All language subtitles for Quo.Vado.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,289 --> 00:00:41,459 Where Am I Going? 4 00:01:01,479 --> 00:01:03,481 First time in Africa? 5 00:01:03,689 --> 00:01:04,106 Yes. 6 00:01:04,356 --> 00:01:06,734 - Do you like it? - Lovely... 7 00:01:06,942 --> 00:01:09,987 - And the scenery? - Great, but the car's a shit heap. 8 00:01:10,488 --> 00:01:12,239 They said, "Car with driver..." 9 00:01:12,490 --> 00:01:16,077 Relax, it's a humdinger, in 30 years 10 00:01:16,243 --> 00:01:17,995 it's never let me down! 11 00:01:21,749 --> 00:01:23,751 We'll have to continue on foot. 12 00:01:27,379 --> 00:01:30,508 Come on, it's a nice day. 13 00:01:33,636 --> 00:01:35,262 It hasn't rained for months. 14 00:01:37,139 --> 00:01:40,392 - Where are we? - In Kasu territory. 15 00:01:40,643 --> 00:01:43,395 - A very dangerous tribe. - As well. 16 00:01:44,146 --> 00:01:47,858 But you never see them at this hour. 17 00:01:52,029 --> 00:01:53,989 I'll talk and smooth it over. 18 00:01:54,156 --> 00:01:56,033 No, quiet, I'll speak! 19 00:01:56,283 --> 00:01:58,285 Good evening, we come in peace. 20 00:02:10,631 --> 00:02:13,300 Good evening, sorry if it's late. 21 00:02:20,891 --> 00:02:23,811 - Who's he? - Dogon, the king.end titles 22 00:02:24,186 --> 00:02:25,563 Good evening, Dogon. 23 00:02:28,065 --> 00:02:30,943 He says that you snuck on to his land. 24 00:02:31,193 --> 00:02:34,572 Let's explain, I'm passing through. Translate. 25 00:02:35,823 --> 00:02:38,159 I don't want to steal anything. 26 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 Jack shit to steal anyway... 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,955 Quiet! 28 00:02:46,542 --> 00:02:50,337 He doesn't trust whites because you have big heads and small hearts. 29 00:02:50,588 --> 00:02:52,173 No, only in the North. 30 00:02:55,718 --> 00:02:58,345 He wants to know the story of your soul 31 00:02:58,596 --> 00:03:01,348 to understand if you are worthy of passing through this land. 32 00:03:01,599 --> 00:03:03,434 And if I'm not worthy? 33 00:03:03,601 --> 00:03:07,980 You'll be burnt alive and your ashes will fertilize the soil. 34 00:03:08,189 --> 00:03:10,232 Fair enough, sounds good. 35 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 So, you want my whole life story? 36 00:03:12,610 --> 00:03:14,987 But I warn you, it's long, guys. 37 00:03:16,947 --> 00:03:18,616 Where do I start? 38 00:03:18,824 --> 00:03:20,117 You see, Dogon, 39 00:03:20,326 --> 00:03:24,830 I believe that from when we're little kids... 40 00:03:25,372 --> 00:03:26,999 the Lord blesses us with talents... 41 00:03:27,208 --> 00:03:30,377 ...that we have to nurture and grow. 42 00:03:31,212 --> 00:03:34,006 Clarissa, what do you want to be? 43 00:03:34,256 --> 00:03:35,633 A vet. 44 00:03:35,841 --> 00:03:37,134 And you, Martina? 45 00:03:37,343 --> 00:03:38,135 A musician. 46 00:03:38,344 --> 00:03:39,261 Carlo? 47 00:03:39,470 --> 00:03:40,137 A scientist. 48 00:03:40,346 --> 00:03:42,139 Checco, what do you want to be? 49 00:03:42,389 --> 00:03:44,475 I want to be a permanent position. 50 00:03:45,601 --> 00:03:46,852 Like you. 51 00:03:47,019 --> 00:03:51,106 And like my Dad. He used to take me to work to see permanent positions. 52 00:03:51,273 --> 00:03:53,025 Happiness 53 00:03:53,275 --> 00:03:56,779 Is holding hands, going far, happiness 54 00:03:57,655 --> 00:03:59,114 It's your innocent gaze... 55 00:03:59,281 --> 00:04:02,409 What serene people, what a fulfilled existence! 56 00:04:02,660 --> 00:04:04,536 It's free, I'm calling from the office! 57 00:04:04,745 --> 00:04:06,664 What's the weather like in Toronto? 58 00:04:07,039 --> 00:04:10,042 Dad told me there was a guardian angel 59 00:04:10,251 --> 00:04:13,170 who would help me become a permanent position too, 60 00:04:13,420 --> 00:04:15,047 but I had to work for it. 61 00:04:21,637 --> 00:04:23,430 - Hello, who is it? - It's your uncle... 62 00:04:23,681 --> 00:04:25,891 I'll call you back 'cause I'm not paying. 63 00:04:27,309 --> 00:04:29,561 I mean, I was born for it. 64 00:04:29,937 --> 00:04:31,522 "Provincial Office of Hunting and Fishing" 65 00:04:34,525 --> 00:04:36,819 Here's your hunting permit, Liuzzi. 66 00:04:37,027 --> 00:04:38,904 Checco, I brought you a quail. 67 00:04:39,196 --> 00:04:41,907 A quail! You're a legend! 68 00:04:42,074 --> 00:04:44,910 Just today I was thinking... What's wrong? 69 00:04:45,452 --> 00:04:47,329 This isn't a bribe, is it? 70 00:04:49,707 --> 00:04:50,916 Everyone's gone nuts! 71 00:04:51,208 --> 00:04:55,963 Corruption is when you're not entitled to a hunting permit 72 00:04:56,171 --> 00:05:00,843 and you come and say, "I'll give you a quail, will you give me a permit?" 73 00:05:01,051 --> 00:05:03,345 We didn't do that, right? 74 00:05:03,929 --> 00:05:04,722 Give me the quail. 75 00:05:05,097 --> 00:05:07,558 Has it been hung? Because sometimes.... 76 00:05:07,725 --> 00:05:09,476 This isn't graft, is it? 77 00:05:11,353 --> 00:05:13,605 Liuzzi, graft 78 00:05:13,856 --> 00:05:16,734 is if you are entitled to a hunting permit, 79 00:05:16,984 --> 00:05:19,611 but I say, "No! You have to give me a quail." 80 00:05:19,820 --> 00:05:22,448 Did I impose this on you? 81 00:05:22,614 --> 00:05:26,076 You, of your own free will, Your Honor, gave me the quail. 82 00:05:26,243 --> 00:05:28,704 - Right! - Are you sure? 83 00:05:29,121 --> 00:05:30,748 - Gimme that. - You're not just... 84 00:05:30,998 --> 00:05:34,126 Why don't you go fuck yourself, you and your quail? 85 00:05:34,376 --> 00:05:37,254 Sorry, but on TV all they talk about is corruption, graft... 86 00:05:37,504 --> 00:05:39,631 Good manners, that's what it's called, 87 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 it's good manners to bring something to the permanent position. 88 00:05:43,010 --> 00:05:44,511 Okay? Hand it over. 89 00:05:45,262 --> 00:05:48,766 - Do you know how to cook them? - My mother-in-law's an amazing cook. 90 00:05:52,144 --> 00:05:53,979 So, how is it? 91 00:05:54,396 --> 00:05:55,981 It's a C-minus. 92 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 - It's stringy and it needs salt. - Shut up. 93 00:05:58,984 --> 00:06:01,779 - It needs salt and it's stringy. - It's true, it is stringy. 94 00:06:02,863 --> 00:06:05,532 It's the first time I've cooked one. 95 00:06:05,908 --> 00:06:08,494 Why did you make it and not your mother? 96 00:06:08,660 --> 00:06:11,538 So when you're married you won't complain. 97 00:06:15,292 --> 00:06:17,127 Honey, tonight... 98 00:06:17,294 --> 00:06:20,422 Tonight I've got a soccer game, is my bag ready? 99 00:06:21,006 --> 00:06:24,051 We permanent positions were revered like gods. 100 00:06:24,259 --> 00:06:26,678 - The hot tea? - Here it is. 101 00:06:27,262 --> 00:06:30,516 By marrying one of us, in life you had scored a... 102 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 Goal! 103 00:06:34,311 --> 00:06:35,312 I LOVE YOU 104 00:06:35,896 --> 00:06:37,272 But there was another woman in my life... 105 00:06:37,439 --> 00:06:38,440 MOM YOU'RE UNIQUE 106 00:07:08,554 --> 00:07:11,098 I mean, a loving mother, 107 00:07:11,932 --> 00:07:15,060 board and lodging, power, gas all on my dad's tab. 108 00:07:16,437 --> 00:07:18,355 Dogon, do you believe in reincarnation? 109 00:07:19,857 --> 00:07:24,236 Whoever was reincarnated into me was crazy lucky. 110 00:07:25,612 --> 00:07:29,491 But this luck didn't sit well with certain divinities. 111 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 I still remember that morning. 112 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 I went to work early. 113 00:07:39,626 --> 00:07:43,130 It seemed a morning like any other. 114 00:07:43,505 --> 00:07:45,257 I go out on my bike, 115 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 I have a nice pedal to the office, 116 00:07:49,261 --> 00:07:52,848 I pick up my badge that's already been swiped 117 00:07:53,098 --> 00:07:55,267 I go to the cafe and meet up with my colleagues. 118 00:07:55,476 --> 00:07:57,102 Good morning. 119 00:07:57,269 --> 00:07:59,396 Minister, would you explain the meaning of this law? 120 00:07:59,605 --> 00:08:01,648 PROVINCES? WE'RE ABOLISHING THEM! 121 00:08:01,857 --> 00:08:04,735 It's a revolution in public administration... 122 00:08:04,902 --> 00:08:07,237 That's scary, we're being abolished! 123 00:08:07,404 --> 00:08:11,116 We want to streamline, modernize the bureaucratic monster. 124 00:08:11,283 --> 00:08:15,913 Guys, we're permanent positions, no one can touch us! 125 00:08:16,163 --> 00:08:20,792 My predecessors didn't do anything, today, the revolution has begun 126 00:08:21,001 --> 00:08:22,669 and as he gradually... 127 00:08:22,878 --> 00:08:26,048 abolishes the provincial authorities, 128 00:08:26,256 --> 00:08:29,009 the minister in Rome will receive 129 00:08:29,176 --> 00:08:32,179 subjects without the requisites listed in the circular 130 00:08:32,429 --> 00:08:35,307 and relocate them to other bodies. 131 00:08:35,557 --> 00:08:39,144 - What does that mean? - All talk! It doesn't mean anything. 132 00:08:39,311 --> 00:08:42,773 It means that those in the categories I'm about to nominate 133 00:08:43,023 --> 00:08:46,568 are not affected by these measures and can relax. 134 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 Let us begin. 135 00:08:48,570 --> 00:08:51,657 A: The worker with more than 30 years of service. 136 00:08:53,700 --> 00:08:55,202 It's lucky to be old. 137 00:08:55,452 --> 00:08:59,540 B: Workers who perform policing duties across the territory. 138 00:08:59,706 --> 00:09:02,334 C: Married workers... 139 00:09:02,584 --> 00:09:04,336 ...or those with children. 140 00:09:04,586 --> 00:09:07,714 I'm neither married nor do I have children, but I wasn't worried. 141 00:09:07,923 --> 00:09:10,592 I thought, "Of course my category will be there." 142 00:09:10,968 --> 00:09:12,594 And he went on, D... 143 00:09:13,554 --> 00:09:15,222 E... F... 144 00:09:15,430 --> 00:09:17,182 G... 145 00:09:29,236 --> 00:09:31,613 Workers with disabilities! 146 00:09:31,863 --> 00:09:33,323 Thank you, Momma! 147 00:09:33,490 --> 00:09:35,200 Congratulations. 148 00:09:37,744 --> 00:09:39,621 H... 149 00:09:49,381 --> 00:09:53,010 Workers with bearers of disabilities in their families. 150 00:09:53,260 --> 00:09:55,262 My brother Mario is deaf-mute! 151 00:09:55,512 --> 00:09:57,139 Deaf-mute! 152 00:09:57,514 --> 00:09:59,224 Thank you, Mario! 