Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:12,100
ANDY: I had the most frustrating
wild-goose chase
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,460
with Cedric just now.
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,940
Ah! See?
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,340
CASSIE: I just wanna
know the truth.
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,620
- Why?
- I'm a journalist.
6
00:00:17,720 --> 00:00:19,340
Jimmy mentioned something
about a bunker.
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,340
ANDY: If we find the bunker,
we find the money.
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,540
It's gotta be there.
9
00:00:22,640 --> 00:00:23,740
Fuck!
10
00:00:23,840 --> 00:00:24,900
I'm running out of time.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,420
CASSIE: And I'm not leaving
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,620
until you tell me the truth
about what's really going on.
13
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
ANDY: They made us open
fraudulent accounts
14
00:00:30,240 --> 00:00:31,940
and move money offshore for them
15
00:00:32,040 --> 00:00:35,260
via this Australian account
that we set up in Hugo's name.
16
00:00:35,360 --> 00:00:36,700
So, you became money launderers?
17
00:00:36,800 --> 00:00:37,900
LILIANA: I'm worried
we might have
18
00:00:38,000 --> 00:00:39,300
been exposed
to some kind of fraud.
19
00:00:39,400 --> 00:00:40,500
Fraud?
20
00:00:40,600 --> 00:00:42,880
I know who murdered Hugo Drivas.
21
00:00:45,320 --> 00:00:48,330
(EDGY, PENSIVE MUSIC)
22
00:00:50,050 --> 00:00:52,590
LILIANA: Of course, lots of
clients have two accounts,
23
00:00:52,690 --> 00:00:55,430
but it's the way one of
the accounts is being used.
24
00:00:55,530 --> 00:00:58,310
DOM: Well, lots of hospitality
workers get paid in cash.
25
00:00:58,410 --> 00:01:00,310
LILIANA: Yeah, but look -
26
00:01:00,410 --> 00:01:02,350
all the money
gets transferred overseas.
27
00:01:02,450 --> 00:01:05,990
Again, the same pattern
as migrant workers.
28
00:01:06,090 --> 00:01:08,650
Perhaps Mr Liu
is supporting his family.
29
00:01:10,010 --> 00:01:12,970
Mm. I think we should file
a suspicious activity report.
30
00:01:14,050 --> 00:01:16,670
File a SAR? (SCOFFS)
31
00:01:16,770 --> 00:01:20,230
Look, all these transactions
are under, what, $10,000.
32
00:01:20,330 --> 00:01:22,330
We're not obligated
to report them.
33
00:01:23,810 --> 00:01:25,510
I tell you what.
I tell you what.
34
00:01:25,610 --> 00:01:27,310
Look, I'll, uh...
I'll look into it.
35
00:01:27,410 --> 00:01:29,410
There's something else.
36
00:01:30,330 --> 00:01:33,930
I asked IT to find out
who opened the account.
37
00:01:35,410 --> 00:01:37,410
It was Andy.
38
00:01:41,730 --> 00:01:43,730
What are you saying?
39
00:01:44,090 --> 00:01:49,110
Dom, you're one of our best.
I trust you.
40
00:01:49,210 --> 00:01:51,750
But Andy...
41
00:01:51,850 --> 00:01:54,070
Andy is a good guy.
42
00:01:54,170 --> 00:01:57,010
Look, there has to be
some explanation for all this.
43
00:01:58,890 --> 00:02:00,230
ANDY ON VOICEMAIL:
Hey, this is Andy.
44
00:02:00,330 --> 00:02:01,830
I can't come to the phone
right now,
45
00:02:01,930 --> 00:02:04,230
so leave a message
and have a great day.
46
00:02:04,330 --> 00:02:05,750
(TONE BEEPS)
47
00:02:05,850 --> 00:02:07,670
(WHISPERS) Look,
Lili's onto us, man!
48
00:02:07,770 --> 00:02:10,550
Look, I can't wait for you
any longer.
49
00:02:10,650 --> 00:02:13,230
I'm going to the client.
50
00:02:13,330 --> 00:02:16,050
We need to make the transfer
and clean house.
51
00:02:18,090 --> 00:02:20,090
(PHONE BEEPS)
52
00:02:21,810 --> 00:02:23,390
WOMAN OVER PHONE:
So, it's a murder mystery?
53
00:02:23,490 --> 00:02:24,790
CASSIE: No,
it's a missing persons case
54
00:02:24,890 --> 00:02:26,750
which evolved into
a murder investigation.
55
00:02:26,850 --> 00:02:29,270
OK. Well, can I hear a bit more
about the story, then?
56
00:02:29,370 --> 00:02:30,790
No. No details until you agree.
57
00:02:30,890 --> 00:02:33,150
(LAUGHS) What makes your podcast
so different?
58
00:02:33,250 --> 00:02:35,190
Oh, I promise you
everyone is gonna want this.
59
00:02:35,290 --> 00:02:37,510
- OK, can I call you back?
- Yeah, talk to you later.
60
00:02:37,610 --> 00:02:40,690
(INTRIGUING JAZZY MUSIC)
61
00:02:45,930 --> 00:02:50,330
- What's going on?
- Jimmy left last night.
62
00:02:51,810 --> 00:02:53,890
Left? You mean...
63
00:02:55,450 --> 00:02:57,450
What do you mean?
