All language subtitles for Population 11 2024 S01E10 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,780 --> 00:00:12,560 Welcome to the Bidgee Pub trivia night. 2 00:00:12,660 --> 00:00:15,560 What is the maximum penalty for drug dealing in this state? 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,400 What the devil is she up to? 4 00:00:17,500 --> 00:00:18,720 CASSIE: There are three motives 5 00:00:18,820 --> 00:00:20,360 responsible for nearly all murders. 6 00:00:20,460 --> 00:00:21,920 - What are they? - (GARETH SCREAMS) 7 00:00:22,020 --> 00:00:25,960 It's a pub, Your Honour, not a fucking courtroom! 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,000 Dom's dead, Andy. 9 00:00:28,100 --> 00:00:29,640 (SILENCED GUNSHOT) 10 00:00:29,740 --> 00:00:32,120 Hope you're not thinking about stealing a car 11 00:00:32,220 --> 00:00:34,320 and leaving town, hot stuff. 12 00:00:34,420 --> 00:00:36,980 You have to come now. Hurry! 13 00:00:38,380 --> 00:00:39,680 Hugo? 14 00:00:39,780 --> 00:00:41,780 Where am I? 15 00:00:45,260 --> 00:00:47,260 (TENSE MUSIC) 16 00:00:52,180 --> 00:00:53,640 (DRAMATIC MUSIC) 17 00:00:53,740 --> 00:00:55,740 (SHOUTS IN PANIC) 18 00:00:56,500 --> 00:00:57,960 (STAMMERS) 19 00:00:58,060 --> 00:01:00,060 (SCREAMS) 20 00:01:01,340 --> 00:01:03,760 HUGO: At first, I was scared. 21 00:01:03,860 --> 00:01:08,610 But I knew I was being given the opportunity... 22 00:01:09,730 --> 00:01:12,850 ...that would slip through the fingers of lesser men. 23 00:01:13,850 --> 00:01:16,090 - JIMMY: Hmm. - (HUGO SLURPS NOISILY) 24 00:01:19,010 --> 00:01:20,390 It was incredible. 25 00:01:20,490 --> 00:01:22,530 There I was. 26 00:01:23,610 --> 00:01:25,630 I could almost reach out 27 00:01:25,730 --> 00:01:27,730 and touch the stars. 28 00:01:29,770 --> 00:01:31,770 And... 29 00:01:32,930 --> 00:01:35,870 Mere words cannot do it justice. 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,470 The colours. 31 00:01:37,570 --> 00:01:41,270 Like a thousand burst eye vessels 32 00:01:41,370 --> 00:01:43,470 smooched together. 33 00:01:43,570 --> 00:01:47,190 The planets were like... uh... 34 00:01:47,290 --> 00:01:50,070 ...um, giant, ancient skulls 35 00:01:50,170 --> 00:01:53,850 floatin' in a sea of darkness. 36 00:01:56,570 --> 00:01:57,950 Anyway, there I was, 37 00:01:58,050 --> 00:02:00,350 just turnin' like a rotisserie chicken. 38 00:02:00,450 --> 00:02:03,150 I was at the very rim of the galaxy. 39 00:02:03,250 --> 00:02:06,630 There were vibratin' voids of darkness 40 00:02:06,730 --> 00:02:10,830 and swarms of meteors and nebulae 41 00:02:10,930 --> 00:02:13,350 and... red dwarfs. 42 00:02:13,450 --> 00:02:16,870 I really don't know how long I was gone 43 00:02:16,970 --> 00:02:19,150 before I was lookin' down at the earth again, 44 00:02:19,250 --> 00:02:21,830 floatin' high above the town. 45 00:02:21,930 --> 00:02:25,430 Then a blindin' bright light 46 00:02:25,530 --> 00:02:27,530 shot me back. 47 00:02:29,770 --> 00:02:31,770 That's where I've been. 48 00:02:32,210 --> 00:02:33,310 Convenient they dropped you 49 00:02:33,410 --> 00:02:35,350 outside the pub on its busiest night. 50 00:02:35,450 --> 00:02:36,830 I wonder why they didn't drop you 51 00:02:36,930 --> 00:02:38,190 back where you were abducted. 52 00:02:38,290 --> 00:02:40,310 Who can explain alien logic? 53 00:02:40,410 --> 00:02:42,410 NOEL: So... 54 00:02:44,050 --> 00:02:46,050 ...why are you naked? 55 00:02:46,450 --> 00:02:48,310 My clothes disintegrated 56 00:02:48,410 --> 00:02:50,830 when I was beamed up, Noel! 57 00:02:50,930 --> 00:02:53,790 Do you have any idea what's been going on around here? 58 00:02:53,890 --> 00:02:57,410 Do you... Do you recognise this man? 59 00:02:58,650 --> 00:03:01,430 (TENDER MUSIC) 60 00:03:01,530 --> 00:03:03,150 Never seen him before. 61 00:03:03,250 --> 00:03:05,250 (SCOFFS) I knew it. 62 00:03:15,290 --> 00:03:17,940 Oh, yes. Andy. How's tricks? 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,860 (ALL GASP) 64 00:03:19,960 --> 00:03:21,220 LEON: Fuckin' bang! 65 00:03:21,320 --> 00:03:23,520 (QUIRKY SYNTH MUSIC) 66 00:03:31,640 --> 00:03:33,060 DANIELS: Let me get this straight. 67 00:03:33,160 --> 00:03:36,000 We've been investigating the murder... 68 00:03:37,480 --> 00:03:39,260 ...of someone who isn't even dead. 69 00:03:39,360 --> 00:03:41,620 Well, we, uh... we're... 70 00:03:41,720 --> 00:03:45,500 ...still waiting for Forensics and DNA testing. 