153 00:09:59,391 --> 00:10:02,269 - He's deaf, why are you shouting? - A lot of noise for nothing. 154 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 Fanelli, what about me? 155 00:10:05,772 --> 00:10:06,857 Fanelli? 156 00:10:08,775 --> 00:10:09,901 Me, get it? 157 00:10:10,110 --> 00:10:12,279 Don't beat yourself up. 158 00:10:12,487 --> 00:10:16,033 - Mom, you of all people, zip it. - Why? 159 00:10:16,283 --> 00:10:20,245 You always got treatment, you could have been ever so slightly disabled. 160 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 - Your gallbladder, operated... - By the best surgeon! 161 00:10:24,041 --> 00:10:27,127 You treat your diabetes, "I have to be healthy!" 162 00:10:27,294 --> 00:10:29,254 At 70 she has to be healthy. 163 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 - It's self-obsession. - He's right. 164 00:10:33,300 --> 00:10:35,302 An invalid in the family is always useful. 165 00:10:35,510 --> 00:10:37,304 - You do it! - If only. 166 00:10:37,554 --> 00:10:40,307 If they'd only recognize my carpal tunnel... 167 00:10:40,515 --> 00:10:43,310 We've heard it a hundred times, Dad, 168 00:10:43,560 --> 00:10:45,437 let's think about me for a change. 169 00:10:45,771 --> 00:10:48,440 There's only one thing to do. 170 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 Let's go. 171 00:11:11,463 --> 00:11:15,467 A dream is a wish 172 00:11:17,719 --> 00:11:21,306 Your heart makes... 173 00:11:24,601 --> 00:11:26,353 You know what this means? 174 00:11:26,561 --> 00:11:28,605 Yes, but I want you to tell me. 175 00:11:28,855 --> 00:11:33,068 At times in life, a guy decides... 176 00:11:34,861 --> 00:11:36,488 Decides? 177 00:11:36,738 --> 00:11:39,700 There's Fanelli, my office supervisor, try it on... 178 00:11:43,495 --> 00:11:45,580 Good evening, madam. 179 00:11:45,747 --> 00:11:49,835 - What do you think you're doing? - I asked my girlfriend to marry me. 180 00:11:50,335 --> 00:11:52,337 So I can avoid being transferred. 181 00:11:52,504 --> 00:11:54,381 - Good one. - Of course... 182 00:11:54,715 --> 00:11:58,218 The effects of being married aren't retroactive. 183 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 That is? 184 00:12:00,762 --> 00:12:04,516 You had to be already married before the law came into effect. 185 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 Mom, he's done it! 186 00:12:09,020 --> 00:12:10,647 He's given in. 187 00:12:12,399 --> 00:12:14,526 - Bye. - Good luck. 188 00:12:15,777 --> 00:12:16,778 What a moron. 189 00:12:22,117 --> 00:12:24,995 So, you were saying that it means... 190 00:12:25,495 --> 00:12:27,539 It means the intention is there, 191 00:12:27,748 --> 00:12:30,667 the ring is there, when the decision is there... 192 00:12:31,418 --> 00:12:34,254 ...we'll get married, now let's get out of here. 193 00:12:35,380 --> 00:12:37,758 - And go where? - Somewhere else. 194 00:12:38,508 --> 00:12:42,387 - With the carriage? - Forget the carriage, use your legs. 195 00:12:42,554 --> 00:12:45,932 Three hundred euros... and you're not even retroactive. 196 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Ladies, she didn't love me. 197 00:12:51,813 --> 00:12:53,815 She loved the permanence of my job. 198 00:12:54,024 --> 00:12:56,693 And I didn't let her starve that night, that's not my style. 199 00:12:56,902 --> 00:12:58,695 ALL ON THE TRUNK 200 00:12:58,904 --> 00:13:01,531 I risk being transferred 40, 50km from here 201 00:13:01,823 --> 00:13:04,075 and you talk about marriage? 202 00:13:04,284 --> 00:13:05,786 But I love you. 203 00:13:06,578 --> 00:13:08,038 Then, if you love me... 204 00:13:08,455 --> 00:13:10,540 ...get me a beer, and make it quick. 205 00:13:12,083 --> 00:13:14,044 "Provincial Office of Hunting and Fishing" 206 00:13:14,419 --> 00:13:17,672 And so, after 15 years serving my country, 207 00:13:18,215 --> 00:13:21,218 they forced me to vacate my office, 208 00:13:22,093 --> 00:13:23,970 because the law is arid 209 00:13:24,304 --> 00:13:26,723 and doesn't take feelings into account. 210 00:13:26,973 --> 00:13:29,309 Checco, want a couple of jars of preserves? 211 00:13:29,476 --> 00:13:33,104 Take it away, I don't want any reminders of these happy years. 212 00:13:38,860 --> 00:13:40,987 I still see the train 213 00:13:42,739 --> 00:13:45,242 Pull out and you 214 00:13:47,077 --> 00:13:49,871 Wiping away that tear 215 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 I'll come back! 216 00:13:55,460 --> 00:13:57,879 How can I live 217 00:13:59,214 --> 00:14:01,633 A year without you? 218 00:14:03,718 --> 00:14:05,971 I arrived in Rome with my girlfriend's sad face 219 00:14:06,137 --> 00:14:08,098 imprinted on my mind. 220 00:14:08,265 --> 00:14:10,100 Who knows how much she was suffering... 221 00:14:10,267 --> 00:14:13,478 - Can I speak to Penelope? - Don't call again, it's over. 222 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 So, you were saying what you like in a woman. 223 00:14:18,900 --> 00:14:20,527 Sincerity. 224 00:14:23,280 --> 00:14:27,534 Now I was truly alone, in the hands of a cruel destiny. 225 00:14:28,535 --> 00:14:32,873 But guardian angels don't abandon permanent positions. 226 00:14:35,250 --> 00:14:37,669 It wasn't a mirage, it was him! 227 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 Senator Binetto! 228 00:14:39,045 --> 00:14:41,882 I'm out, I've fixed up who I've fixed up. 229 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 No, you've fixed me up, 230 00:14:44,759 --> 00:14:47,554 you put my father in the municipality, my uncle in the region. 231 00:14:47,804 --> 00:14:49,764 Where did I put you to do diddly squat? 232 00:14:49,931 --> 00:14:52,142 - At the province. - Back-breaking! 233 00:14:52,309 --> 00:14:55,061 Now they're going to transfer me. 234 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 What are you on about? They want to fire you! 235 00:14:57,522 --> 00:15:00,567 Do you know what those assholes at the ministry are doing? 236 00:15:00,942 --> 00:15:03,570 The only opening is in South Tyrol. 237 00:15:03,778 --> 00:15:05,697 All right, I'll resign, then. 238 00:15:05,947 --> 00:15:07,574 You've made the right choice. 239 00:15:09,159 --> 00:15:12,078 - Rionero del Vulture? - It's the closest. 240 00:15:13,538 --> 00:15:16,791 Naturally we'll help you to get back to work. 241 00:15:23,465 --> 00:15:24,966 Utter blackmail! 242 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 And everyone fell for it. 243 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 And I would have too, if I hadn't met him. 244 00:15:29,971 --> 00:15:31,973 So, I should resign? 245 00:15:32,182 --> 00:15:35,226 Don't blaspheme, a permeant position is sacred! 246 00:15:35,477 --> 00:15:37,312 He was right, 247 00:15:37,854 --> 00:15:41,066 I was not going to be shafted like all the others. 248 00:15:42,317 --> 00:15:44,110 Good morning. 249 00:15:47,113 --> 00:15:49,324 Hello, can I help? 250 00:15:50,116 --> 00:15:52,077 You need to talk to the manager. 251 00:15:52,577 --> 00:15:54,996 A woman, I thought she was the secretary. 252 00:15:55,246 --> 00:15:57,999 - I'm the manager. - Are you the secretary? 253 00:15:59,250 --> 00:16:00,877 My god, it's the end. 254 00:16:01,586 --> 00:16:03,755 - Good morning. - Good morning. 255 00:16:03,964 --> 00:16:06,132 Well, Mr. Zalone, 256 00:16:06,383 --> 00:16:10,136 you are entitled to a severance payment of 27 thousand... 257 00:16:10,345 --> 00:16:12,639 482 euros, I did the sums. 258 00:16:12,847 --> 00:16:14,099 Good. 259 00:16:14,391 --> 00:16:17,227 For you I have obtained, 260 00:16:17,394 --> 00:16:19,896 if you sign a voluntary termination of employment, 261 00:16:20,605 --> 00:16:23,358 a payout of 35 thousand euros. 262 00:16:24,025 --> 00:16:26,778 I don't believe it, that's a disproportionate figure. 263 00:16:26,987 --> 00:16:30,156 If it were true I'd sign with my eyes closed. 264 00:16:31,032 --> 00:16:32,158 Here. 265 00:16:35,787 --> 00:16:38,289 - Are you joking? - I'm not joking. 266 00:16:38,540 --> 00:16:40,000 I am. 267 00:16:40,166 --> 00:16:42,293 Do you really think I'd leave a permanent position 268 00:16:42,752 --> 00:16:46,423 for seven thousand euros more? 269 00:16:46,673 --> 00:16:48,633 But is she qualified to do this? 270 00:16:49,050 --> 00:16:52,429 What indispensable role did you play 271 00:16:52,679 --> 00:16:55,056 in this strategic provincial office...? 272 00:16:55,306 --> 00:16:57,934 - Don't get mad! - This was my job... 273 00:16:58,184 --> 00:17:00,311 Stamping hunting and fishing permits. 274 00:17:00,562 --> 00:17:02,814 After ten years I changed. 275 00:17:03,440 --> 00:17:07,819 Then in the busy periods... Once before Easter... 276 00:17:08,278 --> 00:17:10,947 I even had to use my spare appendage. 277 00:17:11,656 --> 00:17:13,950 - I see! - She's nice. 278 00:17:14,159 --> 00:17:17,037 No more stamping for you. Know where I'm sending you? 279 00:17:17,203 --> 00:17:19,664 No, don't tell me, I love surprises. 280 00:17:28,048 --> 00:17:30,717 Mom, don't worry about me. 281 00:17:31,051 --> 00:17:34,179 It's beautiful here in the Susa Valley! 282 00:17:34,846 --> 00:17:36,431 Doing what? 283 00:17:37,348 --> 00:17:40,351 Morning, I'm notifying you of the order to expropriate your house. 284 00:17:40,560 --> 00:17:43,480 We don't want high speed here! 285 00:17:43,730 --> 00:17:45,982 We have to expropriate 286 00:17:46,316 --> 00:17:48,443 your house. 287 00:17:48,693 --> 00:17:50,695 Take your time, until 7:00 this evening. 288 00:17:55,366 --> 00:17:56,868 Province of Nuoro? 289 00:17:57,077 --> 00:18:01,206 - In Sardinia? - Fanelli, I love it here. 290 00:18:01,706 --> 00:18:04,959 My colleagues are giving me special treatment, 291 00:18:05,126 --> 00:18:08,379 if a photocopy needs to be done, they say, 292 00:18:08,588 --> 00:18:11,716 "You're not capable, your colleague will do it." 293 00:18:11,883 --> 00:18:13,718 - What's that called again? - Mobbing. 294 00:18:13,885 --> 00:18:16,262 Mobbing! It's so relaxing. 295 00:18:22,102 --> 00:18:25,021 From Val di Susa to Lampedusa? Tell them to fuck off. 296 00:18:25,271 --> 00:18:26,397 Don't sign. 297 00:18:38,034 --> 00:18:40,787 For me, it's a yes, welcome to Italy. 298 00:18:40,995 --> 00:18:42,997 DETENTION CENTER 299 00:18:43,164 --> 00:18:45,875 No, guys, graduates later. 300 00:18:46,167 --> 00:18:48,628 Is there a midfielder with fancy footwork? 