یه متعصبه
1176
01:05:47,722 --> 01:05:48,789
کجاست؟
1177
01:05:48,821 --> 01:05:49,955
فکر کنم خونه مامان باباش زندگی میکنه
1178
01:05:49,989 --> 01:05:51,024
...یا یه چیزی تو همین مایهها -
آدرس رو بنویس -
1179
01:05:51,057 --> 01:05:53,695
...و باباش -
!کوفتی رو بنویس -
1180
01:06:07,741 --> 01:06:10,242
نمیدونیم کجاست
1181
01:06:12,844 --> 01:06:16,516
،آخرین باری که شنیدیم
،دیوید توی واشنگتن بود
1182
01:06:16,550 --> 01:06:18,851
در جایی به اسم متالین فالز
1183
01:06:18,884 --> 01:06:20,620
،یه یارویی اونجا یه مقداری زمین داشت
1184
01:06:20,654 --> 01:06:21,887
.که به دیوید کار داده بود
1185
01:06:21,921 --> 01:06:24,423
این یارو اسمی هم داره؟
1186
01:06:26,258 --> 01:06:28,327
نمیدونیم
1187
01:06:28,361 --> 01:06:29,961
،بیردی
1188
01:06:29,994 --> 01:06:32,632
هنوز اون عکس رو داریم؟
1189
01:06:32,666 --> 01:06:35,167
یه جایی هست
1190
01:06:35,201 --> 01:06:36,869
صبر کنین
1191
01:06:45,110 --> 01:06:47,946
تو بچه داری، کارآگاه؟
1192
01:06:48,848 --> 01:06:51,517
آره، دو تا دختر
1193
01:06:51,550 --> 01:06:54,151
دوسشون داری؟
1194
01:06:54,185 --> 01:06:55,920
...شما
1195
01:06:55,954 --> 01:06:58,391
اونا برات مهم هستن؟
1196
01:07:00,425 --> 01:07:02,293
هواشون رو داشتی؟
1197
01:07:04,630 --> 01:07:06,263
...شما
1198
01:07:06,296 --> 01:07:08,098
...فکر میکنی که
1199
01:07:08,132 --> 01:07:10,769
روی شخصیتی که قراره
،بهش تبدیل بشن کنترل داری
1200
01:07:10,802 --> 01:07:12,970
اما حقیقت اینه که اینطور نیست
1201
01:07:14,304 --> 01:07:16,440
سعی میکنی ازشون مراقبت کنی
1202
01:07:16,473 --> 01:07:18,610
،این بهترین کاریه که میتونی بکنی
1203
01:07:18,643 --> 01:07:22,045
اما نمیتونی به جاشون زندگی کنی
1204
01:07:23,815 --> 01:07:27,084
،چیز عجیبی بود
1205
01:07:27,117 --> 01:07:30,220
،انگار دو تا اسم اول داشت
1206
01:07:30,254 --> 01:07:31,255
،بیل استیونز
1207
01:07:31,288 --> 01:07:32,791
...یا متیو
1208
01:07:32,824 --> 01:07:34,290
.خودشه
1209
01:07:35,592 --> 01:07:38,462
اسم پسره باب متیوز بود
1210
01:07:43,966 --> 01:07:47,471
حرومزاده
1211
01:07:51,642 --> 01:07:53,476
...از یک انبار شبانه نزدیک
1212
01:07:53,509 --> 01:07:55,111
سن لیاندرو، کالیفرنیا، تحویل میگیرن
1213
01:07:55,144 --> 01:07:56,547
...بعد بار رو میزنن برای یه سفر دو روزه
1214
01:07:56,580 --> 01:07:57,979
از سانفرانسیسکو
1215
01:07:58,013 --> 01:07:59,816
تا یورکا، از جاده 101
1216
01:07:59,849 --> 01:08:02,719
.به سمت سواحل
1217
01:08:02,753 --> 01:08:04,454
این، مسیر پولسازی برای تمام شمالغربیه
1218
01:08:04,487 --> 01:08:05,488
سودش چقده؟
1219
01:08:05,521 --> 01:08:07,657
،معمولا
1220
01:08:07,690 --> 01:08:09,559
،دو
1221
01:08:09,592 --> 01:08:11,828
.دو و نیم میلیون
1222
01:08:11,861 --> 01:08:13,161
این کار ممکنه چهار میلیون سودش باشه
1223
01:08:23,839 --> 01:08:25,775
...سلام
1224
01:08:25,808 --> 01:08:27,041
سلام
1225
01:08:27,876 --> 01:08:29,210
من دبی هستم
1226
01:08:30,545 --> 01:08:32,482
خیله خب
1227
01:08:38,621 --> 01:08:41,155
خوش به حالت
1228
01:08:41,188 --> 01:08:43,123
ممنون
1229
01:08:54,368 --> 01:08:56,036
...وظیفه من اینه که شیشه جلو رو بزنم اگه نیان بیرون
1230
01:08:56,070 --> 01:08:57,538
برگرد، برگرد عقب
1231
01:08:57,571 --> 01:08:59,039
،بگو سوار کدوم ماشینی
1232
01:08:59,073 --> 01:09:00,140
کجا نشستی؟
1233
01:09:00,174 --> 01:09:02,308
ببخشید باب، میشه صحبت کنیم؟
1234
01:09:02,342 --> 01:09:03,177
الان؟
1235
01:09:03,210 --> 01:09:04,345
آره
1236
01:09:05,413 --> 01:09:06,381
باشه
1237
01:09:06,414 --> 01:09:08,516
.شما ادامه بدید
بار بزنید، باشه؟
