Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:04,137
โชโช
2
00:00:11,278 --> 00:00:14,414
[talk radio host]
...you're saying Jews
3
00:00:14,448 --> 00:00:16,016
use the blood
of Christian babies
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,284
for-for what was it?
5
00:00:17,317 --> 00:00:18,786
[man calling in]
Well, for their services,
6
00:00:18,820 --> 00:00:20,320
their rituals, their dinners,
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,089
so they can
take over the world.
8
00:00:22,122 --> 00:00:23,457
[radio host]
For their dinners?
9
00:00:23,490 --> 00:00:24,659
Oh, okay, I see.
10
00:00:24,692 --> 00:00:27,461
So do they serve it in cups,
this Christian blood?
11
00:00:27,494 --> 00:00:28,596
Is it a drink,
12
00:00:28,630 --> 00:00:29,864
or is it more of a-a condiment,
13
00:00:29,898 --> 00:00:31,633
like a-a gravy
14
00:00:31,666 --> 00:00:33,033
that we can pour over food?
15
00:00:33,066 --> 00:00:34,468
Because I've never been
to one of these rituals,
16
00:00:34,502 --> 00:00:35,335
so I don't know.
17
00:00:35,369 --> 00:00:36,538
[caller]
Are you making fun of me,
18
00:00:36,571 --> 00:00:37,772
-you son of a bitch?
- [radio host] No, sir,
19
00:00:37,805 --> 00:00:38,806
not at all.
20
00:00:38,840 --> 00:00:40,140
You don't need my help for that.
21
00:00:40,173 --> 00:00:43,011
I just want to know how I
can take over the world. Me.
22
00:00:43,043 --> 00:00:44,344
[caller] See?
You're trying to bait me,
23
00:00:44,378 --> 00:00:46,548
but I'm just trying
to answer your question,
24
00:00:46,581 --> 00:00:47,982
you dumb kike!
25
00:00:48,016 --> 00:00:48,883
[radio host]
All right, that's it,
26
00:00:48,917 --> 00:00:50,117
that's enough.
27
00:00:50,150 --> 00:00:52,954
Lot of antisemitism
cooking here today.
28
00:00:52,987 --> 00:00:54,187
Thanks, caller,
29
00:00:54,221 --> 00:00:57,291
for that load
of puritanical garbage.
30
00:00:57,324 --> 00:00:58,793
You know what my problem is
31
00:00:58,826 --> 00:01:01,663
with every fanatic
fundamentalist,
32
00:01:01,696 --> 00:01:02,797
from the Catholics,
33
00:01:02,830 --> 00:01:03,798
to the Orthodox,
34
00:01:03,831 --> 00:01:06,466
to the KKK?
35
00:01:06,501 --> 00:01:08,803
The one thing you all have
in common is,
36
00:01:08,836 --> 00:01:10,972
and you're too ignorant
to see it,
37
00:01:11,005 --> 00:01:14,141
is that you're too inept
38
00:01:14,174 --> 00:01:17,244
to get by in the world,
39
00:01:17,277 --> 00:01:19,981
so your-your only recourse
40
00:01:20,014 --> 00:01:24,151
is to try and curtail
the enjoyment of others.
41
00:01:25,452 --> 00:01:28,088
Well, there it is.
42
00:01:28,121 --> 00:01:29,657
It's a great country,
43
00:01:29,691 --> 00:01:32,860
but we're all still trapped
in our minds.
44
00:01:32,894 --> 00:01:33,995
โชโช
45
00:01:34,028 --> 00:01:37,431
[tinny music playing on radio]
46
00:01:37,464 --> 00:01:39,499
[station ID jingle]
โช K-O-A... โช
47
00:01:39,534 --> 00:01:41,101
Hey, gimme, uh,
gimme that bottle.
48
00:01:41,134 --> 00:01:42,169
[radio host]
I happen to believe
49
00:01:42,202 --> 00:01:43,337
that most people
are decent people.
50
00:01:43,370 --> 00:01:44,772
-I really believe that,
-You hear this shit?
51
00:01:44,806 --> 00:01:46,507
Yeah, yeah, yeah.
52
00:01:46,541 --> 00:01:47,542
This fucking Jew, man.
53
00:01:47,575 --> 00:01:48,710
Yeah.
54
00:01:48,743 --> 00:01:51,211
Ah, fuck. Fuck him.
55
00:01:51,244 --> 00:01:55,016
He needs a couple barrels
in his mouth.
56
00:01:55,049 --> 00:01:57,051
Why are we out here
in the dark?
57
00:01:57,085 --> 00:01:58,920
What does Bob want?
58
00:01:58,953 --> 00:02:00,888
What is he fucking hunting
out in the dark?
59
00:02:00,922 --> 00:02:02,189
I don't know.
60
00:02:02,222 --> 00:02:04,792
-Is he hunting bats?
- ...you think the Jews...
61
00:02:04,826 --> 00:02:06,193
-Maybe he wants you to join?
-...are that organized?
62
00:02:06,226 --> 00:02:08,395
Wow, I wish
we were that organized.
63
00:02:08,428 --> 00:02:11,198
-Here we go.
-Until tomorrow here at KOA...
64
00:02:11,231 --> 00:02:12,767
This is it up here.
65
00:02:12,800 --> 00:02:13,635
Fucking safety that gun.
66
00:02:13,668 --> 00:02:14,702
Thanks for listening.
67
00:02:14,736 --> 00:02:17,471
This is Alan Berg,
and be safe.
68
00:02:17,505 --> 00:02:18,706
[creek trickling]
69
00:02:18,740 --> 00:02:19,807
[man talking loudly]
He's saying, "Get the fuck out!
70
00:02:19,841 --> 00:02:20,975
Get the fuck outta here!"
71
00:02:21,009 --> 00:02:22,209
I'm going, "All right,
all right, all right!"
72
00:02:22,242 --> 00:02:23,544
I'm walking, it's dripping
73
00:02:23,578 --> 00:02:25,713
while I'm fucking
walking out of this bar.
74
00:02:25,747 --> 00:02:28,315
I'm splashing in my own piss.
75
00:02:28,348 --> 00:02:29,550
She didn't think
it was very funny,
76
00:02:29,584 --> 00:02:31,819
but I thought
it was pretty damn funny.
77
00:02:31,853 --> 00:02:33,087
Where the fuck are we going?
78
00:02:33,121 --> 00:02:34,922
I don't get it, man,
if Bob wanted to talk,
79
00:02:34,956 --> 00:02:37,025
why didn't we just do it
at the fucking bar?
80
00:02:39,093 --> 00:02:40,595
[gunshot blasting]
81
00:02:43,598 --> 00:02:45,566
[panting shallowly]
82
00:02:45,600 --> 00:02:48,069
Well, that's the problem
right there, Walt.
83
00:02:48,102 --> 00:02:50,404
You talk too much.
84
00:02:50,437 --> 00:02:51,338
[gasping]
85
00:03:09,957 --> 00:03:11,793
Well, that shut him up.
86
00:03:11,826 --> 00:03:13,628
[creek trickling]
87
00:03:20,635 --> 00:03:23,638
โชโช
88
00:03:33,648 --> 00:03:36,751
โชโช
89
00:05:13,648 --> 00:05:15,049
[man] Hey.
90
00:05:15,082 --> 00:05:16,684
It's me.
91
00:05:19,754 --> 00:05:21,388
How are you all?
92
00:05:22,690 --> 00:05:24,491
I got here,
93
00:05:24,525 --> 00:05:25,793
and, uh...
94
00:05:25,827 --> 00:05:26,794
[exhaling]
95
00:05:30,097 --> 00:05:32,499
I'm settling in,
96
00:05:32,533 --> 00:05:33,868
but, um...
97
00:05:36,270 --> 00:05:39,273
you know, it feels kinda empty.
98
00:05:41,609 --> 00:05:43,945
So, um,
99
00:05:43,978 --> 00:05:47,114
no rush, but...
100
00:05:47,148 --> 00:05:49,750
when are you guys coming out?
101
00:05:49,784 --> 00:05:53,988
I thought maybe, uh,
102
00:05:54,021 --> 00:05:55,256
a week, two weeks...
103
00:05:55,289 --> 00:05:57,592
[pills rattling]
104
00:05:58,626 --> 00:06:01,428
...but you should see the...
105
00:06:01,461 --> 00:06:04,098
the landscape is...
106
00:06:04,131 --> 00:06:06,267
well, like they said,
107
00:06:06,300 --> 00:06:07,935
it's really something.
108
00:06:07,969 --> 00:06:09,770
[family passing outside,
chatting and giggling]
109
00:06:09,804 --> 00:06:12,940
Thinking them girls,
110
00:06:12,974 --> 00:06:16,677
they could go on, uh, hikes.
111
00:06:16,711 --> 00:06:17,612
[chuckling softly]
112
00:06:18,980 --> 00:06:21,115
Or not.
113
00:06:21,148 --> 00:06:22,482
Well, just call.
114
00:06:22,516 --> 00:06:24,585
Yeah, let me know the plans.
115
00:06:26,888 --> 00:06:28,556
All right, I love you.
116
00:06:56,617 --> 00:06:59,320
[distant blast of train horn]
117
00:06:59,353 --> 00:07:01,389
[dispatch radio] 81, clear.
118
00:07:01,421 --> 00:07:03,024
88-14, clear.
119
00:07:04,125 --> 00:07:06,027
Where's the bomb, Gary?
120
00:07:06,060 --> 00:07:08,329
Why didn't it go off?
121
00:07:08,362 --> 00:07:09,496
I don't know.
122
00:07:09,530 --> 00:07:11,232
[police radio]
...10-13, Haley Street
123
00:07:11,265 --> 00:07:12,833
second and third...
124
00:07:12,867 --> 00:07:14,001
Sorry, Bob.
125
00:07:14,035 --> 00:07:15,836
[police radio continuing]
126
00:07:15,870 --> 00:07:18,539
What do you wanna do?
127
00:07:18,572 --> 00:07:21,909
-Safe going.
-You too, agent...
128
00:07:21,943 --> 00:07:23,044
Keep listening.
129
00:07:23,077 --> 00:07:24,477
[police radio continuing]
130
00:07:29,583 --> 00:07:30,952
-Get on the fucking floor.
-[screaming]
131
00:07:30,985 --> 00:07:33,387
Call your manager right now,
or you're dead!
132
00:07:33,421 --> 00:07:34,388
-Don't look at me!
-Get on the floor!
133
00:07:34,422 --> 00:07:35,923
-What's his name?
-Ralph.
134
00:07:35,957 --> 00:07:37,258
-Say it louder!
-Ralph!
135
00:07:37,291 --> 00:07:38,859
Ralph, get out here!
Where is he?
136
00:07:38,893 --> 00:07:39,961
On the floor. Back up!
137
00:07:39,994 --> 00:07:41,195
What's going on?
138
00:07:41,228 --> 00:07:42,229
Open the safe.
139
00:07:42,263 --> 00:07:43,531
Put your hands up.
Look at me.
140
00:07:43,564 --> 00:07:44,865
Don't you fucking look at him,
or I'll shoot you!
141
00:07:44,899 --> 00:07:47,368
Don't fucking flinch.
Ralph, open the safe,
142
00:07:47,401 --> 00:07:48,769
or she's dead,
do you understand?
143
00:07:48,803 --> 00:07:50,470
-Are you deaf, motherfucker?
-Ralph, I'll kill her!
144
00:07:50,504 --> 00:07:51,372
-Hey!
-[woman screaming]
145
00:07:51,405 --> 00:07:52,472
Tell Ralph you want to live.
146
00:07:52,506 --> 00:07:53,941
-Ralph, I want to live.
-Tell him louder.
147
00:07:53,975 --> 00:07:55,242
Ralph, I want to live!
148
00:07:55,276 --> 00:07:56,444
Open it! Now, now, now, now!
149
00:07:56,476 --> 00:07:58,045
-Okay, put the money in the bag!
-Okay.
150
00:07:58,079 --> 00:08:00,414
Put the money in the bag.
Open the register right now.
151
00:08:00,448 --> 00:08:02,950
-[alarm ringing]
-Who the fuck did that?
152
00:08:02,984 --> 00:08:03,784
Don't fucking move.
153
00:08:05,419 --> 00:08:07,888
Turn it to the fucking number.
154
00:08:07,922 --> 00:08:10,558
Piece of shit,
let's go, let's go!
155
00:08:10,591 --> 00:08:12,126
It's your fucking bank, asshole!
Do it!
156
00:08:12,159 --> 00:08:13,094
-I'm trying!
-Come on, open it!
157
00:08:13,127 --> 00:08:14,628
I will shoot you right now.
158
00:08:14,662 --> 00:08:15,896
Get the hundreds first,
the big bills first!
159
00:08:15,930 --> 00:08:17,732
You piece of shit,
open the fucking door.
160
00:08:17,765 --> 00:08:20,401
[roaring] Now!
161
00:08:20,434 --> 00:08:22,436
Move, move, move.
162
00:08:22,470 --> 00:08:23,437
[police radio]
Report of a fire alarm
163
00:08:23,471 --> 00:08:24,605
and no contacts inside.
164
00:08:24,638 --> 00:08:27,241
4-7-1-1 en route.
We'll be right there.
165
00:08:27,274 --> 00:08:30,277
Thanks, 4-7-1-1.
166
00:08:30,311 --> 00:08:31,345
Help him out.
167
00:08:31,379 --> 00:08:32,780
Get in the safe!
168
00:08:32,813 --> 00:08:35,116
Give me the bag,
give me the bag! Let's go!
169
00:08:35,149 --> 00:08:37,018
Get on the fucking floor!
170
00:08:37,051 --> 00:08:38,119
Ma'am, money in the bag.
171
00:08:38,152 --> 00:08:40,254
Faster!
172
00:08:40,287 --> 00:08:41,789
Move! Come on!
173
00:08:42,890 --> 00:08:44,191
Drop it.
174
00:08:44,225 --> 00:08:45,659
Now.
175
00:08:45,693 --> 00:08:47,428
[robbers inside
shouting instructions]
176
00:08:47,461 --> 00:08:48,496
Get the fuck over there.
177
00:08:48,529 --> 00:08:51,265
Faster! Come on!
178
00:08:51,298 --> 00:08:52,867
-Move!
-Let's go!
179
00:08:52,900 --> 00:08:54,869
-Let's go! Let's go!
-Give me the bag.
180
00:08:54,902 --> 00:08:55,703
Get on the floor!
181
00:08:55,736 --> 00:08:57,438
-Let's go!
-That's it!
182
00:08:57,471 --> 00:08:58,439
That's time, let's go!
183
00:08:58,472 --> 00:09:00,374
[alarm ringing, men shouting]
184
00:09:00,408 --> 00:09:02,943
Keep your heads down!
Keep your heads down!
185
00:09:04,078 --> 00:09:05,579
Fuck.
186
00:09:07,381 --> 00:09:09,550
Go, go, go!
Shoot the tires!
187
00:09:09,583 --> 00:09:10,851
Don't you fucking move!
188
00:09:10,885 --> 00:09:11,952
[shots blasting]
189
00:09:11,986 --> 00:09:13,387
Come on!
190
00:09:13,421 --> 00:09:15,556
Come on, let's go!
Get in!
191
00:09:15,589 --> 00:09:18,059
[tires screeching]
192
00:09:18,092 --> 00:09:22,163
[fire alarm ringing inside]
193
00:09:22,196 --> 00:09:24,198
[all shouting in triumph]
194
00:09:24,231 --> 00:09:25,699
Fuck!
195
00:09:26,834 --> 00:09:29,403
We fucking did it!
Holy fuck! Holy fuck!
196
00:09:29,437 --> 00:09:31,540
[shouting] Yeah!
197
00:09:31,572 --> 00:09:34,008
[explosion banging,
brakes screeching]
198
00:09:48,523 --> 00:09:49,890
Zillah?
199
00:09:49,924 --> 00:09:50,658
-Hi.
-Hey.
200
00:09:50,691 --> 00:09:52,827
Oh, my God, are you okay?
201
00:09:52,860 --> 00:09:56,464
Yeah, no,
just a dye pack exploded.
202
00:09:58,567 --> 00:10:00,434
Hey, I can't stay long,
I gotta get home.
203
00:10:03,637 --> 00:10:05,072
What is that?
204
00:10:05,106 --> 00:10:06,807
Take a look.
205
00:10:08,275 --> 00:10:10,644
[gasping softly]
206
00:10:14,315 --> 00:10:16,183
Look in the other one, too.
207
00:10:20,888 --> 00:10:22,623
Oh, my God.
208
00:10:22,656 --> 00:10:24,125
[gasping and laughing]
209
00:10:24,158 --> 00:10:25,359
[chuckling]
210
00:10:25,392 --> 00:10:26,660
[laughing and squealing]
211
00:10:26,694 --> 00:10:28,496
How much is this?
212
00:10:34,435 --> 00:10:37,138
He wants you to stay.
213
00:10:37,171 --> 00:10:38,405
Yeah?
214
00:10:38,439 --> 00:10:39,406
Want me to stay?
215
00:10:39,440 --> 00:10:40,374
[in small voice] Yeah.
216
00:10:40,407 --> 00:10:41,576
[laughing]
217
00:10:41,610 --> 00:10:43,077
That's what he sounds like.
218
00:10:43,110 --> 00:10:43,911
[kissing]
219
00:10:48,449 --> 00:10:50,552
[man] Morning.
220
00:10:50,585 --> 00:10:51,819
Agent Husk.
221
00:10:51,852 --> 00:10:54,822
[police radio
squawking indistinctly]
222
00:10:54,855 --> 00:10:56,223
Thank you.
223
00:10:57,424 --> 00:10:59,226
Brought you boys some donuts.
224
00:10:59,260 --> 00:11:00,529
Sheriff here?
225
00:11:04,732 --> 00:11:07,401
Sheriff Loftlin...
226
00:11:07,434 --> 00:11:09,403
Terry Husk.
227
00:11:09,436 --> 00:11:13,007
I was surprised
to get your call.
228
00:11:13,040 --> 00:11:15,075
Bureau hasn't
had a man in that office
229
00:11:15,109 --> 00:11:16,110
for some time...
230
00:11:16,143 --> 00:11:17,411
So I hear.
231
00:11:17,444 --> 00:11:18,679
...let alone
one with your record.
232
00:11:20,615 --> 00:11:23,384
KKK, Cosa Nostra?
233
00:11:23,417 --> 00:11:26,420
Afraid you might
find this place boring.
234
00:11:26,453 --> 00:11:28,590
Yeah,
235
00:11:28,623 --> 00:11:30,324
that's the hope.
236
00:11:30,357 --> 00:11:31,926
The only real crime
around here
237
00:11:31,959 --> 00:11:33,662
is catching trout
without a license.
238
00:11:33,694 --> 00:11:35,930
[both chuckling]
239
00:11:35,963 --> 00:11:38,332
You know, you should
come over for dinner sometime.
240
00:11:38,365 --> 00:11:40,367
We cook up a mean barbecue.
