All language subtitles for Population 11 2024 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:12,100 ANDY: I had the most frustrating wild-goose chase 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,460 with Cedric just now. 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,940 Ah! See? 4 00:00:15,040 --> 00:00:16,340 CASSIE: I just wanna know the truth. 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,620 - Why? - I'm a journalist. 6 00:00:17,720 --> 00:00:19,340 Jimmy mentioned something about a bunker. 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,340 ANDY: If we find the bunker, we find the money. 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,540 It's gotta be there. 9 00:00:22,640 --> 00:00:23,740 Fuck! 10 00:00:23,840 --> 00:00:24,900 I'm running out of time. 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,420 CASSIE: And I'm not leaving 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,620 until you tell me the truth about what's really going on. 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,140 ANDY: They made us open fraudulent accounts 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,940 and move money offshore for them 15 00:00:32,040 --> 00:00:35,260 via this Australian account that we set up in Hugo's name. 16 00:00:35,360 --> 00:00:36,700 So, you became money launderers? 17 00:00:36,800 --> 00:00:37,900 LILIANA: I'm worried we might have 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,300 been exposed to some kind of fraud. 19 00:00:39,400 --> 00:00:40,500 Fraud? 20 00:00:40,600 --> 00:00:42,880 I know who murdered Hugo Drivas. 21 00:00:45,320 --> 00:00:48,330 (EDGY, PENSIVE MUSIC) 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,590 LILIANA: Of course, lots of clients have two accounts, 23 00:00:52,690 --> 00:00:55,430 but it's the way one of the accounts is being used. 24 00:00:55,530 --> 00:00:58,310 DOM: Well, lots of hospitality workers get paid in cash. 25 00:00:58,410 --> 00:01:00,310 LILIANA: Yeah, but look - 26 00:01:00,410 --> 00:01:02,350 all the money gets transferred overseas. 27 00:01:02,450 --> 00:01:05,990 Again, the same pattern as migrant workers. 28 00:01:06,090 --> 00:01:08,650 Perhaps Mr Liu is supporting his family. 29 00:01:10,010 --> 00:01:12,970 Mm. I think we should file a suspicious activity report. 30 00:01:14,050 --> 00:01:16,670 File a SAR? (SCOFFS) 31 00:01:16,770 --> 00:01:20,230 Look, all these transactions are under, what, $10,000. 32 00:01:20,330 --> 00:01:22,330 We're not obligated to report them. 33 00:01:23,810 --> 00:01:25,510 I tell you what. I tell you what. 34 00:01:25,610 --> 00:01:27,310 Look, I'll, uh... I'll look into it. 35 00:01:27,410 --> 00:01:29,410 There's something else. 36 00:01:30,330 --> 00:01:33,930 I asked IT to find out who opened the account. 37 00:01:35,410 --> 00:01:37,410 It was Andy. 38 00:01:41,730 --> 00:01:43,730 What are you saying? 