1238
01:09:08,549 --> 01:09:10,384
باشه -
خیله خب -
1239
01:09:11,753 --> 01:09:13,554
جلسه درباره چیه؟
1240
01:09:13,587 --> 01:09:14,888
همم؟
1241
01:09:14,921 --> 01:09:16,657
...ببین، میدونی
1242
01:09:16,690 --> 01:09:18,460
میدونی که نمیتونم بگم
1243
01:09:20,225 --> 01:09:21,595
اون چی، اون میدونه؟
1244
01:09:25,933 --> 01:09:27,934
چون مردم صحبت میکنن
1245
01:09:31,070 --> 01:09:33,338
بچهی تو توی شکمش هستش؟
1246
01:09:37,110 --> 01:09:40,413
تو نیازی نیست نگران چیزی باشی
1247
01:09:40,446 --> 01:09:41,382
اینو میدونی دیگه؟
1248
01:09:41,415 --> 01:09:42,882
من دوست دارم
1249
01:09:42,916 --> 01:09:44,884
،فقط تو و کلینتون برام مهم هستید
1250
01:09:44,918 --> 01:09:46,920
باشه؟
1251
01:09:48,053 --> 01:09:50,390
باشه؟ هی، فهمیدی؟
1252
01:09:54,127 --> 01:09:55,627
حالت خوبه؟ -
آره -
1253
01:09:59,298 --> 01:10:00,065
دوست دارم
1254
01:10:00,098 --> 01:10:01,400
بیا اینجا. چیزی نیست
1255
01:10:01,433 --> 01:10:03,101
بیا اینجا
1256
01:10:11,644 --> 01:10:13,779
پدرش فروشنده لوازم خانگی بوده
1257
01:10:13,812 --> 01:10:15,581
،کارش رو از دست میده
،توی یک تریلر بزرگ شدن
1258
01:10:15,614 --> 01:10:17,016
همه تقصیرها رو گردن مهاجران انداختن
1259
01:10:17,050 --> 01:10:18,883
عضو جنبش جان برچ است
(یک گروه سیاسی محافظهکار و ضدکمونیست در ایالات متحده)
1260
01:10:18,917 --> 01:10:21,085
سال 73 به خاطر دروغ گفتن در فورم مالیاتی دستگیر شده
1261
01:10:21,118 --> 01:10:23,120
.این دقیقا از کتابچه ضدمالیاتیهاست
1262
01:10:23,154 --> 01:10:24,790
،به ائتلاف ملی پیوسته
1263
01:10:24,822 --> 01:10:26,725
...که موسسش -
ویلیام لوتر پیرس بوده -
1264
01:10:26,758 --> 01:10:27,726
نویسنده کتاب خاطرات ترنر...
1265
01:10:27,759 --> 01:10:28,961
بعد اون گروه رو هم ول میکنه
1266
01:10:28,994 --> 01:10:30,227
این یه الگوئه. اون یک رادیکاله
1267
01:10:30,261 --> 01:10:32,930
اون یه رادیکاله، اما نمیتونه با قدرت کنار بیاد
1268
01:10:32,964 --> 01:10:35,734
،پدرش رو ببین
باتلر رو ببین
1269
01:10:35,767 --> 01:10:38,537
مرتیکهی باهوش
1270
01:10:38,570 --> 01:10:40,471
من دیدمش
1271
01:10:40,504 --> 01:10:41,539
جدی؟
1272
01:10:41,572 --> 01:10:43,007
کِی؟
1273
01:10:44,140 --> 01:10:46,777
چند هفته پیش
1274
01:10:46,811 --> 01:10:48,078
من رو زیر نظر گرفته بود
1275
01:10:48,110 --> 01:10:49,914
ما پیداش کردیم
1276
01:10:49,947 --> 01:10:51,483
متالین فالز، جاده براگ کریک
1277
01:10:51,516 --> 01:10:53,785
.خیلهخب، آدرس رو گرفتیم
بزن بریم
1278
01:11:14,504 --> 01:11:15,772
!یالا، یالا! برید
1279
01:11:15,805 --> 01:11:17,305
!اینجا -
از پشت برید -
1280
01:11:17,338 --> 01:11:18,306
!بجنبید
1281
01:11:18,339 --> 01:11:19,174
!امنه
1282
01:11:19,208 --> 01:11:20,678
!امنه! امنه! امنه
1283
01:11:20,711 --> 01:11:22,679
!امنه! امنه
!امنه! امنه
1284
01:11:37,060 --> 01:11:39,062
« نوزدهم جولای سال 1984، یوکیا، کالیفرنیا »
1285
01:11:46,069 --> 01:11:49,071
شکننده، شکننده، الان از کنار من میگذره
1286
01:12:21,869 --> 01:12:25,873
« هدف متحرک کاکا سیاهِ رسمی »
1287
01:12:36,884 --> 01:12:37,785
بریم تو کارشون
1288
01:13:03,308 --> 01:13:04,878
کجاست؟ -
...نمی -
1289
01:13:04,911 --> 01:13:05,746
نمیدونی؟
1290
01:13:05,779 --> 01:13:07,080
نمیدونم -
واقعا؟ -
1291
01:13:07,114 --> 01:13:08,582
لعنتی، چیکار داری میکنی؟
نمیتونیم اون رو بازداشت کنیم
1292
01:13:08,615 --> 01:13:09,915
میدونی توی دنور چیکار کرده؟
1293
01:13:09,949 --> 01:13:10,950
!حرفی ندارم
1294
01:13:10,983 --> 01:13:13,185
...جو، جو -
!کلینتون -
1295
01:13:13,219 --> 01:13:14,788
.نمیتونیم بازداشتش کنیم
!جو، هی، هی