241
00:11:40,401 --> 00:11:41,536
We'd love to have you.
242
00:11:41,570 --> 00:11:44,004
When my family come in,
that'd be great.
243
00:11:44,038 --> 00:11:44,872
That'd be great.
244
00:11:44,905 --> 00:11:47,308
-Thank you for that.
-Fantastic.
245
00:11:47,341 --> 00:11:48,510
See ya.
246
00:11:48,543 --> 00:11:50,477
[Husk] I had a question
about some flyers
247
00:11:50,512 --> 00:11:53,781
I keep seeing stuck up
around town.
248
00:11:53,814 --> 00:11:57,184
White power, all that.
249
00:11:57,218 --> 00:11:59,286
Is that the Aryan Nation?
250
00:12:00,589 --> 00:12:03,724
Richard Butler
behaving himself?
251
00:12:04,825 --> 00:12:06,493
How far is his compound
from here?
252
00:12:06,528 --> 00:12:08,395
It's a long way up.
253
00:12:08,429 --> 00:12:10,864
[Jamie] It's up by Hayden Lake.
254
00:12:10,898 --> 00:12:13,635
It's not too far from here.
255
00:12:13,668 --> 00:12:15,236
Oh yeah? How far?
256
00:12:15,269 --> 00:12:19,206
15, 20 minutes' drive.
257
00:12:19,240 --> 00:12:20,207
Just there.
258
00:12:20,241 --> 00:12:22,142
Well, thank you, Jamie.
259
00:12:22,176 --> 00:12:24,078
Appreciate your help.
260
00:12:24,111 --> 00:12:26,581
Get back to work.
261
00:12:26,615 --> 00:12:29,584
Yes, sir.
262
00:12:29,618 --> 00:12:31,553
Look, I'll admit,
263
00:12:31,586 --> 00:12:33,454
Butler's church is a nuisance,
264
00:12:33,487 --> 00:12:35,690
but they mostly
keep to themselves.
265
00:12:35,724 --> 00:12:39,193
No use poking the bear, right?
266
00:12:40,629 --> 00:12:43,230
You catch bigger fish
in the river.
267
00:12:45,366 --> 00:12:47,636
Have a good day.
268
00:12:49,036 --> 00:12:51,005
[police radio
squawking indistinctly]
269
00:12:51,038 --> 00:12:52,172
Hey, you mind if I bum
one of those?
270
00:12:52,206 --> 00:12:53,407
Left mine in the car.
271
00:12:53,440 --> 00:12:55,242
[whispering] You fucking shits.
272
00:12:55,276 --> 00:12:58,279
[lighter clicking]
273
00:12:58,312 --> 00:13:00,515
Have a good day.
274
00:13:00,548 --> 00:13:02,783
[door opening and closing]
275
00:13:08,523 --> 00:13:09,724
Excuse me, sir.
276
00:13:11,660 --> 00:13:14,194
You left this.
277
00:13:14,228 --> 00:13:16,297
My dad was in the Corps.
278
00:13:16,330 --> 00:13:17,364
I'm Jamie, by the way.
279
00:13:17,398 --> 00:13:20,167
I mean, Deputy Bowen.
280
00:13:23,170 --> 00:13:24,773
-So, um...
-What?
281
00:13:24,805 --> 00:13:28,375
So you were asking about
Hayden Lake, right?
282
00:13:28,409 --> 00:13:31,378
You know
those pamphlets you saw?
283
00:13:31,412 --> 00:13:33,380
That's not all they're printing.
284
00:13:45,326 --> 00:13:46,827
Hey, my man.
285
00:13:46,860 --> 00:13:48,495
[roaring playfully] Ah!
286
00:13:48,530 --> 00:13:49,430
How you doin' today, huh?
287
00:13:49,463 --> 00:13:52,066
How was school?
288
00:13:52,099 --> 00:13:53,133
Can you say hello to this guy?
289
00:13:53,167 --> 00:13:54,569
Can you say,
"Nice to meet you"?
290
00:13:54,602 --> 00:13:56,270
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
291
00:13:56,303 --> 00:13:58,640
[kissing family]
292
00:13:58,673 --> 00:13:59,840
This is, uh, Agent Husk.
293
00:13:59,873 --> 00:14:01,342
-Hi. Terry.
-Kimmy.
294
00:14:01,375 --> 00:14:02,276
-That's my wife.
-Kimmy, hi.
295
00:14:05,346 --> 00:14:07,649
They're using their press
to print counterfeit bills.
296
00:14:07,682 --> 00:14:08,750
Where'd you get this?
297
00:14:08,783 --> 00:14:09,850
From a friend.
298
00:14:09,883 --> 00:14:11,485
His name's Walter West.
299
00:14:11,519 --> 00:14:13,954
This guy I grew up with.
That's him.
300
00:14:13,987 --> 00:14:15,089
He's a member
of the Aryan Nation?
301
00:14:15,122 --> 00:14:17,759
Yeah, we went
to high school together,
302
00:14:17,792 --> 00:14:19,259
and a few weeks back,
303
00:14:19,293 --> 00:14:20,628
I ran into him at a bar,
304
00:14:20,662 --> 00:14:21,862
and he was pretty loaded up,
305
00:14:21,895 --> 00:14:23,497
you know, running his mouth,
306
00:14:23,531 --> 00:14:24,998
and he showed me that,
307
00:14:25,032 --> 00:14:27,267
and he said,
"That's just the beginning."
308
00:14:27,301 --> 00:14:28,335
The beginning of what?
309
00:14:28,369 --> 00:14:30,839
So, this was in June.
310
00:14:30,871 --> 00:14:33,107
A bomb went off
at a synagogue in Boise,
311
00:14:33,140 --> 00:14:35,943
and then in Spokane in October,
312
00:14:35,976 --> 00:14:38,112
these porn stores got robbed,
313
00:14:38,145 --> 00:14:39,614
and then you heard about
the bank that got hit
314
00:14:39,647 --> 00:14:41,683
just up the road?
315
00:14:41,716 --> 00:14:42,883
Walter says
the Nation's involved?
316
00:14:42,916 --> 00:14:45,285
He says
they've gotten into explosives,
317
00:14:45,319 --> 00:14:47,321
and that they're raising
a war chest for something.
318
00:14:48,690 --> 00:14:50,224
Where's Walter now?
319
00:14:52,761 --> 00:14:54,061
He's been missing
for two weeks.
320
00:14:54,094 --> 00:14:56,130
You checking in on the family?
321
00:14:56,163 --> 00:14:58,566
I called his wife, Bonnie Sue.
322
00:14:58,600 --> 00:15:00,702
She hasn't seen him either,
323
00:15:00,735 --> 00:15:04,905
but she doesn't want
to file a report.
324
00:15:04,938 --> 00:15:07,876
You think the Bureau
would take a look at this?
325
00:15:07,908 --> 00:15:11,579
In my experience,
hate groups don't rob banks.
326
00:15:11,613 --> 00:15:13,414
What if it's different
this time?
327
00:15:23,424 --> 00:15:25,058
[cheering] Whoo!
328
00:15:28,195 --> 00:15:29,531
Well, some of the guys
got excited.
329
00:15:29,564 --> 00:15:30,532
Little celebration.
330
00:15:30,565 --> 00:15:32,266
Put it out.
331
00:15:32,299 --> 00:15:34,201
It's not a pageant.
332
00:15:36,036 --> 00:15:38,172
All right, Bob,
I'll put it out.
333
00:15:43,177 --> 00:15:43,845
[applauding]
334
00:15:43,878 --> 00:15:44,978
Hey, hey,
335
00:15:45,012 --> 00:15:46,681
no more of that cross burning.
336
00:15:46,714 --> 00:15:48,248
We don't want
the attention, okay?
337
00:15:48,282 --> 00:15:49,283
Yeah.
338
00:15:49,316 --> 00:15:51,820
There's almost at least
50 grand in here.
339
00:15:51,853 --> 00:15:53,187
-Yeah?
-Yeah.
340
00:15:53,220 --> 00:15:55,189
Give every man five
as their salary.
341
00:15:55,222 --> 00:15:56,323
What do you want to do
with the rest?
342
00:15:56,356 --> 00:15:57,559
A tithe for the cause.
343
00:15:57,592 --> 00:15:58,492
Are you Sam?
344
00:15:58,526 --> 00:15:59,627
That's me.
345
00:15:59,661 --> 00:16:01,261
I appreciate you
making the trip.
346
00:16:01,295 --> 00:16:02,429
I'm Bob Mathews.
347
00:16:02,463 --> 00:16:04,364
David told me
you had an operation here.
348
00:16:04,398 --> 00:16:06,333
I didn't expect all this.
349
00:16:06,366 --> 00:16:08,168
It's a start.
350
00:16:08,202 --> 00:16:09,604
What else did Lane tell you?
351
00:16:09,637 --> 00:16:10,971
That you're building
a militia,
352
00:16:11,004 --> 00:16:12,707
needed someone to train 'em.
353
00:16:12,740 --> 00:16:13,741
Mm-hmm.
354
00:16:13,775 --> 00:16:14,709
He said you're the best.
355
00:16:14,742 --> 00:16:15,710
That's right.
356
00:16:15,743 --> 00:16:17,712
Got access to weapons?
357
00:16:17,745 --> 00:16:19,213
I can get whatever you need,
358
00:16:19,246 --> 00:16:20,715
but why?
359
00:16:20,748 --> 00:16:23,518
You guys gonna
actually do something?
360
00:16:23,551 --> 00:16:25,486
We already are.
361
00:16:25,520 --> 00:16:28,155
How's $1,000 a month sound?
362
00:16:28,188 --> 00:16:31,158
It's hard for an honest man
to make this in our country.
363
00:16:31,191 --> 00:16:32,560
Yeah.
364
00:16:32,594 --> 00:16:34,596
That's because
it's not our country anymore.
365
00:16:34,629 --> 00:16:35,630
You're fucking right
about that.
366
00:16:35,663 --> 00:16:38,232
You know, in every revolution,
367
00:16:38,265 --> 00:16:40,768
someone has to fire
the first shot.
368
00:16:40,802 --> 00:16:41,836
Want to help us do it?
369
00:16:41,870 --> 00:16:43,938
Yes, I do.
370
00:16:43,972 --> 00:16:46,139
Plenty more
where that came from.
371
00:16:46,173 --> 00:16:47,274
Welcome.
372
00:16:56,016 --> 00:16:57,619
Where you been?
373
00:16:59,687 --> 00:17:00,922
Where's Clinton?
374
00:17:00,955 --> 00:17:02,590
Uh, I just got him to bed.
375
00:17:02,624 --> 00:17:03,558
He was asking for you.
376
00:17:03,591 --> 00:17:04,592
Oh, yeah?
377
00:17:06,661 --> 00:17:08,930
[grunts] Mm.
378
00:17:08,963 --> 00:17:10,698
What's all that?
379
00:17:10,732 --> 00:17:13,400
It's a surprise for you.
380
00:17:13,433 --> 00:17:14,434
Bob...
381
00:17:14,468 --> 00:17:15,937
Open it up.
382
00:17:17,237 --> 00:17:19,239
[sighing]
383
00:17:22,476 --> 00:17:23,878
[unzipping]
384
00:17:25,680 --> 00:17:27,882
Bob...
385
00:17:27,916 --> 00:17:28,950
What is this?
386
00:17:28,983 --> 00:17:29,951
Wh-what--
387
00:17:29,984 --> 00:17:31,886
It's for you, for our future.
388
00:17:34,856 --> 00:17:36,356
Where... where did you get it?
389
00:17:40,127 --> 00:17:41,663
[Clinton] Hi, Daddy.
390
00:17:41,696 --> 00:17:43,130
Hey!
391
00:17:43,163 --> 00:17:44,464
Oh, I'm sorry, buddy,
392
00:17:44,498 --> 00:17:46,300
did I wake you up?
393
00:17:46,333 --> 00:17:47,535
Hey.
394
00:17:47,569 --> 00:17:48,903
Hey, come here. Hi.
395
00:17:48,937 --> 00:17:50,705
Let's get you back to bed.
396
00:17:50,738 --> 00:17:52,941
I told the guys they could
come by for some food.
397
00:17:57,712 --> 00:17:59,112
"The Turner Diaries."
398
00:18:02,750 --> 00:18:03,618
See the picture?
399
00:18:03,651 --> 00:18:04,652
[Clinton] Yeah.
400
00:18:04,686 --> 00:18:05,753
[Bob] That's Earl Turner...
401
00:18:05,787 --> 00:18:07,220
[Clinton] Okay.
402
00:18:07,254 --> 00:18:10,024
[Bob] ...and he's hiking up
through the mountains there.
403
00:18:10,058 --> 00:18:11,826
He's trying to
get out of the cities.
404
00:18:11,859 --> 00:18:13,795
[Clinton] Where's he going?
405
00:18:13,828 --> 00:18:14,896
[Bob] Where's he going?
406
00:18:14,929 --> 00:18:15,897
He's looking for
somewhere like this,
407
00:18:15,930 --> 00:18:19,534
like where we live.
408
00:18:21,134 --> 00:18:22,870
"My name is Evan,
409
00:18:22,904 --> 00:18:24,204
and if you're reading
these pages,
410
00:18:24,237 --> 00:18:26,239
then it means that I am gone.
411
00:18:26,273 --> 00:18:27,875
My adventure
has been harrowing,
412
00:18:27,909 --> 00:18:29,677
but I hope my story
will inspire you
413
00:18:29,711 --> 00:18:31,178
to see that change only comes
414
00:18:31,211 --> 00:18:33,781
when people are ready
to fight for it.
415
00:18:33,815 --> 00:18:36,551
Chapter One. The Beginning.
416
00:18:36,584 --> 00:18:39,721
The woods in the valley
were wet from the thaw..."
417
00:18:39,754 --> 00:18:42,389
[voice fades out]
418
00:18:42,422 --> 00:18:44,692
โชโช
419
00:18:51,899 --> 00:18:54,068
[passing police siren]
420
00:19:08,082 --> 00:19:10,051
[exhales, laughing]
421
00:19:10,084 --> 00:19:11,619
Give him a round, Don.
422
00:19:11,653 --> 00:19:13,788
How does it feel
having to call me for help?
423
00:19:13,821 --> 00:19:16,057
Don't you look
so happy about it.
424
00:19:16,090 --> 00:19:17,659
Oh, I'm delighted.
425
00:19:22,597 --> 00:19:24,999
I did hear about your scare
in New York.
426
00:19:25,033 --> 00:19:26,534
How you feeling?
427
00:19:26,567 --> 00:19:28,569
Old. Trying to slow down.
428
00:19:28,603 --> 00:19:31,072
All right, so you're gonna
slow down. Then what?
429
00:19:31,105 --> 00:19:33,875
I'm gonna find a nice place,
430
00:19:33,908 --> 00:19:38,579
have Molly and the girls
move out here,
431
00:19:38,613 --> 00:19:42,750
start... putting the pieces
back together.
432
00:19:42,784 --> 00:19:45,753
Terry... You forget who
you're fucking talking to?
433
00:19:45,787 --> 00:19:47,021
What?
434
00:19:47,055 --> 00:19:48,756
You're gonna put the pieces
back together?
435
00:19:48,790 --> 00:19:51,258
That's what you're going to do?
436
00:19:51,291 --> 00:19:54,261
[laughing derisively]
437
00:19:54,294 --> 00:19:56,097
Oh, I've missed you, Terry.
438
00:20:03,805 --> 00:20:05,106
Why'd you call me
about this case?
439
00:20:05,139 --> 00:20:06,473
What you got?
440
00:20:06,507 --> 00:20:08,509
I got nothing, Terry.
What do you want me to tell you?
441
00:20:08,543 --> 00:20:10,511
Indulge me.
442
00:20:13,748 --> 00:20:15,717
Three armored men, the driver,
443
00:20:15,750 --> 00:20:17,085
all white guys, nondescript.
444
00:20:17,118 --> 00:20:18,886
No security cameras inside?
445
00:20:18,920 --> 00:20:20,253
No.
446
00:20:20,287 --> 00:20:22,890
They dumped the car
at a dentist's office nearby.
447
00:20:22,924 --> 00:20:26,060
No prints, nothing in it,
448
00:20:26,094 --> 00:20:28,529
bought a car
off the classifieds for $500.
449
00:20:28,563 --> 00:20:30,865
So they're patient,
they've been waiting.
450
00:20:30,898 --> 00:20:33,134
Yeah, they planned it.
451
00:20:33,167 --> 00:20:34,367
Took nearly 45 grand.
452
00:20:34,401 --> 00:20:35,870
Anybody you like for it?
453
00:20:35,903 --> 00:20:37,105
No, you?
454
00:20:37,138 --> 00:20:38,873
Well, there's a kid
in the Sheriff's office
455
00:20:38,906 --> 00:20:40,273
thinks it might be
the Aryan Nation.
456
00:20:40,307 --> 00:20:41,743
Does that track with you?
457
00:20:41,776 --> 00:20:43,410
Not particularly, no.
458
00:20:43,443 --> 00:20:45,046
Eh...
459
00:20:45,079 --> 00:20:46,180
No.
460
00:20:46,214 --> 00:20:48,816
So, this is you
slowing down, huh?
461
00:20:50,585 --> 00:20:52,019
[scoffing]
462
00:20:52,053 --> 00:20:54,555
What about explosives?
463
00:20:59,827 --> 00:21:01,328
We found a bomb at a porn shop
464
00:21:01,361 --> 00:21:04,665
a couple days after the bank,
465
00:21:04,699 --> 00:21:05,633
but it never went off.
466
00:21:05,666 --> 00:21:07,668
The triggering device
was mis-wired.
467
00:21:07,702 --> 00:21:11,973
Why are you asking me
about explosives, Terry?
468
00:21:12,006 --> 00:21:14,407
It's good to see you.
469
00:21:14,441 --> 00:21:16,677
Fuck you.
470
00:21:18,780 --> 00:21:20,915
[Husk] How well do you know
this Bonnie Sue?
471
00:21:20,948 --> 00:21:22,049
[Jamie] She's a nice girl.
472
00:21:22,083 --> 00:21:23,383
Went to high school together.
473
00:21:23,416 --> 00:21:24,519
[Husk]
If she doesn't want to talk,
474
00:21:24,552 --> 00:21:28,022
remind her you're a friend.
475
00:21:28,055 --> 00:21:30,691
[police radio
squawking indistinctly]
476
00:21:35,328 --> 00:21:36,864
[dog barking inside]
477
00:21:41,102 --> 00:21:42,435
Uncle Randy?
478
00:21:42,469 --> 00:21:43,436
Yes.
479
00:21:43,470 --> 00:21:45,139
Do you remember me?
Jamie Bowen.
480
00:21:45,173 --> 00:21:46,306
Oh, yes.
481
00:21:46,339 --> 00:21:47,508
Is Bonnie Sue inside?
482
00:21:48,810 --> 00:21:50,077
Hey, can we talk?