39 00:01:44,090 --> 00:01:49,110 Dom, you're one of our best. I trust you. 40 00:01:49,210 --> 00:01:51,750 But Andy... 41 00:01:51,850 --> 00:01:54,070 Andy is a good guy. 42 00:01:54,170 --> 00:01:57,010 Look, there has to be some explanation for all this. 43 00:01:58,890 --> 00:02:00,230 ANDY ON VOICEMAIL: Hey, this is Andy. 44 00:02:00,330 --> 00:02:01,830 I can't come to the phone right now, 45 00:02:01,930 --> 00:02:04,230 so leave a message and have a great day. 46 00:02:04,330 --> 00:02:05,750 (TONE BEEPS) 47 00:02:05,850 --> 00:02:07,670 (WHISPERS) Look, Lili's onto us, man! 48 00:02:07,770 --> 00:02:10,550 Look, I can't wait for you any longer. 49 00:02:10,650 --> 00:02:13,230 I'm going to the client. 50 00:02:13,330 --> 00:02:16,050 We need to make the transfer and clean house. 51 00:02:18,090 --> 00:02:20,090 (PHONE BEEPS) 52 00:02:21,810 --> 00:02:23,390 WOMAN OVER PHONE: So, it's a murder mystery? 53 00:02:23,490 --> 00:02:24,790 CASSIE: No, it's a missing persons case 54 00:02:24,890 --> 00:02:26,750 which evolved into a murder investigation. 55 00:02:26,850 --> 00:02:29,270 OK. Well, can I hear a bit more about the story, then? 56 00:02:29,370 --> 00:02:30,790 No. No details until you agree. 57 00:02:30,890 --> 00:02:33,150 (LAUGHS) What makes your podcast so different? 58 00:02:33,250 --> 00:02:35,190 Oh, I promise you everyone is gonna want this. 59 00:02:35,290 --> 00:02:37,510 - OK, can I call you back? - Yeah, talk to you later. 60 00:02:37,610 --> 00:02:40,690 (INTRIGUING JAZZY MUSIC) 61 00:02:45,930 --> 00:02:50,330 - What's going on? - Jimmy left last night. 62 00:02:51,810 --> 00:02:53,890 Left? You mean... 63 00:02:55,450 --> 00:02:57,450 What do you mean? 64 00:02:57,770 --> 00:03:01,550 Gone. "Time to move on," the note said. 65 00:03:01,650 --> 00:03:03,390 Poor bugger. 66 00:03:03,490 --> 00:03:05,850 Hugo's death really hit him hard. 67 00:03:16,610 --> 00:03:18,040 ANDY: You ready? 68 00:03:18,140 --> 00:03:20,140 Always. 69 00:03:21,180 --> 00:03:23,480 Oh! Hey, Val. 70 00:03:23,580 --> 00:03:25,400 Good to see ya. 71 00:03:25,500 --> 00:03:26,960 Crazy party the other night, huh? 72 00:03:27,060 --> 00:03:30,720 Yeah. It got a little nuts. I wish I left with you. 73 00:03:30,820 --> 00:03:34,560 Not with you. I mean when you did. 74 00:03:34,660 --> 00:03:36,880 Anyway, uh, while we're chatting, 75 00:03:36,980 --> 00:03:39,440 I was wondering if you happen to know anybody 76 00:03:39,540 --> 00:03:41,660 that smokes Kemp cigarettes? 77 00:03:44,340 --> 00:03:45,720 (CHUCKLES) 78 00:03:45,820 --> 00:03:47,820 OK, well, thank you. 79 00:03:48,540 --> 00:03:50,040 Wanna go? 80 00:03:50,140 --> 00:03:53,100 (INTRIGUING JAZZY MUSIC) 81 00:03:56,220 --> 00:03:57,880 (SIRENS WAIL) 82 00:03:57,980 --> 00:04:01,640 MAN: $250,000 went missing. 83 00:04:01,740 --> 00:04:04,560 Yeah, and Andy is taking care of that as we speak. 84 00:04:04,660 --> 00:04:09,160 The problem is our manager - she's been poking around. 85 00:04:09,260 --> 00:04:11,080 Why? 86 00:04:11,180 --> 00:04:13,180 Dom, don't... 87 00:04:13,740 --> 00:04:14,840 (WHISPERS) Did you file a SAR? 88 00:04:14,940 --> 00:04:15,840 No! 89 00:04:15,940 --> 00:04:18,600 (SOFTLY) No. But she wants to. 90 00:04:18,700 --> 00:04:21,520 Look, I think I've held her off, but, look, we need to act fast. 91 00:04:21,620 --> 00:04:24,760 So, if you can make another placement... 