64
00:02:57,770 --> 00:03:01,550
Gone. "Time to move on,"
the note said.
65
00:03:01,650 --> 00:03:03,390
Poor bugger.
66
00:03:03,490 --> 00:03:05,850
Hugo's death
really hit him hard.
67
00:03:16,610 --> 00:03:18,040
ANDY: You ready?
68
00:03:18,140 --> 00:03:20,140
Always.
69
00:03:21,180 --> 00:03:23,480
Oh! Hey, Val.
70
00:03:23,580 --> 00:03:25,400
Good to see ya.
71
00:03:25,500 --> 00:03:26,960
Crazy party the other night, huh?
72
00:03:27,060 --> 00:03:30,720
Yeah. It got a little nuts.
I wish I left with you.
73
00:03:30,820 --> 00:03:34,560
Not with you.
I mean when you did.
74
00:03:34,660 --> 00:03:36,880
Anyway, uh,
while we're chatting,
75
00:03:36,980 --> 00:03:39,440
I was wondering if you happen
to know anybody
76
00:03:39,540 --> 00:03:41,660
that smokes Kemp cigarettes?
77
00:03:44,340 --> 00:03:45,720
(CHUCKLES)
78
00:03:45,820 --> 00:03:47,820
OK, well, thank you.
79
00:03:48,540 --> 00:03:50,040
Wanna go?
80
00:03:50,140 --> 00:03:53,100
(INTRIGUING JAZZY MUSIC)
81
00:03:56,220 --> 00:03:57,880
(SIRENS WAIL)
82
00:03:57,980 --> 00:04:01,640
MAN: $250,000 went missing.
83
00:04:01,740 --> 00:04:04,560
Yeah, and Andy is taking care
of that as we speak.
84
00:04:04,660 --> 00:04:09,160
The problem is our manager -
she's been poking around.
85
00:04:09,260 --> 00:04:11,080
Why?
86
00:04:11,180 --> 00:04:13,180
Dom, don't...
87
00:04:13,740 --> 00:04:14,840
(WHISPERS) Did you file a SAR?
88
00:04:14,940 --> 00:04:15,840
No!
89
00:04:15,940 --> 00:04:18,600
(SOFTLY) No. But she wants to.
90
00:04:18,700 --> 00:04:21,520
Look, I think I've held her off,
but, look, we need to act fast.
91
00:04:21,620 --> 00:04:24,760
So, if you can make
another placement...
92
00:04:24,860 --> 00:04:27,220
(SOFTLY) Oh! Dom!
93
00:04:28,340 --> 00:04:30,640
You lost the client's money
94
00:04:30,740 --> 00:04:36,640
and now you want the client
to trust you with more money?
95
00:04:36,740 --> 00:04:38,680
Well, I'll transfer it
immediately
96
00:04:38,780 --> 00:04:39,880
and then close the account.
97
00:04:39,980 --> 00:04:41,880
It'll be as though
it never existed.
98
00:04:41,980 --> 00:04:45,720
And then when Andy comes back
with the missing money,
99
00:04:45,820 --> 00:04:47,840
we can start over again
100
00:04:47,940 --> 00:04:51,000
and I can even, uh, layer
a little extra on top for you,
101
00:04:51,100 --> 00:04:53,080
free of charge.
102
00:04:53,180 --> 00:04:55,720
MAN: Andy's in Australia?
103
00:04:55,820 --> 00:04:58,840
Um, yeah, yeah. A small town
called Bidgeegud, yeah.
104
00:04:58,940 --> 00:05:01,120
But, look, he'll come through.
I promise.
105
00:05:01,220 --> 00:05:04,040
But, look, I need you
to place the money
106
00:05:04,140 --> 00:05:07,560
and then tell the client
that everything's taken care of,
107
00:05:07,660 --> 00:05:11,080
otherwise if my manager
files that SAR...
108
00:05:11,180 --> 00:05:13,340
(INHALES SHARPLY)
109
00:05:15,340 --> 00:05:17,340
(SIGHS)
110
00:05:21,300 --> 00:05:23,200
I'll report it to them
and see what they say.
111
00:05:23,300 --> 00:05:25,860
Ah. Thank you. Thank you.
112
00:05:26,980 --> 00:05:30,060
(DRAMATIC MUSIC)
113
00:05:31,740 --> 00:05:34,200
(CROWS CAW)
114
00:05:34,300 --> 00:05:36,780
(CICADAS DRONE)
115
00:05:39,860 --> 00:05:42,080
CASSIE: Andy, we've been
searching for hours.
116
00:05:42,180 --> 00:05:44,360
He built a bunker!
I know he built a bunker.
117
00:05:44,460 --> 00:05:46,040
Well, I can't think
when I'm hungry,
118
00:05:46,140 --> 00:05:47,440
so, why don't we go to Coolawah,
119
00:05:47,540 --> 00:05:49,550
pick up something to eat
and figure it out?
120
00:05:52,950 --> 00:05:55,030
- Do you have a charger in here?
- Oh, no! Wait!
121
00:06:07,310 --> 00:06:09,310
Who...
122
00:06:10,510 --> 00:06:11,570
Who are you?
123
00:06:11,670 --> 00:06:13,210
Andy, I can explain.
124
00:06:13,310 --> 00:06:15,410
- Who do you work for?
- Nobody.
125
00:06:15,510 --> 00:06:17,130
Look, if you just let me talk...