483
00:21:50,111 --> 00:21:51,212
Is he dead?
484
00:21:52,379 --> 00:21:53,614
Why would you say that?
485
00:21:53,648 --> 00:21:55,216
Deputy Bowen said
486
00:21:55,249 --> 00:21:58,385
you called to file a report
of Walter missing,
487
00:21:58,418 --> 00:22:00,054
but you never came in.
488
00:22:00,087 --> 00:22:00,988
Why'd you change your mind?
489
00:22:01,022 --> 00:22:02,089
Huh?
490
00:22:02,123 --> 00:22:03,456
He's a drunk.
491
00:22:03,490 --> 00:22:04,659
And?
492
00:22:04,692 --> 00:22:06,060
He runs off.
493
00:22:06,093 --> 00:22:07,061
It's not the first time
that happened.
494
00:22:07,094 --> 00:22:09,230
When was
the last time you saw him?
495
00:22:09,263 --> 00:22:12,800
I guess three weeks now.
496
00:22:12,834 --> 00:22:14,902
[sniffling]
497
00:22:14,936 --> 00:22:16,170
He went off with some guys
and he didn't show--
498
00:22:16,204 --> 00:22:17,171
What guys?
499
00:22:17,205 --> 00:22:19,974
Who was he with?
500
00:22:20,007 --> 00:22:22,375
Names. Who are you hiding?
501
00:22:23,376 --> 00:22:24,645
Who are you protecting?
502
00:22:24,679 --> 00:22:25,780
What the fuck?
503
00:22:25,813 --> 00:22:27,215
I'm sorry, Bonnie.
504
00:22:27,248 --> 00:22:28,683
Bonnie, wait.
505
00:22:28,716 --> 00:22:30,284
Wait! Wait a minute.
506
00:22:30,318 --> 00:22:32,019
Hey, wait a minute.
507
00:22:32,053 --> 00:22:33,154
[crying] What the fuck?
508
00:22:33,187 --> 00:22:36,591
I don't know that guy, okay?
I'm sorry.
509
00:22:42,163 --> 00:22:43,764
[lighter clicking]
510
00:22:48,703 --> 00:22:52,607
Thought it was funny
that you joined the police.
511
00:22:52,640 --> 00:22:54,242
Why?
512
00:22:55,977 --> 00:22:56,944
Because you were different.
513
00:22:58,279 --> 00:23:00,715
You were nice.
514
00:23:08,122 --> 00:23:10,791
Aw... shit.
515
00:23:12,994 --> 00:23:15,029
He was with Gary and Bruce.
516
00:23:15,062 --> 00:23:18,232
Bruce? Bruce Pierce?
517
00:23:18,266 --> 00:23:19,567
Yeah, I told him
he shouldn't go.
518
00:23:19,600 --> 00:23:21,669
I didn't think he'd be safe.
519
00:23:21,702 --> 00:23:24,071
Do you think
he fucking listened to me?
520
00:23:24,105 --> 00:23:25,740
Why didn't you think
he'd be safe?
521
00:23:28,943 --> 00:23:30,378
Walt had a big mouth.
522
00:23:34,115 --> 00:23:36,317
What was he talking about?
523
00:23:36,350 --> 00:23:37,685
How Bruce and that crew
524
00:23:37,718 --> 00:23:40,554
were trying to recruit
for their group.
525
00:23:40,588 --> 00:23:41,389
Crew?
526
00:23:41,421 --> 00:23:43,291
You mean the Aryan Nation?
527
00:23:43,324 --> 00:23:45,126
This was different.
528
00:23:45,159 --> 00:23:46,594
It had a name.
529
00:23:46,627 --> 00:23:48,796
You know
where they were headed?
530
00:23:51,299 --> 00:23:53,634
He said they were
going hunting.
531
00:23:55,803 --> 00:23:57,605
Walter took his gun.
532
00:23:57,638 --> 00:23:59,006
Where?
533
00:24:02,310 --> 00:24:05,445
Bruce's place?
534
00:24:09,784 --> 00:24:11,218
I'm sorry.
535
00:24:11,252 --> 00:24:12,687
[sniffling]
536
00:24:20,027 --> 00:24:21,262
You know
not everybody around here
537
00:24:21,295 --> 00:24:25,099
is born under
a white bedsheet, right?
538
00:24:25,132 --> 00:24:26,200
I know you were trying to pull
539
00:24:26,233 --> 00:24:30,037
some bullshit
good cop, bad cop tactic,
540
00:24:30,071 --> 00:24:32,306
but you didn't have to be
such a prick about it.
541
00:24:33,674 --> 00:24:35,376
It worked.
542
00:24:46,253 --> 00:24:48,856
[creek trickling]
543
00:25:50,851 --> 00:25:52,453
Here.
544
00:26:20,014 --> 00:26:21,248
[grunting]
545
00:26:21,282 --> 00:26:22,583
Careful.
546
00:26:34,962 --> 00:26:36,964
โชโช
547
00:26:52,480 --> 00:26:54,549
[grunting]
548
00:26:59,353 --> 00:27:01,489
Oh, shit...
549
00:27:05,126 --> 00:27:08,262
[sighing]
550
00:27:08,295 --> 00:27:10,498
That Walt?
551
00:27:11,398 --> 00:27:13,334
[sighing]
552
00:27:13,367 --> 00:27:16,137
That him?
553
00:27:16,170 --> 00:27:17,104
Yeah.
554
00:27:25,179 --> 00:27:28,048
[bag zipping]
555
00:27:28,082 --> 00:27:30,851
[police radio
squawking indistinctly]
556
00:27:30,885 --> 00:27:33,020
โชโช
557
00:27:34,221 --> 00:27:36,991
I guess we take it from here.
558
00:27:38,993 --> 00:27:40,227
Whatever you need.
559
00:27:44,599 --> 00:27:48,068
[Husk] You want to show me
Hayden Lake?
560
00:27:48,102 --> 00:27:50,505
โชโช
561
00:28:03,417 --> 00:28:04,852
[dogs barking]
562
00:28:07,656 --> 00:28:08,856
Reverend Butler will see you.
563
00:28:08,889 --> 00:28:10,224
I'll show you where we're going.
564
00:28:10,257 --> 00:28:11,225
[dogs barking]
565
00:28:15,863 --> 00:28:18,533
โชโช
566
00:28:40,487 --> 00:28:44,391
[Richard Butler] We appreciate
you coming by, Agent Husk.
567
00:28:44,425 --> 00:28:46,561
Not everyone in your profession
568
00:28:46,595 --> 00:28:50,130
is open to participate
in civil discussion.
569
00:28:50,164 --> 00:28:52,266
You see, the Church
of Jesus Christ Christian
570
00:28:52,299 --> 00:28:55,836
is a place where all white men
like yourselves
571
00:28:55,869 --> 00:28:59,541
come and take ahold
of their history,
572
00:28:59,574 --> 00:29:02,109
a piece of their future.
573
00:29:02,142 --> 00:29:05,446
We believe Christian whites
deserve a white homeland,
574
00:29:05,479 --> 00:29:07,781
but we don't advocate
any of our members
575
00:29:07,815 --> 00:29:11,620
breaking any laws to achieve it.
576
00:29:11,653 --> 00:29:14,054
[Husk] But some do.
577
00:29:14,088 --> 00:29:16,123
[Butler] Well,
you must understand that,
578
00:29:16,156 --> 00:29:18,325
being in a cult
579
00:29:18,359 --> 00:29:21,663
like the federal government.
580
00:29:23,430 --> 00:29:24,633
Any idea...
581
00:29:27,268 --> 00:29:29,136
where they are?
582
00:29:30,672 --> 00:29:32,741
No, I do not.
583
00:29:32,773 --> 00:29:35,543
Gary and Bruce
are avaricious young men
584
00:29:35,577 --> 00:29:36,910
who lost all self-control,
585
00:29:36,944 --> 00:29:40,114
and are no longer
a part of this congregation.
586
00:29:40,147 --> 00:29:44,118
Mr. Bentley saw to it
personally.
587
00:29:44,151 --> 00:29:45,452
And why was that?
588
00:29:45,486 --> 00:29:47,421
Heard they were using our press
589
00:29:47,454 --> 00:29:48,789
to print counterfeit currency,
590
00:29:48,822 --> 00:29:50,759
so we asked them to leave.
591
00:29:50,791 --> 00:29:52,860
Why are you looking for them?
592
00:29:59,800 --> 00:30:02,102
You knew him, huh?
593
00:30:02,136 --> 00:30:04,506
Walter.
594
00:30:04,539 --> 00:30:06,675
So, we've heard
strays from your church
595
00:30:06,708 --> 00:30:08,677
are splintering off,
596
00:30:08,710 --> 00:30:12,313
forming their own groups,
597
00:30:12,346 --> 00:30:14,982
and they're getting powerful.
598
00:30:15,015 --> 00:30:18,620
And you're worried
Gary and Bruce are responsible.
599
00:30:18,653 --> 00:30:21,121
Well, if I were you,
I'd be worried too,
600
00:30:21,155 --> 00:30:22,856
because they get a taste
for power.
601
00:30:24,892 --> 00:30:27,294
Get control of your strays.
602
00:30:27,328 --> 00:30:30,064
Hmm?
603
00:30:30,097 --> 00:30:32,232
Or this won't
be your flock anymore.
604
00:30:33,735 --> 00:30:35,969
I don't know where they are,
605
00:30:36,003 --> 00:30:38,673
but if I hear, I will call.
606
00:30:41,909 --> 00:30:44,044
I appreciate your time.
607
00:30:47,214 --> 00:30:49,049
What's that book?
608
00:30:49,083 --> 00:30:52,319
[Butler] It's a book of fiction
609
00:30:52,353 --> 00:30:54,054
for the children.
610
00:31:01,028 --> 00:31:03,430
You should read it
sometime, son.
611
00:31:06,333 --> 00:31:07,901
Thank you.
612
00:31:19,814 --> 00:31:21,549
-[kids squealing playfully]
-Hey, Connie, Connie!
613
00:31:21,583 --> 00:31:22,751
Let me take Krista.
614
00:31:22,784 --> 00:31:24,017
Bob needs her for the ceremony.
-No.
615
00:31:24,051 --> 00:31:25,386
Hey, Krista, you want to be
in the ceremony, sweetie?
616
00:31:25,419 --> 00:31:26,755
No, it's an honor.
Bob said it's an honor.
617
00:31:26,788 --> 00:31:28,255
-You'll wake her up.
-You want to come, Krista?
618
00:31:28,288 --> 00:31:29,256
Do not wake her up!
619
00:31:29,289 --> 00:31:31,626
Bob, it's Tony Torres.
620
00:31:31,659 --> 00:31:32,660
Tony. Good to meet you.
621
00:31:32,694 --> 00:31:33,994
Hey, nice to meet you.
622
00:31:34,027 --> 00:31:34,796
I'm Bob.
623
00:31:34,829 --> 00:31:37,331
"Torres."
Is that Mexican?
624
00:31:37,364 --> 00:31:38,399
No, it's--
625
00:31:38,432 --> 00:31:39,433
No, no, no, no, it's Spanish.
626
00:31:39,466 --> 00:31:41,636
It's actually "Taurus,"
627
00:31:41,669 --> 00:31:43,270
like a bull.
628
00:31:43,303 --> 00:31:45,939
Yeah, we're Spanish.
629
00:31:45,973 --> 00:31:48,877
We're white, pure European.
630
00:31:48,909 --> 00:31:50,745
I'm not a Mexican.
631
00:31:50,779 --> 00:31:52,446
[chuckling]
632
00:31:52,479 --> 00:31:53,981
Tell me about yourself.
633
00:31:54,014 --> 00:31:55,315
I heard you were having
some trouble in Seattle.
634
00:31:55,349 --> 00:31:58,520
Well, a bunch of spooks
took his job.
635
00:31:58,553 --> 00:32:00,588
I'm sorry to hear that.
636
00:32:00,622 --> 00:32:02,724
David mentioned what...
637
00:32:02,757 --> 00:32:05,259
happened when you were a kid.
638
00:32:06,326 --> 00:32:10,164
Do you mind if you share it
with these guys?
639
00:32:13,100 --> 00:32:15,770
This spook
killed my best friend,
640
00:32:15,804 --> 00:32:18,706
walked right up to him
after school,
641
00:32:18,740 --> 00:32:22,544
and just...
642
00:32:22,577 --> 00:32:25,279
[Bob] Shot him?
643
00:32:25,312 --> 00:32:26,881
Mm-hmm.
644
00:32:26,915 --> 00:32:30,150
How'd that make you feel?
645
00:32:32,854 --> 00:32:36,825
I don't know what to tell.
646
00:32:36,858 --> 00:32:40,994
I was lost.
647
00:32:41,028 --> 00:32:43,631
I never went back to school.
648
00:32:43,665 --> 00:32:47,769
I never got my diploma.
649
00:32:47,802 --> 00:32:50,738
No diploma makes it hard
to find honest work,
650
00:32:50,772 --> 00:32:51,840
and then you fall off, right?
651
00:32:51,873 --> 00:32:54,742
I'm sorry, it's not fair,
652
00:32:54,776 --> 00:32:57,344
and it's not your fault,
653
00:32:57,377 --> 00:32:59,980
but...
654
00:33:00,013 --> 00:33:01,649
it's going to be okay.
655
00:33:01,683 --> 00:33:04,318
There's a salary here for you,
656
00:33:04,351 --> 00:33:05,687
and friends,
657
00:33:05,720 --> 00:33:07,889
family, okay?
658
00:33:10,390 --> 00:33:12,627
You want to come join us?
659
00:33:12,660 --> 00:33:13,528
I do.
660
00:33:13,561 --> 00:33:14,596
Welcome.
661
00:33:14,629 --> 00:33:15,797
Thank you.
662
00:33:15,830 --> 00:33:17,130
Thanks, Bob.
-Make yourself at home.
663
00:33:18,398 --> 00:33:19,166
-Thank you.
-Sam.
664
00:33:19,199 --> 00:33:20,869
Hey, Sam.
Nice to meet you. Tony.
665
00:33:20,902 --> 00:33:22,804
-Tony, hey.
-Gary.
666
00:33:22,837 --> 00:33:24,171
-Gary.
-Hey, Tony, welcome...
667
00:33:24,204 --> 00:33:26,875
[Bob] I, as a free Aryan man,
668
00:33:26,908 --> 00:33:29,142
hereby swear an unrelenting oath
669
00:33:29,176 --> 00:33:32,780
upon the children
in the wombs of our wives
670
00:33:32,814 --> 00:33:34,816
to join together
671
00:33:34,849 --> 00:33:38,118
with those brothers
in this circle,
672
00:33:38,151 --> 00:33:39,854
for we are now
in a full state of war,
673
00:33:39,888 --> 00:33:41,154
and will not lay down
our weapons
674
00:33:41,188 --> 00:33:44,792
until we have driven the enemy
into the sea.
675
00:33:44,826 --> 00:33:48,863
It is time to reclaim the land
676
00:33:48,897 --> 00:33:51,633
which was promised
to our fathers,
677
00:33:51,666 --> 00:33:53,902
and through our blood
678
00:33:53,935 --> 00:33:55,970
and His will,
679
00:33:56,004 --> 00:33:59,841
let it become the land
of our children to be.
680
00:33:59,874 --> 00:34:01,643
[applauding]
May God protect us.
681
00:34:01,676 --> 00:34:02,744
[man] Amen.
682
00:34:02,777 --> 00:34:04,244
[all applauding]
683
00:34:04,278 --> 00:34:05,379
[printing presses whirring]
684
00:34:05,412 --> 00:34:08,448
[man] You guys
will hang them up to dry.
685
00:34:08,482 --> 00:34:11,519
They always gotta end up
in here, Tony.
686
00:34:15,790 --> 00:34:17,257
Grab a handful.
687
00:34:21,963 --> 00:34:24,364
You've gotta separate out
all the bills, all right?
688
00:34:24,398 --> 00:34:26,233
10s, 20s, fives.
689
00:34:26,266 --> 00:34:27,769
Gotta be in batches of 50,
690
00:34:27,802 --> 00:34:30,772
and then throw
the rubber bands on 'em.
691
00:34:30,805 --> 00:34:31,973
One more thing.
692
00:34:36,744 --> 00:34:39,179
Bob wanted you to have this.
693
00:34:39,212 --> 00:34:40,582
Come on.
694
00:34:41,950 --> 00:34:43,250
Seriously?
695
00:34:43,283 --> 00:34:44,418
He wanted me to have this?
696
00:34:44,451 --> 00:34:45,452
Yup.
697
00:34:45,485 --> 00:34:47,855
You're one of us now.
698
00:34:47,889 --> 00:34:49,122
Okay.
699
00:34:49,156 --> 00:34:51,158
-[chuckling]
-You did all right.
700
00:35:21,756 --> 00:35:25,026
Son, I've warned you before.
701
00:35:26,728 --> 00:35:29,196
You are playing with fire.
702
00:35:31,032 --> 00:35:33,901
Robert, you have a gift,
703
00:35:33,935 --> 00:35:35,603
a voice...
704
00:35:35,637 --> 00:35:38,072
Thank you, sir.
705
00:35:38,106 --> 00:35:40,842
...but do not go down this path.
706
00:35:40,875 --> 00:35:43,343
We're not thieves.
707
00:35:43,377 --> 00:35:45,312
You're drawing
too much attention.
708
00:35:45,345 --> 00:35:45,980
From whom?
709
00:35:46,014 --> 00:35:48,616
The FBI.
710
00:35:48,650 --> 00:35:50,217
They found Walter's body.
711
00:35:52,352 --> 00:35:54,488
We seek the same goals.
712
00:35:55,890 --> 00:35:58,960
In 10 years, we'll have members
in the Congress, the Senate.
713
00:35:58,993 --> 00:36:01,529
That's how you make change,
714
00:36:01,562 --> 00:36:02,530
but progress takes time.
715
00:36:02,563 --> 00:36:03,965
That's your problem.
716
00:36:03,998 --> 00:36:05,298
You're running out of time,
717
00:36:05,332 --> 00:36:07,869
and you've got nothing
to show for it.
718
00:36:07,902 --> 00:36:09,971
Nothing.
719
00:36:10,004 --> 00:36:12,372
You preach racial economics.
720
00:36:12,406 --> 00:36:13,708
We live it.
721
00:36:16,711 --> 00:36:17,845
I'm not going to be you.
722
00:36:17,879 --> 00:36:19,580
You stand down, Robert.
723
00:36:24,418 --> 00:36:25,753
Or what?
724
00:36:45,338 --> 00:36:48,109
[truck door closes,
starts engine, drives away]
725
00:37:01,254 --> 00:37:04,525
Find out
what they're up to next.
726
00:37:04,559 --> 00:37:08,096
We need to clip
that boy's wings.
727
00:37:27,582 --> 00:37:28,616
Hey, hey.
728
00:37:28,649 --> 00:37:30,283
Hey, buddy.