71 00:03:45,600 --> 00:03:47,300 - And while we were waiting... - Then you wait. 72 00:03:47,400 --> 00:03:48,380 Yep. 73 00:03:48,480 --> 00:03:50,100 You know that shit takes weeks up here. 74 00:03:50,200 --> 00:03:51,740 You've made a huge assumption 75 00:03:51,840 --> 00:03:53,220 without the facts. 76 00:03:53,320 --> 00:03:56,420 The facts... were, sir, that 77 00:03:56,520 --> 00:03:59,180 a missing man's body was found in that missing man's ute. 78 00:03:59,280 --> 00:04:00,500 So... 79 00:04:00,600 --> 00:04:02,340 Except it wasn't that dickhead, was it? 80 00:04:02,440 --> 00:04:04,540 And then you go and arrest that American for it. 81 00:04:04,640 --> 00:04:07,420 I mean, you have left us wide open! 82 00:04:07,520 --> 00:04:09,520 (DANIELS SIGHS) 83 00:04:10,320 --> 00:04:11,860 - You're gonna fix this. - Yep. I am. 84 00:04:11,960 --> 00:04:13,300 - Yeah. - Yeah. 85 00:04:13,400 --> 00:04:15,220 Or you can forget about that promotion. 86 00:04:15,320 --> 00:04:17,340 Or I'll see to it that you're shovelling shit 87 00:04:17,440 --> 00:04:19,340 at the horse cops for the rest of your career. 88 00:04:19,440 --> 00:04:21,220 Get out of my sight. 89 00:04:21,320 --> 00:04:22,460 Yep. 90 00:04:22,560 --> 00:04:23,820 Oh, now. I'm going. 91 00:04:23,920 --> 00:04:25,860 (DANIELS MUTTERS) Jesus Christ. 92 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 GERALDINE: Sorry. 93 00:04:28,440 --> 00:04:30,440 (TENSE MUSIC) 94 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 (DOOR OPENS) 95 00:04:34,320 --> 00:04:35,660 - (DOOR CLOSES) - Why am I here? 96 00:04:35,760 --> 00:04:36,980 What's goin' on? 97 00:04:37,080 --> 00:04:39,020 You are now the suspect in a murder investigation. 98 00:04:39,120 --> 00:04:41,820 And if you don't start telling me the truth, 99 00:04:41,920 --> 00:04:44,020 I will have to assume that you are responsible, 100 00:04:44,120 --> 00:04:47,460 and I will do everything in my power to prove it. 101 00:04:47,560 --> 00:04:51,660 Now, a dead man was found in your burnt-out ute 102 00:04:51,760 --> 00:04:53,180 and I wanna know who he is. 103 00:04:53,280 --> 00:04:55,340 (LAUGHS) 104 00:04:55,440 --> 00:04:58,540 You are... jokin', aren't ya? 105 00:04:58,640 --> 00:05:00,420 Do I fuckin' look like I'm jokin'? 106 00:05:00,520 --> 00:05:02,140 Nah. 107 00:05:02,240 --> 00:05:03,580 Where the hell have you been? 108 00:05:03,680 --> 00:05:05,680 If I'm honest... 109 00:05:07,600 --> 00:05:09,820 ...I think I was somewhere in the Andromeda galaxy. 110 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 (GRUNTS) 111 00:05:20,320 --> 00:05:21,460 (ANDY SIGHS) 112 00:05:21,560 --> 00:05:24,940 Andy waits anxiously in the police station. 113 00:05:25,040 --> 00:05:27,290 He hasn't had a chance to speak to his father. 114 00:05:27,390 --> 00:05:29,210 What will his first words be? 115 00:05:29,310 --> 00:05:31,650 Andy appreciates the help, but he just saw his dad 116 00:05:31,750 --> 00:05:33,650 for the first time in decades last night 117 00:05:33,750 --> 00:05:35,810 and the asshole pretended like he didn't even exist, 118 00:05:35,910 --> 00:05:38,050 so maybe Andy is not in the mood for 119 00:05:38,150 --> 00:05:40,910 your little poddo-whacker, or whatever you people call them. 120 00:05:41,950 --> 00:05:43,610 We actually just call it a podcast. 121 00:05:43,710 --> 00:05:44,690 Also... 122 00:05:44,790 --> 00:05:46,790 ...my friend is dead. 123 00:05:49,630 --> 00:05:51,730 Are you sure you don't want a lift back to Bidgee? 124 00:05:51,830 --> 00:05:53,850 I mean, Hugo might be here for a while. 125 00:05:53,950 --> 00:05:56,330 No. I'm not letting him out of my sight. 126 00:05:56,430 --> 00:05:57,450 OK. 127 00:05:57,550 --> 00:05:59,550 Fine. 128 00:06:03,430 --> 00:06:05,090 I think I just got my period. 129 00:06:05,190 --> 00:06:07,330 I'm just gonna... I'll be a sec. 130 00:06:07,430 --> 00:06:09,630 You don't have to narrate everything. 131 00:06:11,750 --> 00:06:13,650 - MAN: I found it. - MAN 2: I saw it first. 132 00:06:13,750 --> 00:06:14,890 RORY: They're fighting over some cash 133 00:06:14,990 --> 00:06:16,770 they say washed up near the port. 134 00:06:16,870 --> 00:06:18,970 - Smithy's checking it out. - Yeah, righto. 135 00:06:19,070 --> 00:06:21,070 (DOOR OPENS) 136 00:06:22,670 --> 00:06:24,670 Alright, I see. OK. 137 00:06:25,430 --> 00:06:26,530 But this is off the record. 138 00:06:26,630 --> 00:06:28,630 Ahh! 139 00:06:29,230 --> 00:06:31,610 I'm not a fuckin' reporter, you idiot. 140 00:06:31,710 --> 00:06:33,710 I'm the law! 141 00:06:34,830 --> 00:06:36,650 - Speak! - Alright. Alright. 