1296
01:13:14,820 --> 01:13:16,956
!ولم کن
!بچهم رو کجا میبری
1297
01:13:16,989 --> 01:13:18,524
!جو، هی -
!بگیر بشین -
1298
01:13:18,557 --> 01:13:20,060
.اینجا لازمش داریم
تحت نظر میگیریمش
1299
01:13:20,093 --> 01:13:21,359
من جات بودم حواسم بود
،که از کی محافظت میکردم
1300
01:13:21,393 --> 01:13:23,229
هرزهی احمق نازی -
کلینتون؟ -
1301
01:13:26,332 --> 01:13:29,135
خیلهخب، وارد عمل بشید
1302
01:13:59,329 --> 01:14:00,265
برو، برو، برو
1303
01:14:23,053 --> 01:14:24,022
!بجنبید! یالا
1304
01:14:24,055 --> 01:14:25,555
!یالا، بریم
1305
01:14:30,961 --> 01:14:32,963
!یا بیا بیرون یا میکشمت
1306
01:14:32,996 --> 01:14:34,031
!رو زمین
1307
01:14:34,064 --> 01:14:35,265
!یالا، یالا
1308
01:14:35,299 --> 01:14:37,767
!کسی پشت هست؟ یالا
1309
01:14:37,801 --> 01:14:38,701
!در رو باز کن
1310
01:14:38,734 --> 01:14:39,970
،اسلحهت رو بنداز بیرون
1311
01:14:40,003 --> 01:14:43,172
!و در حالی که دستات بالاست بیا بیرون
1312
01:14:43,207 --> 01:14:44,308
!سریع بیا بیرون
1313
01:14:45,576 --> 01:14:47,044
!یالا
1314
01:14:47,077 --> 01:14:48,712
!بخواب زمین -
!شلیک نکنید -
1315
01:14:48,745 --> 01:14:49,644
!تکون بخور
1316
01:14:53,183 --> 01:14:55,350
!بگیرید! یالا، یالا
1317
01:14:59,055 --> 01:15:00,056
!جم نخور
1318
01:15:00,089 --> 01:15:01,189
!یالا
1319
01:15:02,191 --> 01:15:03,626
!بیا! برو
1320
01:15:03,658 --> 01:15:04,961
!سریعتر
1321
01:15:04,994 --> 01:15:05,928
!یالا، یالا
1322
01:15:12,268 --> 01:15:13,736
!چهار دقیقه شد
!بزن بریم
1323
01:15:22,944 --> 01:15:23,880
!بزنیدش
1324
01:15:30,218 --> 01:15:31,886
!چهار دقیقه شد بچهها، بزن بریم
1325
01:15:31,919 --> 01:15:33,755
!برو بریم -
!پلیس -
1326
01:15:33,788 --> 01:15:35,023
!از اینجا بریم
1327
01:15:35,056 --> 01:15:36,090
!خوکهای کثیف
1328
01:15:36,123 --> 01:15:37,258
!جمع کنید -
!یالا، یالا -
1329
01:15:40,729 --> 01:15:42,096
!بجنبید، یالا
1330
01:16:02,416 --> 01:16:03,951
سالمیم، رفقا
1331
01:16:12,159 --> 01:16:14,762
چقد بردن؟
1332
01:16:14,795 --> 01:16:16,130
سه میلیون و ششصد هزارتا
1333
01:16:16,163 --> 01:16:17,398
چیا میشه باهاش خرید؟
1334
01:16:17,430 --> 01:16:20,333
یه ارتش
1335
01:16:28,410 --> 01:16:29,976
سر اسلحه به کجا رسیدیم؟
1336
01:16:30,009 --> 01:16:31,044
ردی روی اسلحه بود؟
1337
01:16:31,077 --> 01:16:32,078
هنوز منتظریم
1338
01:16:32,111 --> 01:16:33,012
منتظر چی؟
1339
01:16:33,046 --> 01:16:35,480
،اثر انگشتی استخراج نکردن
1340
01:16:35,514 --> 01:16:37,317
اما اداره مشروبات و تفنگهای آمریکا
شماره سریال رو به یک فروشگاه در مزولا ردیابی کرده
1341
01:16:37,350 --> 01:16:38,318
دنبال یه اسم هستیم -
کجا؟ -
1342
01:16:38,351 --> 01:16:39,319
مزولا
1343
01:16:39,352 --> 01:16:41,287
مزولا؟ -
بله -
1344
01:16:41,321 --> 01:16:43,990
میدونی مزولا چقد با اینجا فاصله داره؟
1345
01:16:44,023 --> 01:16:46,591
دو و نیم ساعت
1346
01:16:46,625 --> 01:16:50,496
پس لعنتی منتظر چی هستیم؟
1347
01:16:50,530 --> 01:16:52,432
تماس گرفتم
1348
01:16:52,464 --> 01:16:54,599
چرا کسی نرفته سمت مزولا؟
1349
01:16:54,633 --> 01:16:56,168
بگید
1350
01:16:56,201 --> 01:16:59,237
بگو دیگه آقای افبیآی
1351
01:16:59,271 --> 01:17:00,639
هی -
...خدایا -
1352
01:17:02,375 --> 01:17:04,608
!ناسلامتی شما افبیآی هستین
1353
01:17:05,876 --> 01:17:06,845
حق داره
1354
01:17:11,984 --> 01:17:13,118
خوبی؟
1355
01:17:18,557 --> 01:17:19,491
اون مزخرف بود
1356
01:17:19,524 --> 01:17:20,826
آره، آره، آره
1357
01:17:20,859 --> 01:17:21,993
سوار ماشین شو
1358
01:17:23,160 --> 01:17:24,863
...افبیآی
1359
01:17:34,304 --> 01:17:35,806