126
00:06:17,230 --> 00:06:19,090
You've been bugging
the whole town?
127
00:06:19,190 --> 00:06:21,190
What the fuck is going on?
128
00:06:24,790 --> 00:06:27,270
I'm making a true crime podcast.
129
00:06:28,430 --> 00:06:30,010
I'm a journalist.
130
00:06:30,110 --> 00:06:32,330
Well, I got fired,
but if you just let me...
131
00:06:32,430 --> 00:06:36,930
You've been lying to me
the entire time
132
00:06:37,030 --> 00:06:38,410
for a podcast?!
133
00:06:38,510 --> 00:06:41,330
I was gonna tell you. I was
just waiting for the right time.
134
00:06:41,430 --> 00:06:43,050
When was the right time?
135
00:06:43,150 --> 00:06:46,650
Was there a specific episode
where you were gonna reveal it?
136
00:06:46,750 --> 00:06:49,090
Did I just ruin that for you?
I'm so sorry.
137
00:06:49,190 --> 00:06:50,490
All that stuff
you told me yesterday,
138
00:06:50,590 --> 00:06:52,290
that was never gonna see
the light of day.
139
00:06:52,390 --> 00:06:53,450
That stuff about
140
00:06:53,550 --> 00:06:55,290
the international
money laundering scheme?
141
00:06:55,390 --> 00:06:57,010
That's just peripheral to you?!
142
00:06:57,110 --> 00:06:59,370
I was never gonna
broadcast it anywhere.
143
00:06:59,470 --> 00:07:00,770
It was just research.
144
00:07:00,870 --> 00:07:03,370
Research that could
put me in jail.
145
00:07:03,470 --> 00:07:05,050
I'm trying to help you
avoid jail.
146
00:07:05,150 --> 00:07:08,490
How?! By turning my life into
a piece of entertainment?
147
00:07:08,590 --> 00:07:11,050
By finding whoever killed your
dad and getting your money back.
148
00:07:11,150 --> 00:07:12,690
Bullshit.
You're in this for you.
149
00:07:12,790 --> 00:07:14,410
And you're not?
150
00:07:14,510 --> 00:07:15,930
Well, gambling on
illegal stock tips -
151
00:07:16,030 --> 00:07:18,030
was that for the greater good,
was it?
152
00:07:21,630 --> 00:07:23,630
(SIGHS)
153
00:07:30,230 --> 00:07:32,230
(EXHALES)
154
00:07:35,350 --> 00:07:36,690
I trusted you.
155
00:07:36,790 --> 00:07:38,330
Wait.
156
00:07:38,430 --> 00:07:40,010
(ANDY SLAMS DOOR)
157
00:07:40,110 --> 00:07:42,110
CASSIE: You still can.
158
00:07:42,430 --> 00:07:44,050
Andy!
159
00:07:44,150 --> 00:07:46,490
Where are you going?
You can't walk back to town.
160
00:07:46,590 --> 00:07:47,970
I'll hitch.
161
00:07:48,070 --> 00:07:49,650
Don't you know that's dangerous?
162
00:07:49,750 --> 00:07:50,850
It's 48 degrees!
163
00:07:50,950 --> 00:07:53,110
I don't even know
what that number means!
164
00:07:54,550 --> 00:07:56,750
(MOODY ALTERNATIVE ROCK)
165
00:08:21,360 --> 00:08:23,360
(ZIPPER BUZZES)
166
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
(INDISTINCT CONVERSATION)
167
00:08:52,800 --> 00:08:54,540
This tip-off,
who'd it come from?
168
00:08:54,640 --> 00:08:59,840
A very reliable
anonymous source.
169
00:09:01,840 --> 00:09:03,140
And the evidence?
170
00:09:03,240 --> 00:09:05,480
Solid as a rock.
171
00:09:08,480 --> 00:09:10,220
You know, when you first
came up here, Geraldine,
172
00:09:10,320 --> 00:09:11,220
I had my doubts.
173
00:09:11,320 --> 00:09:12,580
Oh.
174
00:09:12,680 --> 00:09:14,260
I mean, that tattoo you've got
175
00:09:14,360 --> 00:09:16,500
with a frog eating a baby,
is it?
176
00:09:16,600 --> 00:09:17,500
I... That...
177
00:09:17,600 --> 00:09:19,580
But then you've shown yourself
178
00:09:19,680 --> 00:09:21,580
to be dedicated and reliable,
179
00:09:21,680 --> 00:09:24,900
and a big part of that is from
winning the trust of the locals.
180
00:09:25,000 --> 00:09:26,540
That's no easy accomplishment.
181
00:09:26,640 --> 00:09:27,660
I respect that.
182
00:09:27,760 --> 00:09:31,260
You... Oh. Uh, thank you...
183
00:09:31,360 --> 00:09:32,700
So, I'll tell you what,
184
00:09:32,800 --> 00:09:35,180
you turn this little tip-off
into a murder conviction...
185
00:09:35,280 --> 00:09:36,220
Mm?
186
00:09:36,320 --> 00:09:38,020
...and I'll see to it
187
00:09:38,120 --> 00:09:39,460
that this job becomes yours
188
00:09:39,560 --> 00:09:42,180
once I move on next month.
189
00:09:42,280 --> 00:09:44,280
Then this whole region
will be your jurisdiction.