142 00:06:36,750 --> 00:06:37,650 OK. 143 00:06:37,750 --> 00:06:39,410 Fine. Mate, you were right. 144 00:06:39,510 --> 00:06:41,410 I was not, in fact, in space. 145 00:06:41,510 --> 00:06:43,330 I was... in Darwin. 146 00:06:43,430 --> 00:06:46,350 At the... the Breezy Nut Motel. 147 00:06:48,150 --> 00:06:50,810 - What room? - I was in room 308. 148 00:06:50,910 --> 00:06:53,530 And, um... you can check on that. 149 00:06:53,630 --> 00:06:57,250 I...I hired two adult movies there on my bill. 150 00:06:57,350 --> 00:07:00,210 'Forrest Hump' and 'Fist Club'. 151 00:07:00,310 --> 00:07:03,370 (CHUCKLES) Not that good, though. Three stars. 152 00:07:03,470 --> 00:07:05,450 I also frequented 153 00:07:05,550 --> 00:07:08,010 the Handy Helpers massage parlour next door. 154 00:07:08,110 --> 00:07:09,610 You can check with the lovely ladies 155 00:07:09,710 --> 00:07:11,810 who own that fine establishment. 156 00:07:11,910 --> 00:07:13,770 It's the beautiful Monique 157 00:07:13,870 --> 00:07:17,010 and the voluptuous Ava. 158 00:07:17,110 --> 00:07:19,250 Or was it Eva? Eva? 159 00:07:19,350 --> 00:07:22,850 What was that whole alien abduction bullshit story about? 160 00:07:22,950 --> 00:07:24,950 What was that? 161 00:07:27,710 --> 00:07:29,710 It was supposed to be... 162 00:07:30,830 --> 00:07:33,170 ...a publicity stunt for my UFO tours. 163 00:07:33,270 --> 00:07:34,330 GERALDINE: Fuck me dead. 164 00:07:34,430 --> 00:07:37,840 Look, business has not been goin' so good. 165 00:07:37,940 --> 00:07:39,960 So I thought I'd give it a little PR push 166 00:07:40,060 --> 00:07:41,120 if I, like, vanished. 167 00:07:41,220 --> 00:07:43,760 I don't know what I was thinkin'. 168 00:07:43,860 --> 00:07:46,040 I mean, fuckin' UFO tours. 169 00:07:46,140 --> 00:07:48,220 It's a dud. 170 00:07:49,420 --> 00:07:51,040 It was Noel's idea. 171 00:07:51,140 --> 00:07:53,680 From the start, I should never have stolen it off him. 172 00:07:53,780 --> 00:07:55,080 Fuckin' Noel. 173 00:07:55,180 --> 00:07:56,560 You saw the tape. 174 00:07:56,660 --> 00:07:58,280 What tape? 175 00:07:58,380 --> 00:07:59,840 HUGO: I made a tape. 176 00:07:59,940 --> 00:08:02,720 I thought someone would report me missin' 177 00:08:02,820 --> 00:08:05,720 and then they'd find the tape, they'd leak it to the papers 178 00:08:05,820 --> 00:08:09,060 and then a whole horde of people would come and do my UFO tours. 179 00:08:10,060 --> 00:08:11,960 But no-one's even fuckin' heard of it! 180 00:08:12,060 --> 00:08:14,520 And now my ute's burnt to a crisp. 181 00:08:14,620 --> 00:08:18,660 That... shitbox was the nicest thing I ever owned. 182 00:08:21,780 --> 00:08:23,780 Did someone really die in it? 183 00:08:24,820 --> 00:08:26,000 Mmm. 184 00:08:26,100 --> 00:08:28,580 (TENSE MUSIC) 185 00:08:31,900 --> 00:08:33,900 (DOOR OPENS) 186 00:08:35,420 --> 00:08:37,000 (DOOR CLOSES) 187 00:08:37,100 --> 00:08:39,240 GERALDINE: Right. Just get me the sign-out sheet. 188 00:08:39,340 --> 00:08:41,340 What are you doin' here? 189 00:08:41,860 --> 00:08:43,240 Giving you a ride home. 190 00:08:43,340 --> 00:08:45,080 Whoa, wow, thanks. 191 00:08:45,180 --> 00:08:47,640 I appreciate it. The bus'll be along soon. 192 00:08:47,740 --> 00:08:50,840 (FIRMLY) I...am giving you... 193 00:08:50,940 --> 00:08:52,480 ...a ride. 194 00:08:52,580 --> 00:08:55,300 Soon as I get my car back, please. 195 00:08:56,300 --> 00:08:57,200 Your what? 196 00:08:57,300 --> 00:09:00,040 The car you took in for evidence 197 00:09:00,140 --> 00:09:02,240 when you thought that I killed my father, 198 00:09:02,340 --> 00:09:03,760 who is not dead. 199 00:09:03,860 --> 00:09:05,480 Oh, right. 200 00:09:05,580 --> 00:09:07,360 You'll get a phone call when that's ready. 201 00:09:07,460 --> 00:09:09,760 Meanwhile, we'll be keeping a very close eye 202 00:09:09,860 --> 00:09:10,800 on the both of you. 203 00:09:10,900 --> 00:09:12,200 ANDY: But I... 204 00:09:12,300 --> 00:09:14,240 I'm here now. 205 00:09:14,340 --> 00:09:16,340 GERALDINE: Can't hear you. 206 00:09:16,820 --> 00:09:19,000 Well, guess that plan's gone out the window, huh? 207 00:09:19,100 --> 00:09:21,100 ANDY: No. 208 00:09:22,100 --> 00:09:24,100 It did not. 209 00:09:28,100 --> 00:09:31,200 (SIGHS) Yeah, righto, you're getting' a bit handsy. 210 00:09:31,300 --> 00:09:33,680 - What's your rush? - Hurry up and get in the car. 211 00:09:33,780 --> 00:09:35,780 Buy me a drink first! 212 00:09:42,620 --> 00:09:44,620 Hey, did you see that guy I was with? 213 00:09:46,170 --> 00:09:48,270 OFFICER: Just left. 214 00:09:48,370 --> 00:09:50,370 (TYRES SQUEAL) 215 00:09:51,490 --> 00:09:52,910 You dickhead! 