729
00:37:30,317 --> 00:37:32,553
-How you doing?
-Good.
730
00:37:32,587 --> 00:37:33,453
Hey, Jamie,
731
00:37:33,487 --> 00:37:37,158
this guy outside
brought this for you.
732
00:37:38,793 --> 00:37:39,761
[Kimmy] What is it?
733
00:37:39,794 --> 00:37:40,795
[Jamie] When?
734
00:37:40,828 --> 00:37:41,662
[Kimmy] Just right now.
735
00:37:43,598 --> 00:37:44,699
Jamie...
736
00:37:44,732 --> 00:37:46,834
[revving engine]
737
00:37:49,771 --> 00:37:52,507
Hey! Hey!
738
00:37:55,475 --> 00:37:56,309
[Agent Carney]
Is this lead solid?
739
00:37:56,343 --> 00:37:58,045
[Husk] Yeah, it's solid.
740
00:37:58,079 --> 00:37:59,479
Who the fuck is he?
741
00:37:59,514 --> 00:38:00,447
Hello, ma'am,
my name is Deputy Bowen.
742
00:38:00,480 --> 00:38:01,716
He's the one I said
put us onto 'em.
743
00:38:01,749 --> 00:38:02,650
Put us on?
744
00:38:02,683 --> 00:38:03,985
What the fuck
you bring him here for?
745
00:38:04,018 --> 00:38:05,318
You bringing dates
to the party now?
746
00:38:05,352 --> 00:38:08,122
Stay behind. I got the lead.
747
00:38:08,156 --> 00:38:09,422
[dogs barking,
distant sirens]
748
00:38:13,694 --> 00:38:16,164
[knocking firmly]
749
00:38:16,197 --> 00:38:17,999
[TV playing]
750
00:38:18,032 --> 00:38:19,801
[pounding on door]
751
00:38:19,834 --> 00:38:21,002
[woman] Who is it?
752
00:38:21,035 --> 00:38:22,503
-[Carney] FBI!
-[agent] Back up!
753
00:38:22,537 --> 00:38:23,638
-Back up!
-Show me your hands!
754
00:38:23,671 --> 00:38:24,672
Move, move!
755
00:38:24,705 --> 00:38:25,673
[Carney] Keep your hands
where I can see them!
756
00:38:25,706 --> 00:38:26,741
Have you seen this man,
Gary Yarborough?
757
00:38:26,774 --> 00:38:27,809
Ma'am?
758
00:38:27,842 --> 00:38:29,811
[woman] He just left.
759
00:38:31,012 --> 00:38:31,913
[Carney]
Who else is in the house?
760
00:38:31,946 --> 00:38:32,947
[woman] No, just me.
761
00:38:32,980 --> 00:38:33,981
[Carney] Turn around, ma'am.
762
00:38:34,015 --> 00:38:35,016
[woman] He rented
my daughter's room
763
00:38:35,049 --> 00:38:36,349
for two weeks.
764
00:38:36,383 --> 00:38:37,585
He was with some friends,
real nice boys--
765
00:38:37,618 --> 00:38:38,853
Carney!
766
00:38:42,557 --> 00:38:43,724
Shit.
767
00:39:03,711 --> 00:39:06,547
[police radio
squawking indistinctly]
768
00:39:06,581 --> 00:39:07,582
[distant sirens]
769
00:39:11,886 --> 00:39:12,820
[explosion]
770
00:39:14,088 --> 00:39:16,489
[engine revving]
771
00:39:20,360 --> 00:39:21,562
Okay, Carlos.
772
00:39:21,596 --> 00:39:23,197
It's done.
773
00:39:23,231 --> 00:39:25,700
All clear to go.
774
00:39:25,733 --> 00:39:26,734
Okay, copy.
775
00:39:26,767 --> 00:39:27,568
That's our window.
776
00:39:27,602 --> 00:39:29,537
They should be coming out now.
777
00:39:35,243 --> 00:39:36,310
[police dispatch]
All bomb squad units,
778
00:39:36,344 --> 00:39:39,313
bomb squad units,
you are to respond ASAP,
779
00:39:39,347 --> 00:39:41,315
1409 3rd Street,
Embassy Theater.
780
00:39:41,349 --> 00:39:42,717
There's no report yet
of numbers.
781
00:39:42,750 --> 00:39:43,718
We're en route.
782
00:39:43,751 --> 00:39:44,752
[police dispatch]
Copy that. Thank you.
783
00:39:44,785 --> 00:39:46,554
They're not there.
It's a distraction.
784
00:39:54,427 --> 00:39:55,563
Open the fucking door!
785
00:39:55,596 --> 00:39:56,429
What the--
786
00:39:56,463 --> 00:39:57,265
You hear me, motherfucker?
787
00:39:57,298 --> 00:39:59,634
[shouting threateningly]
788
00:40:00,534 --> 00:40:02,435
-Open it now!
-Open the door!
789
00:40:02,469 --> 00:40:04,171
Open the fucking door!
790
00:40:04,205 --> 00:40:06,173
Get out!
791
00:40:06,207 --> 00:40:07,942
Back the fuck away! Now!
792
00:40:07,975 --> 00:40:10,044
Die, you motherfucker!
793
00:40:10,077 --> 00:40:12,113
I said back the fuck up!
794
00:40:12,146 --> 00:40:13,446
Make me do it, you--
795
00:40:13,480 --> 00:40:15,116
Drop your fucking--
[shot blasting]
796
00:40:15,149 --> 00:40:16,951
Shit!
797
00:40:16,984 --> 00:40:18,451
[firing]
798
00:40:18,485 --> 00:40:21,389
-Get out now! Move!
-Okay, okay!
799
00:40:21,421 --> 00:40:22,657
-Don't make me kill you!
-Okay, okay!
800
00:40:22,690 --> 00:40:24,058
-I'm coming! I'm coming!
-Get out! Move, move, move!
801
00:40:24,091 --> 00:40:25,059
Don't shoot!
802
00:40:25,092 --> 00:40:26,127
Get on the fucking ground!
803
00:40:26,160 --> 00:40:27,261
Let's go!
804
00:40:27,295 --> 00:40:28,696
Get the fuck down!
805
00:40:28,729 --> 00:40:30,430
-Don't look at me!
-Don't you fucking move!
806
00:40:30,463 --> 00:40:31,632
[police dispatch]
Any available units,
807
00:40:31,666 --> 00:40:33,301
we've got a 2-1-1 in progress.
808
00:40:33,334 --> 00:40:34,434
Please respond to the south side
of Northgate Mall.
809
00:40:34,467 --> 00:40:36,203
Yup, there it is.
810
00:40:36,237 --> 00:40:37,939
-[tires screeching]
-Shit!
811
00:40:37,972 --> 00:40:39,840
[crashing]
812
00:40:47,848 --> 00:40:49,216
[horn blaring]
813
00:40:49,250 --> 00:40:51,252
[tires screeching]
814
00:40:51,285 --> 00:40:53,054
Terry, proceed to the Embassy!
815
00:40:53,087 --> 00:40:54,655
Negative.
816
00:40:55,723 --> 00:40:57,658
There's a man in the lobby
with a machine gun!
817
00:40:57,692 --> 00:40:59,492
If you move
before the police get here,
818
00:40:59,527 --> 00:41:00,928
he will shoot your head off!
819
00:41:00,962 --> 00:41:02,495
Don't fucking move, bitch!
820
00:41:02,530 --> 00:41:03,831
The bags!
Money, money! Let's go!
821
00:41:03,864 --> 00:41:05,833
Fast, fast! Let's go!
822
00:41:05,866 --> 00:41:07,268
Get it in the trunk!
823
00:41:07,301 --> 00:41:09,070
Go, go, go! Move, move!
824
00:41:09,103 --> 00:41:10,504
Don't you fucking move!
825
00:41:10,538 --> 00:41:12,606
Move, and I'll blow
your fucking head off!
826
00:41:15,343 --> 00:41:16,777
[Husk] There. There they are.
827
00:41:16,811 --> 00:41:18,145
Oh, shit.
828
00:41:18,179 --> 00:41:19,547
Last one.
829
00:41:22,883 --> 00:41:24,318
[tires screeching]
830
00:41:24,352 --> 00:41:25,820
[Husk] You cover me. Come on.
831
00:41:25,853 --> 00:41:27,054
Go, go, go!
832
00:41:28,222 --> 00:41:29,489
Come on!
833
00:41:31,392 --> 00:41:32,960
Fuck... Fucking go.
834
00:41:40,735 --> 00:41:42,336
[firing]
835
00:41:44,839 --> 00:41:46,841
I got him, Bob.
836
00:41:49,377 --> 00:41:51,645
[driving away]
837
00:41:52,747 --> 00:41:54,482
[panting]
838
00:42:06,927 --> 00:42:08,662
[slamming hood]
839
00:42:13,934 --> 00:42:15,236
Fucking hear me?
840
00:42:15,269 --> 00:42:17,238
Did you fucking hear me?
841
00:42:17,271 --> 00:42:18,906
You fucker!
842
00:42:18,939 --> 00:42:20,307
Did you hear me?
843
00:42:20,341 --> 00:42:21,375
I'm sorry.
844
00:42:21,409 --> 00:42:23,210
Huh? You hear what I said?
845
00:42:23,244 --> 00:42:24,712
-I'm sorry.
-Fuck.
846
00:42:24,745 --> 00:42:25,579
I'm sorry.
847
00:42:25,613 --> 00:42:28,416
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
848
00:42:28,449 --> 00:42:30,051
Cocksucker!
849
00:42:30,084 --> 00:42:32,219
Fuck me, man.
850
00:42:32,253 --> 00:42:34,422
[tap water running]
851
00:42:34,455 --> 00:42:36,525
[inhaling]
All right.
852
00:42:38,125 --> 00:42:39,560
[exhaling]
853
00:42:41,462 --> 00:42:44,565
[door squeaking shut]
854
00:42:44,598 --> 00:42:46,535
[coughing and sniffing]
855
00:42:53,474 --> 00:42:55,609
Shot of whiskey.
856
00:42:55,643 --> 00:42:56,644
[sniffing]
For him, too.
857
00:43:02,650 --> 00:43:03,951
Terry, I don't know
what happened, I just--
858
00:43:03,984 --> 00:43:06,220
You get one pass.
859
00:43:06,253 --> 00:43:08,422
That was it.
860
00:43:08,456 --> 00:43:11,526
[lighter clicking]
861
00:43:11,560 --> 00:43:13,761
Next time I say move,
fucking move.
862
00:43:17,898 --> 00:43:19,233
[Carney] What a fucking
shit show that was.
863
00:43:19,266 --> 00:43:20,434
You find the cars?
864
00:43:20,468 --> 00:43:22,436
Don't ever fucking
do that shit to me again.
865
00:43:22,470 --> 00:43:23,904
You're not in lead
anymore, Terry.
866
00:43:23,938 --> 00:43:25,272
You don't get to run off
on your own
867
00:43:25,306 --> 00:43:26,541
without fucking
telling me first!
868
00:43:26,575 --> 00:43:27,641
-There wasn't time.
-There wasn't time?
869
00:43:27,675 --> 00:43:28,976
Bullshit.
-I was with Jamie.
870
00:43:29,009 --> 00:43:29,977
You were with Jamie?
871
00:43:30,010 --> 00:43:31,745
Well, how'd that fucking
work out for you, huh?
872
00:43:31,779 --> 00:43:34,815
Considering you motherfuckers
let the target get away.
873
00:43:34,849 --> 00:43:36,383
-Did you find the cars?
-Now they dumped the cars
874
00:43:36,417 --> 00:43:38,252
in a lot, there's no prints.
875
00:43:38,285 --> 00:43:39,487
They wiped them down,
876
00:43:39,521 --> 00:43:40,721
because they had plenty
of fucking time to do it.
877
00:43:40,754 --> 00:43:41,889
They had a shot on me
and they didn't take it.
878
00:43:41,922 --> 00:43:43,023
-They pointed a MAC-10.
-They had a shot.
879
00:43:43,057 --> 00:43:44,158
Oh, really?
Well, where were you?
880
00:43:44,191 --> 00:43:45,292
-They didn't take it. Why not?
881
00:43:45,326 --> 00:43:46,427
They don't want to kill a Fed.
882
00:43:46,460 --> 00:43:47,328
They have a plan.
883
00:43:47,361 --> 00:43:48,597
They bought the cars
884
00:43:48,629 --> 00:43:50,231
from classifieds again.
[sniffing]
885
00:43:50,264 --> 00:43:51,465
-Yeah.
-Paid cash.
886
00:43:51,499 --> 00:43:52,399
Of course there's no prints.
887
00:43:52,433 --> 00:43:53,801
They got a plan. [sniffing]
888
00:43:53,834 --> 00:43:55,402
They bomb porn stores,
they bomb...
889
00:43:55,436 --> 00:43:56,637
-Terry.
-...a synagogue.
890
00:43:56,670 --> 00:43:59,340
Terry, your nose is bleeding.
Excuse me.
891
00:43:59,373 --> 00:44:00,841
-[Carney] Goddamn it, Terry.
-[Jamie] Can we get a napkin?
892
00:44:00,875 --> 00:44:02,243
What did they get,
quarter of a million?
893
00:44:02,276 --> 00:44:03,811
[sniffing] That's a fucking
war chest right there. For what?
894
00:44:03,844 --> 00:44:05,614
[Carney] Wipe your fucking nose.
895
00:44:05,646 --> 00:44:07,181
You're supposed to put
your head back, Terry.
896
00:44:07,214 --> 00:44:08,849
I know. It's the fucking pills.
897
00:44:08,883 --> 00:44:10,084
I'm fine.
898
00:44:10,117 --> 00:44:12,853
Go home, Terry.
899
00:44:14,523 --> 00:44:16,857
Go back to Idaho.
900
00:44:16,891 --> 00:44:18,192
You said you wanted
to slow down.
901
00:44:18,225 --> 00:44:19,160
Well, slow the fuck down.
902
00:44:19,193 --> 00:44:20,194
I am slowing down.
903
00:44:20,227 --> 00:44:21,563
No, you are not.
904
00:44:23,632 --> 00:44:24,798
Is that an order?
905
00:44:24,832 --> 00:44:26,901
Yes.
906
00:44:46,086 --> 00:44:49,558
[bottle uncorking,
bag crinkling, drink pouring]
907
00:44:49,591 --> 00:44:51,992
[call ringing]
908
00:44:56,030 --> 00:44:57,831
[call ringing]
909
00:44:58,600 --> 00:45:00,167
[sniffing]
910
00:45:00,201 --> 00:45:01,368
[error tone chiming]
911
00:45:01,402 --> 00:45:02,803
[recorded voice]
We're sorry.
912
00:45:02,836 --> 00:45:04,905
You have reached a number
that has been disconnected
913
00:45:04,939 --> 00:45:06,675
or is no longer in service.
914
00:45:06,707 --> 00:45:09,076
If you feel you have reached
this recording in error,
915
00:45:09,109 --> 00:45:10,344
please check the number
916
00:45:10,377 --> 00:45:13,080
and try your call again.
917
00:45:13,113 --> 00:45:15,684
[error tones beeping]
918
00:45:19,453 --> 00:45:21,422
[sniffing]
919
00:45:21,455 --> 00:45:23,692
[coughing]
920
00:45:23,724 --> 00:45:26,794
[neighbor voices
arguing indistinctly]
921
00:45:30,931 --> 00:45:32,766
[wincing]
922
00:45:32,800 --> 00:45:36,070
[breathing heavily]
923
00:45:45,145 --> 00:45:46,814
โชโช
924
00:46:09,136 --> 00:46:12,406
[coughing]
925
00:46:12,439 --> 00:46:15,142
โชโช
926
00:46:27,288 --> 00:46:29,256
[elk grunting]
927
00:46:52,346 --> 00:46:53,314
[clicking safety off]
928
00:47:01,355 --> 00:47:02,956
โชโช
929
00:47:37,324 --> 00:47:39,226
Smoke?
930
00:47:39,259 --> 00:47:41,228
No, thank you, sir.
931
00:47:44,532 --> 00:47:45,466
No luck, huh?
932
00:47:45,499 --> 00:47:47,736
Not today.
933
00:47:47,769 --> 00:47:49,303
They must be hiding.
934
00:47:49,336 --> 00:47:50,337
Yeah.
935
00:47:50,371 --> 00:47:51,372
[chuckling]
936
00:47:51,405 --> 00:47:54,308
Maybe it's the smoke.
937
00:47:54,341 --> 00:47:55,744
To what?
938
00:47:55,777 --> 00:47:57,044
They like the fresh air.
939
00:47:57,077 --> 00:47:58,912
They smell you coming for miles.
940
00:48:01,549 --> 00:48:02,584
That so?
941
00:48:02,617 --> 00:48:03,685
Mm-hmm.
942
00:48:03,718 --> 00:48:04,753
Hmm.
943
00:48:04,786 --> 00:48:06,654
Do you live near here?
944
00:48:06,688 --> 00:48:09,591
Yeah, pretty close.
945
00:48:09,624 --> 00:48:11,659
You're not from here, huh?
946
00:48:11,693 --> 00:48:13,093
I'm new.
947
00:48:15,429 --> 00:48:16,930
[sniffing]
948
00:48:20,735 --> 00:48:21,935
You following me?
949
00:48:21,969 --> 00:48:24,806
Yeah, it looked like
you could use some help.
950
00:48:32,479 --> 00:48:33,981
[chuckles softly]
951
00:48:34,816 --> 00:48:37,184
Have a good night.
952
00:48:37,217 --> 00:48:38,218
[Husk] You too.
953
00:48:47,961 --> 00:48:50,297
[man] It is my great honor
to introduce to you
954
00:48:50,330 --> 00:48:52,534
a leader that has done
yeoman's work
955
00:48:52,567 --> 00:48:54,468
to bring us deliverance,
956
00:48:54,501 --> 00:48:56,437
Reverend Richard Butler.
957
00:48:56,470 --> 00:49:00,842
[crowd cheering and clapping]
958
00:49:09,851 --> 00:49:12,986
This book
959
00:49:13,020 --> 00:49:16,925
holds our birthright...
960
00:49:18,693 --> 00:49:22,496
but it is not one
taught in our schools,
961
00:49:22,530 --> 00:49:27,501
by our elected officials.
962
00:49:27,535 --> 00:49:29,838
The Promised Land
963
00:49:29,871 --> 00:49:32,473
is not for the Jews...
964
00:49:32,507 --> 00:49:33,675
[crowd murmuring in agreement]
965
00:49:33,708 --> 00:49:37,311
...but for the true
Israelites,
966
00:49:37,344 --> 00:49:38,445
the Caucasians...
967
00:49:38,479 --> 00:49:40,314
[crowd cheering] Yes!
968
00:49:40,347 --> 00:49:44,985
[Butler] ...and you deserve
to build that home now.
969
00:49:45,018 --> 00:49:47,622
[crowd shouting]
-Yeah! -That's right!