190
00:09:45,360 --> 00:09:47,340
That would...
That... that would...
191
00:09:47,440 --> 00:09:50,340
I... That'd be an honour, sir.
192
00:09:50,440 --> 00:09:53,460
I'd... be honoured.
193
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
Well...
194
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
...go pick the fucker up.
195
00:09:59,520 --> 00:10:01,520
- Get up.
- Oh, yeah, shit, OK.
196
00:10:02,120 --> 00:10:03,900
- Thank you, sir.
- Thank you so much, sir.
197
00:10:04,000 --> 00:10:06,660
- You don't have to bow.
- No bowing.
198
00:10:06,760 --> 00:10:09,120
('GOT YOU'
BY AMYL AND THE SNIFFERS)
199
00:10:16,680 --> 00:10:19,300
♪ You look nice as
all dressed up
200
00:10:19,400 --> 00:10:21,780
♪ A classy bloke
with a half-full cup
201
00:10:21,880 --> 00:10:24,460
♪ But I came out just for you
202
00:10:24,560 --> 00:10:26,820
♪ I got you
203
00:10:26,920 --> 00:10:29,340
♪ Beer in the cupboard,
your eyes to mine
204
00:10:29,440 --> 00:10:31,980
♪ You skipped my queues
and my lines
205
00:10:32,080 --> 00:10:34,820
♪ Buy me a drink
and my eyes glaze over
206
00:10:34,920 --> 00:10:37,020
♪ I got you
207
00:10:37,120 --> 00:10:39,740
♪ And I don't care about
the things I have
208
00:10:39,840 --> 00:10:41,980
♪ I got you
209
00:10:42,080 --> 00:10:44,900
♪ And I don't want anybody else
210
00:10:45,000 --> 00:10:47,340
♪ I got you
211
00:10:47,440 --> 00:10:49,860
♪ Walk in the room
and I start blushing
212
00:10:49,960 --> 00:10:52,350
♪ I got you
213
00:10:52,450 --> 00:10:55,090
♪ I dunno what, but it feels
like something... ♪
214
00:10:57,690 --> 00:11:00,150
Out for a little Sunday stroll,
are you, mate?
215
00:11:00,250 --> 00:11:02,910
Hey, Trevor. Could I have
a ride back to town?
216
00:11:03,010 --> 00:11:05,110
Just get in the car, you wombat.
217
00:11:05,210 --> 00:11:08,530
('GOT YOU' PLAYS ON UTE STEREO)
218
00:11:14,290 --> 00:11:17,290
- (PENSIVE AIRY MUSIC)
- (DOM TYPES)
219
00:11:32,850 --> 00:11:34,850
(SIGHS)
220
00:11:37,530 --> 00:11:38,870
ANDY ON VOICEMAIL:
Hey, this is Andy.
221
00:11:38,970 --> 00:11:40,470
I can't come to
the phone right now,
222
00:11:40,570 --> 00:11:42,870
so leave a message
and have a great day.
223
00:11:42,970 --> 00:11:43,910
(TONE BEEPS)
224
00:11:44,010 --> 00:11:46,990
So, just in case
you're interested,
225
00:11:47,090 --> 00:11:49,990
we're in the clear for
a little bit, thanks to me.
226
00:11:50,090 --> 00:11:52,390
But if you're not back with
that money soon, man,
227
00:11:52,490 --> 00:11:54,150
we're gonna be in big trouble.
228
00:11:54,250 --> 00:11:56,030
Look, where the hell are you?
229
00:11:56,130 --> 00:11:58,130
Answer your phone!
230
00:11:59,890 --> 00:12:02,890
(INTRIGUING MUSIC)
231
00:12:07,890 --> 00:12:11,450
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
- (TRUCK HORN BLOWS NEARBY)
232
00:12:13,610 --> 00:12:15,310
(REGISTER BEEPS AND WHIRRS)
233
00:12:15,410 --> 00:12:17,150
(INTRIGUING MUSIC CONTINUES)
234
00:12:17,250 --> 00:12:19,250
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
235
00:12:31,450 --> 00:12:33,450
(PHONE BEEPS)
236
00:12:35,010 --> 00:12:36,230
GERALDINE ON RECORDING:
Like hell!
237
00:12:36,330 --> 00:12:38,750
I am not going into
your confessional.
238
00:12:38,850 --> 00:12:41,430
JIMMY ON RECORDING: Do you know
why this is important?
239
00:12:41,530 --> 00:12:44,870
GERALDINE: No, Jimmy.
Why is it so important?
240
00:12:44,970 --> 00:12:50,290
JIMMY: Because this is
my confession.
241
00:12:52,410 --> 00:12:54,690
With the eyes of God upon me...
242
00:12:56,130 --> 00:13:01,090
...I can only impart onto thee
truth.
243
00:13:03,970 --> 00:13:05,970
Did you kill Hugo?
244
00:13:06,690 --> 00:13:09,630
What? Hell, no! It wasn't me.
245
00:13:09,730 --> 00:13:12,610
Then how is this
your bloody confession?
246
00:13:16,170 --> 00:13:17,630
Forgive me, Father,
for I have sinned.
247
00:13:17,730 --> 00:13:18,910
OK, get on with it.
248
00:13:19,010 --> 00:13:20,830
JIMMY: In the beginning,
there was a boy.