216 00:09:53,010 --> 00:09:55,850 (INTENSE MUSIC) 217 00:10:13,810 --> 00:10:16,530 Why didn't you go when we were back at the station? 218 00:10:18,050 --> 00:10:19,350 You were rushin' me. 219 00:10:19,450 --> 00:10:21,450 (ANDY SIGHS) 220 00:10:23,170 --> 00:10:26,190 Oh, that Geraldine's a force of nature. 221 00:10:26,290 --> 00:10:27,430 Huh! 222 00:10:27,530 --> 00:10:29,390 I'm glad to be outta there. 223 00:10:29,490 --> 00:10:32,830 Although I did just get back from 224 00:10:32,930 --> 00:10:35,110 a pretty little hotel in Darwin. 225 00:10:35,210 --> 00:10:36,150 ANDY: Knew it. 226 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 - Had a lovely pool. - I don't care. 227 00:10:41,810 --> 00:10:44,390 Mate, if I will allow myself one complaint, 228 00:10:44,490 --> 00:10:46,870 the minibar fridge, 'twas empty. 229 00:10:46,970 --> 00:10:50,750 I mean, whatever happened to those little bottles of booze 230 00:10:50,850 --> 00:10:51,830 they used to have? 231 00:10:51,930 --> 00:10:54,870 Remember? And the baby chocolate bars. 232 00:10:54,970 --> 00:10:56,990 And the nuts 233 00:10:57,090 --> 00:10:58,710 and the fizzy drinks and the... 234 00:10:58,810 --> 00:11:00,870 (SHOUTS) Just tell me already! 235 00:11:00,970 --> 00:11:01,950 What? What? 236 00:11:02,050 --> 00:11:04,390 Where is the money? 237 00:11:04,490 --> 00:11:07,550 Can I just... commence my piss first 238 00:11:07,650 --> 00:11:09,650 before we get into the heavy shit? 239 00:11:10,290 --> 00:11:12,470 Why is it taking so long? 240 00:11:12,570 --> 00:11:14,610 I can't go when you're watchin' me. 241 00:11:23,650 --> 00:11:25,650 (SIGHS) 242 00:11:47,450 --> 00:11:51,570 Oh, my God. Hugo, how long could it possibly take... 243 00:11:54,210 --> 00:11:56,600 Hey! Asshole! 244 00:11:59,400 --> 00:12:01,760 (INTRIGUING MUSIC) 245 00:12:07,520 --> 00:12:09,520 Hey! 246 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 (DOOR OPENS) 247 00:12:15,400 --> 00:12:16,620 (DOOR OPENS) 248 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 (SIGHS) 249 00:12:26,560 --> 00:12:28,560 Hugo! 250 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 (CROW CAWS) 251 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 Hey! 252 00:13:04,160 --> 00:13:05,140 Dad! 253 00:13:05,240 --> 00:13:07,440 Just stop, will you? 254 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Stay back! 255 00:13:12,200 --> 00:13:15,060 You don't think it hasn't dawned on me 256 00:13:15,160 --> 00:13:17,100 that you might be the bad apple 257 00:13:17,200 --> 00:13:18,500 that killed that bloke in my ute? 258 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 Me?! 259 00:13:21,040 --> 00:13:22,540 Maybe you thought it was me in there. 260 00:13:22,640 --> 00:13:25,060 He's... I di... 261 00:13:25,160 --> 00:13:27,780 - I'm your son! - Oh, alright! 262 00:13:27,880 --> 00:13:30,800 Don't need to keep bangin' on about it. 263 00:13:32,400 --> 00:13:33,380 (SIGHS) 264 00:13:33,480 --> 00:13:36,860 Just tell me where the money is. 265 00:13:36,960 --> 00:13:40,860 This is what you wanna talk about, the money, is it? 266 00:13:40,960 --> 00:13:43,740 You come all this way after all this time 267 00:13:43,840 --> 00:13:44,740 and you wanna know... 268 00:13:44,840 --> 00:13:46,900 (SCREAMS) Yes! Where is it?! 269 00:13:47,000 --> 00:13:48,260 Alright, then. 270 00:13:48,360 --> 00:13:49,620 I'll tell you. 271 00:13:49,720 --> 00:13:51,420 - But I will preface... - Don't preface. 272 00:13:51,520 --> 00:13:54,740 No, I will make a preface, right? It's this. 273 00:13:54,840 --> 00:13:58,180 It's that I have no idea why you wanna talk about this now. 274 00:13:58,280 --> 00:14:00,300 And I will make a second preface. 275 00:14:00,400 --> 00:14:02,500 No more prefaces! It's too many prefaces! 276 00:14:02,600 --> 00:14:04,100 Second preface is this. 277 00:14:04,200 --> 00:14:06,010 It wasn't my fault. 278 00:14:06,110 --> 00:14:09,130 Hindsight is 20/20, OK? 279 00:14:09,230 --> 00:14:11,610 If I'd have known back then what I know now, etc. 280 00:14:11,710 --> 00:14:14,130 Just... tell me. 281 00:14:14,230 --> 00:14:16,590 Alright. Fine. 282 00:14:18,430 --> 00:14:19,770 I invested it all in 283 00:14:19,870 --> 00:14:21,690 what I thought was gonna be a sure thing. 