301 00:18:48,795 --> 00:18:51,756 There's 11 on a team, we can't take you all. 302 00:18:59,430 --> 00:19:00,932 Ms. Sironi... 303 00:19:02,183 --> 00:19:05,061 I think that soon you'll be working at the ministry with me. 304 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 Really? 305 00:19:06,771 --> 00:19:09,774 I read your performance review, you closed one thousand... 306 00:19:09,941 --> 00:19:12,318 - 1,243 contracts. - Out of? 307 00:19:12,569 --> 00:19:14,821 1,244, minister. 308 00:19:15,572 --> 00:19:18,449 An employee has resisted your lethal charm? 309 00:19:18,700 --> 00:19:21,828 - I'm seeing him now. - Don't be too cruel. 310 00:19:22,036 --> 00:19:25,206 - This is cheese from Piedmont. - Genuine? 311 00:19:25,456 --> 00:19:28,459 Very, Michele the eco-warrior gave it to me. 312 00:19:28,710 --> 00:19:32,088 Capers from Lampedusa, Toto Scafiesta gave it to me. 313 00:19:32,338 --> 00:19:35,675 This is Filu 'e Ferru Sardinian aquavit. 314 00:19:36,467 --> 00:19:38,344 My dear madam, 315 00:19:38,595 --> 00:19:42,599 for you, from Susa Valley, a nice salami, put it where you like. 316 00:19:42,849 --> 00:19:46,436 - Here you are. - Thank you, I have a suggestion. 317 00:19:46,603 --> 00:19:49,063 Me too, Tuscany. 318 00:19:49,230 --> 00:19:51,357 Chianina beef... That's a yes. 319 00:19:51,608 --> 00:19:53,234 A big yes for me. 320 00:19:54,694 --> 00:19:56,821 It's for 50 thousand euros. 321 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 Will you sign your resignation letter? 322 00:19:59,490 --> 00:20:01,868 Well, as long as we're kidding around 323 00:20:02,327 --> 00:20:05,830 our country is in disastrous condition 324 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 and you're giving me 50 thousand euros? 325 00:20:10,251 --> 00:20:12,837 - But does she even have a degree? - Please... 326 00:20:13,213 --> 00:20:15,506 No, huh? Some politician... 327 00:20:16,216 --> 00:20:20,386 We need qualified people or we're not going to fix the country. 328 00:20:20,970 --> 00:20:23,473 Tell me the name of a shithole, 329 00:20:23,640 --> 00:20:27,018 so shitty that even nuclear waste 330 00:20:27,227 --> 00:20:29,020 would feel uncomfortable. 331 00:20:29,395 --> 00:20:31,856 Come on, a sewer! 332 00:20:32,273 --> 00:20:34,609 This request has just come in. 333 00:20:38,404 --> 00:20:40,740 Should I send them a notification? 334 00:20:40,907 --> 00:20:42,242 No... 335 00:20:42,784 --> 00:20:44,994 He likes surprises. 336 00:21:10,895 --> 00:21:14,023 I'm not giving up a permanent position, I'm not giving it up. 337 00:21:14,190 --> 00:21:16,567 Got it? 338 00:21:16,776 --> 00:21:20,154 I'll never leave my privileges! 339 00:21:22,156 --> 00:21:23,783 Got that? 340 00:21:25,326 --> 00:21:28,579 They think I'll give in to them! 341 00:21:28,830 --> 00:21:31,457 Just because they sent me here. 342 00:21:32,208 --> 00:21:33,835 Holy mother, the North Pole? 343 00:21:34,043 --> 00:21:38,047 Let's talk about this, part-time's fine too! 344 00:21:39,424 --> 00:21:42,969 Let me call her, what a huge bitch! 345 00:21:44,971 --> 00:21:47,598 - Look who's here. - Should I answer? 346 00:21:48,224 --> 00:21:50,601 No, let's let him cool down a bit. 347 00:21:51,811 --> 00:21:53,604 Here too, please. 348 00:21:54,480 --> 00:21:56,107 Holy shit! 349 00:21:56,941 --> 00:21:58,735 Is anyone there? 350 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 Jesus, help me. 351 00:22:01,988 --> 00:22:03,948 Give me a sign of life. 352 00:22:13,082 --> 00:22:16,753 Mom, in the Arctic Circle. 353 00:22:16,961 --> 00:22:19,130 It's freezing! 354 00:22:20,381 --> 00:22:22,759 More than in the mountains at home! 355 00:22:23,468 --> 00:22:26,971 I can't hear you, I'll call you later. 356 00:22:30,600 --> 00:22:35,772 I see, but where are we? What do I do here? 357 00:22:35,980 --> 00:22:38,608 We're in the Dilmin Alesund Arctic Station. 358 00:22:38,775 --> 00:22:41,778 Your job is to defend a researcher from polar bears. 359 00:22:42,153 --> 00:22:44,530 - Me? - Sadly, attacks are more frequent. 360 00:22:44,781 --> 00:22:46,657 Jason can tell you about that. 361 00:22:47,033 --> 00:22:49,410 You're replacing him. 362 00:22:56,751 --> 00:23:00,755 She's got it turned off... What do you do here? 363 00:23:01,005 --> 00:23:04,801 Lots of things inherent to the melting of the polar ice caps. 364 00:23:05,009 --> 00:23:07,512 - The caps are melting. - Sure are. 365 00:23:07,678 --> 00:23:10,556 - Have you seen the psychologist? - Is there a psychologist? 366 00:23:10,765 --> 00:23:13,643 Of course, it's not simple living here. 367 00:23:13,810 --> 00:23:16,562 Six months of darkness then six months of light... 368 00:23:19,148 --> 00:23:22,819 When I was a little kid and my mother bought me a popsicle, 369 00:23:23,027 --> 00:23:26,447 watching it melt made me suffer like a dog. 370 00:23:26,697 --> 00:23:29,450 Just imagine the polar ice cap! 371 00:23:29,659 --> 00:23:32,537 I won't be able to take it, I know myself, doctor. 372 00:23:32,703 --> 00:23:35,957 That's strange, because Ms. Sironi describes you as 373 00:23:36,165 --> 00:23:38,960 a resolute, determined man 374 00:23:39,168 --> 00:23:41,462 who's highly adaptable. 375 00:23:41,712 --> 00:23:44,090 - Forget that. - It's a pity. 376 00:23:44,298 --> 00:23:47,969 Because I called the researcher you are supposed to work with. 377 00:23:48,177 --> 00:23:51,931 Research another one, you do research here, right? Find someone else. 378 00:23:52,098 --> 00:23:53,474 Pity. 379 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 Here we are. 380 00:23:56,853 --> 00:23:59,105 Our researcher, Dr. Nobili. 381 00:23:59,355 --> 00:24:01,566 - Hello, Valeria. - Hi, Checco. 382 00:24:01,983 --> 00:24:05,069 I've spoken to Mr. Zalone, but he says... 383 00:24:05,236 --> 00:24:09,866 I am resolute, determined and I'm very adaptable. 384 00:24:10,074 --> 00:24:11,868 When do we start? 385 00:24:17,957 --> 00:24:21,127 What's got more pull, a woman's smile or a rhinoceros? 386 00:24:21,377 --> 00:24:23,504 We say that too! 387 00:24:23,713 --> 00:24:25,756 But we say, "What's got more pull 388 00:24:26,007 --> 00:24:28,759 an ox with a cart or a woman's..." 389 00:24:29,844 --> 00:24:32,096 You're more romantic. 390 00:24:54,535 --> 00:24:58,039 - Why did you decide to come up here? - To hold my position. 391 00:25:00,750 --> 00:25:03,169 Nice, I like that. 392 00:25:04,295 --> 00:25:07,131 A little utopian but it's the right attitude. 393 00:25:08,132 --> 00:25:12,553 - I mean my position. - Yes, your position, my position. 394 00:25:12,762 --> 00:25:15,681 - She doesn't understand shit. - The world belongs to everyone. 395 00:25:15,890 --> 00:25:18,267 I can't stand those who only think of their little patch. 396 00:25:18,434 --> 00:25:19,393 Selfish! 397 00:25:19,560 --> 00:25:22,813 Then pollution of the oceans and global warming 398 00:25:23,064 --> 00:25:25,024 concern everybody. 399 00:25:25,191 --> 00:25:27,902 The increase in polar bear attacks, for example, 400 00:25:28,152 --> 00:25:30,655 is a consequence of the melting of the ice caps. 401 00:25:30,821 --> 00:25:33,324 Now the polar bear has me to deal with. 402 00:25:35,159 --> 00:25:36,327 What's that? 403 00:25:37,662 --> 00:25:40,289 It's a lemming, it's harmless. 404 00:25:40,456 --> 00:25:44,418 Lions, tigers don't do anything to me, but lemmings... 405 00:25:44,835 --> 00:25:46,587 Lemmings are sneaky sons-of-bitches. 406 00:25:47,046 --> 00:25:51,968 I collect samples of snow that contains atmospheric particles 407 00:25:52,218 --> 00:25:55,972 that could contain toxic substances that end up in the sea. 408 00:25:59,684 --> 00:26:02,228 You've got to watch my back. 409 00:26:07,233 --> 00:26:09,610 What that girl did to me! 410 00:26:09,819 --> 00:26:13,489 In a few seconds she turned what had seemed like hell into heaven, 411 00:26:13,698 --> 00:26:15,992 the polar ice into a pleasing freshness, 412 00:26:16,242 --> 00:26:18,202 and made a cute little animal 413 00:26:18,369 --> 00:26:21,247 out of a sewer rat, 'cause that's what lemmings are. 414 00:26:22,999 --> 00:26:24,959 But there with her... 415 00:26:25,376 --> 00:26:27,128 ...it was poetic. 416 00:26:27,587 --> 00:26:29,338 What a sewer rat! 417 00:26:30,214 --> 00:26:31,465 Oh, darling. 418 00:26:41,017 --> 00:26:43,394 Checco, the basin. 419 00:26:44,604 --> 00:26:46,105 Go... 420 00:26:47,481 --> 00:26:50,651 So, what do you call this fried dish? 421 00:26:50,985 --> 00:26:54,905 Krill, the basis of the Arctic fauna's food chain. 422 00:26:56,741 --> 00:27:00,036 Lead, mercury, hydrocarbons... a bit of everything. 423 00:27:00,286 --> 00:27:02,163 There's even arsenic. 424 00:27:02,371 --> 00:27:05,541 Look, arsenic is still not present in these waters. 425 00:27:05,791 --> 00:27:08,794 No, it is, Massimo, there's arsenic too. 426 00:27:09,003 --> 00:27:11,047 Just a hint, but you can taste it. 427 00:27:12,256 --> 00:27:15,509 Ask me about raw fish, guys. 428 00:27:16,427 --> 00:27:18,679 Write cadmium. 429 00:27:33,778 --> 00:27:34,945 Come on. 430 00:27:36,947 --> 00:27:40,576 The latest tests suggest imminent genetic mutation. 431 00:27:40,826 --> 00:27:42,828 It's a vicious circle. 432 00:27:43,162 --> 00:27:45,956 Sorry, can I join in? 433 00:27:46,165 --> 00:27:48,584 What's the vicious circle? 434 00:27:49,335 --> 00:27:52,296 I'm part of the team, I want to understand. 435 00:27:53,964 --> 00:27:55,925 Who eats krill? 436 00:27:58,094 --> 00:28:00,596 - Seals. - Who eats seals? 437 00:28:01,847 --> 00:28:03,974 The President of the Republic. 438 00:28:11,107 --> 00:28:15,569 How beautiful. An adult male. 439 00:28:15,736 --> 00:28:19,115 Prepare the anesthetic, we'll sedate him for a couple of hours. 440 00:28:19,323 --> 00:28:21,575 - Have you got it? - I already took a sedative. 441 00:28:21,742 --> 00:28:23,577 No, the gun. 442 00:28:24,704 --> 00:28:26,997 Get closer now. 443 00:28:30,126 --> 00:28:31,752 Done. 444 00:28:32,002 --> 00:28:34,338 Come on, before we lose him. 445 00:28:45,349 --> 00:28:47,768 Good, now he's in range. 446 00:28:48,602 --> 00:28:50,354 Shoot. 447 00:28:56,986 --> 00:28:58,154 I got him! 448 00:28:59,905 --> 00:29:01,907 I don't think so. 449 00:29:03,784 --> 00:29:06,996 - I told you not to do it. - You said you could shoot. 450 00:29:07,163 --> 00:29:10,040 - Quails, not polar bears! - Wait. 451 00:29:11,417 --> 00:29:13,919 Wait, you got him! 452 00:29:14,128 --> 00:29:16,797 - You got him. - I'm an infallible shot, huh? 453 00:29:17,006 --> 00:29:19,300 Am I right? I got him! 454 00:29:20,050 --> 00:29:21,927 I got him! 455 00:29:34,023 --> 00:29:36,567 Don't take it the wrong way! 456 00:29:36,817 --> 00:29:39,695 "I'm the polar bear, the biggest animal in the world..." 