92 00:04:24,860 --> 00:04:27,220 (SOFTLY) Oh! Dom! 93 00:04:28,340 --> 00:04:30,640 You lost the client's money 94 00:04:30,740 --> 00:04:36,640 and now you want the client to trust you with more money? 95 00:04:36,740 --> 00:04:38,680 Well, I'll transfer it immediately 96 00:04:38,780 --> 00:04:39,880 and then close the account. 97 00:04:39,980 --> 00:04:41,880 It'll be as though it never existed. 98 00:04:41,980 --> 00:04:45,720 And then when Andy comes back with the missing money, 99 00:04:45,820 --> 00:04:47,840 we can start over again 100 00:04:47,940 --> 00:04:51,000 and I can even, uh, layer a little extra on top for you, 101 00:04:51,100 --> 00:04:53,080 free of charge. 102 00:04:53,180 --> 00:04:55,720 MAN: Andy's in Australia? 103 00:04:55,820 --> 00:04:58,840 Um, yeah, yeah. A small town called Bidgeegud, yeah. 104 00:04:58,940 --> 00:05:01,120 But, look, he'll come through. I promise. 105 00:05:01,220 --> 00:05:04,040 But, look, I need you to place the money 106 00:05:04,140 --> 00:05:07,560 and then tell the client that everything's taken care of, 107 00:05:07,660 --> 00:05:11,080 otherwise if my manager files that SAR... 108 00:05:11,180 --> 00:05:13,340 (INHALES SHARPLY) 109 00:05:15,340 --> 00:05:17,340 (SIGHS) 110 00:05:21,300 --> 00:05:23,200 I'll report it to them and see what they say. 111 00:05:23,300 --> 00:05:25,860 Ah. Thank you. Thank you. 112 00:05:26,980 --> 00:05:30,060 (DRAMATIC MUSIC) 113 00:05:31,740 --> 00:05:34,200 (CROWS CAW) 114 00:05:34,300 --> 00:05:36,780 (CICADAS DRONE) 115 00:05:39,860 --> 00:05:42,080 CASSIE: Andy, we've been searching for hours. 116 00:05:42,180 --> 00:05:44,360 He built a bunker! I know he built a bunker. 117 00:05:44,460 --> 00:05:46,040 Well, I can't think when I'm hungry, 118 00:05:46,140 --> 00:05:47,440 so, why don't we go to Coolawah, 119 00:05:47,540 --> 00:05:49,550 pick up something to eat and figure it out? 120 00:05:52,950 --> 00:05:55,030 - Do you have a charger in here? - Oh, no! Wait! 121 00:06:07,310 --> 00:06:09,310 Who... 122 00:06:10,510 --> 00:06:11,570 Who are you? 123 00:06:11,670 --> 00:06:13,210 Andy, I can explain. 124 00:06:13,310 --> 00:06:15,410 - Who do you work for? - Nobody. 125 00:06:15,510 --> 00:06:17,130 Look, if you just let me talk... 126 00:06:17,230 --> 00:06:19,090 You've been bugging the whole town? 127 00:06:19,190 --> 00:06:21,190 What the fuck is going on? 128 00:06:24,790 --> 00:06:27,270 I'm making a true crime podcast. 129 00:06:28,430 --> 00:06:30,010 I'm a journalist. 130 00:06:30,110 --> 00:06:32,330 Well, I got fired, but if you just let me... 131 00:06:32,430 --> 00:06:36,930 You've been lying to me the entire time 132 00:06:37,030 --> 00:06:38,410 for a podcast?! 133 00:06:38,510 --> 00:06:41,330 I was gonna tell you. I was just waiting for the right time. 134 00:06:41,430 --> 00:06:43,050 When was the right time? 135 00:06:43,150 --> 00:06:46,650 Was there a specific episode where you were gonna reveal it? 136 00:06:46,750 --> 00:06:49,090 Did I just ruin that for you? I'm so sorry. 