284 00:14:21,790 --> 00:14:23,910 You invested it? 285 00:14:24,990 --> 00:14:26,090 In what? 286 00:14:26,190 --> 00:14:29,570 A magical tip-off from someone in the know. 287 00:14:29,670 --> 00:14:31,890 But then... (CHUCKLES) 288 00:14:31,990 --> 00:14:35,490 ...a typhoon came along and destroyed the cherimoya farm. 289 00:14:35,590 --> 00:14:40,530 I mean, how was I to predict a freak weather event like that? 290 00:14:40,630 --> 00:14:42,410 It was an act of God! 291 00:14:42,510 --> 00:14:45,490 Your mother, she seemed to understand at the time. 292 00:14:45,590 --> 00:14:47,850 Well, more or less. And I meant to pay her back. 293 00:14:47,950 --> 00:14:50,250 I mean, honest. No, I did. 294 00:14:50,350 --> 00:14:53,410 But, well, time does funny things to a promise. 295 00:14:53,510 --> 00:14:56,310 That's not the money I'm talking about! 296 00:14:57,390 --> 00:14:58,290 It's not? 297 00:14:58,390 --> 00:15:00,530 I'm talking about 298 00:15:00,630 --> 00:15:02,090 the quarter of a million dollars 299 00:15:02,190 --> 00:15:04,410 that was in your bank account that you found 300 00:15:04,510 --> 00:15:07,290 and withdrew and hid God knows where. 301 00:15:07,390 --> 00:15:10,410 I don't have that kind of money. 302 00:15:10,510 --> 00:15:12,250 Stop pretending. 303 00:15:12,350 --> 00:15:15,690 You do not understand the serious shit that we are in! 304 00:15:15,790 --> 00:15:16,730 "We"? 305 00:15:16,830 --> 00:15:19,130 Mate, you must be delusional. 306 00:15:19,230 --> 00:15:20,730 Are you on medication or somethin'? 307 00:15:20,830 --> 00:15:23,490 OK. OK, fine, me. Me. I'm in the shit. 308 00:15:23,590 --> 00:15:25,210 If I don't find that money, I'm dead. 309 00:15:25,310 --> 00:15:26,930 Jeez, that don't sound too good. 310 00:15:27,030 --> 00:15:28,970 No! It don't. 311 00:15:29,070 --> 00:15:30,690 Mate, 312 00:15:30,790 --> 00:15:33,050 I don't know what to tell ya. 313 00:15:33,150 --> 00:15:35,770 I mean, honest, I don't have your money. 314 00:15:35,870 --> 00:15:38,010 I mean, why would I? 315 00:15:38,110 --> 00:15:41,330 I haven't seen ya in over 20, or somethin', years. 316 00:15:41,430 --> 00:15:42,570 Just don't make any sense. 317 00:15:42,670 --> 00:15:44,530 Please, son! Please. 318 00:15:44,630 --> 00:15:46,870 I am tellin' you the truth. 319 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 Hmm? 320 00:15:55,630 --> 00:15:57,570 (SCREAMS) 321 00:15:57,670 --> 00:15:59,170 (SIGHS) 322 00:15:59,270 --> 00:16:01,270 Can't be that bad. 323 00:16:05,630 --> 00:16:07,630 (PANTS) 324 00:16:15,940 --> 00:16:18,400 - Hey, where you goin'? - Back to the car. 325 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Nah, the car's this way. 326 00:16:22,820 --> 00:16:24,820 Hang on. 327 00:16:32,780 --> 00:16:33,840 (SIGHS) 328 00:16:33,940 --> 00:16:35,940 (DOOR OPENS) 329 00:16:38,860 --> 00:16:40,320 Hey! 330 00:16:40,420 --> 00:16:41,920 You're not going to Bidgeegud, by any chance? 331 00:16:42,020 --> 00:16:44,040 - We're not a taxi service. - I know! 332 00:16:44,140 --> 00:16:48,160 But I was wanting to interview Sergeant Geraldine Walters 333 00:16:48,260 --> 00:16:49,680 for my podcast, but I could 334 00:16:49,780 --> 00:16:51,720 interview you instead if you give me a lift. 335 00:16:51,820 --> 00:16:53,760 (STAMMERS) Me? No, I'm busy, I've... 336 00:16:53,860 --> 00:16:56,460 Oh, but it's the best way to tell your side of the story. 337 00:16:57,580 --> 00:16:59,800 Look, Sergeant Walters actually warned me about talking to you. 338 00:16:59,900 --> 00:17:01,200 She did? 339 00:17:01,300 --> 00:17:03,740 Yeah, and I'm sure she had good reason. 340 00:17:06,900 --> 00:17:08,640 (HUGO CHUCKLES) 341 00:17:08,740 --> 00:17:11,640 Right, so... Alright, then, let me get this straight. 342 00:17:11,740 --> 00:17:14,280 You stole my identity 343 00:17:14,380 --> 00:17:16,760 for the purposes of money launderin' 344 00:17:16,860 --> 00:17:18,440 and yet you're angry at me. 345 00:17:18,540 --> 00:17:20,840 ANDY: I don't know where the money's from or what it's for. 346 00:17:20,940 --> 00:17:22,280 I just move it for them. 347 00:17:22,380 --> 00:17:25,060 HUGO: I'm really surprised at how you turned out. 348 00:17:26,140 --> 00:17:28,000 I'm more than disappointed in your mother. 349 00:17:28,100 --> 00:17:29,760 She didn't do a good job raisin' you. 350 00:17:29,860 --> 00:17:31,860 ANDY: I'm warning you. 351 00:17:32,460 --> 00:17:34,240 Hey, how is the old girl anyway? 352 00:17:34,340 --> 00:17:36,440 She still swingin' her hips when she walks? 353 00:17:36,540 --> 00:17:38,540 She's dead. 354 00:17:39,820 --> 00:17:41,820 She died last year. 355 00:17:43,940 --> 00:17:45,560 I reached out to her. 356 00:17:45,660 --> 00:17:47,080 I didn't hear back. 357 00:17:47,180 --> 00:17:48,600 Oh! That's right. 