457 00:29:39,904 --> 00:29:44,033 And you go down with a bit of anesthetic? Not moving now, are you? 458 00:29:45,201 --> 00:29:49,663 Poor thing, the high temperatures are damaging his fur. 459 00:29:52,458 --> 00:29:55,586 - What are you doing? - Taking a blood sample. 460 00:29:55,836 --> 00:29:58,464 The best thing would be to do a sperm analysis, 461 00:29:58,714 --> 00:30:00,966 but as you can imagine, that's not possible. 462 00:30:01,801 --> 00:30:03,219 News of Zalone? 463 00:30:06,222 --> 00:30:08,724 Do you want to hear a man surrendering, live? 464 00:30:08,974 --> 00:30:09,809 Yes! 465 00:30:10,351 --> 00:30:12,228 I'll put him on speakerphone. 466 00:30:13,854 --> 00:30:16,106 - Hello! - Zalone. 467 00:30:16,315 --> 00:30:19,610 I saw you were trying to contact me with a certain insistence. 468 00:30:19,819 --> 00:30:21,987 What are you up to? 469 00:30:22,238 --> 00:30:24,865 I'm giving a hand job to a polar bear. 470 00:30:25,324 --> 00:30:26,242 Thank you! 471 00:30:26,492 --> 00:30:28,744 You've given me a dream job. 472 00:30:32,957 --> 00:30:35,876 I left the analyses in the lab. 473 00:30:36,502 --> 00:30:38,462 There's also a sperm analysis. 474 00:30:38,879 --> 00:30:41,257 - Yeah, right. - Really. 475 00:30:41,465 --> 00:30:44,468 He actually did a... Have you seen Checco? 476 00:30:44,635 --> 00:30:46,762 No, he's gone. 477 00:30:50,516 --> 00:30:53,769 Mom, there's another woman in my life now, 478 00:30:54,019 --> 00:30:56,647 so you can call less frequently. 479 00:30:59,024 --> 00:31:01,026 - Yes? - May I? 480 00:31:01,277 --> 00:31:02,528 Of course. 481 00:31:03,529 --> 00:31:05,614 I wanted to say goodbye, I'm leaving. 482 00:31:06,031 --> 00:31:08,742 Right, you're going home on the weekend. 483 00:31:08,909 --> 00:31:12,246 - Yes, what are you doing? - What am I supposed to do here? 484 00:31:14,874 --> 00:31:18,627 - Do you want to come with me? - You'll want to see your partner. 485 00:31:19,169 --> 00:31:22,298 I don't have a partner. How long will it take you to pack? 486 00:31:23,048 --> 00:31:25,134 Done, let's go. 487 00:32:28,238 --> 00:32:29,573 Come on. 488 00:32:30,240 --> 00:32:32,242 This is my house. 489 00:32:33,702 --> 00:32:35,120 Sorry... 490 00:32:35,621 --> 00:32:37,581 I'll wait for you inside. 491 00:32:40,501 --> 00:32:43,462 - Mom? - So, tell me what this girl's like. 492 00:32:43,629 --> 00:32:46,256 What's she like? Just think Cameron Diaz, 493 00:32:46,507 --> 00:32:50,594 add a dash of scientist and a drizzle of ecologist, that's her. 494 00:32:50,761 --> 00:32:53,597 Don't call me so often anymore. 495 00:32:53,764 --> 00:32:56,517 Only call me when you're so sad you can't take it anymore. 496 00:32:56,725 --> 00:32:57,851 Bye, I'm going to her. 497 00:33:02,147 --> 00:33:06,235 This is a collection of snapshots from my life. 498 00:33:06,402 --> 00:33:08,153 You've been all over the world! 499 00:33:08,404 --> 00:33:11,740 - Always for animals. - Where there are emergencies... 500 00:33:12,658 --> 00:33:15,285 Look, my African period. 501 00:33:15,536 --> 00:33:19,248 I worked there for two years, I left my heart there. 502 00:33:19,415 --> 00:33:22,668 That's Babu, my partner at the time, Said's dad. 503 00:33:27,923 --> 00:33:29,550 He's your son... 504 00:33:35,139 --> 00:33:38,308 This is the period in the Philippines. 505 00:33:38,767 --> 00:33:40,269 Amazing places. 506 00:33:40,686 --> 00:33:42,813 He's Nimuel, my partner there, 507 00:33:43,063 --> 00:33:44,815 Emily's dad. 508 00:33:47,401 --> 00:33:48,694 Hi. 509 00:33:49,695 --> 00:33:52,948 This is the period here in Norway, 510 00:33:53,157 --> 00:33:55,826 where I met Gunnar, Lars' father. 511 00:33:58,037 --> 00:34:00,456 Hi... You adopted them, right? 512 00:34:00,664 --> 00:34:03,167 No, they're my biological children. 513 00:34:04,418 --> 00:34:07,087 - And this is Carola. - A friend. 514 00:34:07,337 --> 00:34:10,090 More than a friend, we were together. 515 00:34:10,299 --> 00:34:12,217 My confused period. 516 00:34:12,843 --> 00:34:15,846 I have to turn the stove off. Keep looking. 517 00:34:29,318 --> 00:34:30,819 - Checco? - Yes? 518 00:34:30,986 --> 00:34:34,364 - Give me a hand? - I'll just finish the equine period. 519 00:34:37,618 --> 00:34:40,496 Sorry! I feel a bit peckish. 520 00:34:42,623 --> 00:34:43,749 Enjoy. 521 00:34:43,999 --> 00:34:47,628 Lord... bless this food 522 00:34:47,878 --> 00:34:50,214 and may all be able to eat. 523 00:34:50,380 --> 00:34:51,757 Amen. 524 00:34:52,091 --> 00:34:53,592 Enjoy. 525 00:34:58,722 --> 00:35:00,140 Enjoy. 526 00:35:09,858 --> 00:35:11,401 - You? - I'm an atheist. 527 00:35:11,610 --> 00:35:13,779 Let us thank Christ. 528 00:35:17,157 --> 00:35:20,119 - So, this is... - Salmon with sour cream. 529 00:35:21,036 --> 00:35:24,998 - And this is apple juice. - Maybe the pairing... 530 00:35:29,378 --> 00:35:30,754 Gunnar! 531 00:35:30,921 --> 00:35:32,631 - Norwegian period. - Lars' dad. 532 00:35:41,890 --> 00:35:45,435 - He's not here for dinner tonight. - Pity. 533 00:35:45,769 --> 00:35:49,773 - Does he live with you? - Not for long, he's getting married. 534 00:35:49,940 --> 00:35:51,817 Getting married... 535 00:35:52,401 --> 00:35:54,778 - Checco, how old are you? - 38. 536 00:35:54,945 --> 00:35:58,073 - Are you married? - No, I live with my parents. 537 00:36:02,286 --> 00:36:04,079 Kids! 538 00:36:04,788 --> 00:36:06,206 Kids! 539 00:36:06,957 --> 00:36:09,084 Sorry, they think you're a bit strange. 540 00:36:10,836 --> 00:36:14,173 Let me get this straight, I'm the strange one here? 541 00:36:15,424 --> 00:36:16,592 Maybe. 542 00:36:20,429 --> 00:36:21,680 Children. 543 00:36:23,557 --> 00:36:25,601 I'm strange... 544 00:36:28,228 --> 00:36:29,104 Sorry. 545 00:36:33,108 --> 00:36:36,987 The kids are worried they've offended you, they want to apologize. 546 00:36:37,237 --> 00:36:39,364 That's why you came up? Call them. 547 00:36:39,823 --> 00:36:41,491 Come on. 548 00:36:50,626 --> 00:36:52,252 To bed! 549 00:36:52,461 --> 00:36:56,840 These pajamas cost 600 euros, what weird values you've got. 550 00:36:57,841 --> 00:37:00,969 Let's go to bed, because it's midnight here, 551 00:37:02,846 --> 00:37:06,642 there's glorious sunshine, but I'm strange. 552 00:37:28,622 --> 00:37:30,165 It's green. 553 00:37:33,418 --> 00:37:35,420 Go, Said! 554 00:37:38,131 --> 00:37:39,925 Said, come here. 555 00:37:41,426 --> 00:37:45,055 In the penalty area, if an opponent so much as touches you... 556 00:37:45,889 --> 00:37:49,268 you fall to the ground, a few convulsions and the penalty's yours. 557 00:37:50,435 --> 00:37:52,437 But it's unsportsmanlike. 558 00:37:52,646 --> 00:37:54,064 What does that mean? 559 00:37:54,273 --> 00:37:55,941 It's not correct. 560 00:37:57,567 --> 00:37:59,778 Suddenly, I was assailed by doubt. 561 00:37:59,945 --> 00:38:01,947 Could I really be the strange one? 562 00:38:02,155 --> 00:38:05,534 I felt the need to change and try to become... 563 00:38:05,701 --> 00:38:07,202 more civilized. 564 00:38:07,703 --> 00:38:10,205 So, to be civil, 565 00:38:10,914 --> 00:38:14,084 how long do you wait after it turns green before honking? 566 00:38:14,334 --> 00:38:16,169 Never! You never honk. 567 00:38:16,336 --> 00:38:19,965 - Sooner or later the car will go. - Uh-huh. 568 00:38:30,434 --> 00:38:33,854 How many useless fuck-offs have I said in my life? 569 00:38:41,486 --> 00:38:42,821 Am I civil? 570 00:38:58,587 --> 00:39:00,881 I'm training to respect lines in a civil manner. 571 00:39:01,089 --> 00:39:02,632 My compliments, you're a great country. 572 00:39:04,593 --> 00:39:08,138 And a great country couldn't do without 573 00:39:08,347 --> 00:39:10,891 unmissable civilized events. 574 00:39:15,896 --> 00:39:18,273 - Beautiful, isn't it? - Very. 575 00:39:19,274 --> 00:39:21,777 They've been playing for an hour and a half. 576 00:39:22,736 --> 00:39:25,155 What type of show is it? 577 00:39:25,530 --> 00:39:28,158 - It's the not-to-forget concert. - No! 578 00:39:28,408 --> 00:39:30,786 And who's going to forget tonight? 579 00:39:30,994 --> 00:39:34,039 But it's very nice, it's civilized, I like this country. 580 00:39:35,624 --> 00:39:39,503 Civility means sharing household chores 581 00:39:39,669 --> 00:39:42,631 and looking after the kids even though they're not yours. 582 00:39:43,632 --> 00:39:45,300 They're fighting! 583 00:39:47,803 --> 00:39:49,262 I'll go. 584 00:39:55,560 --> 00:39:57,270 Guys! 585 00:39:57,437 --> 00:39:59,147 Come here. 586 00:39:59,815 --> 00:40:01,691 Let's get one thing clear, 587 00:40:01,942 --> 00:40:04,569 no one here is better than anyone else, okay? 588 00:40:04,903 --> 00:40:07,948 You, it's true, you're Western, a superior race, 589 00:40:08,156 --> 00:40:09,908 but you're smaller, 590 00:40:10,075 --> 00:40:13,036 you're the big brother, but you're much blacker. 591 00:40:13,328 --> 00:40:16,164 So you even out, right? 592 00:40:16,331 --> 00:40:18,834 - All right... - I'll take this. 593 00:40:19,084 --> 00:40:21,920 Okay, I was learning, but I knew how to make them like me. 594 00:40:23,713 --> 00:40:26,591 Guys, calzones! Emily, the prayer. 595 00:40:26,800 --> 00:40:30,595 No, you eat them hot, I already prayed when I rolled the pastry. 596 00:40:30,804 --> 00:40:33,974 This is the Buddhist, this is the Islamic, 597 00:40:34,474 --> 00:40:37,561 this is the Christian and this is the best of all, 598 00:40:38,103 --> 00:40:39,980 the atheist! 599 00:40:40,188 --> 00:40:41,815 Rice, potatoes and krill! 600 00:40:46,736 --> 00:40:51,116 And the world of science started to appreciate my know-how. 601 00:40:55,120 --> 00:40:56,246 Try it. 602 00:40:58,957 --> 00:41:00,125 Great! 603 00:41:00,333 --> 00:41:03,462 Fifteen years as a public servant gives you the fundamentals. 604 00:41:04,212 --> 00:41:07,007 Then I'll teach you how to get snacks without paying. 605 00:41:13,138 --> 00:41:16,099 Now, there was just one thing missing 606 00:41:16,600 --> 00:41:18,643 to achieve romance. 607 00:41:21,480 --> 00:41:23,607 It's just that all that north 608 00:41:23,773 --> 00:41:26,735 had cooled my Latin instincts. 