137 00:06:49,190 --> 00:06:50,490 All that stuff you told me yesterday, 138 00:06:50,590 --> 00:06:52,290 that was never gonna see the light of day. 139 00:06:52,390 --> 00:06:53,450 That stuff about 140 00:06:53,550 --> 00:06:55,290 the international money laundering scheme? 141 00:06:55,390 --> 00:06:57,010 That's just peripheral to you?! 142 00:06:57,110 --> 00:06:59,370 I was never gonna broadcast it anywhere. 143 00:06:59,470 --> 00:07:00,770 It was just research. 144 00:07:00,870 --> 00:07:03,370 Research that could put me in jail. 145 00:07:03,470 --> 00:07:05,050 I'm trying to help you avoid jail. 146 00:07:05,150 --> 00:07:08,490 How?! By turning my life into a piece of entertainment? 147 00:07:08,590 --> 00:07:11,050 By finding whoever killed your dad and getting your money back. 148 00:07:11,150 --> 00:07:12,690 Bullshit. You're in this for you. 149 00:07:12,790 --> 00:07:14,410 And you're not? 150 00:07:14,510 --> 00:07:15,930 Well, gambling on illegal stock tips - 151 00:07:16,030 --> 00:07:18,030 was that for the greater good, was it? 152 00:07:21,630 --> 00:07:23,630 (SIGHS) 153 00:07:30,230 --> 00:07:32,230 (EXHALES) 154 00:07:35,350 --> 00:07:36,690 I trusted you. 155 00:07:36,790 --> 00:07:38,330 Wait. 156 00:07:38,430 --> 00:07:40,010 (ANDY SLAMS DOOR) 157 00:07:40,110 --> 00:07:42,110 CASSIE: You still can. 158 00:07:42,430 --> 00:07:44,050 Andy! 159 00:07:44,150 --> 00:07:46,490 Where are you going? You can't walk back to town. 160 00:07:46,590 --> 00:07:47,970 I'll hitch. 161 00:07:48,070 --> 00:07:49,650 Don't you know that's dangerous? 162 00:07:49,750 --> 00:07:50,850 It's 48 degrees! 163 00:07:50,950 --> 00:07:53,110 I don't even know what that number means! 164 00:07:54,550 --> 00:07:56,750 (MOODY ALTERNATIVE ROCK) 165 00:08:21,360 --> 00:08:23,360 (ZIPPER BUZZES) 166 00:08:36,480 --> 00:08:38,480 (INDISTINCT CONVERSATION) 167 00:08:52,800 --> 00:08:54,540 This tip-off, who'd it come from? 168 00:08:54,640 --> 00:08:59,840 A very reliable anonymous source. 169 00:09:01,840 --> 00:09:03,140 And the evidence? 170 00:09:03,240 --> 00:09:05,480 Solid as a rock. 171 00:09:08,480 --> 00:09:10,220 You know, when you first came up here, Geraldine, 172 00:09:10,320 --> 00:09:11,220 I had my doubts. 173 00:09:11,320 --> 00:09:12,580 Oh. 174 00:09:12,680 --> 00:09:14,260 I mean, that tattoo you've got 175 00:09:14,360 --> 00:09:16,500 with a frog eating a baby, is it? 176 00:09:16,600 --> 00:09:17,500 I... That... 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,580 But then you've shown yourself 178 00:09:19,680 --> 00:09:21,580 to be dedicated and reliable, 179 00:09:21,680 --> 00:09:24,900 and a big part of that is from winning the trust of the locals. 180 00:09:25,000 --> 00:09:26,540 That's no easy accomplishment. 181 00:09:26,640 --> 00:09:27,660 I respect that. 182 00:09:27,760 --> 00:09:31,260 You... Oh. Uh, thank you... 183 00:09:31,360 --> 00:09:32,700 So, I'll tell you what, 184 00:09:32,800 --> 00:09:35,180 you turn this little tip-off into a murder conviction... 