358 00:17:48,700 --> 00:17:51,840 Yeah, the one lousy 'wish you were here' postcard you sent. 359 00:17:51,940 --> 00:17:53,440 Yeah, she got that. Thank you. 360 00:17:53,540 --> 00:17:55,400 I can see that you're determined 361 00:17:55,500 --> 00:17:58,440 not to even begin to understand my position. 362 00:17:58,540 --> 00:17:59,760 (SCOFFS) 363 00:17:59,860 --> 00:18:01,800 Your mother was the only woman 364 00:18:01,900 --> 00:18:02,960 who ever understood me. 365 00:18:03,060 --> 00:18:05,060 That was the problem. 366 00:18:05,820 --> 00:18:08,380 She was too good for me and we both knew it. 367 00:18:09,380 --> 00:18:11,360 Can I ask, though - did she, uh... 368 00:18:11,460 --> 00:18:13,320 - I mean, well, did you... - What? 369 00:18:13,420 --> 00:18:14,600 What is it? 370 00:18:14,700 --> 00:18:15,880 What would you like to know 371 00:18:15,980 --> 00:18:18,260 after all of these years of zero interest? 372 00:18:20,580 --> 00:18:22,920 Was it a burial or a cremation? 373 00:18:23,020 --> 00:18:24,240 Cremation. 374 00:18:24,340 --> 00:18:26,150 And what'd you do with the ashes? 375 00:18:26,250 --> 00:18:27,430 I put... They're... 376 00:18:27,530 --> 00:18:30,070 I haven't decided what to do with them yet. 377 00:18:30,170 --> 00:18:32,110 (MIMICS STAMMERING) What do you mean? 378 00:18:32,210 --> 00:18:34,230 I mean they're in storage, if you must know. 379 00:18:34,330 --> 00:18:36,390 I haven't figured out where to... sprinkle them. 380 00:18:36,490 --> 00:18:37,550 Oh, Andrew! 381 00:18:37,650 --> 00:18:39,590 - (SCOFFS) - That is terrible. 382 00:18:39,690 --> 00:18:42,270 You can't leave your mother sittin' on some dusty shelf 383 00:18:42,370 --> 00:18:43,350 in a storage container! 384 00:18:43,450 --> 00:18:45,030 You shut the fuck up! 385 00:18:45,130 --> 00:18:48,970 As if you have a single leg to stand on! 386 00:18:50,170 --> 00:18:53,470 I don't wanna hear another word out of your fucking mouth. 387 00:18:53,570 --> 00:18:55,570 I am not joking. 388 00:18:59,250 --> 00:19:00,350 (ANDY SIGHS) 389 00:19:00,450 --> 00:19:02,190 (SCOFFS) Where... 390 00:19:02,290 --> 00:19:04,490 Where in God's name are we? 391 00:19:07,730 --> 00:19:09,730 - Hello? - Hmm? 392 00:19:10,730 --> 00:19:13,350 Oh, really? You're allowin' me to talk now, are you? 393 00:19:13,450 --> 00:19:15,390 Yes! Yes, you're allowed to talk. 394 00:19:15,490 --> 00:19:17,110 Where the fuck are we? 395 00:19:17,210 --> 00:19:19,210 I have no idea. 396 00:19:20,570 --> 00:19:23,270 (TROUBLING MUSIC) 397 00:19:23,370 --> 00:19:25,070 CASSIE: So what's it like working for Sergeant Walters? 398 00:19:25,170 --> 00:19:26,310 Turn that off. 399 00:19:26,410 --> 00:19:29,270 Pretty embarrassing how she arrested Andy 400 00:19:29,370 --> 00:19:31,550 for his dad's murder and turns out he wasn't even dead. 401 00:19:31,650 --> 00:19:33,830 OK, Sergeant Walters made a bold call, OK, 402 00:19:33,930 --> 00:19:35,930 and I respect that. 403 00:19:37,330 --> 00:19:40,870 Sergeant Walters is the smartest person I've ever met. 404 00:19:40,970 --> 00:19:43,750 And I've met people with multiple degrees, OK? 405 00:19:43,850 --> 00:19:46,590 - OK. - She's... vivacious. 406 00:19:46,690 --> 00:19:47,910 Vivacious? 407 00:19:48,010 --> 00:19:50,070 Exciting. Inspiring. 408 00:19:50,170 --> 00:19:51,630 As a cop, I mean. 409 00:19:51,730 --> 00:19:54,830 And look, guess who just found a cattle truck that went missing? 410 00:19:54,930 --> 00:19:56,390 Sergeant Walters. 411 00:19:56,490 --> 00:19:59,430 - So put that in your podcast. - Thanks. I will. 412 00:19:59,530 --> 00:20:01,390 That's actually classified, so you're gonna have to delete... 413 00:20:01,490 --> 00:20:03,790 Do you think it's related to the body found in the ute? 414 00:20:03,890 --> 00:20:05,890 A missing truck might have a missing driver, right? 415 00:20:06,850 --> 00:20:08,230 Has a missing driver been reported? 416 00:20:08,330 --> 00:20:11,290 If I give you a lift, are you gonna stop asking questions? 417 00:20:14,250 --> 00:20:15,350 You got any gum? 418 00:20:15,450 --> 00:20:17,450 Nope. 419 00:20:18,850 --> 00:20:20,230 I'd kill for a Mintie. 420 00:20:20,330 --> 00:20:22,330 Whatever that is. 421 00:20:25,130 --> 00:20:27,170 Wonder what your smile looks like. 422 00:20:28,170 --> 00:20:30,170 Can I see it? 423 00:20:32,810 --> 00:20:34,810 You always in this shit of a mood? 424 00:20:39,480 --> 00:20:41,020 You have any disorders 425 00:20:41,120 --> 00:20:44,200 like anxiety or anythin'? 426 00:20:47,920 --> 00:20:48,820 How do you sleep? 