609 00:41:29,654 --> 00:41:33,658 Or perhaps I thought it might seem a little uncivilized, 610 00:41:34,034 --> 00:41:35,911 so I gave up. 611 00:41:37,287 --> 00:41:39,164 But then I figured it out. 612 00:41:40,290 --> 00:41:42,167 In a civilized country, 613 00:41:42,375 --> 00:41:44,669 it's the woman who gets her tongue in first! 614 00:42:04,564 --> 00:42:06,566 In short, we got together. 615 00:42:06,816 --> 00:42:10,403 Such is life! They wanted to punish me, but I was happy. 616 00:42:10,820 --> 00:42:15,075 But someone noticed that apart from my basic salary of 1,600 euros, 617 00:42:15,283 --> 00:42:18,787 I was getting 900 euros travel allowance... 618 00:42:18,954 --> 00:42:21,581 ...plus 1,200 euros hazard pay. 619 00:42:21,831 --> 00:42:25,585 A total of 3,700 euros a month. 620 00:42:25,794 --> 00:42:27,796 The Minister of Waste 621 00:42:27,963 --> 00:42:30,840 ...to be consumed against the splendid backdrop of the fjords. 622 00:42:31,091 --> 00:42:33,552 - I thought that... - You thought? 623 00:42:33,718 --> 00:42:35,720 What the fuck were you thinking? 624 00:42:36,179 --> 00:42:37,973 How the fuck do you work? 625 00:42:38,223 --> 00:42:40,559 The photo in the paper, 626 00:42:40,725 --> 00:42:43,478 "The Minister of Waste!" 627 00:42:44,604 --> 00:42:47,983 Make this go away now 628 00:42:48,233 --> 00:42:50,610 and send him home immediately, 629 00:42:50,860 --> 00:42:53,363 otherwise you're going home! 630 00:43:04,958 --> 00:43:06,835 I'm glad you found love amongst the glaciers, 631 00:43:07,002 --> 00:43:09,337 but unfortunately, you have to go back to Italy. 632 00:43:09,504 --> 00:43:11,464 I'm contributing to the research here. 633 00:43:11,631 --> 00:43:15,010 Science will have to deal with it, Italy needs you. 634 00:43:16,386 --> 00:43:18,763 Isn't there any way I could stay? 635 00:43:18,972 --> 00:43:20,473 Just one. 636 00:43:21,474 --> 00:43:24,769 Sign your resignation and pocket the check, 637 00:43:25,228 --> 00:43:27,230 60 thousand euros. 638 00:43:39,284 --> 00:43:40,910 Give me the pen. 639 00:43:41,161 --> 00:43:42,662 Here. 640 00:43:43,246 --> 00:43:44,789 I'm itchy. 641 00:43:45,248 --> 00:43:48,418 - No, I'll go with phone-a-friend. - Where are you going? Zalone... 642 00:43:48,918 --> 00:43:50,795 Where are you going? 643 00:43:52,922 --> 00:43:54,924 They want to send me to Italy 644 00:43:55,133 --> 00:43:57,927 and the only way to stay is to sign my resignation letter. 645 00:43:58,136 --> 00:43:59,512 No! 646 00:43:59,679 --> 00:44:02,891 Don't you dare, a permanent position is sacred. 647 00:44:03,391 --> 00:44:05,268 What should I do? 648 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 Play your bonus, ask for leave. 649 00:44:07,812 --> 00:44:10,148 Thank you, senator, you're a genius. 650 00:44:10,565 --> 00:44:13,568 Thank you so much, goodnight, sweetheart. 651 00:44:17,822 --> 00:44:22,035 In three months, come back to me and we'll see who has won. 652 00:44:27,165 --> 00:44:30,835 - Aren't you going to help me? - I'm on leave. 653 00:44:31,544 --> 00:44:34,339 Without insurance, what if anything happens...? 654 00:44:34,589 --> 00:44:36,424 It better not. 655 00:44:42,305 --> 00:44:44,432 What's fish from the Adriatic like? 656 00:44:44,599 --> 00:44:47,102 It's much leaner than yours, 657 00:44:47,352 --> 00:44:50,230 it doesn't need to develop fat. 658 00:44:50,438 --> 00:44:52,691 Is the king crab a crustacean? 659 00:44:52,857 --> 00:44:54,734 Darling, enough questions. 660 00:44:54,943 --> 00:44:56,611 I don't mind. 661 00:44:56,820 --> 00:45:00,323 Yes, it's a crustacean that lives in the Atlantic Ocean, 662 00:45:00,740 --> 00:45:02,742 in the northern seas. 663 00:45:02,992 --> 00:45:05,120 Karl! 664 00:45:07,455 --> 00:45:10,625 When I finally thought I was a civilized man, 665 00:45:11,000 --> 00:45:14,129 a new obstacle presented itself: jealousy. 666 00:45:14,629 --> 00:45:16,881 - Who is it? - A friend of Mom's. 667 00:45:17,132 --> 00:45:18,842 Did they have a relationship? 668 00:45:19,008 --> 00:45:22,011 - I don't know. - Did they have one or not? 669 00:45:22,262 --> 00:45:24,013 Checco, this is Karl. 670 00:45:24,222 --> 00:45:25,640 Hi. 671 00:45:25,849 --> 00:45:28,768 We're going rafting tomorrow, will you mind the kids? 672 00:45:29,018 --> 00:45:31,771 Of course, I'd be glad to. 673 00:45:31,980 --> 00:45:33,773 I'll look after them. 674 00:45:34,649 --> 00:45:37,360 At what depth does the king crab live? 675 00:45:38,778 --> 00:45:41,281 Checco, what depth does the king crab live at? 676 00:45:41,489 --> 00:45:44,159 How the fuck should I know? Look it up on Wikipedia. 677 00:45:44,409 --> 00:45:46,244 Go rafting with Karl! 678 00:45:46,411 --> 00:45:48,371 Good-looking guys are stupid. 679 00:45:48,538 --> 00:45:50,665 Karl needs to get hemorrhoids. 680 00:45:51,249 --> 00:45:54,502 I spent the night awake, working through the pain. 681 00:45:54,794 --> 00:45:59,424 The next morning, I civilly gave Valeria a lift to Karl's. 682 00:45:59,883 --> 00:46:03,803 I'll see you tonight, I'll be as quick as I can. 683 00:46:04,053 --> 00:46:06,681 Stay out all the time you want, I'm over it now. 684 00:46:06,931 --> 00:46:09,142 - What? - Nothing, go. 685 00:46:09,434 --> 00:46:11,019 Thank you. 686 00:46:12,937 --> 00:46:16,900 Yes, guys, I was free from that particularly Latin legacy: 687 00:46:17,066 --> 00:46:18,818 jealousy. 688 00:46:20,904 --> 00:46:23,698 - What's wrong? - He says he doesn't feel well. 689 00:46:27,577 --> 00:46:29,913 No, it's them! 690 00:46:30,079 --> 00:46:33,041 Hemorrhoids, swear! 691 00:46:35,919 --> 00:46:39,839 Anyway, guys, I was a totally different man. 692 00:46:40,048 --> 00:46:42,425 I was no longer uncivil, disrespectful, 693 00:46:42,592 --> 00:46:46,095 I was no longer jealous, I had completely changed. 694 00:46:47,597 --> 00:46:49,974 My parents also noticed 695 00:46:50,350 --> 00:46:53,728 how much I'd integrated in Norway. 696 00:46:54,479 --> 00:46:56,731 Mom! Dad! 697 00:47:03,446 --> 00:47:05,490 Are you blind or something? 698 00:47:05,865 --> 00:47:07,742 Let's go. 699 00:47:19,254 --> 00:47:21,840 When is your leave over? 700 00:47:22,006 --> 00:47:25,468 I'm staying in Norway, it's a fantastic place, 701 00:47:25,635 --> 00:47:27,637 civility, efficiency. 702 00:47:27,887 --> 00:47:30,765 Did you know, here, if you're not working, the state gives you money? 703 00:47:30,974 --> 00:47:33,768 Because what have we done in Italy till now? Dickhead! 704 00:47:34,018 --> 00:47:36,771 Here we go with the jokes, you Italians, always laughing. 705 00:47:37,021 --> 00:47:39,023 Mom, seatbelt. 706 00:47:39,357 --> 00:47:41,025 But I'm in the back. 707 00:47:41,234 --> 00:47:43,486 In the back, too, in civilized countries. 708 00:47:47,031 --> 00:47:48,783 Look! 709 00:47:49,909 --> 00:47:51,494 What is it? 710 00:47:58,626 --> 00:48:00,503 Some Italian's been this way. 711 00:48:01,296 --> 00:48:03,423 Just ignore him. 712 00:48:04,173 --> 00:48:07,051 I loathe you when you act like this. 713 00:48:09,053 --> 00:48:12,140 Dad thinks I've changed, you think I'm acting funny, 714 00:48:12,307 --> 00:48:14,392 I honestly don't understand you. 715 00:48:17,437 --> 00:48:20,315 All these kids are yours? 716 00:48:20,815 --> 00:48:23,693 What's hers is mine, of course they are. 717 00:48:26,571 --> 00:48:29,949 Darling, tomorrow at the wedding, skirt or pants? 718 00:48:30,158 --> 00:48:33,077 - Pants and the red shirt. - Already done. 719 00:48:36,289 --> 00:48:40,084 Checco, will you give me a tissue? 720 00:48:40,835 --> 00:48:43,421 Now for two tears, you're going to kill a tree? 721 00:48:43,588 --> 00:48:45,465 You know what's happening in Amazonia? 722 00:48:45,673 --> 00:48:47,216 No. 723 00:48:47,467 --> 00:48:49,302 Get with the program, Mom. 724 00:48:49,552 --> 00:48:52,305 - Darling, Hinger is here. - Coming. 725 00:48:53,806 --> 00:48:55,350 My name is Hinger, and you? 726 00:48:57,936 --> 00:49:00,563 Checco, what time is it? 727 00:49:05,860 --> 00:49:09,614 I was taking a shower, why has the hot water finished? 728 00:49:14,327 --> 00:49:15,870 Very good. 729 00:49:16,329 --> 00:49:18,748 Come on, it's cold, where's the boiler? 730 00:49:22,502 --> 00:49:24,128 Fantastic! 731 00:49:25,463 --> 00:49:28,758 Miss, can you tell my son to go fuck himself? In Norwegian... 732 00:49:32,387 --> 00:49:35,264 Italians... vulgar. 733 00:49:40,853 --> 00:49:42,897 Who's getting married tomorrow? 734 00:49:43,648 --> 00:49:48,277 Valeria's third partner, the blond kid's dad. 735 00:49:49,028 --> 00:49:50,655 Lars. 736 00:49:52,907 --> 00:49:57,370 But if Valeria's partner has a child from this new marriage, 737 00:49:57,620 --> 00:50:01,416 what would the child be to Checco? 738 00:50:02,542 --> 00:50:04,168 He's... 739 00:50:04,794 --> 00:50:06,504 he's the... 740 00:50:06,754 --> 00:50:08,631 Let me think. 741 00:50:15,680 --> 00:50:18,057 Never mind about the child... 742 00:50:24,272 --> 00:50:26,691 This is music, not that pizzica stuff, 743 00:50:26,941 --> 00:50:28,818 gets people together more! 744 00:50:32,071 --> 00:50:34,949 How wonderful civility is. 745 00:50:43,791 --> 00:50:45,334 Thank you. 746 00:50:49,672 --> 00:50:51,424 Caterina! 747 00:50:53,593 --> 00:50:55,428 What's the matter? 748 00:50:56,471 --> 00:50:58,723 The fact that I've had other companions. 749 00:50:58,931 --> 00:51:01,434 - It's not that... - My kids? 750 00:51:01,684 --> 00:51:03,686 No, they're gorgeous. 751 00:51:04,103 --> 00:51:05,855 What, then? 752 00:51:07,356 --> 00:51:09,817 There's one thing I find unacceptable. 753 00:51:10,109 --> 00:51:11,569 What? 754 00:51:13,988 --> 00:51:17,492 The blond goatee... I can't deal with it. 755 00:51:22,747 --> 00:51:25,833 So I granted her that small thing. 756 00:51:28,503 --> 00:51:29,879 At last. 757 00:51:31,214 --> 00:51:33,758 Happy? It really suited me. 758 00:51:34,509 --> 00:51:35,968 Valeria, thank you. 759 00:51:36,636 --> 00:51:37,595 Have a good trip. 760 00:51:38,346 --> 00:51:41,766 Don't forget, tomato sauce for Checco without garlic. 761 00:51:42,642 --> 00:51:44,143 Yes, he always makes it like that. 762 00:51:44,519 --> 00:51:46,145 See you soon. 763 00:51:46,771 --> 00:51:47,522 Bye. 764 00:51:48,731 --> 00:51:50,733 Come on. 765 00:51:51,275 --> 00:51:54,403 Dad, I'm not asking for much. 766 00:51:54,779 --> 00:51:57,782 Promise me you'll open eyes and your mind a bit? 767 00:51:58,032 --> 00:52:00,535 And you open the gate, we've got to go. 768 00:52:02,787 --> 00:52:03,996 Bye! 769 00:52:06,040 --> 00:52:08,876 In short, my parents fled. 770 00:52:09,168 --> 00:52:12,130 I was increasingly convinced I wanted to stay, 771 00:52:12,296 --> 00:52:16,384 but I hadn't taken the long Norwegian winter into account. 