185 00:09:35,280 --> 00:09:36,220 Mm? 186 00:09:36,320 --> 00:09:38,020 ...and I'll see to it 187 00:09:38,120 --> 00:09:39,460 that this job becomes yours 188 00:09:39,560 --> 00:09:42,180 once I move on next month. 189 00:09:42,280 --> 00:09:44,280 Then this whole region will be your jurisdiction. 190 00:09:45,360 --> 00:09:47,340 That would... That... that would... 191 00:09:47,440 --> 00:09:50,340 I... That'd be an honour, sir. 192 00:09:50,440 --> 00:09:53,460 I'd... be honoured. 193 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 Well... 194 00:09:56,800 --> 00:09:58,800 ...go pick the fucker up. 195 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 - Get up. - Oh, yeah, shit, OK. 196 00:10:02,120 --> 00:10:03,900 - Thank you, sir. - Thank you so much, sir. 197 00:10:04,000 --> 00:10:06,660 - You don't have to bow. - No bowing. 198 00:10:06,760 --> 00:10:09,120 ('GOT YOU' BY AMYL AND THE SNIFFERS) 199 00:10:16,680 --> 00:10:19,300 ♪ You look nice as all dressed up 200 00:10:19,400 --> 00:10:21,780 ♪ A classy bloke with a half-full cup 201 00:10:21,880 --> 00:10:24,460 ♪ But I came out just for you 202 00:10:24,560 --> 00:10:26,820 ♪ I got you 203 00:10:26,920 --> 00:10:29,340 ♪ Beer in the cupboard, your eyes to mine 204 00:10:29,440 --> 00:10:31,980 ♪ You skipped my queues and my lines 205 00:10:32,080 --> 00:10:34,820 ♪ Buy me a drink and my eyes glaze over 206 00:10:34,920 --> 00:10:37,020 ♪ I got you 207 00:10:37,120 --> 00:10:39,740 ♪ And I don't care about the things I have 208 00:10:39,840 --> 00:10:41,980 ♪ I got you 209 00:10:42,080 --> 00:10:44,900 ♪ And I don't want anybody else 210 00:10:45,000 --> 00:10:47,340 ♪ I got you 211 00:10:47,440 --> 00:10:49,860 ♪ Walk in the room and I start blushing 212 00:10:49,960 --> 00:10:52,350 ♪ I got you 213 00:10:52,450 --> 00:10:55,090 ♪ I dunno what, but it feels like something... ♪ 214 00:10:57,690 --> 00:11:00,150 Out for a little Sunday stroll, are you, mate? 215 00:11:00,250 --> 00:11:02,910 Hey, Trevor. Could I have a ride back to town? 216 00:11:03,010 --> 00:11:05,110 Just get in the car, you wombat. 217 00:11:05,210 --> 00:11:08,530 ('GOT YOU' PLAYS ON UTE STEREO) 218 00:11:14,290 --> 00:11:17,290 - (PENSIVE AIRY MUSIC) - (DOM TYPES) 219 00:11:32,850 --> 00:11:34,850 (SIGHS) 220 00:11:37,530 --> 00:11:38,870 ANDY ON VOICEMAIL: Hey, this is Andy. 221 00:11:38,970 --> 00:11:40,470 I can't come to the phone right now, 222 00:11:40,570 --> 00:11:42,870 so leave a message and have a great day. 223 00:11:42,970 --> 00:11:43,910 (TONE BEEPS) 224 00:11:44,010 --> 00:11:46,990 So, just in case you're interested, 225 00:11:47,090 --> 00:11:49,990 we're in the clear for a little bit, thanks to me. 226 00:11:50,090 --> 00:11:52,390 But if you're not back with that money soon, man, 227 00:11:52,490 --> 00:11:54,150 we're gonna be in big trouble. 228 00:11:54,250 --> 00:11:56,030 Look, where the hell are you? 229 00:11:56,130 --> 00:11:58,130 Answer your phone! 