249
00:13:20,930 --> 00:13:23,360
Oh, bloody hell!
25 words or less, please!
250
00:13:23,460 --> 00:13:27,580
If you keep interrupting,
this is only gonna take longer.
251
00:13:31,820 --> 00:13:34,620
In the beginning,
there was a boy.
252
00:13:35,940 --> 00:13:38,600
Now, this young fella
was brilliant at school.
253
00:13:38,700 --> 00:13:40,240
His future was bright
254
00:13:40,340 --> 00:13:42,700
and the whole world
was laid before him.
255
00:13:46,260 --> 00:13:48,640
(SUSPENSEFUL MUSIC)
256
00:13:48,740 --> 00:13:51,240
So, what were you and Cassie
doing out here anyway?
257
00:13:51,340 --> 00:13:53,120
It's stupid.
258
00:13:53,220 --> 00:13:55,660
(CHUCKLES) Lot of stupid
out here, mate.
259
00:13:57,980 --> 00:14:00,160
When I was a kid, my...
260
00:14:00,260 --> 00:14:03,120
...Hugo, uh, built a bunker.
261
00:14:03,220 --> 00:14:06,440
Preparation for
the end of the world.
262
00:14:06,540 --> 00:14:08,800
But the end of the world
never came,
263
00:14:08,900 --> 00:14:11,480
but it, uh,
turned into this place
264
00:14:11,580 --> 00:14:13,720
that he could escape to,
you know?
265
00:14:13,820 --> 00:14:17,320
Somewhere he could...
he could hide his secrets,
266
00:14:17,420 --> 00:14:20,940
bury his treasure, you know,
his... his past.
267
00:14:22,380 --> 00:14:25,200
When Jimmy mentioned
a... a secret bunker,
268
00:14:25,300 --> 00:14:27,400
we thought we'd go out
and look for it.
269
00:14:27,500 --> 00:14:29,320
Figured maybe it'd be
270
00:14:29,420 --> 00:14:31,640
where Hugo did
all the UFO tours,
271
00:14:31,740 --> 00:14:34,660
but... I don't know.
272
00:14:35,740 --> 00:14:37,740
Yeah? I do.
273
00:14:38,540 --> 00:14:39,880
Mate, there's nothing secret
about it.
274
00:14:39,980 --> 00:14:41,400
Everyone knows about
Hugo's bunker.
275
00:14:41,500 --> 00:14:43,600
Take you there, if you want.
276
00:14:43,700 --> 00:14:44,720
Really?
277
00:14:44,820 --> 00:14:48,760
Thing is...
Cedric's bunker now, right?
278
00:14:48,860 --> 00:14:51,460
Hugo lost it in a bet,
the silly bugger.
279
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
What was the bet about?
280
00:14:54,980 --> 00:14:57,800
Dunno. I can't even
remember anymore.
281
00:14:57,900 --> 00:15:00,680
All I know is that
Hugo never forgave him.
282
00:15:00,780 --> 00:15:02,800
For winning a bet?
283
00:15:02,900 --> 00:15:05,680
Nah, nah, for actually
holding him to it, you know?
284
00:15:05,780 --> 00:15:08,760
(SIGHS) Took us ages
to build the bloody thing.
285
00:15:08,860 --> 00:15:11,660
(UNSETTLING MUSIC)
286
00:15:13,460 --> 00:15:15,460
- (LIGHTER FLICKS)
- (DRAMATIC CHORD)
287
00:15:20,700 --> 00:15:22,640
JIMMY ON RECORDING:
But secretly,
288
00:15:22,740 --> 00:15:26,040
the boy, he was a tortured soul,
289
00:15:26,140 --> 00:15:28,780
and the truth about
his feelings, he kept within.
290
00:15:30,900 --> 00:15:34,640
Over time, these feelings
festered and twisted
291
00:15:34,740 --> 00:15:39,520
into thoughts of...
of heinous violence
292
00:15:39,620 --> 00:15:42,580
towards the man he believed
had wronged him.
293
00:15:43,780 --> 00:15:46,480
GERALDINE ON RECORDING:
Jimmy, I'm a patient woman,
294
00:15:46,580 --> 00:15:48,160
but I reckon
the good Lord above's
295
00:15:48,260 --> 00:15:50,460
probably got other stuff to do,
so bottle the egg, mate.
296
00:15:53,430 --> 00:15:56,970
And so, one dark evening,
297
00:15:57,070 --> 00:16:00,150
he lured this man
deep into the bush...
298
00:16:03,390 --> 00:16:04,970
...and took a knife to him.
299
00:16:05,070 --> 00:16:08,610
He cut his throat
from ear to ear.
300
00:16:08,710 --> 00:16:13,490
He hacked his victim to pieces
and left him for the wild dogs.
301
00:16:13,590 --> 00:16:16,170
Then our young fella
went on the run.
302
00:16:16,270 --> 00:16:21,610
Eventually, he finds himself
surrounded on a cliff's edge.
303
00:16:21,710 --> 00:16:24,050
Now he's got a choice.
304
00:16:24,150 --> 00:16:29,150
He can jump or he can
face up to what he's done.
305
00:16:31,430 --> 00:16:33,430
He didn't jump.
306
00:16:34,790 --> 00:16:36,910
He did 25 years for murder.
307
00:16:47,390 --> 00:16:49,790
Uh, where are we going?