...میدونی، قبلا هر روز
1360
01:17:35,840 --> 01:17:38,844
میرفتم خونه تا ببینمشون
1361
01:17:42,381 --> 01:17:45,216
...و حالا
1362
01:17:45,249 --> 01:17:46,550
این
1363
01:17:46,584 --> 01:17:48,919
.فقط به این فکر میکنم
1364
01:17:52,589 --> 01:17:55,460
من در بخش جرائم سازمانیافته کار میکردم
1365
01:17:55,494 --> 01:17:57,694
چیزی از خانواده لوکیزی شنیدی؟
(از پنج خانواده بزرگ مافیای نیویورک)
1366
01:17:58,762 --> 01:18:01,399
آدمای دیوثی بودن
1367
01:18:01,433 --> 01:18:04,402
سال آخرم، در نیویورک کار کردم
1368
01:18:04,435 --> 01:18:07,070
،چندین مورد قتل صورت گرفت
1369
01:18:07,103 --> 01:18:08,338
و من باید نفوذ میکردم
1370
01:18:08,372 --> 01:18:11,574
،شاهدی نداشتم
1371
01:18:11,608 --> 01:18:13,176
،واسه همین یه دختری رو به کار گرفتم
1372
01:18:13,209 --> 01:18:16,011
پرستار بچهی یکی از رئیسها
1373
01:18:16,045 --> 01:18:18,081
از تو جوانتر بود
1374
01:18:18,114 --> 01:18:20,783
باهوش بود
1375
01:18:22,252 --> 01:18:24,754
راضیش کردم که میکروفن مخفی بذاره
1376
01:18:26,287 --> 01:18:27,490
،اما نمیدونم
1377
01:18:27,524 --> 01:18:29,759
...از کجا فهمیدن اما فهمیدن
1378
01:18:32,461 --> 01:18:34,431
...و ما سرش رو در
1379
01:18:34,464 --> 01:18:38,900
.رودخانه ایست پیدا کردیم
1380
01:18:40,268 --> 01:18:42,271
،دستاش رو پیدا کردیم
1381
01:18:42,304 --> 01:18:44,572
پاهاش رو
1382
01:18:45,606 --> 01:18:49,043
...بدنش رو هرگز پیدا نکردیم
1383
01:18:58,954 --> 01:19:01,755
.و واسه این هیچوقت کسی دستگیر نشد
1384
01:19:05,793 --> 01:19:08,796
چرا داری اینو بهم میگی؟
1385
01:19:14,502 --> 01:19:16,472
از اسلحه به یک اسم رسیدیم
1386
01:19:22,009 --> 01:19:24,078
زیلا؟
1387
01:19:27,115 --> 01:19:27,814
کجا بودی؟
1388
01:19:27,848 --> 01:19:29,816
هرجا که میشد زنگ زدیم
1389
01:19:38,258 --> 01:19:39,693
اوه سلام
1390
01:19:41,294 --> 01:19:42,962
اون پدرته
1391
01:19:42,995 --> 01:19:45,131
خدای من
1392
01:19:45,164 --> 01:19:46,466
این دخترته
1393
01:19:49,702 --> 01:19:51,670
خیلی متاسفم که پسر نیست
1394
01:19:51,704 --> 01:19:54,241
...اون
تو زیبایی
1395
01:19:54,274 --> 01:19:56,809
میخوای دستت بگیریش؟
1396
01:19:58,945 --> 01:20:00,279
واقعا آسونه
1397
01:20:00,312 --> 01:20:02,915
خوابیده، ها؟ سلام
1398
01:20:04,216 --> 01:20:05,152
خیلی نازه
1399
01:20:10,222 --> 01:20:11,857
خیلی کوچیکه -
میدونم -
1400
01:20:13,893 --> 01:20:15,628
گرفتیش؟
1401
01:20:15,660 --> 01:20:18,296
چیزی نیست. سلام
1402
01:20:18,329 --> 01:20:20,031
باید خیلی چیزا یاد بگیریم
1403
01:20:20,064 --> 01:20:21,635
...خدای من
1404
01:20:24,235 --> 01:20:26,539
چیزی نیست، اشکالی نداره
1405
01:20:26,573 --> 01:20:28,274
،چیزی نیست
1406
01:20:28,307 --> 01:20:30,308
...چیزی نیست
1407
01:20:30,341 --> 01:20:32,810
آره
1408
01:20:32,844 --> 01:20:36,213
.خدای من
زیباست
1409
01:20:58,571 --> 01:21:01,306
باب این رو بهت داد؟
1410
01:21:01,339 --> 01:21:03,073
بامزهست
1411
01:21:03,106 --> 01:21:04,577
همه این رو میاندازین؟
1412
01:21:04,610 --> 01:21:06,276
کیر توت
1413
01:21:12,584 --> 01:21:13,951
اونا رو بده به من
1414
01:21:17,220 --> 01:21:18,555
الن برگ
1415
01:21:19,623 --> 01:21:21,091
اینجا رو باش
1416
01:21:21,124 --> 01:21:22,492
دوازده بار بهش شلیک کردن
1417
01:21:22,526 --> 01:21:24,927
،دو تا به صورت
1418
01:21:24,961 --> 01:21:26,431
،دو تا گردن
1419
01:21:26,464 --> 01:21:28,197
،شش تا به دست چپ
1420
01:21:28,231 --> 01:21:29,499
،یکی به شکم
1421
01:21:29,533 --> 01:21:31,100
،کبدش رو رده کرده
،از معدهش بیرون اومده
1422
01:21:31,133 --> 01:21:32,603
.و یکی به پشت