230 00:11:59,890 --> 00:12:02,890 (INTRIGUING MUSIC) 231 00:12:07,890 --> 00:12:11,450 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (TRUCK HORN BLOWS NEARBY) 232 00:12:13,610 --> 00:12:15,310 (REGISTER BEEPS AND WHIRRS) 233 00:12:15,410 --> 00:12:17,150 (INTRIGUING MUSIC CONTINUES) 234 00:12:17,250 --> 00:12:19,250 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 235 00:12:31,450 --> 00:12:33,450 (PHONE BEEPS) 236 00:12:35,010 --> 00:12:36,230 GERALDINE ON RECORDING: Like hell! 237 00:12:36,330 --> 00:12:38,750 I am not going into your confessional. 238 00:12:38,850 --> 00:12:41,430 JIMMY ON RECORDING: Do you know why this is important? 239 00:12:41,530 --> 00:12:44,870 GERALDINE: No, Jimmy. Why is it so important? 240 00:12:44,970 --> 00:12:50,290 JIMMY: Because this is my confession. 241 00:12:52,410 --> 00:12:54,690 With the eyes of God upon me... 242 00:12:56,130 --> 00:13:01,090 ...I can only impart onto thee truth. 243 00:13:03,970 --> 00:13:05,970 Did you kill Hugo? 244 00:13:06,690 --> 00:13:09,630 What? Hell, no! It wasn't me. 245 00:13:09,730 --> 00:13:12,610 Then how is this your bloody confession? 246 00:13:16,170 --> 00:13:17,630 Forgive me, Father, for I have sinned. 247 00:13:17,730 --> 00:13:18,910 OK, get on with it. 248 00:13:19,010 --> 00:13:20,830 JIMMY: In the beginning, there was a boy. 249 00:13:20,930 --> 00:13:23,360 Oh, bloody hell! 25 words or less, please! 250 00:13:23,460 --> 00:13:27,580 If you keep interrupting, this is only gonna take longer. 251 00:13:31,820 --> 00:13:34,620 In the beginning, there was a boy. 252 00:13:35,940 --> 00:13:38,600 Now, this young fella was brilliant at school. 253 00:13:38,700 --> 00:13:40,240 His future was bright 254 00:13:40,340 --> 00:13:42,700 and the whole world was laid before him. 255 00:13:46,260 --> 00:13:48,640 (SUSPENSEFUL MUSIC) 256 00:13:48,740 --> 00:13:51,240 So, what were you and Cassie doing out here anyway? 257 00:13:51,340 --> 00:13:53,120 It's stupid. 258 00:13:53,220 --> 00:13:55,660 (CHUCKLES) Lot of stupid out here, mate. 259 00:13:57,980 --> 00:14:00,160 When I was a kid, my... 260 00:14:00,260 --> 00:14:03,120 ...Hugo, uh, built a bunker. 261 00:14:03,220 --> 00:14:06,440 Preparation for the end of the world. 262 00:14:06,540 --> 00:14:08,800 But the end of the world never came, 263 00:14:08,900 --> 00:14:11,480 but it, uh, turned into this place 264 00:14:11,580 --> 00:14:13,720 that he could escape to, you know? 265 00:14:13,820 --> 00:14:17,320 Somewhere he could... he could hide his secrets, 266 00:14:17,420 --> 00:14:20,940 bury his treasure, you know, his... his past. 267 00:14:22,380 --> 00:14:25,200 When Jimmy mentioned a... a secret bunker, 268 00:14:25,300 --> 00:14:27,400 we thought we'd go out and look for it. 269 00:14:27,500 --> 00:14:29,320 Figured maybe it'd be 270 00:14:29,420 --> 00:14:31,640 where Hugo did all the UFO tours, 271 00:14:31,740 --> 00:14:34,660 but... I don't know. 272 00:14:35,740 --> 00:14:37,740 Yeah? I do. 273 00:14:38,540 --> 00:14:39,880 Mate, there's nothing secret about it. 274 00:14:39,980 --> 00:14:41,400 Everyone knows about Hugo's bunker. 275 00:14:41,500 --> 00:14:43,600 Take you there, if you want. 276 00:14:43,700 --> 00:14:44,720 Really? 277 00:14:44,820 --> 00:14:48,760 Thing is... Cedric's bunker now, right? 278 00:14:48,860 --> 00:14:51,460 Hugo lost it in a bet, the silly bugger. 