308
00:16:51,590 --> 00:16:53,050
Scenic route.
309
00:16:53,150 --> 00:16:54,970
Why is that? You in a rush?
310
00:16:55,070 --> 00:16:58,010
No, I just, uh...
Urgent call to make.
311
00:16:58,110 --> 00:17:00,930
Uh, you can actually just
drop me right over here.
312
00:17:01,030 --> 00:17:02,490
I don't wanna be any trouble.
313
00:17:02,590 --> 00:17:04,590
Nah, you're no trouble
for me, mate.
314
00:17:06,350 --> 00:17:08,350
(UNEASY MUSIC)
315
00:17:24,230 --> 00:17:27,210
JIMMY: Once he was released,
he vowed to start over,
316
00:17:27,310 --> 00:17:29,250
fully repentant.
317
00:17:29,350 --> 00:17:32,330
He came all the way here
to Bidgeegud
318
00:17:32,430 --> 00:17:35,510
and, today,
a murderer lives amongst us.
319
00:17:37,150 --> 00:17:39,650
But as the Book of Job tells us,
320
00:17:39,750 --> 00:17:42,330
you can run, but you can't hide.
321
00:17:42,430 --> 00:17:47,070
Sooner or later,
someone was bound to find out.
322
00:17:48,470 --> 00:17:50,470
And...
323
00:17:51,830 --> 00:17:53,830
Well, that was my fault.
324
00:17:55,350 --> 00:17:57,370
I just never thought
he'd kill again.
325
00:17:57,470 --> 00:17:59,610
Right, I'm gonna count to three.
326
00:17:59,710 --> 00:18:02,330
After that, I'm booking you
with obstruction of justice.
327
00:18:02,430 --> 00:18:05,430
(CICADAS DRONE)
328
00:18:08,670 --> 00:18:10,490
Why are we stopping?
329
00:18:10,590 --> 00:18:12,590
(BRAKES SQUEAK)
330
00:18:16,630 --> 00:18:18,630
(UNSETTLING MUSIC)
331
00:18:21,310 --> 00:18:23,310
ANDY: Uh...
332
00:18:28,440 --> 00:18:30,440
Bunker's just over there, mate.
333
00:18:37,080 --> 00:18:38,140
When you're done,
334
00:18:38,240 --> 00:18:40,140
caravan park's
just 200 metres away
335
00:18:40,240 --> 00:18:41,380
through those bushes.
336
00:18:41,480 --> 00:18:42,820
And don't forget what I said.
337
00:18:42,920 --> 00:18:44,020
If you need somewhere to crash,
338
00:18:44,120 --> 00:18:45,820
Moz and I would love
to have you, OK?
339
00:18:45,920 --> 00:18:47,260
No worries.
340
00:18:47,360 --> 00:18:49,520
I'll very much keep that
in mind. Thank you.
341
00:18:50,600 --> 00:18:53,280
(ENGINE REVS)
342
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
(PENSIVE MUSIC)
343
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
(EXHALES)
344
00:19:11,360 --> 00:19:15,080
- (ANDY GRUNTS)
- (HANDLE SQUEAKS AND GRATES)
345
00:19:19,560 --> 00:19:21,560
- (GRUNTS)
- (HATCH CREAKS)
346
00:19:24,560 --> 00:19:26,560
(ANDY PANTS)
347
00:19:27,520 --> 00:19:28,420
Cedric?
348
00:19:28,520 --> 00:19:30,520
(VOICE ECHOES)
349
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
- (GRUNTS)
- (HATCH SLAMS)
350
00:19:47,200 --> 00:19:50,200
(MELANCHOLY MUSIC)
351
00:20:56,050 --> 00:20:58,490
JIMMY: The man he killed
when he was young...
352
00:21:00,530 --> 00:21:02,690
...was his own father.
353
00:21:05,490 --> 00:21:06,550
The murderer's name
354
00:21:06,650 --> 00:21:08,270
was Benjamin Schneider.
355
00:21:08,370 --> 00:21:10,370
Who?
356
00:21:12,090 --> 00:21:13,750
We know him better as...
357
00:21:13,850 --> 00:21:15,510
Cedric.
358
00:21:15,610 --> 00:21:16,750
...Cedric.
359
00:21:16,850 --> 00:21:18,070
(WHISPERS) Cedric.
360
00:21:18,170 --> 00:21:20,170
(HATCH HINGES SQUEAL)
361
00:21:24,250 --> 00:21:25,910
(CARCASS THUDS)
362
00:21:26,010 --> 00:21:28,010
(SLOW FOOTFALLS)
363
00:21:35,050 --> 00:21:37,050
(CEDRIC EXHALES)
364
00:21:38,570 --> 00:21:40,470
(GENERATOR WHIRRS)
365
00:21:40,570 --> 00:21:42,190
Come on, old fella.
366
00:21:42,290 --> 00:21:43,470
(GRUNTS)
367
00:21:43,570 --> 00:21:45,570
(LIGHTS BUZZ)
368
00:21:52,170 --> 00:21:54,170
(EXHALES)
369
00:22:04,890 --> 00:22:07,010
(HUMS JOLLY TUNE)
370
00:22:12,850 --> 00:22:14,850
Mm-hm.
371
00:22:18,010 --> 00:22:20,010
(UNEASY MUSIC)
372
00:22:35,250 --> 00:22:38,070
Uh, Cedric. Hi.