1423
01:21:32,636 --> 01:21:34,538
این راه سختی برای مردنه
1424
01:21:39,710 --> 01:21:41,545
،تو ماشه رو نکشیدی
1425
01:21:41,578 --> 01:21:42,745
اما میدونی کجان، درسته؟
1426
01:21:42,778 --> 01:21:44,682
،حالا قراره بهم بگی که کجان
1427
01:21:44,716 --> 01:21:46,114
،وگرنه جوری بهت فشار میارم
1428
01:21:46,147 --> 01:21:47,049
...که با خاک انداز هم نتونن جمعت کنن
1429
01:21:47,083 --> 01:21:49,118
...تری -
شیرفهمی؟ -
1430
01:21:49,151 --> 01:21:50,186
چیه؟
1431
01:21:50,219 --> 01:21:51,287
عن توش
1432
01:21:51,320 --> 01:21:52,356
دماغ لعنتیت
1433
01:22:23,183 --> 01:22:24,919
اینجا چیکار میکنی؟
1434
01:22:28,990 --> 01:22:32,327
من 26 ساله مشغول به این کار هستم
1435
01:22:32,361 --> 01:22:36,632
بیست و شش سال
1436
01:22:36,666 --> 01:22:39,266
،هر آدم مافیا
1437
01:22:39,300 --> 01:22:41,302
،هر عضو کلن
1438
01:22:41,335 --> 01:22:45,071
یه وجه اشتراک دارن
1439
01:22:45,104 --> 01:22:47,975
همه سعی دارن تقصیر رو بندازن گردن یکی دیگه
1440
01:22:50,645 --> 01:22:52,012
خیال میکنی باب بهت وفاداره؟
1441
01:22:52,046 --> 01:22:54,616
فکر میکنی دوستته؟
1442
01:22:56,216 --> 01:22:57,850
تو براش یک ابزاری
1443
01:22:57,884 --> 01:23:00,789
داره ازت سو استفاده میکنه. تو فقط یه مهرهای
1444
01:23:02,289 --> 01:23:03,490
...فکر میکنی وقتی دوستت بفهمه
1445
01:23:03,524 --> 01:23:06,160
،تو مکزیکی هستی
چه واکنشی نشون میده؟
1446
01:23:11,732 --> 01:23:14,299
اون کجاست؟
1447
01:23:17,805 --> 01:23:21,375
یه شماره هست که باید تماس بگیری
1448
01:23:21,408 --> 01:23:23,744
.اگه یه روز بهت ضربهای زدند
1449
01:23:26,144 --> 01:23:27,648
،روی خط تلفن باید پیغام بذاری
1450
01:23:27,681 --> 01:23:28,782
...و باهات تماس میگیرن
1451
01:23:28,816 --> 01:23:30,351
.و میگن که چطور از موقعیت خارج بشی
1452
01:23:32,250 --> 01:23:34,787
شماره یادته؟
1453
01:23:57,274 --> 01:23:58,777
تونی
1454
01:24:00,780 --> 01:24:02,913
باب پشت فرمونه؟
1455
01:24:02,947 --> 01:24:04,281
نه، خودش نیست
1456
01:24:06,017 --> 01:24:09,421
تا وقتی متیوز رو ندیدیم
کسی وارد عمل نمیشه
1457
01:24:09,454 --> 01:24:10,389
دارن میرن
1458
01:24:15,058 --> 01:24:16,528
به فاصله سه ماشین تعقیب کنید
1459
01:24:16,561 --> 01:24:18,195
من دنبالشم
1460
01:24:25,069 --> 01:24:26,771
خوشحالم میبینمت رفیق
1461
01:24:26,804 --> 01:24:29,273
کسی خبر داره اینجایی؟
1462
01:24:31,274 --> 01:24:32,275
ها؟
1463
01:24:32,308 --> 01:24:34,277
نه
1464
01:24:34,310 --> 01:24:35,613
خوبه
1465
01:24:35,646 --> 01:24:37,381
واقعا خوبه
1466
01:25:08,977 --> 01:25:10,815
گزارش کنم؟
1467
01:25:10,848 --> 01:25:13,182
نه تا وقتی که ندیدیمش
1468
01:25:17,686 --> 01:25:19,188
بیا داخل
1469
01:25:20,490 --> 01:25:22,991
بفرمائین بشینید
1470
01:25:27,530 --> 01:25:30,331
واقعا معذرت میخوام بخاطر دردسرهایی که توش افتادی
1471
01:25:30,365 --> 01:25:33,803
...کمک میکنم ازشون خلاص بشی اما
1472
01:25:33,837 --> 01:25:36,472
خب، اول به کمکت نیاز دارم
1473
01:25:36,505 --> 01:25:39,007
.پسر، اونا نمیدونن من اینجام
1474
01:25:39,040 --> 01:25:40,743
چیزی بهشون گفتی؟
1475
01:25:40,777 --> 01:25:42,444
نه، هیچی
1476
01:25:42,478 --> 01:25:43,412
کاری که گفتی رو کردم
1477
01:25:43,445 --> 01:25:44,847
...خب، این
1478
01:25:44,880 --> 01:25:47,516
درباره اسلحه سوال کردن؟
1479
01:25:47,549 --> 01:25:50,519
نه
1480
01:25:50,552 --> 01:25:52,186
حرف اسلحه نشد
1481
01:25:54,823 --> 01:25:57,392
درباره برگ سوال پرسیدن؟
1482
01:26:08,736 --> 01:26:10,705
...من میخوام
1483
01:26:10,738 --> 01:26:14,207
دلم میخواد باور کنم
1484
01:26:14,241 --> 01:26:15,811