279 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 What was the bet about? 280 00:14:54,980 --> 00:14:57,800 Dunno. I can't even remember anymore. 281 00:14:57,900 --> 00:15:00,680 All I know is that Hugo never forgave him. 282 00:15:00,780 --> 00:15:02,800 For winning a bet? 283 00:15:02,900 --> 00:15:05,680 Nah, nah, for actually holding him to it, you know? 284 00:15:05,780 --> 00:15:08,760 (SIGHS) Took us ages to build the bloody thing. 285 00:15:08,860 --> 00:15:11,660 (UNSETTLING MUSIC) 286 00:15:13,460 --> 00:15:15,460 - (LIGHTER FLICKS) - (DRAMATIC CHORD) 287 00:15:20,700 --> 00:15:22,640 JIMMY ON RECORDING: But secretly, 288 00:15:22,740 --> 00:15:26,040 the boy, he was a tortured soul, 289 00:15:26,140 --> 00:15:28,780 and the truth about his feelings, he kept within. 290 00:15:30,900 --> 00:15:34,640 Over time, these feelings festered and twisted 291 00:15:34,740 --> 00:15:39,520 into thoughts of... of heinous violence 292 00:15:39,620 --> 00:15:42,580 towards the man he believed had wronged him. 293 00:15:43,780 --> 00:15:46,480 GERALDINE ON RECORDING: Jimmy, I'm a patient woman, 294 00:15:46,580 --> 00:15:48,160 but I reckon the good Lord above's 295 00:15:48,260 --> 00:15:50,460 probably got other stuff to do, so bottle the egg, mate. 296 00:15:53,430 --> 00:15:56,970 And so, one dark evening, 297 00:15:57,070 --> 00:16:00,150 he lured this man deep into the bush... 298 00:16:03,390 --> 00:16:04,970 ...and took a knife to him. 299 00:16:05,070 --> 00:16:08,610 He cut his throat from ear to ear. 300 00:16:08,710 --> 00:16:13,490 He hacked his victim to pieces and left him for the wild dogs. 301 00:16:13,590 --> 00:16:16,170 Then our young fella went on the run. 302 00:16:16,270 --> 00:16:21,610 Eventually, he finds himself surrounded on a cliff's edge. 303 00:16:21,710 --> 00:16:24,050 Now he's got a choice. 304 00:16:24,150 --> 00:16:29,150 He can jump or he can face up to what he's done. 305 00:16:31,430 --> 00:16:33,430 He didn't jump. 306 00:16:34,790 --> 00:16:36,910 He did 25 years for murder. 307 00:16:47,390 --> 00:16:49,790 Uh, where are we going? 308 00:16:51,590 --> 00:16:53,050 Scenic route. 309 00:16:53,150 --> 00:16:54,970 Why is that? You in a rush? 310 00:16:55,070 --> 00:16:58,010 No, I just, uh... Urgent call to make. 311 00:16:58,110 --> 00:17:00,930 Uh, you can actually just drop me right over here. 312 00:17:01,030 --> 00:17:02,490 I don't wanna be any trouble. 313 00:17:02,590 --> 00:17:04,590 Nah, you're no trouble for me, mate. 314 00:17:06,350 --> 00:17:08,350 (UNEASY MUSIC) 315 00:17:24,230 --> 00:17:27,210 JIMMY: Once he was released, he vowed to start over, 316 00:17:27,310 --> 00:17:29,250 fully repentant. 317 00:17:29,350 --> 00:17:32,330 He came all the way here to Bidgeegud 318 00:17:32,430 --> 00:17:35,510 and, today, a murderer lives amongst us. 319 00:17:37,150 --> 00:17:39,650 But as the Book of Job tells us, 320 00:17:39,750 --> 00:17:42,330 you can run, but you can't hide. 321 00:17:42,430 --> 00:17:47,070 Sooner or later, someone was bound to find out. 322 00:17:48,470 --> 00:17:50,470 And... 323 00:17:51,830 --> 00:17:53,830 Well, that was my fault. 