772 00:52:17,301 --> 00:52:20,054 Six months when the darkness of night alternates... 773 00:52:20,680 --> 00:52:21,806 Good evening, Stena. 774 00:52:23,808 --> 00:52:25,017 ... with the darkness of morning. 775 00:52:25,184 --> 00:52:26,769 Good morning, Vidar. 776 00:52:33,067 --> 00:52:37,280 And all this affects people's moods quite a lot. 777 00:52:37,530 --> 00:52:41,909 Good morning, I have an appointment with your colleague 778 00:52:42,076 --> 00:52:44,787 from the office for foreigners, but he's not there. 779 00:52:44,954 --> 00:52:46,789 He committed suicide. 780 00:52:46,956 --> 00:52:50,209 He jumped from the sixth floor, depression. 781 00:52:52,211 --> 00:52:54,297 Can I leave this with you? 782 00:52:56,090 --> 00:52:59,218 I'll see you tomorrow at 11:42. 783 00:53:02,847 --> 00:53:04,348 All right. 784 00:53:05,975 --> 00:53:09,478 Can I ask a question, what floor do you live on? 785 00:53:09,812 --> 00:53:10,813 First. 786 00:53:11,314 --> 00:53:13,357 In that case, I'll see you tomorrow. 787 00:53:14,817 --> 00:53:18,487 Then one evening, while I was giving Lars an astronomy lesson... 788 00:53:19,822 --> 00:53:22,325 What happens to the white dwarf? 789 00:53:22,617 --> 00:53:24,493 Checco, your mother. 790 00:53:24,744 --> 00:53:26,120 I'll call her later. 791 00:53:26,370 --> 00:53:29,123 The white dwarf is at the final stage of evolution 792 00:53:29,373 --> 00:53:31,459 and doesn't have the strength to counter gravity. 793 00:53:31,876 --> 00:53:35,630 It collapses into itself and what happens is... 794 00:53:36,631 --> 00:53:37,757 What happens? 795 00:53:41,886 --> 00:53:44,263 That they're back together. 796 00:53:45,264 --> 00:53:48,017 - They're back together again! - Who? 797 00:53:48,267 --> 00:53:49,894 What do you mean, "Who"? 798 00:53:52,021 --> 00:53:54,106 They're back together again! 799 00:53:59,403 --> 00:54:01,405 I didn't know! 800 00:54:03,866 --> 00:54:07,119 Do you know what this means for my country? 801 00:54:09,914 --> 00:54:12,917 Guys, can you really be so insensitive? 802 00:54:18,547 --> 00:54:21,550 Being here, I've lost all this! 803 00:54:27,431 --> 00:54:31,185 The Italian motherland was calling out to me. 804 00:54:32,144 --> 00:54:35,314 What's that lump in my throat 805 00:54:35,523 --> 00:54:37,942 I can feel it rising, what is it? 806 00:54:51,080 --> 00:54:54,333 This language is pointlessly complicated. 807 00:54:54,542 --> 00:54:58,296 I can translate these phrases into Italian with one word, two letters. 808 00:54:58,921 --> 00:55:01,799 "How was your work meeting?" What do you say? 809 00:55:01,966 --> 00:55:03,217 Meh! 810 00:55:03,426 --> 00:55:05,219 - "Give me a discount." - Meh... 811 00:55:05,428 --> 00:55:07,930 - "If I catch you, you're done for." - Meh! 812 00:55:08,222 --> 00:55:12,059 - "I'm quite happy with things." - Meh, meh... 813 00:55:12,226 --> 00:55:15,354 So there's no point continuing the lessons. 814 00:55:15,604 --> 00:55:16,564 Meh! 815 00:55:23,988 --> 00:55:26,991 The house is bursting at the seams, take them away. 816 00:55:27,575 --> 00:55:29,368 Take them. 817 00:55:29,577 --> 00:55:32,496 Only when we lose things, do we appreciate their value. 818 00:55:33,080 --> 00:55:35,750 I don't want to jump the line, 819 00:55:36,000 --> 00:55:39,879 but I've only got a bottle and you've got a full trolley. 820 00:55:40,087 --> 00:55:42,965 In Italy we let people go ahead, 821 00:55:43,132 --> 00:55:47,720 because we're not civilized but we're polite. 822 00:55:48,846 --> 00:55:50,348 Checco, let's go. 823 00:55:50,514 --> 00:55:52,475 Eat up, you're wasting away. 824 00:55:54,018 --> 00:55:56,771 ITALlAN CUISINE 825 00:55:56,979 --> 00:55:59,482 You went to Italy, you tasted our cuisine 826 00:55:59,648 --> 00:56:01,650 and you've opened an Italian restaurant. 827 00:56:01,901 --> 00:56:02,777 Yes. 828 00:56:03,027 --> 00:56:05,863 How do you cook this spaghetti? 829 00:56:06,614 --> 00:56:08,366 Easy, you take water, 830 00:56:09,158 --> 00:56:10,868 you put pasta, 831 00:56:11,035 --> 00:56:12,787 you light stove... 832 00:56:13,913 --> 00:56:16,499 thirty minutes... 833 00:56:17,541 --> 00:56:20,669 Whereas I boil the water first, what an asshole! 834 00:56:22,129 --> 00:56:25,549 - Do you want something else? - A screwdriver and a ladder. 835 00:56:26,008 --> 00:56:26,675 What? 836 00:56:26,926 --> 00:56:28,636 What are you doing? 837 00:56:29,387 --> 00:56:31,680 Fuck off! 838 00:56:33,682 --> 00:56:36,435 You don't write "Italy" in vain! 839 00:56:36,769 --> 00:56:39,271 Viking! 840 00:56:53,911 --> 00:56:55,830 Sorry, darling, I need it. 841 00:56:56,038 --> 00:56:57,456 But just once... 842 00:56:59,166 --> 00:57:02,336 Who the fuck are you tooting at? 843 00:57:04,463 --> 00:57:06,090 I'm Italian! 844 00:57:06,966 --> 00:57:10,428 Nostalgia, damn nostalgia 845 00:57:11,429 --> 00:57:15,474 that gets you when you don't want it... 846 00:57:22,481 --> 00:57:24,608 Don't you think it's splendid? 847 00:57:25,359 --> 00:57:26,735 Yes. 848 00:57:26,986 --> 00:57:29,196 Bergen is beautiful at night. 849 00:57:29,363 --> 00:57:31,740 The car's double-parked. 850 00:57:33,492 --> 00:57:36,120 That's its natural position. 851 00:57:36,579 --> 00:57:38,747 That's enough for now. 852 00:57:39,123 --> 00:57:41,083 Go and move it. 853 00:57:41,584 --> 00:57:43,502 No, I like it like that. 854 00:57:44,378 --> 00:57:46,964 You'll move it tomorrow, promise? 855 00:57:49,842 --> 00:57:51,719 Let's go to bed, it's night. 856 00:57:51,886 --> 00:57:54,096 This morning was night too. 857 00:57:54,638 --> 00:57:56,974 I want to go back to Italy. 858 00:58:02,646 --> 00:58:06,525 I see the rain pull out and you... 859 00:58:06,775 --> 00:58:09,111 THANK YOU, VALERIA THANK YOU, CHECCO 860 00:58:11,780 --> 00:58:14,116 I'll be back! 861 00:58:16,785 --> 00:58:19,371 He's got a job, but what will you do in Italy? 862 00:58:20,539 --> 00:58:24,877 I have qualifications, I'll send my CV, I'll do interviews. 863 00:58:25,127 --> 00:58:27,671 - They call me back, right? - In Italy? 864 00:58:28,672 --> 00:58:30,424 Think about it seriously. 865 00:58:31,509 --> 00:58:34,637 Enough of these cliches about Italy. 866 00:58:34,803 --> 00:58:39,558 Announcing a delay: the flight from Rome to Milan 867 00:58:39,808 --> 00:58:42,186 will land four hours late. 868 00:58:42,394 --> 00:58:44,021 That's ours! 869 00:58:44,813 --> 00:58:48,943 I already feel at home! It must be a union strike. 870 00:58:54,156 --> 00:58:56,951 And my new family and I went to Italy. 871 00:58:57,201 --> 00:58:59,828 Ms. Sironi took it badly. 872 00:59:00,079 --> 00:59:02,039 He's crazy, 873 00:59:02,206 --> 00:59:04,166 I hate him! 874 00:59:07,294 --> 00:59:09,547 - What's the matter? - Zalone! 875 00:59:11,340 --> 00:59:14,969 He refused 70 thousand euros. 876 00:59:16,720 --> 00:59:18,430 Where do I send him now? 877 00:59:18,597 --> 00:59:22,184 We need a position where he feels in danger, threatened. 878 00:59:22,351 --> 00:59:25,437 Send him to my neck of the woods. 879 00:59:37,825 --> 00:59:41,829 After so much Nordic darkness, finally, the light of the south. 880 00:59:43,497 --> 00:59:47,501 As soon I arrived I was enlisted in the Forestry Corps. 881 00:59:51,630 --> 00:59:53,507 To intimidate me, Ms. Sironi 882 00:59:53,757 --> 00:59:55,884 gave me a very dangerous job: 883 00:59:56,343 --> 00:59:59,888 to confiscate animals illegally kept by Mafia bosses. 884 01:00:00,639 --> 01:00:03,642 Write: one tiger, the boss Vincenzo Stilo. 885 01:00:03,892 --> 01:00:06,729 Shut up, or I'll get in there. 886 01:00:07,730 --> 01:00:09,523 I knew how to handle those people. 887 01:00:09,732 --> 01:00:11,650 Come on, boss, he'll be fine. 888 01:00:12,026 --> 01:00:13,902 - Let's go. - Wait a minute. 889 01:00:14,153 --> 01:00:15,904 Before long I was... 890 01:00:16,488 --> 01:00:18,490 the king of Forestry. 891 01:00:19,908 --> 01:00:21,910 Is there anyone under house arrest? 892 01:00:22,745 --> 01:00:25,289 At last! Come on up. 893 01:00:27,416 --> 01:00:32,046 My son went to the movies to see 'Madagascar'. 894 01:00:32,504 --> 01:00:35,174 He became obsessed, he wanted a penguin. 895 01:00:35,424 --> 01:00:37,801 - His father, who is so good... - Is he here? 896 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 No, he's in jail. ...he bought him one. 897 01:00:40,554 --> 01:00:43,682 He played with it for two days and now he couldn't care less. 898 01:00:43,932 --> 01:00:46,268 It doesn't play, it does fuck all, take it away. 899 01:00:46,435 --> 01:00:50,189 He called him Skipper, like the one in his favorite cartoon, 900 01:00:50,397 --> 01:00:53,817 but to welcome him were not the cold seas of Madagascar 901 01:00:54,068 --> 01:00:55,819 but a very hot house in Castrovizzo. 902 01:00:56,070 --> 01:00:59,156 Do you want to appeal to all those who illegally keep these animals? 903 01:00:59,323 --> 01:01:03,452 Don't take your kids to see 'Dumbo', that's when the shit really flies! 904 01:01:10,292 --> 01:01:11,669 Who is it? 905 01:01:20,594 --> 01:01:22,429 Who are you? 906 01:01:22,596 --> 01:01:24,473 I'm Don Michele, 907 01:01:24,682 --> 01:01:28,477 the property has been assigned to these kids' coop. 908 01:01:28,936 --> 01:01:32,189 Here's the court order. 909 01:01:32,564 --> 01:01:35,359 And this is the letter from my cousin in Brazil, 910 01:01:35,567 --> 01:01:38,570 the owner of the property, who states, 911 01:01:38,862 --> 01:01:42,366 "You can stay as long as you like in the house isolated in the woods." 912 01:01:42,616 --> 01:01:44,368 Confiscated! 913 01:01:44,618 --> 01:01:46,328 Oh my God, his handwriting... 914 01:01:46,995 --> 01:01:48,205 I have no words. 915 01:01:48,372 --> 01:01:51,834 He's a second cousin. What's his name...? Tanino. 916 01:01:52,000 --> 01:01:54,503 Tanino la Cirenza, a local boss. 917 01:01:54,712 --> 01:01:56,130 Excuse me. 918 01:01:56,380 --> 01:01:59,508 We're waking the kids, getting our things and leaving. 919 01:01:59,758 --> 01:02:02,469 No, you can stay for a few weeks. 920 01:02:02,636 --> 01:02:04,972 We still don't know what to do with it. 921 01:02:05,139 --> 01:02:06,849 What do you want to do here? 922 01:02:07,015 --> 01:02:10,018 A social initial to rehabilitate people. 923 01:02:10,269 --> 01:02:12,730 Are we going to rehabilitate my cousin? 