Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,101 --> 00:01:02,729
Inuit have been hunting
for many generations.
2
00:01:05,941 --> 00:01:11,488
In order to survive, we must be
knowledgeable and patient.
3
00:01:36,180 --> 00:01:39,850
Don't be afraid. Focus.
4
00:01:46,273 --> 00:01:47,524
Three.
5
00:01:49,026 --> 00:01:50,194
Two...
6
00:05:05,472 --> 00:05:06,849
Maika, can you...
7
00:11:03,872 --> 00:11:05,499
You have to let me come.
8
00:23:25,739 --> 00:23:28,283
Thomassie, get yourself
a helmet.
9
00:23:28,784 --> 00:23:30,452
That's for your own safety.
10
00:23:30,994 --> 00:23:33,372
Maika, I saw your mom
a little bit ago.
11
00:23:33,497 --> 00:23:35,290
She said she was on her way home
to make dinner.
12
00:23:35,415 --> 00:23:37,709
Should be ready by now.
13
00:25:57,266 --> 00:25:58,725
Where were you?
14
00:26:25,002 --> 00:26:28,839
She can start by taking care of
these two while I make dinner.
15
00:27:14,468 --> 00:27:16,053
Let me see your phone.
16
00:27:17,888 --> 00:27:19,139
Lemme see.
17
00:49:28,552 --> 00:49:30,012
Why are they waiting?
18
01:14:16,123 --> 01:14:17,916
Hey.
19
01:14:19,126 --> 01:14:20,794
What are you doing?
20
01:14:25,841 --> 01:14:27,634
What is this?
21
01:14:27,676 --> 01:14:28,760
What is--
22
01:14:42,649 --> 01:14:45,277
This blade was your
great-grandfather's.
23
01:14:46,069 --> 01:14:49,114
He was the greatest hunter
in Pang.
24
01:14:52,409 --> 01:14:54,411
One day it will be yours.
25
01:19:32,397 --> 01:19:33,857
We should head back.1614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.