واقعا
1485
01:26:15,844 --> 01:26:19,514
چرا باید تو رو لو بدم؟
1486
01:26:20,983 --> 01:26:25,653
...شماها
1487
01:26:25,686 --> 01:26:27,722
شماها دوست من هستید، نه؟
1488
01:26:27,755 --> 01:26:30,490
دوستیم؟
1489
01:26:30,525 --> 01:26:31,591
هستیم؟
1490
01:26:35,362 --> 01:26:36,363
آره؟
1491
01:26:36,396 --> 01:26:37,532
آره
1492
01:26:37,565 --> 01:26:39,164
،چون دوستای واقعی
1493
01:26:39,199 --> 01:26:42,637
وقتی اشتباه میکنن راستش رو میگن
1494
01:26:42,670 --> 01:26:45,671
،اگه حرفی بهشون زدی
1495
01:26:45,705 --> 01:26:49,809
اشکالی نداره، باشه؟
1496
01:26:49,843 --> 01:26:54,079
اما باید حقیقت رو بدونم
1497
01:26:56,383 --> 01:27:00,052
فقط بگو چی بهشون گفتی
1498
01:27:04,523 --> 01:27:06,892
یالا
1499
01:27:08,461 --> 01:27:11,497
ما میتونیم به هم اعتماد کنیم
1500
01:27:11,530 --> 01:27:13,465
فقط بهم بگو
1501
01:27:15,701 --> 01:27:17,403
،هرچی که بشه
1502
01:27:17,436 --> 01:27:19,372
من پشتت هستم
1503
01:27:19,406 --> 01:27:23,742
،اگه الان صادق باشی
همهچی درست میشه
1504
01:27:23,776 --> 01:27:25,511
ممنون باب
1505
01:27:25,544 --> 01:27:26,879
اشکالی نداره
1506
01:27:28,780 --> 01:27:31,483
ما برادر هستیم
1507
01:27:38,256 --> 01:27:40,692
حرفی نزدم باب
1508
01:27:40,725 --> 01:27:42,994
هیچ حرفی؟
1509
01:27:46,998 --> 01:27:49,299
بابت اسلحه متاسفم
1510
01:27:49,333 --> 01:27:52,135
تقصیر منه
1511
01:27:52,169 --> 01:27:54,739
منو میبخشی؟
1512
01:27:55,974 --> 01:27:58,576
آره
1513
01:27:58,610 --> 01:27:59,544
آره؟ -
حتما -
1514
01:27:59,577 --> 01:28:00,511
خیله خب
1515
01:28:06,183 --> 01:28:09,186
درست میشه
1516
01:28:12,089 --> 01:28:13,491
خودشه
1517
01:28:14,691 --> 01:28:17,193
هاسک، توی دیدت هستش؟
1518
01:28:20,364 --> 01:28:22,633
متیوز توی دیدته؟
1519
01:28:22,666 --> 01:28:24,200
گزارش بده
1520
01:28:25,167 --> 01:28:27,370
وایسا، چیکار داری میکنی؟
1521
01:28:32,109 --> 01:28:33,609
متیوز در متل کاپری دیده شد
1522
01:28:33,643 --> 01:28:35,445
همین الان نیروی پشتیبانی لازم داریم
1523
01:28:52,795 --> 01:28:55,731
!جم نخور
1524
01:28:56,799 --> 01:28:59,335
!دستات رو نشونم بده
1525
01:28:59,368 --> 01:29:02,471
!دستای کوفتیت رو نشونم بده، باب
1526
01:29:04,540 --> 01:29:05,541
...دستای لعنتیت
1527
01:29:06,543 --> 01:29:08,443
!پشمام
1528
01:29:08,476 --> 01:29:09,377
خیله خب
1529
01:29:36,938 --> 01:29:38,505
!جیمی
1530
01:29:38,539 --> 01:29:40,207
!برو به اتاق
1531
01:29:40,240 --> 01:29:43,242
!جیمی، برگرد
1532
01:29:43,276 --> 01:29:44,679
!از در فاصله بگیر
1533
01:29:44,713 --> 01:29:46,212
!شلیک نکن! شلیک نکن
1534
01:29:46,245 --> 01:29:48,749
!ایست! تکون نخور
1535
01:29:48,782 --> 01:29:50,050
!هی
1536
01:29:50,084 --> 01:29:51,885
!برید
1537
01:29:52,853 --> 01:29:53,920
!بخواب رو زمین
1538
01:29:53,953 --> 01:29:55,021
تونی، حالت خوبه؟
1539
01:29:55,054 --> 01:29:56,590
آره خوبم
1540
01:29:56,623 --> 01:29:57,591
!تکون نخور
1541
01:29:57,624 --> 01:29:58,892
!تکون نخور حروم لقمه
1542
01:29:58,926 --> 01:29:59,827
کون لقتون
1543
01:30:21,047 --> 01:30:22,081
!جیمی
1544
01:30:27,587 --> 01:30:29,621
کجاست؟
1545
01:30:29,654 --> 01:30:30,789
!جیمی
1546
01:30:30,822 --> 01:30:32,290
!آروم پیش برو
1547
01:31:05,690 --> 01:31:06,825
اوه، نه، نه، نه
1548
01:31:06,858 --> 01:31:08,727
نه، نه، نه، نه
1549
01:31:08,760 --> 01:31:09,661
نه، نه. خیله خب
1550
01:31:09,694 --> 01:31:11,996
،سرت رو بذار زمین
سرت رو بذار زمین
1551
01:31:12,029 --> 01:31:15,332
جیمی، نه، نه، نه
1552
01:31:19,838 --> 01:31:22,006
سرت رو بذار زمین
1553