924 01:02:13,147 --> 01:02:16,400 That was when Valeria had an awesome idea. 925 01:02:17,526 --> 01:02:19,486 Mayor, on the property, 926 01:02:19,653 --> 01:02:22,656 with the cooperative we want to create an oasis for animals, 927 01:02:22,906 --> 01:02:25,617 to treat them and introduce them back into their natural habitats. 928 01:02:25,784 --> 01:02:28,287 Great community project, right? 929 01:02:29,413 --> 01:02:31,915 What are all these pages? 930 01:02:32,416 --> 01:02:36,670 An environmental impact study, budgets 931 01:02:36,879 --> 01:02:38,797 and a geological report... 932 01:02:39,256 --> 01:02:41,133 Even sewage treatment! 933 01:02:41,383 --> 01:02:45,387 We're creating an unpleasant precedent for the mayor. 934 01:02:45,554 --> 01:02:49,641 We don't need the sewage tank, leave it to me. 935 01:02:50,434 --> 01:02:51,894 Goodbye. 936 01:02:52,144 --> 01:02:54,813 I promise you, within a week, 937 01:02:55,063 --> 01:02:57,816 there'll be all the regular irregularities. 938 01:02:58,025 --> 01:02:58,692 Good man. 939 01:02:59,067 --> 01:03:01,904 Come and see the animals. 940 01:03:02,070 --> 01:03:04,698 OASIS OF LEGALITY 941 01:03:10,412 --> 01:03:13,832 Here are the chimpanzees, we bring them back to health 942 01:03:14,082 --> 01:03:16,960 and introduce them back into their natural habitat. 943 01:03:19,713 --> 01:03:22,674 Here in isolation, we have a rare macaw, 944 01:03:22,841 --> 01:03:24,843 it belonged to a Sicilian boss. 945 01:03:27,221 --> 01:03:28,722 Slut! 946 01:03:28,972 --> 01:03:31,558 Madam, it's all right, he's still not well. 947 01:03:31,934 --> 01:03:33,602 My enthusiasm was over the moon, 948 01:03:33,852 --> 01:03:37,439 reality soon brought us back to ground, wheels down. 949 01:03:37,606 --> 01:03:43,195 Acts of vandalism, significant damage to the Oasis of Legality. 950 01:03:43,445 --> 01:03:47,115 Here is a heartfelt appeal from Don Michele. 951 01:03:47,491 --> 01:03:51,954 I'm speaking to the healthy part of this world, change is possible. 952 01:03:52,120 --> 01:03:53,580 Sure enough... 953 01:03:53,747 --> 01:03:56,124 A new parish priest for Castrovizzo, 954 01:03:56,375 --> 01:03:58,627 Don Michele has been transferred. 955 01:03:59,086 --> 01:04:02,714 Don Michele, stay strong, we'll keep going. 956 01:04:02,881 --> 01:04:05,217 We're doing everything we can to integrate the kids too. 957 01:04:05,467 --> 01:04:10,138 C, D, E, F, G, H... aspirate, damn it! 958 01:04:13,642 --> 01:04:17,145 Salvino, why can't he play with you? 959 01:04:17,396 --> 01:04:20,858 - We don't want foreigners. - Tell them where you're from. 960 01:04:21,024 --> 01:04:24,236 - From Gioia Tauro. - So what's nduja? 961 01:04:24,736 --> 01:04:26,905 He doesn't know because he's vegetarian. 962 01:04:27,531 --> 01:04:28,657 And a faggot. 963 01:04:29,157 --> 01:04:32,911 I was looking for common ground between the two cultures 964 01:04:33,161 --> 01:04:35,372 and I invited Salvino to work with us. 965 01:04:35,539 --> 01:04:38,250 Go, quick, and come right back, move it! 966 01:04:38,500 --> 01:04:40,502 No bullying! 967 01:04:40,669 --> 01:04:45,799 - Spray it on and clean it with this. - No paradoxes. 968 01:04:46,049 --> 01:04:49,678 There are worldwide equilibriums that need to be respected. 969 01:04:49,887 --> 01:04:53,557 Despite my efforts, there were many obstacles to integration. 970 01:04:53,765 --> 01:04:56,518 We haven't received any funds for months. 971 01:04:56,685 --> 01:04:59,813 How will we treat and feed the animals? 972 01:05:00,022 --> 01:05:01,523 Calm down. 973 01:05:01,940 --> 01:05:04,067 I've got a school group coming 974 01:05:04,318 --> 01:05:07,154 and I refuse to perpetuate this fairy tale of legality. 975 01:05:07,321 --> 01:05:10,949 - Perpetuate 'Snow White' then... - Go fuck yourself! 976 01:05:11,158 --> 01:05:13,201 I'll go to the kids. 977 01:05:16,038 --> 01:05:18,081 What do these felines eat? 978 01:05:18,290 --> 01:05:20,417 - Can I give it my snack? - Sure. 979 01:05:20,584 --> 01:05:23,545 - No! - Why not? 980 01:05:23,712 --> 01:05:27,424 They're 'snackivorous', throw your snacks by all means. 981 01:05:28,091 --> 01:05:31,053 Salami too, or pasta with eggplant... 982 01:05:31,219 --> 01:05:33,555 Is this backpack made of leather? 983 01:05:33,847 --> 01:05:38,727 Don't give it all to them, the chimps have been dieting for a month. 984 01:05:40,354 --> 01:05:42,606 Valeria had made up her mind. 985 01:05:44,107 --> 01:05:46,360 Why are you so impulsive? 986 01:05:46,568 --> 01:05:50,614 I spoke to the mayor, he'll get you a seasonal job. 987 01:05:50,822 --> 01:05:53,450 - Seasonal job? - Then it'll become permanent. 988 01:05:54,868 --> 01:05:59,206 Thank you, I was so worried... What am I teaching my kids? 989 01:05:59,373 --> 01:06:02,626 - To accept anything like you do? - What do I accept? 990 01:06:02,834 --> 01:06:03,877 Where are you going? 991 01:06:10,092 --> 01:06:11,718 Listen to me! 992 01:06:12,636 --> 01:06:13,887 What? 993 01:06:14,137 --> 01:06:16,390 - I can't live without you. - Really? 994 01:06:16,640 --> 01:06:19,893 Then stop obsessing about a permanent position 995 01:06:20,102 --> 01:06:21,853 and come away with me. 996 01:06:24,523 --> 01:06:27,025 I'll do it, because I love you. 997 01:06:36,410 --> 01:06:38,620 - They're congratulating you. - I know. 998 01:06:38,787 --> 01:06:41,164 Thank you, it was a choice made for love. 999 01:06:46,294 --> 01:06:48,880 - What did he say? - That you lied. 1000 01:06:49,631 --> 01:06:51,925 No, guys, I didn't lie, 1001 01:06:52,175 --> 01:06:53,760 I told the truth. 1002 01:06:53,927 --> 01:06:56,763 He's a shaman, he can read your soul. 1003 01:06:58,306 --> 01:07:00,392 Now you tell me? Dickhead. 1004 01:07:02,310 --> 01:07:05,022 Well, it wasn't exactly like that. 1005 01:07:05,647 --> 01:07:09,943 Then stop obsessing about a permanent position and come away with me. 1006 01:07:10,152 --> 01:07:11,653 Are you insane? 1007 01:07:11,820 --> 01:07:14,823 Baby, life's made up of concrete things too. 1008 01:07:15,032 --> 01:07:16,199 Let's go. 1009 01:07:16,408 --> 01:07:20,203 Regular wages, union protection, paid leave... 1010 01:07:20,412 --> 01:07:22,539 Paid vacation, family payments. 1011 01:07:22,706 --> 01:07:25,959 - I wish I had all that. - Who asked you? 1012 01:07:26,168 --> 01:07:28,170 Are we going? 1013 01:07:28,587 --> 01:07:30,338 Valeria, where are you going? 1014 01:07:30,547 --> 01:07:32,674 I can use my year of military service 1015 01:07:32,841 --> 01:07:34,968 to boost my pension entitlements. 1016 01:07:35,218 --> 01:07:37,679 I've paid in too much to resign! 1017 01:07:37,846 --> 01:07:40,849 You can't terminate without notice! 1018 01:07:41,224 --> 01:07:43,435 I'll have to sue you. 1019 01:07:46,313 --> 01:07:49,733 I know, it's easy for you to judge. 1020 01:07:52,486 --> 01:07:54,362 What does this guy do? 1021 01:07:57,324 --> 01:07:59,367 - He's a boar hunter. - Good. 1022 01:08:00,202 --> 01:08:03,622 Let's imagine that every month, you get a boar. 1023 01:08:03,830 --> 01:08:07,084 In January, an arrow, a boar. 1024 01:08:07,250 --> 01:08:09,503 February, an arrow, a boar. 1025 01:08:09,711 --> 01:08:11,880 Then December arrives, you shoot the arrow 1026 01:08:12,506 --> 01:08:14,591 and find two boars. 1027 01:08:14,883 --> 01:08:16,885 Has that ever happened to you? 1028 01:08:18,762 --> 01:08:20,764 It's called Christmas bonus. 1029 01:08:20,972 --> 01:08:23,266 If you've never known that joy, hush... 1030 01:08:23,725 --> 01:08:26,144 ...the gods have condemned you to a VAT account. 1031 01:08:27,521 --> 01:08:29,022 Get it? 1032 01:08:29,481 --> 01:08:31,733 Anyway, I was suffering a lot. 1033 01:08:32,651 --> 01:08:35,862 The white dwarf is a small star 1034 01:08:36,029 --> 01:08:39,032 with low luminosity... 1035 01:08:39,282 --> 01:08:41,660 Krill, the basis of the seal's diet, 1036 01:08:41,868 --> 01:08:44,246 is found mainly in Norwegian waters. 1037 01:08:44,412 --> 01:08:46,915 - The polar bear... - What the fuck! 1038 01:08:47,499 --> 01:08:52,045 Without her I was unfeeling and nitpicky, I didn't let anything go. 1039 01:08:58,176 --> 01:09:00,428 - No smoking in the woods. - No? 1040 01:09:00,679 --> 01:09:03,056 - No, put it out at once. - Right away. 1041 01:09:06,143 --> 01:09:07,435 That's unreal. 1042 01:09:08,145 --> 01:09:12,274 And to forget her, I took refuge in alcohol. 1043 01:09:12,566 --> 01:09:14,901 Checco, come over here with us. 1044 01:09:15,443 --> 01:09:18,071 I'm cool, already feel like one of the family. 1045 01:09:28,331 --> 01:09:29,791 Hi. 1046 01:09:32,210 --> 01:09:34,421 Here too. 1047 01:09:34,588 --> 01:09:37,549 Easy, I'm on vacation. 1048 01:09:37,799 --> 01:09:40,719 - May I? - You already did. 1049 01:09:41,595 --> 01:09:43,972 Who knows what you must think of me. 1050 01:09:44,222 --> 01:09:48,059 No one knows my more intimate nature, 1051 01:09:48,226 --> 01:09:53,356 my fragility, the desire I have to feel a man possess me. 1052 01:09:55,066 --> 01:09:59,613 Times like that, a permanent position become vulnerable and collapses. 1053 01:10:01,573 --> 01:10:05,493 Checco, just put your signature here 1054 01:10:05,744 --> 01:10:10,123 and I promise I'll help you back to work. 1055 01:10:10,373 --> 01:10:12,500 I want a permanent position... 1056 01:10:12,709 --> 01:10:16,213 - I won't leave you alone. - I get a permanent position? 1057 01:10:16,379 --> 01:10:19,090 Here are 100 thousand euros for you. 1058 01:10:19,507 --> 01:10:22,636 100 thousand. A nice signature here. 1059 01:10:25,347 --> 01:10:26,890 Just a minute. 1060 01:10:27,140 --> 01:10:28,391 No. 1061 01:10:28,600 --> 01:10:30,227 Go on sick leave. 1062 01:10:30,393 --> 01:10:33,396 Sick, I'm sick, I can't sign. 1063 01:10:33,647 --> 01:10:36,399 He's sick too, we're both sick. 1064 01:10:36,900 --> 01:10:40,654 Keep your 100 thousand and buy a blow-up doll 1065 01:10:40,862 --> 01:10:43,406 so you don't pester younger men. 1066 01:10:43,615 --> 01:10:47,661 - You pig! Parasite! - Go, or I'll report you for mobbing. 1067 01:10:47,869 --> 01:10:49,913 You disgust me. 1068 01:10:50,121 --> 01:10:54,376 Stalking, BJ-ing, MILF-ing, joking... 1069 01:11:02,050 --> 01:11:05,887 So, I went home and took depression leave. 1070 01:11:06,680 --> 01:11:09,933 My mother's little attentions did nothing for me, 1071 01:11:10,183 --> 01:11:11,893 I was shattered. 