970
00:49:47,655 --> 00:49:49,022
[Butler] Let me read you
971
00:49:49,056 --> 00:49:53,862
from Zechariah, chapter ten.
972
00:49:53,895 --> 00:49:55,864
[chair creaking]
973
00:50:06,306 --> 00:50:09,409
[rustle of bodies turning,
chairs creaking]
974
00:50:11,913 --> 00:50:14,682
Yes, Robert?
975
00:50:14,716 --> 00:50:17,384
Do you have something to say?
976
00:50:25,158 --> 00:50:26,794
Good morning, my brothers...
977
00:50:26,828 --> 00:50:27,862
[crowd replying] Good morning.
978
00:50:27,896 --> 00:50:28,830
...sisters.
979
00:50:28,863 --> 00:50:29,898
[faint replies] Good morning.
980
00:50:31,398 --> 00:50:34,401
It's an honor
to be here with you.
981
00:50:34,434 --> 00:50:38,071
I'm proud.
982
00:50:38,105 --> 00:50:39,239
If you're like me,
983
00:50:39,273 --> 00:50:43,076
I'm not sure
how much more talk I can hear,
984
00:50:43,110 --> 00:50:45,580
because that's all it is,
isn't it?
985
00:50:45,613 --> 00:50:48,917
Talk, talk, talk.
986
00:50:51,184 --> 00:50:53,755
Well, I, for one,
have had enough of just talk.
987
00:50:53,788 --> 00:50:55,657
[crowd murmuring in agreement]
988
00:50:55,690 --> 00:51:00,595
Now, I know how you feel.
989
00:51:00,628 --> 00:51:02,664
I do.
990
00:51:02,697 --> 00:51:05,098
You've lost your jobs...
991
00:51:06,601 --> 00:51:07,936
...your dignity.
992
00:51:07,969 --> 00:51:09,837
[crowd murmuring in agreement]
993
00:51:09,871 --> 00:51:14,042
I watched my father
get knocked down
994
00:51:14,074 --> 00:51:17,879
again and again,
995
00:51:17,912 --> 00:51:22,282
and he never pushed back...
996
00:51:22,316 --> 00:51:26,219
and they'll tell you
that's how it works.
997
00:51:26,253 --> 00:51:30,692
You just have to stand there
and take it,
998
00:51:30,725 --> 00:51:33,728
one link at a time,
999
00:51:33,761 --> 00:51:37,097
one freedom at a time...
1000
00:51:37,130 --> 00:51:39,968
[crowd murmuring]
1001
00:51:40,001 --> 00:51:42,570
...but I won't do it.
1002
00:51:42,604 --> 00:51:45,807
It is time for us to fight.
1003
00:51:45,840 --> 00:51:48,475
[crowd replying louder] Yeah!
1004
00:51:48,509 --> 00:51:49,777
My friends and family,
1005
00:51:49,811 --> 00:51:51,079
we're here with you today
1006
00:51:51,111 --> 00:51:54,816
because we want you to join us
on a mission,
1007
00:51:54,849 --> 00:51:59,053
putting words into action.
1008
00:51:59,087 --> 00:52:00,822
[scattered men replying]
Yeah! Yeah!
1009
00:52:00,855 --> 00:52:04,726
Our brotherhood
has broken the chains
1010
00:52:04,759 --> 00:52:06,995
of Jewish thought
1011
00:52:07,028 --> 00:52:10,330
and parasitical usury.
1012
00:52:10,364 --> 00:52:12,299
We've stood tall
against the coloreds
1013
00:52:12,332 --> 00:52:14,068
who have soured our lands.
1014
00:52:14,102 --> 00:52:16,604
We, these,
these yeoman farmers,
1015
00:52:16,638 --> 00:52:18,171
are eating, breathing,
1016
00:52:18,205 --> 00:52:21,676
sleeping, and growing together.
1017
00:52:21,709 --> 00:52:23,745
They've become one mind,
1018
00:52:23,778 --> 00:52:25,178
one body...
1019
00:52:25,212 --> 00:52:27,615
-[crowd shouting in agreement]
-One race,
1020
00:52:27,649 --> 00:52:28,750
one army!
1021
00:52:28,783 --> 00:52:30,283
-[crowd shouting]
-Yeah!
1022
00:52:30,317 --> 00:52:32,787
We're facing the extermination
of our history,
1023
00:52:32,820 --> 00:52:36,024
of our very way of life!
1024
00:52:36,057 --> 00:52:37,457
[crowd shouting] Yeah!
1025
00:52:37,491 --> 00:52:38,526
Will you sit back
1026
00:52:38,559 --> 00:52:39,359
and allow the nation
1027
00:52:39,393 --> 00:52:41,161
that our forefathers discovered,
1028
00:52:41,194 --> 00:52:42,997
conquered, and died for
1029
00:52:43,031 --> 00:52:44,264
be eradicated,
1030
00:52:44,297 --> 00:52:46,034
or will you stand up like men
1031
00:52:46,067 --> 00:52:47,669
and fight to survive?
1032
00:52:47,702 --> 00:52:48,670
[crowd shouting] Yeah!
1033
00:52:48,703 --> 00:52:50,370
[Bob] Kinsmen, duty calls.
1034
00:52:50,404 --> 00:52:53,041
It is time to take the future
1035
00:52:53,074 --> 00:52:55,043
all your families deserve!
1036
00:52:55,076 --> 00:52:57,845
[crowd shouting] Yes! Amen!
1037
00:52:57,879 --> 00:53:00,882
In Metaline Falls,
we have a saying.
1038
00:53:00,915 --> 00:53:03,751
[sighing]
1039
00:53:04,986 --> 00:53:08,056
"Defeat...
1040
00:53:08,089 --> 00:53:09,189
never."
1041
00:53:09,222 --> 00:53:11,893
[crowd replying] Never...
1042
00:53:11,926 --> 00:53:14,394
"Victory...
1043
00:53:14,428 --> 00:53:15,228
forever."
1044
00:53:15,262 --> 00:53:18,365
[crowd shouting] Forever!
1045
00:53:18,398 --> 00:53:19,232
Defeat...
1046
00:53:19,266 --> 00:53:21,501
[crowd replying] Never!
1047
00:53:21,536 --> 00:53:22,570
Victory...
1048
00:53:22,603 --> 00:53:23,370
[crowd replying] Forever!
1049
00:53:23,403 --> 00:53:24,839
-[Bob] Defeat...
-[crowd] Never!
1050
00:53:24,872 --> 00:53:26,239
-[Bob] Victory...
-[crowd] Forever!
1051
00:53:26,273 --> 00:53:27,474
-[Bob] Defeat...
-[crowd] Never!
1052
00:53:27,508 --> 00:53:28,976
-[Bob] Victory...
-[crowd] Forever!
1053
00:53:29,010 --> 00:53:30,243
-[Bob] Defeat...
-[crowd] Never!
1054
00:53:30,277 --> 00:53:31,746
-[Bob] Victory...
[crowd] Forever!
1055
00:53:31,779 --> 00:53:32,814
-[Bob] Defeat...
-[crowd] Never!
1056
00:53:32,847 --> 00:53:33,915
-[Bob] Victory...
-[crowd] Forever!
1057
00:53:33,948 --> 00:53:35,016
-[Bob] Defeat...
-[crowd] Never!
1058
00:53:35,049 --> 00:53:36,050
-[Bob] Victory...
-[crowd] Forever!
1059
00:53:36,084 --> 00:53:37,051
-[Bob] Defeat...
-[crowd] Never!
1060
00:53:37,085 --> 00:53:39,187
Never! Never!
1061
00:53:39,219 --> 00:53:43,356
[crowd chanting] White power!
White power!
1062
00:53:43,390 --> 00:53:46,094
[chanting] White power!
White power!
1063
00:53:46,127 --> 00:53:49,362
White power! White power!
White power! White power!
1064
00:53:49,396 --> 00:53:51,866
[chanting] White power!
White power! White power!
1065
00:53:51,899 --> 00:53:53,768
White power! White power!
White--
1066
00:53:53,801 --> 00:53:57,437
[kids giggling,
banging tunelessly on piano]
1067
00:53:57,471 --> 00:53:59,173
[Jamie] Musical chairs,
musical chairs!
1068
00:53:59,207 --> 00:54:00,742
[Kimmy]
Wanna play musical chairs?
1069
00:54:00,775 --> 00:54:02,043
[kids shouting excitedly]
Musical chairs! Yeah!
1070
00:54:02,076 --> 00:54:04,112
Everybody grab a chair,
grab a chair.
1071
00:54:04,145 --> 00:54:08,616
[kids shouting rowdily,
banging on piano]
1072
00:54:08,649 --> 00:54:10,585
So, I've been thinking
about these guys.
1073
00:54:10,618 --> 00:54:13,121
You know, it's obviously
not just a cash grab.
1074
00:54:13,154 --> 00:54:15,123
There's a method
to what they're doing.
1075
00:54:15,156 --> 00:54:16,557
You know, it's like,
1076
00:54:16,591 --> 00:54:19,292
maybe it's building up
to something big, you know?
1077
00:54:19,326 --> 00:54:21,294
Bombing porn theaters
and synagogues,
1078
00:54:21,328 --> 00:54:22,797
it's organized, you know,
1079
00:54:22,830 --> 00:54:25,099
and somebody's calling the shots
like a general--
1080
00:54:25,133 --> 00:54:26,234
Hey, hate to break up
the pow-wow,
1081
00:54:26,266 --> 00:54:28,069
but I think these guys
are getting hungry.
1082
00:54:28,102 --> 00:54:29,369
Should we light up the grill?
1083
00:54:29,402 --> 00:54:31,105
Yeah, yeah, I'll just cook
some of these hot dogs.
1084
00:54:31,139 --> 00:54:32,573
Yeah.
1085
00:54:36,577 --> 00:54:40,447
Must be hard
being away from yours, huh?
1086
00:54:40,480 --> 00:54:42,083
Jamie said
you've got a daughter.
1087
00:54:42,116 --> 00:54:43,283
Two.
1088
00:54:43,316 --> 00:54:45,186
When are they coming up?
1089
00:54:47,622 --> 00:54:50,124
[sighing deeply]
1090
00:54:50,158 --> 00:54:51,559
Sorry, I wasn't trying to pry,
I just--
1091
00:54:51,592 --> 00:54:52,660
No, no.
1092
00:54:57,765 --> 00:54:58,800
You two are good.
1093
00:54:58,833 --> 00:55:00,601
Yeah.
1094
00:55:02,369 --> 00:55:05,305
How did you two meet?
1095
00:55:05,338 --> 00:55:06,507
We met in school.
1096
00:55:06,541 --> 00:55:09,110
Senior year.
1097
00:55:09,143 --> 00:55:10,244
Hmm.
1098
00:55:10,278 --> 00:55:13,681
Married, had kids.
1099
00:55:13,714 --> 00:55:16,117
I've spent my whole life
in this house.
1100
00:55:16,150 --> 00:55:17,819
Grandparents, parents.
1101
00:55:17,852 --> 00:55:18,786
Yeah?
1102
00:55:19,987 --> 00:55:24,324
It's a generational house.
1103
00:55:24,357 --> 00:55:25,827
Lot of love in here.
1104
00:55:25,860 --> 00:55:28,729
Yeah.
1105
00:55:32,365 --> 00:55:36,336
There's something about
you coming in here,
1106
00:55:36,369 --> 00:55:39,106
having these talks
1107
00:55:39,140 --> 00:55:42,710
around the kids...
1108
00:55:44,812 --> 00:55:46,881
I don't like that.
1109
00:55:51,752 --> 00:55:54,188
You scare me.
1110
00:55:59,927 --> 00:56:01,494
[Jamie calling from outside]
All right, who's hungry?
1111
00:56:01,529 --> 00:56:03,496
[kids shouting excitedly]
Me, me, me, me!
1112
00:56:08,569 --> 00:56:12,840
[kids squealing playfully]
1113
00:56:46,107 --> 00:56:49,777
There's six steps in that book.
1114
00:56:49,810 --> 00:56:53,014
Recruiting, fundraising,
1115
00:56:53,047 --> 00:56:54,615
armed revolution,
1116
00:56:54,649 --> 00:56:57,385
domestic terror,
1117
00:56:57,417 --> 00:56:58,920
assassination.
1118
00:57:00,487 --> 00:57:02,422
Number six
is "Day of the Rope."
1119
00:57:03,324 --> 00:57:04,759
Were you gonna tell me
about this?
1120
00:57:04,792 --> 00:57:05,793
No.
1121
00:57:05,826 --> 00:57:07,427
Why not?
1122
00:57:07,460 --> 00:57:09,897
Because I didn't think
you'd take me seriously.
1123
00:57:11,332 --> 00:57:13,634
Well, I am now.
1124
00:57:13,668 --> 00:57:16,270
[printing presses whirring]
1125
00:57:25,146 --> 00:57:26,781
[radio host Alan Berg] See,
I just want to know what to do
1126
00:57:26,814 --> 00:57:27,648
when I get to hell,
1127
00:57:27,682 --> 00:57:29,216
because apparently,
as you said,
1128
00:57:29,250 --> 00:57:30,952
all my friends are there!
1129
00:57:30,985 --> 00:57:32,653
So I just want to know
what I'm walking into.
1130
00:57:32,687 --> 00:57:33,888
[caller] See, there you go,
you're just a kike.
1131
00:57:33,921 --> 00:57:35,923
You don't get it,
'cause you're just a kike.
1132
00:57:35,957 --> 00:57:37,692
You're making fun of something
that's sacred to Christians,
1133
00:57:37,725 --> 00:57:39,126
and you don't get it,
-[Berg] Oh, okay,
1134
00:57:39,160 --> 00:57:40,928
that's it, make it a Jew thing.
1135
00:57:40,962 --> 00:57:42,330
Make it about Jews.
1136
00:57:42,363 --> 00:57:44,165
What do you know about Jews?
1137
00:57:44,198 --> 00:57:45,433
Jews to you people
1138
00:57:45,465 --> 00:57:47,101
is some sort of
mythological creature,
1139
00:57:47,134 --> 00:57:48,970
some sort of beast.
1140
00:57:49,003 --> 00:57:51,272
You don't know anything
about the Jewish people.
1141
00:57:51,305 --> 00:57:53,908
It's just an easy target,
1142
00:57:53,941 --> 00:57:57,945
because you're too afraid
to see what's in yourself,
1143
00:57:57,979 --> 00:57:59,814
because you have
to have somebody to blame
1144
00:57:59,847 --> 00:58:00,848
for your life,
1145
00:58:00,881 --> 00:58:03,617
because you can't really
blame the people
1146
00:58:03,651 --> 00:58:06,520
that have put you
in the position that you're in,
1147
00:58:06,554 --> 00:58:11,325
whether it's a-a government
that doesn't care about you
1148
00:58:11,359 --> 00:58:12,360
and has taught you
to believe otherwise,
1149
00:58:12,393 --> 00:58:14,362
or it's something
within yourself--
1150
00:58:14,395 --> 00:58:15,997
Step five right here.
1151
00:58:16,030 --> 00:58:17,832
--you can't face yourself,
so it's the Jews...
1152
00:58:17,865 --> 00:58:19,767
Let me get him.
1153
00:58:19,800 --> 00:58:20,935
...but the one thing
you believe...
1154
00:58:20,968 --> 00:58:22,670
Let me do it, Bob.
1155
00:58:22,703 --> 00:58:25,940
...is that the only
really good Jew is a dead Jew,
1156
00:58:25,973 --> 00:58:30,177
and for some reason,
you think he cares about you.
1157
00:58:30,211 --> 00:58:32,646
I hear this all the time.
1158
00:58:32,680 --> 00:58:34,148
People say things are dirty,
1159
00:58:34,181 --> 00:58:35,850
things are ugly,
1160
00:58:35,883 --> 00:58:37,485
things are changing.
1161
00:58:37,518 --> 00:58:38,953
They don't like the new neighbor
on their street.
1162
00:58:38,986 --> 00:58:42,323
They don't like
the new synagogue in town,
1163
00:58:42,356 --> 00:58:44,859
and when you hear this all day,
1164
00:58:44,892 --> 00:58:47,895
you might think
we're so filled up with hate,
1165
00:58:47,928 --> 00:58:49,797
it's almost irreversible,
1166
00:58:49,830 --> 00:58:52,867
but this may surprise you
coming from me,
1167
00:58:52,900 --> 00:58:55,536
but I think people
are actually decent.
1168
00:58:55,569 --> 00:58:57,738
That's why they call in.
1169
00:58:57,772 --> 00:59:00,509
That's why they want to talk.
1170
00:59:00,541 --> 00:59:02,309
They want someone
to connect with.
1171
00:59:02,343 --> 00:59:04,845
I think people
want to give love.
1172
00:59:04,879 --> 00:59:07,715
They want to say,
"You're all right.
1173
00:59:07,748 --> 00:59:10,519
Let's sit, let's have a beer,"
1174
00:59:10,551 --> 00:59:13,522
but they're afraid
they won't get it back,
1175
00:59:13,554 --> 00:59:16,390
but I think our better instincts
will prevail,
1176
00:59:16,424 --> 00:59:19,360
but it's got to start somewhere.
1177
00:59:19,393 --> 00:59:23,597
So I encourage you
to do that tonight.
1178
00:59:23,631 --> 00:59:25,066
Put something good out there,
1179
00:59:25,099 --> 00:59:28,369
because our words, our ideas,
1180
00:59:28,402 --> 00:59:31,105
that's what's going to live on.
1181
00:59:31,138 --> 00:59:35,109
That's what matters, after all,
1182
00:59:35,142 --> 00:59:38,345
and that's all for me, folks.
1183
00:59:38,379 --> 00:59:42,049
This is Alan Berg, KOA Denver,
1184
00:59:42,083 --> 00:59:44,418
signing off.
1185
00:59:44,452 --> 00:59:46,620
Sayonara.
1186
00:59:50,057 --> 00:59:51,725
[exhaling]
1187
01:00:04,105 --> 01:00:06,440
[shots echoing into silence]
1188
01:00:10,311 --> 01:00:12,514
[footsteps running away]
1189
01:00:22,690 --> 01:00:26,026
[distant sirens approaching]
1190
01:00:32,967 --> 01:00:35,169
[banging on door]
1191
01:00:35,202 --> 01:00:36,337
[Carney] Terry, open up.
1192
01:00:36,370 --> 01:00:37,972
[banging on door]
1193
01:00:39,807 --> 01:00:41,075
Fuck...
1194
01:00:41,108 --> 01:00:43,077
[Husk coughing]
1195
01:00:43,110 --> 01:00:44,546
[sighing]
1196
01:00:47,014 --> 01:00:48,015
Shit, you're really
1197
01:00:48,048 --> 01:00:50,519
getting the place ready
for the family, huh?
1198
01:00:50,552 --> 01:00:52,086
[Husk sniffing]
1199
01:00:52,119 --> 01:00:54,221
What?
1200
01:00:57,224 --> 01:00:58,159
Oh, you haven't heard.