373
00:22:38,170 --> 00:22:42,070
Uh, listen, I...I know
that this is Hugo's -
374
00:22:42,170 --> 00:22:44,190
uh, was Hugo's - bunker.
375
00:22:44,290 --> 00:22:46,870
Jimmy told you?
376
00:22:46,970 --> 00:22:48,310
(CHUCKLES)
377
00:22:48,410 --> 00:22:50,590
Lousy priest.
378
00:22:50,690 --> 00:22:55,710
He hears my confession,
gets pissed and then he blabs.
379
00:22:55,810 --> 00:22:59,510
He told Hugo my secret,
now he's told you too.
380
00:22:59,610 --> 00:23:00,950
No, he didn't tell me anything.
381
00:23:01,050 --> 00:23:02,790
That's why Jimmy ran away.
382
00:23:02,890 --> 00:23:05,950
(CHUCKLES) Bloody coward.
383
00:23:06,050 --> 00:23:09,550
And Hugo tried to blackmail me
384
00:23:09,650 --> 00:23:12,830
to get his bloody bunker back.
385
00:23:12,930 --> 00:23:15,270
All this trouble
386
00:23:15,370 --> 00:23:19,970
over nothing more than
a hole in the dirt.
387
00:23:28,140 --> 00:23:29,560
(GERALDINE BANGS ON DOOR)
388
00:23:29,660 --> 00:23:33,020
(SINGSONGS) Cedric!
It's your favourite copper!
389
00:23:46,740 --> 00:23:50,660
Yes. I killed my father.
390
00:23:52,580 --> 00:23:56,940
It's hard work,
keeping your past in the past.
391
00:23:58,340 --> 00:23:59,440
- (BLADE RINGS)
- Back!
392
00:23:59,540 --> 00:24:01,840
Stay back.
393
00:24:01,940 --> 00:24:04,600
Listen, I don't care
what you did, who you killed,
394
00:24:04,700 --> 00:24:09,500
what kind of crazy shit
lives in your past.
395
00:24:10,660 --> 00:24:13,700
Just give me the money
and I'm gone.
396
00:24:15,220 --> 00:24:16,120
What money?
397
00:24:16,220 --> 00:24:17,760
You know what money.
398
00:24:17,860 --> 00:24:19,040
Hugo's money!
399
00:24:19,140 --> 00:24:20,640
I know nothing about any money,
400
00:24:20,740 --> 00:24:22,800
but if you're anything like
your father,
401
00:24:22,900 --> 00:24:25,760
I know you can't be trusted.
402
00:24:25,860 --> 00:24:28,440
You'll tell everybody,
403
00:24:28,540 --> 00:24:31,080
reveal my past,
404
00:24:31,180 --> 00:24:34,880
ruin my future
405
00:24:34,980 --> 00:24:37,800
like he was going to do.
406
00:24:37,900 --> 00:24:39,600
Well, I wouldn't let him
blackmail me
407
00:24:39,700 --> 00:24:42,160
and I'm not going to
let you blackmail me either.
408
00:24:42,260 --> 00:24:44,200
GERALDINE: Drop it.
409
00:24:44,300 --> 00:24:45,760
(SIGHS) Thank God!
410
00:24:45,860 --> 00:24:47,860
(SIGHS)
411
00:24:48,780 --> 00:24:51,780
Put the knife down.
412
00:24:54,860 --> 00:24:55,800
What?
413
00:24:55,900 --> 00:24:57,900
Now.
414
00:24:58,540 --> 00:25:00,540
- But...
- Now!
415
00:25:08,140 --> 00:25:10,040
Andrew Pruden,
you're under arrest
416
00:25:10,140 --> 00:25:13,300
for the murder of your father,
Hugo Drivas.
417
00:25:14,340 --> 00:25:16,340
(PHONE BUZZES)
418
00:25:17,260 --> 00:25:19,620
- (LINE RINGS)
- (LOCK RATTLES)
419
00:25:22,300 --> 00:25:23,640
ANDY ON VOICEMAIL:
Hey, this is Andy.
420
00:25:23,740 --> 00:25:25,280
I can't come to the phone
right now,
421
00:25:25,380 --> 00:25:27,240
so leave a message
and have a great day.
422
00:25:27,340 --> 00:25:28,240
(TONE BEEPS)
423
00:25:28,340 --> 00:25:30,120
Oh, straight to voicemail?!
424
00:25:30,220 --> 00:25:32,500
(SCOFFS) Come on, man.
Call me back!
425
00:25:39,140 --> 00:25:42,440
(CAT MEOWS)
426
00:25:42,540 --> 00:25:45,320
- OK, Mr Biggles.
- (CAT MEOWS)
427
00:25:45,420 --> 00:25:48,040
Hey! What are you doing?
428
00:25:48,140 --> 00:25:50,080
It's not Andy, it's Cedric.
429
00:25:50,180 --> 00:25:51,640
- Cedric's the killer.
- Step back, please!
430
00:25:51,740 --> 00:25:53,880
How can he kill his father?
He wasn't even here.
431
00:25:53,980 --> 00:25:56,040
Oh, look, we've got
hard evidence, alright?
432
00:25:56,140 --> 00:25:57,530
We found the murder weapon
433
00:25:57,630 --> 00:25:58,970
in the back of
your boyfriend's car.