1072 01:11:12,310 --> 01:11:16,273 Meanwhile, that woman was after me. 1073 01:11:19,693 --> 01:11:22,445 Believe me, Zalone is worn down. 1074 01:11:22,654 --> 01:11:25,532 In a week, he comes off sick leave, I want to transfer him to... 1075 01:11:25,699 --> 01:11:27,951 To Pluto? Zalone on Pluto. 1076 01:11:28,326 --> 01:11:31,288 There's a good headline, maybe with my picture? 1077 01:11:32,080 --> 01:11:35,834 Stop thinking about it, you'll be fine in Bolzano. 1078 01:11:36,042 --> 01:11:37,961 It's not even that cold. 1079 01:11:41,715 --> 01:11:44,342 Good morning, sorry I'm late. 1080 01:11:44,592 --> 01:11:48,596 We called you in because, at last, 1081 01:11:48,972 --> 01:11:52,350 we've concluded our public administration reforms. 1082 01:11:53,560 --> 01:11:56,187 Good morning, what is it? Ministry! 1083 01:11:57,564 --> 01:11:59,941 Let's see what they've sent me this time. 1084 01:12:08,450 --> 01:12:09,743 Yes! 1085 01:12:13,747 --> 01:12:15,749 I won! 1086 01:12:40,273 --> 01:12:44,277 Guys, I felt some strong emotions in my time, 1087 01:12:44,527 --> 01:12:46,654 but to come back to the provincial offices... 1088 01:12:47,489 --> 01:12:50,283 What provincial offices? Didn't you read the paper? 1089 01:12:50,658 --> 01:12:53,536 I still have to get used to it. 1090 01:12:54,621 --> 01:12:56,539 The first call. 1091 01:12:58,291 --> 01:12:59,376 Yes? 1092 01:12:59,542 --> 01:13:01,669 Provincial Hunting and Fishing Office? 1093 01:13:01,920 --> 01:13:04,005 Provincial is what your sister is. 1094 01:13:04,172 --> 01:13:07,801 We're now called the Metropolitan Area Hunting and Fishing office. 1095 01:13:09,552 --> 01:13:11,805 - And what's changed? - Jack shit. 1096 01:13:12,013 --> 01:13:14,682 - So, why did they do it? - I'll explain it to you. 1097 01:13:18,812 --> 01:13:21,189 The First Republic 1098 01:13:22,565 --> 01:13:25,568 You never forget it... 1099 01:13:26,319 --> 01:13:28,196 "Metropolitan Area Hunting and Fishing" 1100 01:13:28,446 --> 01:13:30,281 The First Republic 1101 01:13:31,449 --> 01:13:34,202 You couldn't possibly get it 1102 01:13:37,163 --> 01:13:42,043 Forty-year-olds on the pension who danced on the grass 1103 01:13:42,544 --> 01:13:45,713 After ten years in the air force that flew by so fast 1104 01:13:46,214 --> 01:13:50,051 And the paraplegic ushers gave a hop 1105 01:13:50,593 --> 01:13:54,806 And the deaf-and-dumb caretakers sang pop 1106 01:13:55,432 --> 01:13:59,352 And for a cold they sent him far 1107 01:13:59,727 --> 01:14:03,106 Three months all paid at the spa 1108 01:14:03,356 --> 01:14:06,067 With an ingrown nail 1109 01:14:06,234 --> 01:14:09,988 On disability through the rest of your life you will sail 1110 01:14:12,240 --> 01:14:15,577 The First Republic 1111 01:14:16,077 --> 01:14:18,621 You never forget it 1112 01:14:21,082 --> 01:14:23,835 The First Republic 1113 01:14:24,836 --> 01:14:27,380 You couldn't possibly get it! 1114 01:14:31,342 --> 01:14:34,012 "It all went back to the way it was, " you'll say. 1115 01:14:35,889 --> 01:14:37,765 But, no. 1116 01:14:38,516 --> 01:14:40,852 There was something missing. 1117 01:14:41,519 --> 01:14:44,606 I realized it when I saw that bird fly. 1118 01:14:53,156 --> 01:14:55,533 I'd kept the number. 1119 01:15:03,166 --> 01:15:04,292 Hello? 1120 01:15:04,542 --> 01:15:07,921 I saw a bird flying free and I thought of you. 1121 01:15:08,171 --> 01:15:11,049 There's fuck all out here this morning, Checco. 1122 01:15:11,299 --> 01:15:14,302 What do you mean, there's nothing there? 1123 01:15:14,761 --> 01:15:16,137 Wait! 1124 01:15:16,304 --> 01:15:18,806 Bring me a quail, Liuzzi. 1125 01:15:19,933 --> 01:15:21,434 It's a great day, 1126 01:15:21,684 --> 01:15:24,521 because they recognized my workplace injury 1127 01:15:24,687 --> 01:15:28,399 and I have an extra 216 euros in my pension! 1128 01:15:28,566 --> 01:15:30,652 Nothing to sneeze at. 1129 01:15:31,194 --> 01:15:35,698 Quails, the way I do them... Where's he going? 1130 01:15:36,032 --> 01:15:38,576 - I don't know, he got a call. - From whom? 1131 01:15:38,785 --> 01:15:43,206 I was angry, I wasn't going to tell you, but that's not fair. 1132 01:15:45,291 --> 01:15:48,169 - I'm pregnant. - Do you know the ethnicity? 1133 01:15:49,462 --> 01:15:53,800 All I'll say is he stays in the same position, permanently. 1134 01:15:54,050 --> 01:15:56,344 You mean, it's mine? 1135 01:15:56,970 --> 01:15:58,846 Yes, it's your child. 1136 01:16:00,557 --> 01:16:02,433 Where are you now? 1137 01:16:02,850 --> 01:16:04,561 That's why I'm here, Dogon. 1138 01:16:04,978 --> 01:16:09,065 Friends, in a few hours, I'll be a father, 1139 01:16:09,983 --> 01:16:12,610 and maybe the Lord will give me a fine little boy. 1140 01:16:12,860 --> 01:16:16,864 Dogon, I beg you to let me go. 1141 01:16:34,507 --> 01:16:38,094 You've led a miserable life, thinking only about your privileges. 1142 01:16:39,887 --> 01:16:42,223 Doing that, you've sealed your own fate. 1143 01:16:48,646 --> 01:16:50,857 His daughter is expecting a baby too. 1144 01:16:51,232 --> 01:16:53,151 Bye, tell him. 1145 01:16:55,403 --> 01:17:00,283 - A child can change your life. - I agree. 1146 01:17:03,536 --> 01:17:07,248 Be a better man than you were, we can go. 1147 01:17:07,415 --> 01:17:09,626 Thank you, Dogon, thanks, guys. 1148 01:17:10,418 --> 01:17:11,919 But fuck you! 1149 01:17:12,545 --> 01:17:15,548 Thank you, Dogon, I'll name him after you. 1150 01:17:38,404 --> 01:17:40,281 I'm really nervous. 1151 01:17:40,448 --> 01:17:42,825 Relax, it'll be a fine little boy. 1152 01:17:45,953 --> 01:17:47,413 She's beautiful. 1153 01:17:47,664 --> 01:17:50,667 - What did you call her? - I was waiting for you. 1154 01:17:50,833 --> 01:17:54,837 - I like Ines. - Lovely. It means 'purity'. 1155 01:17:55,046 --> 01:17:58,091 Also Institute of National Enterprise of the State. 1156 01:18:00,051 --> 01:18:03,096 - Are you leaving straightaway? - No, open the folder. 1157 01:18:05,473 --> 01:18:07,600 You've resigned. 1158 01:18:07,809 --> 01:18:10,061 Three months parental leave, 1159 01:18:10,311 --> 01:18:14,607 plus a buddy who's a doctor gave you typhus, and me, malaria. 1160 01:18:15,358 --> 01:18:17,068 That's another six months. 1161 01:18:17,735 --> 01:18:20,613 If you want to swap, I'm fine with that. 1162 01:18:21,322 --> 01:18:23,366 And for Ines, I got them to do... 1163 01:18:23,574 --> 01:18:25,868 Ines might actually have some infection 1164 01:18:26,119 --> 01:18:27,745 and there are no vaccines here. 1165 01:18:28,496 --> 01:18:31,749 - There aren't? - No, they cost too much. 1166 01:18:31,999 --> 01:18:35,336 When they arrive, if they arrive, they're rationed. 1167 01:18:35,503 --> 01:18:37,880 - Rationed for my daughter? - Yes! 1168 01:18:38,631 --> 01:18:40,758 I'll show you what we do where I come from. 1169 01:18:50,143 --> 01:18:52,395 What donation? 1170 01:18:53,020 --> 01:18:58,276 Can't you see where we are? Don't you feel moved, compassionate? 1171 01:18:58,776 --> 01:19:00,361 Give me the baby. 1172 01:19:00,528 --> 01:19:02,238 It's procedure. 1173 01:19:02,780 --> 01:19:04,282 It so happens... 1174 01:19:04,490 --> 01:19:06,242 Come here, darling. 1175 01:19:06,409 --> 01:19:09,662 Gather up your stuff, your papers and go. 1176 01:19:24,051 --> 01:19:26,512 Zalone, you've ruined my life. 1177 01:19:26,679 --> 01:19:30,057 At the end of the month I'm being transferred, what more do you want? 1178 01:19:32,393 --> 01:19:34,812 Don't move! Stay right there! 1179 01:19:35,688 --> 01:19:37,815 Have you taken antidepressants before? 1180 01:19:42,403 --> 01:19:44,822 I've heard a lot about you. 1181 01:19:45,031 --> 01:19:47,074 Really? From Zalone? 1182 01:19:48,284 --> 01:19:50,536 You'll find he's matured. 1183 01:19:51,037 --> 01:19:54,165 Here are your 31,182 euros. 1184 01:19:55,458 --> 01:19:57,710 I asked for 50 thousand. 1185 01:19:58,169 --> 01:20:03,174 This is what you're entitled to, it's too late, there are no funds left. 1186 01:20:07,595 --> 01:20:09,096 Right... 1187 01:20:09,430 --> 01:20:11,307 What are we going to do? 1188 01:20:13,601 --> 01:20:15,603 I know. 1189 01:20:15,853 --> 01:20:17,438 You put the rest in. 1190 01:20:20,983 --> 01:20:23,486 If you laugh, I won't sign. 1191 01:20:23,861 --> 01:20:25,613 Sit down! 1192 01:20:27,323 --> 01:20:30,743 All right, I'll make up the difference. 1193 01:20:31,118 --> 01:20:33,079 Now. 1194 01:20:36,958 --> 01:20:38,751 It doesn't work, it's a sign of destiny. 1195 01:20:42,880 --> 01:20:44,841 Sweetheart, I'll take yours. 1196 01:21:17,999 --> 01:21:19,667 This is your entitlement... 1197 01:21:22,253 --> 01:21:26,299 My check, I hope you spend it all on medicine. 1198 01:21:43,566 --> 01:21:46,569 "It's not out of compassion, 1199 01:21:47,278 --> 01:21:49,280 it's out of politeness." 1200 01:22:07,965 --> 01:22:10,092 Where is she? 1201 01:22:10,551 --> 01:22:13,220 - Where's our little granddaughter? - Here she is! 1202 01:22:21,103 --> 01:22:24,231 Just kidding. It's her granddaughter. 1203 01:22:26,692 --> 01:22:29,946 Take the original one back, the branded one's coming. 1204 01:22:31,864 --> 01:22:33,741 Look what I made for you. 1205 01:22:37,620 --> 01:22:41,374 You wanted to be grandparents? Go ahead. We're off to do research. 1206 01:22:45,711 --> 01:22:47,880 You're so beautiful. 1207 01:22:49,590 --> 01:22:53,636 If your son had kept his position, she'd be getting family payments. 1208 01:22:54,261 --> 01:22:55,763 Goddamn it! 1209 01:22:58,140 --> 01:23:00,601 I'm from Gioia Tauro! 1210 01:23:06,399 --> 01:23:08,985 I needed an assistant. 1211 01:23:09,151 --> 01:23:12,530 - Me, an assistant? - I'll deduct your taxes. 1212 01:23:29,171 --> 01:23:30,756 We wanted to thank you 1213 01:23:30,923 --> 01:23:34,802 for this gesture of great generosity for our hospital. 1214 01:23:35,052 --> 01:23:37,680 I can see you've got a big heart. 1215 01:23:37,930 --> 01:23:39,932 Thank you, doctor! 1216 01:23:48,190 --> 01:23:50,901 Welcome to my staff. 1217 01:23:52,570 --> 01:23:54,071 No, I'm sorry... 1218 01:23:56,657 --> 01:23:58,409 She's deeply moved. 1219 01:23:59,952 --> 01:24:02,038 The woman's got a big heart. 1220 01:24:02,663 --> 01:24:04,915 - Zalone! - Hello! 1221 01:24:05,082 --> 01:24:07,835 - What surprise have you got for me? - Did you see? 1222 01:24:08,044 --> 01:24:11,922 - I'm deeply moved. - Even you have a heart! 1223 01:24:12,840 --> 01:24:14,842 You know what I think? 1224 01:24:15,426 --> 01:24:17,720 It's wonderful to give others a hand. 1225 01:24:17,928 --> 01:24:19,930 Even two! 85871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.