1201
01:01:01,729 --> 01:01:04,732
They murdered Alan Berg.
1202
01:01:06,635 --> 01:01:08,369
Followed him home,
shot him 12 times,
1203
01:01:08,402 --> 01:01:11,205
34 wounds in all.
1204
01:01:11,238 --> 01:01:14,375
What was the gun?
1205
01:01:14,408 --> 01:01:16,578
A MAC-10.
1206
01:01:19,079 --> 01:01:21,916
They butchered him
like he was a fucking animal.
1207
01:01:27,021 --> 01:01:29,723
[happy chatting and laughing,
grill sizzling]
1208
01:01:29,757 --> 01:01:30,991
[laughing and giggling]
1209
01:01:31,025 --> 01:01:34,395
[cheering]
1210
01:01:34,428 --> 01:01:36,163
[Bob] Hey, everyone.
1211
01:01:36,197 --> 01:01:37,666
Uh, just want to say
1212
01:01:37,698 --> 01:01:40,201
thank you all for being here.
1213
01:01:40,234 --> 01:01:42,671
You know, this just means a lot.
1214
01:01:42,703 --> 01:01:44,673
When we first
moved here, this...
1215
01:01:44,705 --> 01:01:47,708
this right here,
this was the dream, you know?
1216
01:01:47,741 --> 01:01:49,910
Kids playing, having fun,
a big family,
1217
01:01:49,944 --> 01:01:52,213
in nature.
1218
01:01:52,246 --> 01:01:52,913
This is what it's all about,
1219
01:01:52,947 --> 01:01:54,415
so thank you for being here.
1220
01:01:54,448 --> 01:01:56,016
Thank you to God.
1221
01:01:56,050 --> 01:01:57,251
Um...
1222
01:01:57,284 --> 01:01:58,587
let's have fun.
1223
01:01:58,620 --> 01:02:02,256
-God bless you, Bob.
-[all clapping and cheering]
1224
01:02:02,289 --> 01:02:03,123
[kissing]
1225
01:02:04,526 --> 01:02:05,859
See that beer bottle?
1226
01:02:05,893 --> 01:02:06,727
Yeah.
1227
01:02:06,760 --> 01:02:08,429
Okay, now line it up
1228
01:02:08,462 --> 01:02:10,431
through these sights, okay?
1229
01:02:10,464 --> 01:02:12,499
Take a deep breath.
1230
01:02:12,534 --> 01:02:15,336
Keep this
right in your shoulder,
1231
01:02:15,369 --> 01:02:16,770
then, when you're ready,
1232
01:02:16,804 --> 01:02:19,873
you're just going to gently
squeeze that trigger, okay?
1233
01:02:19,907 --> 01:02:20,941
Keep looking
through the sights.
1234
01:02:20,975 --> 01:02:23,277
Make sure you got it,
both eyes open.
1235
01:02:23,310 --> 01:02:25,946
Okay, when you're ready.
1236
01:02:25,980 --> 01:02:28,048
I got you.
1237
01:02:28,082 --> 01:02:29,116
There we go.
1238
01:02:29,149 --> 01:02:30,518
[birds flapping]
1239
01:02:30,552 --> 01:02:32,520
It was close. Good shot.
1240
01:02:32,554 --> 01:02:33,954
Keep your weight
a little forward.
1241
01:02:33,988 --> 01:02:35,389
-[man] Come on, Clinton.
-Don't lean back on it.
1242
01:02:35,422 --> 01:02:36,457
[man] Keep shootin', buddy.
1243
01:02:36,490 --> 01:02:37,958
[firing]
1244
01:02:37,992 --> 01:02:39,126
Close.
1245
01:02:39,159 --> 01:02:40,629
Keep looking through
those sights, that's it.
1246
01:02:41,596 --> 01:02:43,397
[men cheering] Yeah!
1247
01:02:43,430 --> 01:02:44,765
Oh, that was it!
1248
01:02:44,798 --> 01:02:46,467
Yeah! Good job.
1249
01:02:46,500 --> 01:02:47,401
[cheering] Yeah!
1250
01:02:47,434 --> 01:02:48,435
Proud of you.
1251
01:02:48,469 --> 01:02:50,237
Yeah! That was awesome.
1252
01:02:50,271 --> 01:02:51,272
That was awesome.
1253
01:02:51,305 --> 01:02:52,306
Feel good? Was it fun?
1254
01:02:52,339 --> 01:02:54,743
-Nailed it, young man.
-Yeah?
1255
01:02:54,775 --> 01:02:56,310
Good shot, bud...
1256
01:02:56,343 --> 01:02:57,344
Good shot, good shot.
1257
01:03:04,418 --> 01:03:07,154
[exhaling into silence]
1258
01:03:07,187 --> 01:03:08,889
Carney...
1259
01:03:08,922 --> 01:03:11,492
[bustle of voices
growing around him]
1260
01:03:11,526 --> 01:03:12,493
Carney.
1261
01:03:12,527 --> 01:03:14,461
Yeah? All right, come on.
1262
01:03:14,495 --> 01:03:16,564
Everyone, listen up!
1263
01:03:16,598 --> 01:03:17,998
[voices quieten]
1264
01:03:18,032 --> 01:03:21,001
We've got a theory
on who this might be.
1265
01:03:21,035 --> 01:03:24,673
Agent Husk
is going to lay it out for you.
1266
01:03:24,706 --> 01:03:26,173
[police radio
squawking indistinctly]
1267
01:03:26,206 --> 01:03:27,776
[Husk]
The men who killed Alan Berg
1268
01:03:27,808 --> 01:03:31,746
have splintered off
from the Aryan Nation
1269
01:03:31,780 --> 01:03:33,682
and formed a new group.
1270
01:03:33,715 --> 01:03:34,948
They are responsible
1271
01:03:34,982 --> 01:03:37,686
for a series of robberies
and murders,
1272
01:03:37,719 --> 01:03:39,987
and they are inspired
1273
01:03:40,020 --> 01:03:44,491
by the doctrine in this book.
1274
01:03:44,526 --> 01:03:46,994
They're using this book
as a map.
1275
01:03:47,027 --> 01:03:49,496
Jamie.
1276
01:03:49,531 --> 01:03:50,598
It tells a story,
1277
01:03:50,632 --> 01:03:51,766
a fictional story,
1278
01:03:51,800 --> 01:03:53,702
of a group of white separatists
1279
01:03:53,735 --> 01:03:55,035
raging a race war
1280
01:03:55,069 --> 01:03:58,839
against
the United States Government.
1281
01:03:58,872 --> 01:04:00,608
There are six steps
in this book.
1282
01:04:00,642 --> 01:04:03,511
Recruiting, fundraising,
training.
1283
01:04:03,545 --> 01:04:05,714
Assassination is step five.
1284
01:04:05,747 --> 01:04:06,815
[agent] What's six?
1285
01:04:06,847 --> 01:04:08,015
Armed revolution.
1286
01:04:08,048 --> 01:04:11,318
Large-scale
domestic terror attacks.
1287
01:04:11,352 --> 01:04:13,220
Poisoning city water supply,
1288
01:04:13,253 --> 01:04:15,523
bombing federal buildings.
-Seizing the Capitol.
1289
01:04:15,557 --> 01:04:16,890
You're talking
like they're terrorists.
1290
01:04:16,924 --> 01:04:18,158
You got a better name?
1291
01:04:18,192 --> 01:04:19,794
There are plans
to assassinate the president.
1292
01:04:19,828 --> 01:04:21,995
This terrorist group
have a name?
1293
01:04:22,029 --> 01:04:24,932
In the book,
they're called "The Order."
1294
01:04:28,102 --> 01:04:29,103
Yeah?
1295
01:04:33,040 --> 01:04:34,975
I've seen that book before.
1296
01:04:35,008 --> 01:04:36,910
[gun store clerk]
Smith & Wesson Model 59.
1297
01:04:36,944 --> 01:04:38,813
[clicking chamber open]
It's clear.
1298
01:04:38,847 --> 01:04:41,716
[clicking chamber closed]
1299
01:04:41,750 --> 01:04:45,820
Works in both double
and single action.
1300
01:04:45,854 --> 01:04:48,455
It's heavy, isn't it?
1301
01:04:50,290 --> 01:04:51,258
I'll take it.
1302
01:04:51,291 --> 01:04:52,893
Awesome.
1303
01:04:52,926 --> 01:04:55,530
Anything else for you today?
1304
01:04:55,563 --> 01:04:57,599
Yeah, uh,
I'll take all of them.
1305
01:04:57,632 --> 01:04:59,500
Just need some I.D.
1306
01:04:59,534 --> 01:05:01,101
Sign right there, sir.
1307
01:05:01,135 --> 01:05:02,970
[TV playing in background]
Touchdown, Huskies!
1308
01:05:04,572 --> 01:05:06,306
[distant sirens passing]
1309
01:05:23,056 --> 01:05:24,626
[Husk shouting] You had the guy
two years ago,
1310
01:05:24,659 --> 01:05:26,126
and you fucking let him go!
1311
01:05:26,160 --> 01:05:28,095
I pulled over
some of those Nations guys,
1312
01:05:28,128 --> 01:05:30,197
and they were...
-Pull the file!
1313
01:05:30,230 --> 01:05:32,433
They had a trunk full
of that white supremacist shit
1314
01:05:32,466 --> 01:05:34,536
that I was trying to control.
1315
01:05:34,569 --> 01:05:35,570
-[Husk muttering] Fucking idiot.
-[Carney] A fucking trunkful!
1316
01:05:35,603 --> 01:05:36,738
One of them
brought up that book,
1317
01:05:36,771 --> 01:05:37,772
"The Turner Diaries,"
1318
01:05:37,806 --> 01:05:38,972
and he said,
1319
01:05:39,006 --> 01:05:39,808
"There's no escaping
The Day of the Rope."
1320
01:05:39,841 --> 01:05:41,475
You know what that means?
1321
01:05:41,509 --> 01:05:43,745
It's the day the race traitors
are strung up in the streets.
1322
01:05:43,778 --> 01:05:45,312
-You know him?
-[Carney] "The Day of the Rope."
1323
01:05:45,345 --> 01:05:46,815
Lane, yeah,
he's from around here.
1324
01:05:46,848 --> 01:05:47,816
He's a fanatic.
1325
01:05:47,849 --> 01:05:48,917
Where is he?
1326
01:05:48,949 --> 01:05:50,083
I think
he's at his parents' house
1327
01:05:50,117 --> 01:05:51,151
or something like that...
-Write it down.
1328
01:05:51,185 --> 01:05:53,822
-and his dad's a...
-Write it the fuck down!
1329
01:06:07,869 --> 01:06:10,370
We don't know where he is.
1330
01:06:12,973 --> 01:06:16,644
Last we heard,
David was in Washington,
1331
01:06:16,678 --> 01:06:18,979
in a place called
Metaline Falls.
1332
01:06:19,012 --> 01:06:20,748
There was a man there
who had some land,
1333
01:06:20,782 --> 01:06:22,015
who had given David some work.
1334
01:06:22,049 --> 01:06:24,552
This man, does he have a name?
1335
01:06:26,386 --> 01:06:28,455
We don't know.
1336
01:06:28,489 --> 01:06:30,090
Birdie,
1337
01:06:30,123 --> 01:06:32,760
do we still have
that photograph?
1338
01:06:32,794 --> 01:06:35,295
Somewhere.
1339
01:06:35,329 --> 01:06:36,997
Hold on.
1340
01:06:45,239 --> 01:06:48,075
You have children, Detective?
1341
01:06:48,977 --> 01:06:51,646
Uh, yeah, two daughters.
1342
01:06:51,679 --> 01:06:54,281
Do you love 'em?
1343
01:06:54,314 --> 01:06:56,049
Do you...
1344
01:06:56,083 --> 01:06:58,520
do you care for them?
1345
01:07:00,555 --> 01:07:02,422
Have you been there for them?
1346
01:07:04,759 --> 01:07:06,393
You...
1347
01:07:06,426 --> 01:07:08,228
think you have control
1348
01:07:08,262 --> 01:07:10,899
over who they're going to be,
1349
01:07:10,932 --> 01:07:13,100
but the truth is, you don't.
1350
01:07:14,434 --> 01:07:16,571
You try to protect them.
1351
01:07:16,604 --> 01:07:18,740
That's the best you can do,
1352
01:07:18,773 --> 01:07:22,175
but you can't
live their life for them.
1353
01:07:23,945 --> 01:07:27,214
It was something peculiar,
1354
01:07:27,247 --> 01:07:30,350
like it was two first names,
1355
01:07:30,384 --> 01:07:31,385
Bill Stevens,
1356
01:07:31,418 --> 01:07:32,921
or Mathew...
1357
01:07:32,954 --> 01:07:34,421
That's it.
1358
01:07:35,723 --> 01:07:38,593
The man's name is Bob Mathews.
1359
01:07:44,097 --> 01:07:47,602
Son of a bitch.
1360
01:07:51,773 --> 01:07:53,608
They pick up
at an overnight depot
1361
01:07:53,641 --> 01:07:55,242
near San Leandro, California,
1362
01:07:55,275 --> 01:07:56,678
then load up
for a two-day trip
1363
01:07:56,711 --> 01:07:58,111
from San Francisco
1364
01:07:58,145 --> 01:07:59,948
up the 101 to Eureka
1365
01:07:59,981 --> 01:08:02,850
on the coast.
1366
01:08:02,884 --> 01:08:04,586
It's the money run
for the entire northwest.
1367
01:08:04,619 --> 01:08:05,620
What's the take?
1368
01:08:05,653 --> 01:08:07,789
A usual run, uh,
1369
01:08:07,822 --> 01:08:09,691
that would be two,
1370
01:08:09,724 --> 01:08:11,960
two and a half million.
1371
01:08:11,993 --> 01:08:13,293
This could be four.
1372
01:08:23,972 --> 01:08:25,907
Hi...
1373
01:08:25,940 --> 01:08:27,174
Hi.
1374
01:08:28,009 --> 01:08:29,343
I'm Debbie.
1375
01:08:30,678 --> 01:08:32,614
Oh, okay.
[chuckles nervously]
1376
01:08:38,753 --> 01:08:41,288
Good for you.
1377
01:08:41,321 --> 01:08:43,256
Thanks.
1378
01:08:54,501 --> 01:08:56,169
My job is to hit the windshield
if they don't get out--
1379
01:08:56,203 --> 01:08:57,672
Go back, go back, go back.
1380
01:08:57,705 --> 01:08:59,172
Start, which car are you in,
1381
01:08:59,206 --> 01:09:00,273
where are you sitting?
1382
01:09:00,307 --> 01:09:02,442
Excuse me, Bob, can we talk?
1383
01:09:02,476 --> 01:09:03,310
Uh, now?
1384
01:09:03,343 --> 01:09:04,478
Yeah.
1385
01:09:05,546 --> 01:09:06,514
Okay.
1386
01:09:06,547 --> 01:09:08,650
Just keep running it.
Load up, okay?
1387
01:09:08,683 --> 01:09:10,518
-Yeah.
-All right.
1388
01:09:11,886 --> 01:09:13,688
What are you meeting about?
1389
01:09:13,721 --> 01:09:15,023
Hmm?
1390
01:09:15,056 --> 01:09:16,791
Look, you know...
1391
01:09:16,824 --> 01:09:18,593
You know I can't-I can't say.
1392
01:09:18,626 --> 01:09:20,327
[murmuring of men talking,
clicking of guns]
1393
01:09:20,360 --> 01:09:21,729
What about her, does she know?
1394
01:09:26,067 --> 01:09:28,069
Because people talk.
1395
01:09:31,204 --> 01:09:33,473
Is she having your baby?
1396
01:09:37,244 --> 01:09:40,548
You have nothing
to worry about.
1397
01:09:40,581 --> 01:09:41,516
You know that, right?
1398
01:09:41,549 --> 01:09:43,017
I love you.
1399
01:09:43,051 --> 01:09:45,019
All I care about
is you and Clinton,
1400
01:09:45,053 --> 01:09:47,055
okay?
1401
01:09:48,188 --> 01:09:50,525
Okay? Hey. Okay?
1402
01:09:54,261 --> 01:09:55,763
-You all right?
-Yeah.
1403
01:09:59,433 --> 01:10:00,200
I love you.
1404
01:10:00,233 --> 01:10:01,536
Come here. It's all right.
1405
01:10:01,569 --> 01:10:03,236
Come here.
1406
01:10:04,872 --> 01:10:05,707
[gun clicking]
1407
01:10:10,778 --> 01:10:11,746
[bustling with busy agents]
1408
01:10:11,779 --> 01:10:13,915
[Husk] Father was
an appliance store salesman.
1409
01:10:13,948 --> 01:10:15,717
Loses his job,
they grow up in a trailer,
1410
01:10:15,750 --> 01:10:17,151
blame it on all immigrants.
1411
01:10:17,185 --> 01:10:19,020
Subscribes to John Birch.
1412
01:10:19,053 --> 01:10:21,221
Got arrested in '73
for lying on his W-4.
1413
01:10:21,254 --> 01:10:23,256
That's straight out of
the anti-tax playbook.
1414
01:10:23,290 --> 01:10:24,926
Joins the National Alliance,
1415
01:10:24,959 --> 01:10:26,861
whose founder...
-William Luther Pierce.
1416
01:10:26,894 --> 01:10:27,862
...writes "The Turner Diaries,"
1417
01:10:27,895 --> 01:10:29,097
then he leaves that group too.
1418
01:10:29,130 --> 01:10:30,363
It's a pattern.
He's a radical.
1419
01:10:30,397 --> 01:10:33,067
He's a radical, but he can't
deal with authority.
1420
01:10:33,101 --> 01:10:35,870
Look at his father,
look at Butler.
1421
01:10:35,903 --> 01:10:38,673
Clever fucker.
1422
01:10:38,706 --> 01:10:40,608
I met him.
1423
01:10:40,641 --> 01:10:41,676
You did?
1424
01:10:41,709 --> 01:10:43,144
When?
1425
01:10:44,277 --> 01:10:46,914
A few weeks back.
1426
01:10:46,948 --> 01:10:48,216
He was casing me.
1427
01:10:48,248 --> 01:10:50,051
We found him.
1428
01:10:50,084 --> 01:10:51,619
Metaline Falls,
Bragg Creek Road.
1429
01:10:51,652 --> 01:10:53,921
All right, we got the address,
let's go.
1430
01:10:53,955 --> 01:10:55,322
โชโช
1431
01:11:14,642 --> 01:11:15,910
Go, go, go! Move!
1432
01:11:15,943 --> 01:11:17,444
-Over here!
-Go around the back.
1433
01:11:17,477 --> 01:11:18,445
Move!
1434
01:11:18,478 --> 01:11:19,312
Clear!
1435
01:11:19,346 --> 01:11:20,815
Clear! Clear! Clear!
1436
01:11:20,848 --> 01:11:22,817
Clear! Clear! Clear! Clear!