434
00:25:59,070 --> 00:26:00,010
What?! How would I...
435
00:26:00,110 --> 00:26:01,530
CASSIE: Murder weapon?
But I thought...
436
00:26:01,630 --> 00:26:03,530
RORY: Hugo was killed
before he was burnt.
437
00:26:03,630 --> 00:26:05,570
- We've even got a witness.
- A witness?
438
00:26:05,670 --> 00:26:08,370
- GERALDINE: Mm.
- That's crazy. Who?
439
00:26:08,470 --> 00:26:10,990
- Big door, little... Big door!
- Sorry!
440
00:26:13,030 --> 00:26:16,070
('BUS MONEY' BY THE CHATS)
441
00:26:19,390 --> 00:26:21,050
(DOORS SLAM)
442
00:26:21,150 --> 00:26:23,250
(ENGINE STARTS)
443
00:26:23,350 --> 00:26:25,730
♪ I spent my bus money
on a sixpack
444
00:26:25,830 --> 00:26:28,570
♪ Now I'm stuck in the Junga
with no way back
445
00:26:28,670 --> 00:26:31,050
♪ I spent my bus money
on a Golden Oak
446
00:26:31,150 --> 00:26:34,170
♪ Now I got no clue
how I'm gonna get home
447
00:26:34,270 --> 00:26:36,770
♪ I spent my bus money
on a BIC lighter
448
00:26:36,870 --> 00:26:39,530
♪ Then I walked to Mount Coolum
and started a fire
449
00:26:39,630 --> 00:26:42,170
♪ I spent my bus money
on a sausage roll
450
00:26:42,270 --> 00:26:45,150
♪ I'd have more money
if I wasn't on the dole... ♪
451
00:26:49,270 --> 00:26:51,470
Shit! Andy!
452
00:26:52,830 --> 00:26:54,830
The whole time!
453
00:26:56,230 --> 00:26:58,890
♪ I spent my bus money
on a five-buck scratchy
454
00:26:58,990 --> 00:27:00,250
♪ Then I walked home... ♪
455
00:27:00,350 --> 00:27:01,770
Didn't see that coming.
456
00:27:01,870 --> 00:27:04,490
♪ I spent my bus money
on Rothy Blues
457
00:27:04,590 --> 00:27:07,490
♪ And I walked home
with holes in my shoes
458
00:27:07,590 --> 00:27:09,930
♪ I spent my bus money
on a longneck
459
00:27:10,030 --> 00:27:13,010
♪ Now I can't afford
to pay the rent
460
00:27:13,110 --> 00:27:15,450
♪ I spent my bus money
on shitty pills
461
00:27:15,550 --> 00:27:19,170
♪ So now I can't afford
to pay my bills... ♪
462
00:27:19,270 --> 00:27:21,750
Far out, Brussels sprout!
463
00:27:28,190 --> 00:27:29,570
ANDY ON VOICEMAIL:
Hey, this is Andy.
464
00:27:29,670 --> 00:27:31,670
I can't come to the phone
right now...
465
00:27:33,390 --> 00:27:35,390
(SOFTLY) Damn it.
466
00:27:51,510 --> 00:27:53,510
- (MUFFLED GUNSHOT BLASTS)
- (MEOWS)
467
00:28:04,070 --> 00:28:07,970
Hey, it's me.
Listen, something's come up.
468
00:28:08,070 --> 00:28:11,690
I, uh... I can't take Luna
this weekend.
469
00:28:11,790 --> 00:28:14,970
No, I'm gonna do
the birthday party.
470
00:28:15,070 --> 00:28:16,890
Yes, I told you
I'll do the birthday party,
471
00:28:16,990 --> 00:28:18,990
but then I gotta take off.
472
00:28:19,910 --> 00:28:21,290
Australia.
473
00:28:21,390 --> 00:28:22,410
('BUS MONEY' CONTINUES)
474
00:28:22,510 --> 00:28:25,610
♪ Hey, mate,
have you got a spare buck?
475
00:28:25,710 --> 00:28:29,300
♪ I lost my wallet
and I smashed my phone
476
00:28:29,400 --> 00:28:32,780
♪ I feel bad asking, I really do
477
00:28:32,880 --> 00:28:36,100
♪ But all I need
is a buck or two
478
00:28:36,200 --> 00:28:38,780
♪ All I need is a buck or two
479
00:28:38,880 --> 00:28:41,260
♪ All I need
is a buck or two
480
00:28:41,360 --> 00:28:44,020
♪ All I need is a buck or two
481
00:28:44,120 --> 00:28:46,920
♪ All I need
is a buck or two
482
00:28:48,080 --> 00:28:51,700
♪ Oh, yes, I do
483
00:28:51,800 --> 00:28:54,700
♪ I said all I need
is a buck or two
484
00:28:54,800 --> 00:29:00,240
♪ All I need is
a buck or two... ♪
485
00:29:01,240 --> 00:29:03,240
(KISSES)
486
00:29:04,600 --> 00:29:05,500
♪ Oh, yes
487
00:29:05,600 --> 00:29:11,420
♪ I do. ♪
488
00:29:11,520 --> 00:29:14,700
(SLAM ECHOES)
489
00:29:14,800 --> 00:29:16,720
(SMOOTH JAZZ MUSIC)
34521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.