427 00:20:48,920 --> 00:20:51,820 OK, can... can you just stop 428 00:20:51,920 --> 00:20:54,060 feigning interest in me? 429 00:20:54,160 --> 00:20:57,640 This feeble attempt at making up for lost time is... 430 00:20:58,760 --> 00:21:00,760 ...boring. 431 00:21:02,640 --> 00:21:05,580 I'm just genuinely interested, that's all, 432 00:21:05,680 --> 00:21:09,780 in what kind of genetic trail I've left behind. 433 00:21:09,880 --> 00:21:11,940 Aren't you curious? 434 00:21:12,040 --> 00:21:14,040 You know what? 435 00:21:14,640 --> 00:21:19,920 I was curious from, uh, about age 10 to maybe 20. 436 00:21:20,960 --> 00:21:23,160 That's a whole decade of... 437 00:21:24,320 --> 00:21:25,620 ...spending every day trying to remember 438 00:21:25,720 --> 00:21:26,620 what your face looked like. 439 00:21:26,720 --> 00:21:28,900 Wondering where you are, you know? 440 00:21:29,000 --> 00:21:31,060 Trying to figure out 441 00:21:31,160 --> 00:21:33,700 what is so horrible about me 442 00:21:33,800 --> 00:21:37,340 that a father could just... just walk away 443 00:21:37,440 --> 00:21:39,560 and never come back. 444 00:21:40,680 --> 00:21:41,980 But you know what I did? 445 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 I got over it. 446 00:21:44,880 --> 00:21:47,120 So, no, I'm not curious anymore. 447 00:21:52,040 --> 00:21:54,040 I was presumed dead. 448 00:21:54,880 --> 00:21:56,020 (ANDY SIGHS) 449 00:21:56,120 --> 00:21:58,680 HUGO: Everyone in the town thought I was dead. 450 00:22:01,160 --> 00:22:03,160 Did they mourn me? 451 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 Did they miss me? 452 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Do I matter? 453 00:22:11,120 --> 00:22:15,540 You know, when I was yakkin' on about my alien abduction story, 454 00:22:15,640 --> 00:22:18,580 well, I was lookin' at the dead eyes of the townsfolk 455 00:22:18,680 --> 00:22:22,960 and I thought, "These people don't deserve my stories." 456 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Who are these cunts really? 457 00:22:28,000 --> 00:22:30,440 Why have I spent so many years with them? 458 00:22:33,120 --> 00:22:37,660 You know that feelin' when you don't really belong anywhere? 459 00:22:37,760 --> 00:22:41,340 So... I'm just wonderin'. 460 00:22:41,440 --> 00:22:44,320 Is that somethin' also in our blood? 461 00:22:45,920 --> 00:22:47,910 Do you feel that too? 462 00:22:57,830 --> 00:22:59,530 - One more question. - I said no more. 463 00:22:59,630 --> 00:23:02,210 MAN OVER RADIO: Alert priority 2. Body found at the port. 464 00:23:02,310 --> 00:23:03,770 All available officers to report. 465 00:23:03,870 --> 00:23:05,410 OK? That means everyone. 466 00:23:05,510 --> 00:23:06,810 - Can I come? - Hell, no! 467 00:23:06,910 --> 00:23:08,210 I'll just sit in the car. 468 00:23:08,310 --> 00:23:10,370 50 bucks says this new body's the missing truckie. 469 00:23:10,470 --> 00:23:12,010 Eh? Anyone game? 470 00:23:12,110 --> 00:23:14,210 - I knew it! - OK, this is serious work, OK? 471 00:23:14,310 --> 00:23:15,850 OK. Yeah, fine. Great. 472 00:23:15,950 --> 00:23:17,650 I'll just go home and file my report about 473 00:23:17,750 --> 00:23:19,770 inter-office romance between you and your boss. 474 00:23:19,870 --> 00:23:21,170 How did you know about that? 475 00:23:21,270 --> 00:23:23,550 I didn't. You just confirmed it. 476 00:23:24,750 --> 00:23:26,650 Is it romance or more physical? 477 00:23:26,750 --> 00:23:29,450 I mean, the power imbalance won't look good for her 478 00:23:29,550 --> 00:23:30,890 and even though you're a guy, 479 00:23:30,990 --> 00:23:33,170 sexual harassment's still frowned upon, isn't it? 480 00:23:33,270 --> 00:23:34,570 (WHISPERS) OK, I just... 481 00:23:34,670 --> 00:23:36,670 Shit. 482 00:23:42,510 --> 00:23:44,510 HUGO: You know, you're right. 483 00:23:45,070 --> 00:23:47,170 Hmm? Maybe we shouldn't talk. 484 00:23:47,270 --> 00:23:50,290 Because I'm offerin' pearls of fatherly wisdom here 485 00:23:50,390 --> 00:23:52,370 and all you're interested in is money. 486 00:23:52,470 --> 00:23:54,370 OK, you know what? Let's talk. 487 00:23:54,470 --> 00:23:58,770 Why were you never interested in what became of Mom and me? 488 00:23:58,870 --> 00:24:00,410 I almost googled you once. 489 00:24:00,510 --> 00:24:02,690 Almost? Once. 490 00:24:02,790 --> 00:24:04,530 Fuckin' Father of the Year over here. 491 00:24:04,630 --> 00:24:07,050 I meant to come back, honestly. 492 00:24:07,150 --> 00:24:09,610 I did. I just got sidetracked. 493 00:24:09,710 --> 00:24:10,730 Sidetracked?! 