1437
01:11:25,119 --> 01:11:26,521
โชโช
1438
01:11:36,164 --> 01:11:37,665
[police radio
squawking indistinctly]
1439
01:11:46,207 --> 01:11:49,210
Breaker, breaker,
passing me now.
1440
01:12:04,025 --> 01:12:05,458
โชโช
1441
01:12:37,024 --> 01:12:37,925
Let's get 'em.
1442
01:12:42,897 --> 01:12:44,599
[engine revving]
1443
01:12:56,110 --> 01:12:57,612
[tires screeching]
1444
01:13:03,450 --> 01:13:05,019
-Where is he?
-I don't--
1445
01:13:05,052 --> 01:13:05,887
-[grunting]
-You don't know?
1446
01:13:05,920 --> 01:13:07,221
-I don't know.
-Oh, really?
1447
01:13:07,255 --> 01:13:08,723
Goddamn, what are you doing?
We can't take her in.
1448
01:13:08,756 --> 01:13:10,057
Do you know what he did
in Denver?
1449
01:13:10,091 --> 01:13:11,092
I got nothing to say!
1450
01:13:11,125 --> 01:13:13,327
-Jo, Jo...
-Clinton!
1451
01:13:13,361 --> 01:13:14,929
We can't take her in.
Jo, Hey, hey!
1452
01:13:14,962 --> 01:13:17,098
Get off of me!
Where are you taking my child!
1453
01:13:17,131 --> 01:13:18,666
-Jo, hey!
-You sit the fuck down!
1454
01:13:18,699 --> 01:13:20,201
We need her here.
We keep eyes on her.
1455
01:13:20,234 --> 01:13:21,501
I'd be careful
who I'm protecting,
1456
01:13:21,535 --> 01:13:23,371
you dumb Nazi bitch.
-Clinton?
1457
01:13:26,473 --> 01:13:29,277
All right, take it now.
1458
01:13:59,472 --> 01:14:00,408
Go, go, go, go, go.
1459
01:14:00,440 --> 01:14:01,676
[tires squealing]
1460
01:14:17,325 --> 01:14:18,826
[pumping shotgun]
1461
01:14:20,127 --> 01:14:21,862
[brakes screeching]
1462
01:14:23,197 --> 01:14:24,165
Move! Let's go!
1463
01:14:24,198 --> 01:14:25,700
Come on, let's go!
1464
01:14:30,037 --> 01:14:31,072
[men shouting]
1465
01:14:31,105 --> 01:14:33,107
Get out or you're dead!
1466
01:14:33,140 --> 01:14:34,175
On the floor!
1467
01:14:34,208 --> 01:14:35,409
Move, move, move!
1468
01:14:35,443 --> 01:14:37,912
Is anyone in the back? Come on!
1469
01:14:37,945 --> 01:14:38,846
Open the door!
1470
01:14:38,879 --> 01:14:40,114
Throw out your gun,
1471
01:14:40,147 --> 01:14:43,317
and come out with your hands up!
1472
01:14:43,351 --> 01:14:44,452
Get out now!
1473
01:14:44,484 --> 01:14:45,686
[gunfire, guard screaming]
1474
01:14:45,720 --> 01:14:47,188
Go!
1475
01:14:47,221 --> 01:14:48,856
-Down, down!
-Don't shoot!
1476
01:14:48,889 --> 01:14:49,790
Move, move!
1477
01:14:49,824 --> 01:14:50,891
[grunting]
1478
01:14:53,327 --> 01:14:55,495
Take it! Let's go, let's go!
1479
01:14:59,200 --> 01:15:00,201
Don't fucking move!
1480
01:15:00,234 --> 01:15:01,335
Go!
1481
01:15:01,369 --> 01:15:02,303
[men shouting]
1482
01:15:02,336 --> 01:15:03,771
Here! Go!
1483
01:15:03,804 --> 01:15:05,106
Faster!
1484
01:15:05,139 --> 01:15:06,073
Go, go, go!
1485
01:15:12,413 --> 01:15:13,881
That's four minutes gone!
Let's go!
1486
01:15:23,090 --> 01:15:24,025
Take him out!
1487
01:15:29,230 --> 01:15:30,331
[distant sirens approaching]
1488
01:15:30,364 --> 01:15:32,033
That's the four minutes, guys,
let's go!
1489
01:15:32,066 --> 01:15:33,901
-Let's go!
-Cops!
1490
01:15:33,934 --> 01:15:35,169
Let's get out of here!
1491
01:15:35,202 --> 01:15:36,237
Fucking pigs!
1492
01:15:36,270 --> 01:15:37,405
-Pack it up!
-Go, go!
1493
01:15:37,438 --> 01:15:39,040
[gun clattering]
1494
01:15:40,875 --> 01:15:42,243
Go, go, go!
1495
01:15:42,276 --> 01:15:44,045
[engines revving]
1496
01:15:44,078 --> 01:15:45,713
[sirens wailing]
1497
01:15:47,348 --> 01:15:48,949
[brakes screeching]
1498
01:15:55,122 --> 01:15:57,425
Whoo-hoo!
1499
01:15:57,458 --> 01:15:59,627
[panting, laughing]
1500
01:16:02,563 --> 01:16:04,098
We're good, boys.
1501
01:16:12,306 --> 01:16:14,909
How much they get?
1502
01:16:14,942 --> 01:16:16,277
3.6 million.
1503
01:16:16,310 --> 01:16:17,546
What does that buy?
1504
01:16:17,578 --> 01:16:20,481
It buys an army.
1505
01:16:28,557 --> 01:16:30,124
Where... where are we at
with the gun?
1506
01:16:30,157 --> 01:16:31,192
The trace on the gun?
1507
01:16:31,225 --> 01:16:32,226
[agent] We're still waiting.
1508
01:16:32,259 --> 01:16:33,160
Waiting on what?
1509
01:16:33,194 --> 01:16:35,629
They couldn't pull any prints,
1510
01:16:35,663 --> 01:16:37,465
but ATF traced the serial number
to a store in Missoula.
1511
01:16:37,498 --> 01:16:38,466
We're working on a name.
-Where?
1512
01:16:38,499 --> 01:16:39,467
Missoula.
1513
01:16:39,500 --> 01:16:41,435
-Missoula?
-Yeah.
1514
01:16:41,469 --> 01:16:44,138
Do you know how far
Missoula is from here?
1515
01:16:44,171 --> 01:16:46,740
[agent] Two and a half hours.
1516
01:16:46,774 --> 01:16:50,644
So why the fuck
are we fucking waiting?
1517
01:16:50,678 --> 01:16:52,581
I-I made the call.
1518
01:16:52,613 --> 01:16:54,748
[Jamie] Why isn't anybody
driving to Missoula, huh?
1519
01:16:54,782 --> 01:16:56,317
Tell me.
1520
01:16:56,350 --> 01:16:59,386
Tell me, Mr. FBI.
1521
01:16:59,420 --> 01:17:00,788
-Hey.
-[Jamie] Jesus...
1522
01:17:02,524 --> 01:17:04,758
I mean, you're the fucking FBI!
1523
01:17:06,026 --> 01:17:06,994
Got a fucking point.
1524
01:17:07,027 --> 01:17:07,928
[door slamming]
1525
01:17:12,133 --> 01:17:13,267
[Husk] You all right?
1526
01:17:13,300 --> 01:17:15,537
[lighter clicking]
1527
01:17:18,706 --> 01:17:19,640
That was fucking bullshit,
1528
01:17:19,673 --> 01:17:20,975
Yeah, yeah, yeah.
1529
01:17:21,008 --> 01:17:22,143
Get in the car.
1530
01:17:23,310 --> 01:17:25,012
[Jamie] FBI...
1531
01:17:34,455 --> 01:17:35,956
You know, it used to be
every day
1532
01:17:35,990 --> 01:17:38,993
I was running home to see them.
1533
01:17:42,531 --> 01:17:45,366
And now...
1534
01:17:45,399 --> 01:17:46,700
this.
1535
01:17:46,734 --> 01:17:49,069
This is all I think about.
1536
01:17:52,740 --> 01:17:55,610
I worked organized crime.
1537
01:17:55,644 --> 01:17:57,845
Lucchese family,
you heard of them?
1538
01:17:57,878 --> 01:17:58,879
Mm-mm.
1539
01:17:58,913 --> 01:18:01,550
Nasty fuckers.
1540
01:18:01,583 --> 01:18:04,553
In my last year,
I worked New York.
1541
01:18:04,586 --> 01:18:07,221
There were two dozen murders,
1542
01:18:07,254 --> 01:18:08,489
and I needed to get inside.
1543
01:18:08,523 --> 01:18:11,725
I had no witnesses,
1544
01:18:11,759 --> 01:18:13,327
so I recruit this girl,
1545
01:18:13,360 --> 01:18:16,163
this nanny of one of the bosses.
1546
01:18:16,197 --> 01:18:18,232
She was younger than you.
1547
01:18:18,265 --> 01:18:20,935
Smart.
1548
01:18:22,403 --> 01:18:24,905
Persuaded her to wear a wire.
1549
01:18:26,440 --> 01:18:27,642
But I don't know, they,
1550
01:18:27,676 --> 01:18:29,910
how they found out,
but they did...
1551
01:18:32,614 --> 01:18:34,583
and we found her...
1552
01:18:34,616 --> 01:18:39,053
head in the East River.
1553
01:18:40,421 --> 01:18:42,423
Found her arms,
1554
01:18:42,456 --> 01:18:44,725
her legs.
1555
01:18:45,759 --> 01:18:49,196
Never found her body...
1556
01:18:59,106 --> 01:19:01,909
...and I never got anyone
for that.
1557
01:19:05,946 --> 01:19:08,949
Why are you telling me that?
1558
01:19:14,656 --> 01:19:16,625
Got a name on the gun.
1559
01:19:22,162 --> 01:19:24,231
[Bob] Zillah?
1560
01:19:27,268 --> 01:19:27,968
Where have you been?
1561
01:19:28,002 --> 01:19:29,970
We've been calling all over.
1562
01:19:38,412 --> 01:19:39,847
[whispering] Oh, hi.
1563
01:19:41,448 --> 01:19:43,117
That's your dad.
1564
01:19:43,150 --> 01:19:45,286
Oh, my God.
1565
01:19:45,319 --> 01:19:46,621
This is your daughter.
1566
01:19:49,857 --> 01:19:51,825
I'm really sorry
she's not a boy.
1567
01:19:51,859 --> 01:19:54,395
She's b--
You're beautiful.
1568
01:19:54,428 --> 01:19:56,964
You want to hold her?
1569
01:19:59,099 --> 01:20:00,434
It's really easy.
1570
01:20:00,467 --> 01:20:03,070
She's sleeping, huh? Hi.
1571
01:20:03,103 --> 01:20:04,338
Hmm?
1572
01:20:04,371 --> 01:20:05,306
She's so perfect.
1573
01:20:10,377 --> 01:20:12,012
-She's so little.
-I know.
1574
01:20:12,046 --> 01:20:14,014
[baby cooing]
1575
01:20:14,048 --> 01:20:15,784
You got her?
1576
01:20:15,816 --> 01:20:18,452
It's okay. Hi.
1577
01:20:18,485 --> 01:20:20,187
We gotta learn a lot.
1578
01:20:20,220 --> 01:20:21,790
Oh, my gosh...
1579
01:20:21,822 --> 01:20:24,358
[baby crying]
1580
01:20:24,391 --> 01:20:26,695
It's okay, it's okay, it's okay.
1581
01:20:26,728 --> 01:20:28,429
It's all right,
1582
01:20:28,462 --> 01:20:30,464
it's all right...
1583
01:20:30,497 --> 01:20:32,966
Yeah.
1584
01:20:33,000 --> 01:20:36,370
Oh, my God, she's beautiful.
1585
01:20:36,403 --> 01:20:38,740
[voices echoing indistinctly]
1586
01:20:58,727 --> 01:21:01,462
Bob give you this?
1587
01:21:01,495 --> 01:21:03,230
It's cute.
1588
01:21:03,263 --> 01:21:04,733
You all wear these?
1589
01:21:04,766 --> 01:21:06,433
Fuck you.
1590
01:21:11,706 --> 01:21:12,707
[prison locks buzzing]
1591
01:21:12,741 --> 01:21:14,108
Give me those.
1592
01:21:17,378 --> 01:21:18,713
Alan Berg.
1593
01:21:18,747 --> 01:21:19,748
[patting]
1594
01:21:19,781 --> 01:21:21,248
Get this.
1595
01:21:21,281 --> 01:21:22,650
They shot him 12 times.
1596
01:21:22,684 --> 01:21:25,085
Two in the face,
1597
01:21:25,119 --> 01:21:26,588
two in the neck,
1598
01:21:26,621 --> 01:21:28,355
six in the left arm,
1599
01:21:28,389 --> 01:21:29,657
one in the abdomen,
1600
01:21:29,691 --> 01:21:31,258
traversed his liver,
came out his stomach,
1601
01:21:31,291 --> 01:21:32,761
and one in the back.
1602
01:21:32,794 --> 01:21:34,696
That's a hard way to go.
1603
01:21:34,729 --> 01:21:36,930
[sliding along bench,
slamming bars]
1604
01:21:38,800 --> 01:21:39,834
[spluttering and wincing]
1605
01:21:39,868 --> 01:21:41,703
You didn't pull the trigger,
1606
01:21:41,736 --> 01:21:42,903
but you know
where they are, right?
1607
01:21:42,936 --> 01:21:44,839
Now you're gonna fucking
tell me where they are,
1608
01:21:44,873 --> 01:21:46,273
or I'm gonna lean on you
so hard,
1609
01:21:46,306 --> 01:21:47,207
you're not gonna get
off the fucking floor...
1610
01:21:47,241 --> 01:21:49,276
-Terry...
-You understand me?
1611
01:21:49,309 --> 01:21:50,344
What?
1612
01:21:50,377 --> 01:21:51,445
Oh, fucking shit.
1613
01:21:51,478 --> 01:21:52,514
[Carney] Your goddamn nose.
1614
01:21:52,547 --> 01:21:54,314
[panting]
1615
01:21:58,485 --> 01:22:00,320
[exhaling]
1616
01:22:07,629 --> 01:22:09,963
[sighing]
1617
01:22:23,343 --> 01:22:25,078
What are you doing here?
1618
01:22:26,113 --> 01:22:28,248
Hmm?
1619
01:22:29,149 --> 01:22:32,486
26 years I've done this job.
1620
01:22:32,520 --> 01:22:36,791
26 years.
1621
01:22:36,825 --> 01:22:39,426
Every mobster,
1622
01:22:39,460 --> 01:22:41,462
every Klansman,
1623
01:22:41,495 --> 01:22:45,232
they got one thing in common.
1624
01:22:45,265 --> 01:22:48,135
They're all trying
to blame someone else.
1625
01:22:50,805 --> 01:22:52,172
You think Bob's loyal to you?
1626
01:22:52,206 --> 01:22:54,776
You-you think he's your friend?
1627
01:22:54,809 --> 01:22:56,343
Hmm?
1628
01:22:56,376 --> 01:22:58,011
You're a tool to him.
1629
01:22:58,045 --> 01:23:00,949
He's using you. You're a pawn.
1630
01:23:02,449 --> 01:23:03,651
How do you think
your friend's going to react
1631
01:23:03,685 --> 01:23:06,320
when he finds out
you're a Mexican?
1632
01:23:11,893 --> 01:23:14,461
Where is he?
1633
01:23:17,966 --> 01:23:21,536
There's a number you call
1634
01:23:21,569 --> 01:23:23,905
if you ever got bopped.
1635
01:23:26,306 --> 01:23:27,809
Leave a message
at the switchboard,
1636
01:23:27,842 --> 01:23:28,943
and they call back
with instructions
1637
01:23:28,977 --> 01:23:30,512
telling you how to get out.
1638
01:23:32,412 --> 01:23:34,949
You remember the number?
1639
01:23:34,983 --> 01:23:37,317
[clattering of diner dishes,
flattop sizzling]
1640
01:23:40,588 --> 01:23:42,991
[engines rumbling up outside]
1641
01:23:51,833 --> 01:23:53,500
[rumbling engine idling]
1642
01:23:57,437 --> 01:23:58,940
Tony.
1643
01:24:00,942 --> 01:24:03,076
[Husk] Is Bob driving?
1644
01:24:03,110 --> 01:24:04,444
Negative, not him.
1645
01:24:06,179 --> 01:24:09,584
Nobody goes in
till we have eyes on Mathews.
1646
01:24:09,617 --> 01:24:10,552
They're leaving.
1647
01:24:15,222 --> 01:24:16,691
Keep your distance,
three cars back.
1648
01:24:16,724 --> 01:24:18,358
I'm following.
1649
01:24:24,298 --> 01:24:25,198
[sports broadcast
playing on radio]
1650
01:24:25,232 --> 01:24:26,935
Good to see you, buddy.
1651
01:24:26,968 --> 01:24:29,436
Anybody know you're here?
1652
01:24:31,438 --> 01:24:32,439
Huh?
1653
01:24:32,472 --> 01:24:34,441
No.
1654
01:24:34,474 --> 01:24:35,777
Good.
1655
01:24:35,810 --> 01:24:37,545
That's real good.
1656
01:25:05,573 --> 01:25:07,575
[police dispatch radio
squawking indistinctly]
1657
01:25:09,142 --> 01:25:10,979
Should I call it in?
1658
01:25:11,012 --> 01:25:13,347
Not till we see him.
1659
01:25:15,617 --> 01:25:17,819
[tap water running]
1660
01:25:17,852 --> 01:25:19,353
Come on in.
1661
01:25:20,655 --> 01:25:23,156
[Bob] Have a seat.
1662
01:25:23,190 --> 01:25:24,592
[turns off tap water]
1663
01:25:24,626 --> 01:25:25,960
[sighing, door closing]
1664
01:25:27,695 --> 01:25:30,497
I'm really sorry
about the trouble you got into.
1665
01:25:30,531 --> 01:25:33,968
I'm going to help you
out of it, but, um...
1666
01:25:34,002 --> 01:25:36,638
well, I'm gonna
need your help first.
1667
01:25:36,671 --> 01:25:39,172
Man, they don't know I'm here.
1668
01:25:39,206 --> 01:25:40,908
Did you tell them anything?
1669
01:25:40,942 --> 01:25:42,610
No, nothing.
1670
01:25:42,644 --> 01:25:43,578
I did what you said.
1671
01:25:43,611 --> 01:25:45,013
Well, it's not--
1672
01:25:45,046 --> 01:25:47,682
They ask about the gun?
1673
01:25:47,715 --> 01:25:50,685
No.
1674
01:25:50,718 --> 01:25:52,352
No gun.
1675
01:25:54,989 --> 01:25:57,558
Did they ask about Berg?
1676
01:26:08,903 --> 01:26:10,872
I want to...
1677
01:26:10,905 --> 01:26:14,374
I want to believe.