01:31:22,039 --> 01:31:23,974
اوه لعنتی
1554
01:31:24,008 --> 01:31:25,676
جیمی، منو ببین، منو نگاه کن
1555
01:31:25,709 --> 01:31:27,011
یالا
1556
01:31:30,948 --> 01:31:34,251
جیمی، منو نگاه کن
1557
01:31:34,284 --> 01:31:36,453
منو ببین، منو ببین
1558
01:31:36,487 --> 01:31:38,789
جیمی
1559
01:31:38,823 --> 01:31:40,323
...لعنتی
1560
01:31:43,027 --> 01:31:44,662
جیمی
1561
01:31:47,030 --> 01:31:48,498
جیمی
1562
01:31:53,136 --> 01:31:54,170
منو نگاه کن
1563
01:31:56,907 --> 01:31:58,408
...هی
1564
01:33:44,677 --> 01:33:46,779
ویلی، بیا داخل
1565
01:33:49,181 --> 01:33:51,951
سریع، لطفا
1566
01:33:54,687 --> 01:33:56,522
بیا داخل
1567
01:34:48,840 --> 01:34:52,510
اینو توی اتاق هتل باب پیدا کردیم
1568
01:35:04,088 --> 01:35:06,289
میدونی چطوری آشنا شدیم؟
1569
01:35:06,324 --> 01:35:08,493
اون توی روزنامه یه تبلیغ گذاشته بود
1570
01:35:10,060 --> 01:35:14,399
به دنبال یک زن باهوش و بالغ هستم"
1571
01:35:14,432 --> 01:35:17,000
".تا زندگی و زمینم رو با هم شریک بشیم
1572
01:35:20,203 --> 01:35:21,738
،حدود صد تا زن جواب دادن
1573
01:35:21,772 --> 01:35:24,073
،اما بین همه اونا
منو انتخاب کرد
1574
01:35:33,418 --> 01:35:35,351
اما من نمیتونستم بچه دار بشم
1575
01:35:35,385 --> 01:35:37,319
باب گفت براش اهمیتی نداره
1576
01:35:37,354 --> 01:35:39,523
،اون هیجان زده بود که فرزندخوانده بگیره
1577
01:35:39,555 --> 01:35:44,093
اما میدونم بازم براش مهم بود
1578
01:35:44,126 --> 01:35:49,432
میخواست نسلش ادامه پیدا کنه
1579
01:35:49,466 --> 01:35:52,267
دبی، هیچکدوم از اینها تقصیر تو نیست
1580
01:35:52,300 --> 01:35:54,003
یا کلینتون
1581
01:35:54,035 --> 01:35:55,104
تو نمیدونی
1582
01:35:55,137 --> 01:35:56,971
میدونم
1583
01:35:58,474 --> 01:35:59,941
،تمام فداکاریها
1584
01:35:59,974 --> 01:36:02,446
...زحمت
1585
01:36:02,479 --> 01:36:06,348
زنها
1586
01:36:06,382 --> 01:36:07,450
...میتونه همه رو
1587
01:36:07,483 --> 01:36:09,452
.با دلیلی که براش مبارزه میکنه توجیه کنه
1588
01:36:09,485 --> 01:36:14,457
،آخر داستان
همهچی مربوط به اونه
1589
01:36:14,490 --> 01:36:17,892
باور کن
1590
01:36:17,926 --> 01:36:20,962
خودت اینو میدونی
1591
01:36:20,995 --> 01:36:22,397
،در حال حاضر
1592
01:36:22,430 --> 01:36:24,232
داره نقشهی حملهای رو میچینه
1593
01:36:24,265 --> 01:36:26,835
که صدها نفر رو به کشتن میده
1594
01:36:28,836 --> 01:36:32,440
برای پیدا کردنش به کمک تو نیاز دارم
1595
01:36:32,474 --> 01:36:34,542
دبی، از این مرد محافظت نکن
1596
01:36:34,576 --> 01:36:37,112
.فقط چون خیال میکنی اون یک قدیسه
1597
01:36:37,145 --> 01:36:39,178
میدونم که قدیس نیست
1598
01:36:54,496 --> 01:36:55,796
،من هیچوقت اونجا نرفتم
1599
01:36:55,829 --> 01:36:59,098
،اما همیشه یه نقشهای بود
1600
01:36:59,132 --> 01:37:03,001
.اگه روزی مجبور به فرار باشن
1601
01:37:03,034 --> 01:37:04,971
یه خونهای هست
1602
01:37:08,274 --> 01:37:09,610
ممنون
1603
01:37:10,843 --> 01:37:12,111
نمیفهمه که تو گفتی
1604
01:37:12,145 --> 01:37:15,449
مهم نیست
1605
01:37:15,482 --> 01:37:18,619
شما زنده دستگیرش نمیکنید
1606
01:37:40,473 --> 01:37:42,874
خب، ارزشش رو داشت؟
1607
01:37:42,908 --> 01:37:44,241
چی؟
1608
01:37:47,245 --> 01:37:49,814
،زحمات
1609
01:37:49,848 --> 01:37:51,383
،زنها
1610
01:37:51,416 --> 01:37:53,685
فداکاریها؟
1611
01:37:56,687 --> 01:37:58,723
نظر خودت چیه؟
1612
01:38:08,265 --> 01:38:11,670
اما ما همیشه با هم خیلی خوب کار کردیم
1613
01:38:31,622 --> 01:38:32,789
باب کجاست؟
1614
01:38:34,724 --> 01:38:36,260
صبحونهی کوفتیت رو تموم کن
1615
01:38:36,293 --> 01:38:38,260