494 00:24:10,830 --> 00:24:12,370 Yeah, and you know the weird thing? 495 00:24:12,470 --> 00:24:13,810 Oh, that wasn't the weird thing? 496 00:24:13,910 --> 00:24:15,650 I had this epiphany 497 00:24:15,750 --> 00:24:18,450 that you and your mother were also a sidetrack, 498 00:24:18,550 --> 00:24:20,450 that everything that I had done 499 00:24:20,550 --> 00:24:23,090 was me bein' sidetracked from what I was supposed to be doin'. 500 00:24:23,190 --> 00:24:24,450 And what might that be exactly? 501 00:24:24,550 --> 00:24:26,130 Still haven't worked that out yet. 502 00:24:26,230 --> 00:24:27,970 OK, so to summarise, 503 00:24:28,070 --> 00:24:32,490 Mom and I were a regrettable detour on the aimless journey 504 00:24:32,590 --> 00:24:33,850 of your miserable life? 505 00:24:33,950 --> 00:24:35,210 Oh, Andrew, don't be so cynical. 506 00:24:35,310 --> 00:24:37,370 It's not as if I dropped you off 507 00:24:37,470 --> 00:24:40,410 in a little basket at an orphanage or whatever. 508 00:24:40,510 --> 00:24:42,770 - You were all grown up. - I was nine! 509 00:24:42,870 --> 00:24:44,850 - In the animal kingdom... - Nope. 510 00:24:44,950 --> 00:24:47,810 ...some birds leave their young after a few weeks. 511 00:24:47,910 --> 00:24:49,450 I'm not an animal! 512 00:24:49,550 --> 00:24:53,250 I trusted you to thrive on your animal instincts. 513 00:24:53,350 --> 00:24:55,410 God, can't you be grateful 514 00:24:55,510 --> 00:24:57,480 that I showed that kind of faith in you? 515 00:24:57,580 --> 00:25:00,040 (SCREAMS) Oh, my God! I can't listen to this anymore! 516 00:25:00,140 --> 00:25:02,760 Alright. But why did you never track me down, huh? 517 00:25:02,860 --> 00:25:04,840 You don't see me gettin' annoyed, do ya? 518 00:25:04,940 --> 00:25:06,880 What, I'm not worth trackin' down 519 00:25:06,980 --> 00:25:09,400 unless you need somethin', yeah? 520 00:25:09,500 --> 00:25:13,000 God, kids! Ugh! What leeches. 521 00:25:13,100 --> 00:25:15,040 What did you just call me? 522 00:25:15,140 --> 00:25:16,360 What? 523 00:25:16,460 --> 00:25:18,000 Am I wrong? Where's the lie? 524 00:25:18,100 --> 00:25:20,100 - Take it back. - Nah. 525 00:25:21,500 --> 00:25:23,480 Take it... BACK! 526 00:25:23,580 --> 00:25:25,280 - No! - Take it back! 527 00:25:25,380 --> 00:25:26,400 No way! 528 00:25:26,500 --> 00:25:29,120 Will you stop bloody chasin' me? 529 00:25:29,220 --> 00:25:30,800 Would you... Cut it out! 530 00:25:30,900 --> 00:25:32,600 This is bloody stupid! 531 00:25:32,700 --> 00:25:34,700 We... 532 00:25:35,300 --> 00:25:37,640 We need to be conservin' our energy, right? 533 00:25:37,740 --> 00:25:39,800 People die out here all the time. 534 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 Good! 535 00:25:42,220 --> 00:25:44,220 We deserve it. 536 00:25:46,260 --> 00:25:47,280 The car. 537 00:25:47,380 --> 00:25:49,560 (QUIRKY MUSIC) 538 00:25:49,660 --> 00:25:51,660 What? 539 00:25:56,980 --> 00:25:59,200 (HUGO CHUCKLES) 540 00:25:59,300 --> 00:26:01,320 Ohh! Mwah! 541 00:26:01,420 --> 00:26:04,180 Ohh! (CHUCKLES) 542 00:26:08,220 --> 00:26:10,220 (ANDY STARTS ENGINE) 543 00:26:17,940 --> 00:26:19,440 I've been asked to wait in the car, 544 00:26:19,540 --> 00:26:21,540 but I need to take a closer look. 545 00:26:24,620 --> 00:26:26,080 I can see... 546 00:26:26,180 --> 00:26:27,720 OFFICER: Forensics just gave us... 547 00:26:27,820 --> 00:26:29,360 CASSIE: ..police officers standing around 548 00:26:29,460 --> 00:26:31,460 what appears to be a body. 549 00:26:33,260 --> 00:26:35,440 (DARK MUSIC) 550 00:26:35,540 --> 00:26:37,540 Shit. 551 00:26:38,860 --> 00:26:40,080 It's Gareth. 552 00:26:40,180 --> 00:26:42,180 (POLICE RADIO CHATTER) 553 00:26:52,500 --> 00:26:53,680 (HUGO SIGHS) 554 00:26:53,780 --> 00:26:56,160 - Home, sweet home, I guess. - (PHONE CHIMES) 555 00:26:56,260 --> 00:26:58,260 Holy shit. 556 00:26:59,180 --> 00:27:01,300 What's that? What's goin' on? 557 00:27:02,380 --> 00:27:04,920 Just got a text from my friend Dom. 558 00:27:05,020 --> 00:27:07,010 That's nice! 559 00:27:07,610 --> 00:27:09,750 Yeah. 560 00:27:09,850 --> 00:27:11,850 Except he's dead. 561 00:27:20,890 --> 00:27:23,890 ('CURRENCY' BY THE BLACK ANGELS) 562 00:27:34,090 --> 00:27:37,030 ♪ Currency, carry me 563 00:27:37,130 --> 00:27:42,210 ♪ Everyone is held hostage 564 00:27:47,130 --> 00:27:50,110 ♪ Currency means nothing 565 00:27:50,210 --> 00:27:55,250 ♪ How are they to spend us next? 566 00:28:00,410 --> 00:28:04,530 ♪ Do you want a stake in us? ♪ 39087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.