1678
01:26:14,408 --> 01:26:15,977
I do.
1679
01:26:16,010 --> 01:26:19,681
Why would I rat on you?
1680
01:26:21,149 --> 01:26:25,820
You guys are...
1681
01:26:25,853 --> 01:26:27,889
You guys are my friends, no?
1682
01:26:27,922 --> 01:26:30,658
Are we friends?
1683
01:26:30,692 --> 01:26:31,759
Are we?
1684
01:26:35,530 --> 01:26:36,531
You know?
1685
01:26:36,564 --> 01:26:37,699
Yes.
1686
01:26:37,732 --> 01:26:39,332
Because real friends,
1687
01:26:39,366 --> 01:26:42,804
they come clean
when they make mistakes.
1688
01:26:42,837 --> 01:26:45,840
If you told them something,
1689
01:26:45,873 --> 01:26:49,977
it's fine, okay?
1690
01:26:50,011 --> 01:26:54,247
But I do need to know the truth.
1691
01:26:56,551 --> 01:27:00,220
Just tell me
what you told them.
1692
01:27:04,692 --> 01:27:07,061
Come on.
1693
01:27:08,629 --> 01:27:11,666
We can trust each other.
1694
01:27:11,699 --> 01:27:13,634
Just tell me.
1695
01:27:15,870 --> 01:27:17,572
Whatever happens,
1696
01:27:17,605 --> 01:27:19,540
I'm here for you.
1697
01:27:19,574 --> 01:27:23,911
If you're honest now,
it's all going to be okay.
1698
01:27:23,945 --> 01:27:25,680
[whispering] Thanks, Bob.
1699
01:27:25,713 --> 01:27:27,048
It's okay.
1700
01:27:27,081 --> 01:27:28,916
[crying softly, sniffs]
1701
01:27:28,950 --> 01:27:31,652
We're brothers.
1702
01:27:38,425 --> 01:27:40,862
I didn't say anything, Bob.
1703
01:27:40,895 --> 01:27:43,164
Nothing at all?
1704
01:27:47,168 --> 01:27:49,469
I'm sorry about the gun.
1705
01:27:49,503 --> 01:27:52,305
It's on me.
1706
01:27:52,339 --> 01:27:54,909
Will you forgive me?
1707
01:27:54,942 --> 01:27:56,110
[chuckling softly]
1708
01:27:56,144 --> 01:27:58,746
[sniffs] Yeah.
1709
01:27:58,780 --> 01:27:59,714
-Yeah?
-Sure.
1710
01:27:59,747 --> 01:28:00,681
Okay.
1711
01:28:03,751 --> 01:28:04,819
[sighing]
1712
01:28:06,353 --> 01:28:09,356
It's gonna be all right.
1713
01:28:12,260 --> 01:28:13,661
[Husk] That's him.
1714
01:28:14,862 --> 01:28:17,364
[Carney over police radio]
Husk, do we have a visual?
1715
01:28:20,535 --> 01:28:22,804
Do we have a visual on Mathews?
1716
01:28:22,837 --> 01:28:24,371
Call it in.
1717
01:28:25,338 --> 01:28:27,542
Wait, wh-what are you doing?
1718
01:28:32,280 --> 01:28:33,781
We've got eyes on Mathews
at the Capri Motel.
1719
01:28:33,815 --> 01:28:35,616
We need backup here now.
1720
01:28:40,221 --> 01:28:42,455
[TV playing]
1721
01:28:52,967 --> 01:28:55,903
Don't fucking move!
1722
01:28:56,971 --> 01:28:59,507
Show me your hands!
1723
01:28:59,540 --> 01:29:02,643
Show me your fucking hands, Bob!
1724
01:29:04,712 --> 01:29:05,713
Show me your fuck--
1725
01:29:05,746 --> 01:29:06,681
[shot blasting]
1726
01:29:06,714 --> 01:29:08,616
-Holy shit!
-[distant screaming]
1727
01:29:08,649 --> 01:29:09,550
Okay.
1728
01:29:12,253 --> 01:29:13,420
[grunting]
1729
01:29:22,029 --> 01:29:23,831
[car honking]
1730
01:29:30,171 --> 01:29:32,273
[tires squealing]
1731
01:29:37,111 --> 01:29:38,679
Jamie!
1732
01:29:38,713 --> 01:29:40,380
Take the room!
1733
01:29:40,413 --> 01:29:43,416
[Carney] Jamie, get back!
1734
01:29:43,450 --> 01:29:44,852
Get away from the door!
1735
01:29:44,886 --> 01:29:46,386
Don't shoot! Don't shoot!
1736
01:29:46,419 --> 01:29:48,923
Freeze! Fucking freeze!
1737
01:29:48,956 --> 01:29:50,224
Hey! [gunfire]
1738
01:29:50,258 --> 01:29:52,059
Move!
1739
01:29:52,093 --> 01:29:52,994
[sirens approaching]
1740
01:29:53,027 --> 01:29:54,095
[Carney] Get the fuck down!
1741
01:29:54,128 --> 01:29:55,196
Tony, you all right?
1742
01:29:55,229 --> 01:29:56,764
-[slamming]
-[Tony] Yeah, I'm good.
1743
01:29:56,797 --> 01:29:57,765
[Carney] Don't move!
1744
01:29:57,798 --> 01:29:59,066
Don't you fucking move,
you piece of shit!
1745
01:29:59,100 --> 01:30:00,001
Fuck you.
1746
01:30:00,034 --> 01:30:01,969
[panting]
1747
01:30:11,045 --> 01:30:12,847
[voices inside]
1748
01:30:12,880 --> 01:30:15,716
[pigeons cooing]
1749
01:30:15,750 --> 01:30:18,252
[Husk panting]
1750
01:30:21,222 --> 01:30:22,256
Jamie!
1751
01:30:27,762 --> 01:30:29,797
Where is he?
1752
01:30:29,830 --> 01:30:30,965
Jamie!
1753
01:30:30,998 --> 01:30:32,465
Slow the fuck down!
1754
01:30:36,503 --> 01:30:39,273
[firing until his gun empties]
1755
01:30:39,307 --> 01:30:40,608
[neighborhood dogs
barking and howling]
1756
01:30:40,641 --> 01:30:44,444
[Jamie clicking his empty gun]
1757
01:30:44,477 --> 01:30:48,349
[Husk firing and panting]
1758
01:30:52,320 --> 01:30:53,821
[firing]
1759
01:31:05,866 --> 01:31:07,001
Oh, no, no, no, no.
1760
01:31:07,034 --> 01:31:08,903
No, no, no, no.
1761
01:31:08,936 --> 01:31:09,837
No, no. All right.
1762
01:31:09,870 --> 01:31:12,173
Put your head down,
put your head down.
1763
01:31:12,206 --> 01:31:15,509
Jamie, no, no, no, no.
1764
01:31:15,543 --> 01:31:18,713
[grunting, spluttering]
1765
01:31:20,014 --> 01:31:22,183
Keep your head down.
1766
01:31:22,216 --> 01:31:24,151
Oh, shit.
1767
01:31:24,185 --> 01:31:25,853
Jamie, look at me, look at me.
1768
01:31:25,886 --> 01:31:27,188
Come on.
1769
01:31:27,221 --> 01:31:31,092
[Jamie spluttering]
1770
01:31:31,125 --> 01:31:34,428
Jamie, look at me.
1771
01:31:34,462 --> 01:31:36,630
Look at me, look at me.
1772
01:31:36,664 --> 01:31:38,966
Jamie.
1773
01:31:39,000 --> 01:31:40,500
Shit...
1774
01:31:40,534 --> 01:31:43,170
[choking and spluttering]
1775
01:31:43,204 --> 01:31:44,839
Jamie.
1776
01:31:47,208 --> 01:31:48,676
Jamie.
1777
01:31:53,314 --> 01:31:54,348
Look at me.
1778
01:31:55,916 --> 01:31:57,051
[gasping]
1779
01:31:57,084 --> 01:31:58,586
Hey...
1780
01:32:05,726 --> 01:32:07,428
[sniffing]
1781
01:32:44,365 --> 01:32:45,800
[sniffing]
1782
01:32:46,934 --> 01:32:48,936
[zipping]
1783
01:32:48,969 --> 01:32:51,472
[police radio
squawking indistinctly]
1784
01:33:11,325 --> 01:33:14,829
โชโช
1785
01:33:44,859 --> 01:33:46,961
Willie, come in.
1786
01:33:49,363 --> 01:33:52,133
Now, please.
1787
01:33:54,869 --> 01:33:56,704
Get inside.
1788
01:34:18,392 --> 01:34:20,562
[crying]
1789
01:34:49,023 --> 01:34:52,693
Found this
in Bob's hotel room.
1790
01:35:04,271 --> 01:35:06,473
[Debbie]
Do you know how we met?
1791
01:35:06,508 --> 01:35:08,677
He put an ad in the paper.
1792
01:35:10,244 --> 01:35:14,583
"Looking for an intelligent,
mature woman
1793
01:35:14,616 --> 01:35:17,184
to share my life and my land."
1794
01:35:20,387 --> 01:35:21,922
About a hundred women responded,
1795
01:35:21,956 --> 01:35:24,258
but out of all of them,
he chose me.
1796
01:35:30,898 --> 01:35:32,299
Hmm.
1797
01:35:33,602 --> 01:35:35,537
But I couldn't have children.
1798
01:35:35,570 --> 01:35:37,504
Bob said he didn't care.
1799
01:35:37,539 --> 01:35:39,708
He was excited to adopt,
1800
01:35:39,740 --> 01:35:44,278
but I know it still mattered.
1801
01:35:44,311 --> 01:35:49,618
He wanted his line to continue.
1802
01:35:49,651 --> 01:35:52,453
Debbie, none of this is for you,
1803
01:35:52,486 --> 01:35:54,188
or Clinton.
1804
01:35:54,221 --> 01:35:55,289
You don't know.
1805
01:35:55,322 --> 01:35:57,157
I do.
1806
01:35:58,660 --> 01:36:00,127
All the sacrifices,
1807
01:36:00,160 --> 01:36:02,631
the work...
1808
01:36:02,664 --> 01:36:06,534
the women.
1809
01:36:06,568 --> 01:36:07,636
He can justify it all
1810
01:36:07,669 --> 01:36:09,638
with the cause
he's fighting for.
1811
01:36:09,671 --> 01:36:14,643
End of the day,
it's all about him.
1812
01:36:14,676 --> 01:36:18,078
Believe me.
1813
01:36:18,112 --> 01:36:21,148
You know that.
1814
01:36:21,181 --> 01:36:22,584
Right now,
1815
01:36:22,617 --> 01:36:24,418
he's planning an attack
1816
01:36:24,451 --> 01:36:27,021
that will kill
hundreds of people.
1817
01:36:29,023 --> 01:36:32,627
I need your help to find him.
1818
01:36:32,661 --> 01:36:34,729
Debbie, do not
protect this man
1819
01:36:34,763 --> 01:36:37,298
just because you think
he's some saint.
1820
01:36:37,331 --> 01:36:39,366
I know he's not a saint.
1821
01:36:44,505 --> 01:36:46,708
[toy car wheels rolling]
1822
01:36:54,683 --> 01:36:55,983
I never been there before,
1823
01:36:56,016 --> 01:36:59,286
but there was always a plan
1824
01:36:59,320 --> 01:37:03,190
if they had to run.
1825
01:37:03,223 --> 01:37:05,159
There's a house.
1826
01:37:08,462 --> 01:37:09,798
[Husk] Thank you.
1827
01:37:11,031 --> 01:37:12,299
He won't know it was you.
1828
01:37:12,333 --> 01:37:15,637
Doesn't matter.
1829
01:37:15,670 --> 01:37:18,807
You won't take him alive.
1830
01:37:18,839 --> 01:37:21,875
[chuckling]
1831
01:37:26,013 --> 01:37:27,881
โชโช
1832
01:37:40,662 --> 01:37:43,063
So, was it worth it?
1833
01:37:43,097 --> 01:37:44,431
[Husk] What?
1834
01:37:47,434 --> 01:37:50,003
The work,
1835
01:37:50,037 --> 01:37:51,573
women,
1836
01:37:51,606 --> 01:37:53,874
sacrifices?
1837
01:37:56,877 --> 01:37:58,912
What do you think?
1838
01:38:05,687 --> 01:38:07,054
[chuckles ruefully]
1839
01:38:08,455 --> 01:38:11,860
But we've always worked
very well together.
1840
01:38:27,408 --> 01:38:29,977
[typewriter clacking]
1841
01:38:31,813 --> 01:38:32,980
Where's Bob?
1842
01:38:34,915 --> 01:38:36,450
Finish your fucking cereal.
1843
01:38:36,483 --> 01:38:38,452
We've gotta get out of here.
1844
01:38:38,485 --> 01:38:40,287
[typewriter clacking]
1845
01:38:48,328 --> 01:38:50,297
Hey, Bob.
1846
01:38:50,330 --> 01:38:51,999
[typewriter clacking]
1847
01:38:54,736 --> 01:38:57,504
Hey, Bob, you ready to go?
1848
01:38:59,173 --> 01:39:01,041
Hey.
1849
01:39:01,074 --> 01:39:03,010
Hey, Bob,
I got the truck outside.
1850
01:39:09,751 --> 01:39:11,853
What is this?
1851
01:39:13,454 --> 01:39:14,988
Declaration of war.
1852
01:39:20,127 --> 01:39:22,095
Who am I sending it to?
1853
01:39:22,129 --> 01:39:23,598
Congress,
the House of Representatives,
1854
01:39:23,631 --> 01:39:25,232
the White House,
1855
01:39:25,265 --> 01:39:28,536
"New York Times,"
Denver, Denver news.
1856
01:39:31,371 --> 01:39:32,507
Everyone.
1857
01:39:32,540 --> 01:39:33,608
Why?
1858
01:39:33,641 --> 01:39:34,609
It's happening.
1859
01:39:34,642 --> 01:39:35,743
The war has begun.
1860
01:39:35,777 --> 01:39:36,678
Fuck. There's no fucking army.
1861
01:39:36,711 --> 01:39:38,847
Everybody's gone.
1862
01:39:38,880 --> 01:39:40,682
[Bob] Cattle die,
1863
01:39:40,715 --> 01:39:41,749
kinsmen die,
1864
01:39:41,783 --> 01:39:42,983
I too shall die,
1865
01:39:43,016 --> 01:39:47,689
but the one thing that I know
that never dies,
1866
01:39:47,722 --> 01:39:49,958
it's the fame
of a dead man's deeds.
1867
01:40:21,421 --> 01:40:23,390
โชโช
1868
01:40:31,666 --> 01:40:34,034
[typewriter clacking]
1869
01:40:50,284 --> 01:40:52,620
Bob, let's go.
We gotta go now!
1870
01:40:54,756 --> 01:40:55,590
Let's go, let's go, let's go.
1871
01:40:55,623 --> 01:40:57,190
They're fucking everywhere.
1872
01:41:07,769 --> 01:41:10,572
[panting]
1873
01:41:32,459 --> 01:41:35,495
[police radio
squawking indistinctly]
1874
01:41:37,899 --> 01:41:39,934
[Carney] Is he in there alone?
1875
01:41:42,971 --> 01:41:44,171
Fuck you.
1876
01:42:07,427 --> 01:42:09,363
[geese honking]
1877
01:42:19,974 --> 01:42:22,275
[police radio
squawking indistinctly]
1878
01:42:22,309 --> 01:42:24,045
[Carney] Send 'em in.
1879
01:42:24,979 --> 01:42:27,515
[Husk] Bring him out alive.
1880
01:42:30,384 --> 01:42:32,486
Alive.
1881
01:42:32,520 --> 01:42:33,688
[window shattering]
1882
01:42:33,721 --> 01:42:34,689
[gas hissing]
1883
01:42:34,722 --> 01:42:37,357
[grunting]
1884
01:42:39,894 --> 01:42:41,929
[smashing]
1885
01:42:41,963 --> 01:42:43,296
Let's go, let's go.
1886
01:42:43,330 --> 01:42:45,499
[police radio
squawking indistinctly]
1887
01:42:45,533 --> 01:42:47,401
โชโช
1888
01:43:06,154 --> 01:43:08,856
[rapid gunfire, agents shouting]
1889
01:43:08,890 --> 01:43:10,958
[gasping]
1890
01:43:10,992 --> 01:43:12,093
[distant machine gun fire]
1891
01:43:15,063 --> 01:43:16,564
[agents shouting and grunting]
1892
01:43:17,932 --> 01:43:20,500
[muffled shouting]
1893
01:43:20,535 --> 01:43:22,070
[grunting]
1894
01:43:22,103 --> 01:43:22,970
Go, go, go!
1895
01:43:23,004 --> 01:43:24,138
Pull 'em out!
1896
01:43:24,172 --> 01:43:25,907
[exchanging gunfire]
1897
01:43:25,940 --> 01:43:28,509
[agents shouting]
1898
01:43:29,944 --> 01:43:31,179
-Go, go!
-They're coming out!
1899
01:43:31,211 --> 01:43:32,279
We've got wounded!
1900
01:43:37,284 --> 01:43:38,920
Come back!
Move it, move it!
1901
01:43:38,953 --> 01:43:40,420
Take cover!
1902
01:43:40,454 --> 01:43:42,222
[panting]
1903
01:43:44,625 --> 01:43:48,796
[vomiting and coughing]
1904
01:43:58,139 --> 01:44:00,074
It was a mistake.
1905
01:44:00,108 --> 01:44:01,576
It's a mistake.
He's not coming out.
1906
01:44:01,609 --> 01:44:03,276
-Come on, let's go.
-He's not coming out.
1907
01:44:03,310 --> 01:44:05,213
You'll burn him alive.
1908
01:44:15,790 --> 01:44:18,226
[breath hollow through gas mask]
1909
01:44:34,142 --> 01:44:36,577
[panting, gasping]
1910
01:44:42,617 --> 01:44:43,851
[coughing]
1911
01:44:47,255 --> 01:44:48,355
[breath wheezing]
1912
01:44:50,925 --> 01:44:52,459
[sizzling and igniting]
1913
01:44:59,600 --> 01:45:01,434
Shit.
1914
01:45:16,184 --> 01:45:18,019
[distant banging
of structure collapsing]
1915
01:45:18,052 --> 01:45:20,154
[coughing]
1916
01:45:34,068 --> 01:45:36,403
[flames roaring]
1917
01:46:13,941 --> 01:46:16,077
Let's go.
1918
01:46:16,110 --> 01:46:18,613
It's done. Come on.
1919
01:46:23,851 --> 01:46:24,886
Bob!
1920
01:46:24,919 --> 01:46:26,020
[ammunition exploding]
1921
01:46:26,053 --> 01:46:27,387
[bullets ricocheting]
1922
01:46:41,302 --> 01:46:43,638
[coughing]
1923
01:49:29,970 --> 01:49:32,139
[clicking safety off]
1924
01:49:54,261 --> 01:49:56,565
โชโช
124795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.