باید از اینجا بریم
1616
01:38:42,265 --> 01:38:45,268
« اعلام جنگ »
1617
01:38:48,137 --> 01:38:50,105
هی باب
1618
01:38:54,544 --> 01:38:57,313
هی باب، آماده رفتنی؟
1619
01:38:58,981 --> 01:39:00,849
هی
1620
01:39:00,882 --> 01:39:02,818
،هی باب
ماشین بیرون منتظره
1621
01:39:09,559 --> 01:39:11,661
این چیه؟
1622
01:39:13,262 --> 01:39:14,796
اعلام جنگ
1623
01:39:19,935 --> 01:39:21,903
به کی بفرستم؟
1624
01:39:21,937 --> 01:39:23,406
،کنگره، مجلس نمایندگان
1625
01:39:23,439 --> 01:39:25,040
،کاخ سفید
1626
01:39:25,073 --> 01:39:28,344
،مجله نیویورک تایمز
دنور، روزنامه دنور نیوز
1627
01:39:31,178 --> 01:39:32,314
واسه همه
1628
01:39:32,347 --> 01:39:33,415
چرا؟
1629
01:39:33,448 --> 01:39:34,416
داره اتفاق میفته
1630
01:39:34,449 --> 01:39:35,550
جنگ شروع شده
1631
01:39:35,583 --> 01:39:36,485
لعنتی. ما که ارتش نداریم
1632
01:39:36,518 --> 01:39:38,654
همه رفتن
1633
01:39:38,687 --> 01:39:40,490
،گاوها میمیرند
1634
01:39:40,523 --> 01:39:41,556
،خویشاوندان میمیرند
1635
01:39:41,590 --> 01:39:42,790
،من هم خواهم مرد
1636
01:39:42,823 --> 01:39:47,495
،اما یک چیز که میدونم هرگز نمیمیرد
1637
01:39:47,528 --> 01:39:49,764
.شهرت اعمال یک مرد مُرده است
(نقل قولی از ادبیات آلمان)
1638
01:40:05,780 --> 01:40:08,783
« هفتم دسامبر سال 1984، جزیرهی ویدبی، واشنگتن »
1639
01:40:50,089 --> 01:40:52,424
.باب، بیا بریم
!باید الان بریم
1640
01:40:54,560 --> 01:40:55,395
بزن بریم، یالا، یالا بریم
1641
01:40:55,428 --> 01:40:56,995
همهجا هستن
1642
01:41:37,703 --> 01:41:39,737
اونجا تنهاست؟
1643
01:41:42,775 --> 01:41:43,975
کون لقت
1644
01:42:22,111 --> 01:42:23,847
بفرستشون داخل
1645
01:42:24,781 --> 01:42:27,317
زنده بیارینش
1646
01:42:30,185 --> 01:42:32,287
زنده
1647
01:42:41,764 --> 01:42:43,097
برو بریم، بریم
1648
01:43:21,903 --> 01:43:22,770
!یالا، یالا، یالا
1649
01:43:22,804 --> 01:43:23,938
!درشون بیار
1650
01:43:29,744 --> 01:43:30,979
!یالا، یالا -
!دارن میان بیرون -
1651
01:43:31,011 --> 01:43:32,079
!زخمی داریم
1652
01:43:37,083 --> 01:43:38,720
!برگردید
!تکون بخورید
1653
01:43:38,753 --> 01:43:40,219
!پناه بگیرید
1654
01:43:57,937 --> 01:43:59,872
این یک اشتباه بود
1655
01:43:59,906 --> 01:44:01,375
.اشتباهه
اون بیرون نمیاد
1656
01:44:01,408 --> 01:44:03,074
یالا، بریم -
بیرون نمیاد -
1657
01:44:03,108 --> 01:44:05,012
زنده بسوزونیدش
1658
01:44:59,396 --> 01:45:01,231
لعنتی
1659
01:45:01,232 --> 01:45:02,233
!تری
1660
01:46:13,736 --> 01:46:15,871
بریم
1661
01:46:15,904 --> 01:46:18,407
تمومه. یالا
1662
01:46:23,645 --> 01:46:24,680
!باب
1663
01:49:34,857 --> 01:49:41,863
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
1664
01:49:42,865 --> 01:49:48,870
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
1665
01:49:48,871 --> 01:49:53,876
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
1666
01:49:54,878 --> 01:50:04,887
باب متیوز در عملیات جزیرهی ویدبی در هشت دسامبر »
سال 1984 مُرد. تقریبا دو سال دیگر زمان برد
« .تا اعضای باقی مانده گروه "فرمان" دستگیر بشن
1667
01:50:07,891 --> 01:50:12,896
بروس پیرس و دیوید لین مجموعا به سیصد سال »
« زندان محکوم شدند به دلیل نقششان در قتل الن برگ
1668
01:50:12,897 --> 01:50:17,901
گری یارابرو مجموعا 85 سال محکوم شد »
« به دلیل حمله، اسلحهداری، و اتهامات اخاذی
1669
01:50:20,905 --> 01:50:24,909
کتاب خاطرات ترنر بیش از 45 سال به عنوان »
« یک نقشه راه برای تروریسم داخلی استفاده شد
1670
01:50:24,910 --> 01:50:31,916
از جمله در وقایع بمبگذاری شهر اوکلاهوما »
« .و شورش در کنگره ایالات متحده در ششم ژانویه سال 2020
132091