324 00:17:55,350 --> 00:17:57,370 I just never thought he'd kill again. 325 00:17:57,470 --> 00:17:59,610 Right, I'm gonna count to three. 326 00:17:59,710 --> 00:18:02,330 After that, I'm booking you with obstruction of justice. 327 00:18:02,430 --> 00:18:05,430 (CICADAS DRONE) 328 00:18:08,670 --> 00:18:10,490 Why are we stopping? 329 00:18:10,590 --> 00:18:12,590 (BRAKES SQUEAK) 330 00:18:16,630 --> 00:18:18,630 (UNSETTLING MUSIC) 331 00:18:21,310 --> 00:18:23,310 ANDY: Uh... 332 00:18:28,440 --> 00:18:30,440 Bunker's just over there, mate. 333 00:18:37,080 --> 00:18:38,140 When you're done, 334 00:18:38,240 --> 00:18:40,140 caravan park's just 200 metres away 335 00:18:40,240 --> 00:18:41,380 through those bushes. 336 00:18:41,480 --> 00:18:42,820 And don't forget what I said. 337 00:18:42,920 --> 00:18:44,020 If you need somewhere to crash, 338 00:18:44,120 --> 00:18:45,820 Moz and I would love to have you, OK? 339 00:18:45,920 --> 00:18:47,260 No worries. 340 00:18:47,360 --> 00:18:49,520 I'll very much keep that in mind. Thank you. 341 00:18:50,600 --> 00:18:53,280 (ENGINE REVS) 342 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 (PENSIVE MUSIC) 343 00:19:06,080 --> 00:19:08,080 (EXHALES) 344 00:19:11,360 --> 00:19:15,080 - (ANDY GRUNTS) - (HANDLE SQUEAKS AND GRATES) 345 00:19:19,560 --> 00:19:21,560 - (GRUNTS) - (HATCH CREAKS) 346 00:19:24,560 --> 00:19:26,560 (ANDY PANTS) 347 00:19:27,520 --> 00:19:28,420 Cedric? 348 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 (VOICE ECHOES) 349 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 - (GRUNTS) - (HATCH SLAMS) 350 00:19:47,200 --> 00:19:50,200 (MELANCHOLY MUSIC) 351 00:20:56,050 --> 00:20:58,490 JIMMY: The man he killed when he was young... 352 00:21:00,530 --> 00:21:02,690 ...was his own father. 353 00:21:05,490 --> 00:21:06,550 The murderer's name 354 00:21:06,650 --> 00:21:08,270 was Benjamin Schneider. 355 00:21:08,370 --> 00:21:10,370 Who? 356 00:21:12,090 --> 00:21:13,750 We know him better as... 357 00:21:13,850 --> 00:21:15,510 Cedric. 358 00:21:15,610 --> 00:21:16,750 ...Cedric. 359 00:21:16,850 --> 00:21:18,070 (WHISPERS) Cedric. 360 00:21:18,170 --> 00:21:20,170 (HATCH HINGES SQUEAL) 361 00:21:24,250 --> 00:21:25,910 (CARCASS THUDS) 362 00:21:26,010 --> 00:21:28,010 (SLOW FOOTFALLS) 363 00:21:35,050 --> 00:21:37,050 (CEDRIC EXHALES) 364 00:21:38,570 --> 00:21:40,470 (GENERATOR WHIRRS) 365 00:21:40,570 --> 00:21:42,190 Come on, old fella. 366 00:21:42,290 --> 00:21:43,470 (GRUNTS) 367 00:21:43,570 --> 00:21:45,570 (LIGHTS BUZZ) 368 00:21:52,170 --> 00:21:54,170 (EXHALES) 369 00:22:04,890 --> 00:22:07,010 (HUMS JOLLY TUNE) 370 00:22:12,850 --> 00:22:14,850 Mm-hm. 371 00:22:18,010 --> 00:22:20,010 (UNEASY MUSIC) 372 00:22:35,250 --> 00:22:38,070 Uh, Cedric. Hi. 373 00:22:38,170 --> 00:22:42,070 Uh, listen, I...I know that this is Hugo's - 374 00:22:42,170 --> 00:22:44,190 uh, was Hugo's - bunker. 375 00:22:44,290 --> 00:22:46,870 Jimmy told you? 376 00:22:46,970 --> 00:22:48,310 (CHUCKLES) 377 00:22:48,410 --> 00:22:50,590 Lousy priest. 378 00:22:50,690 --> 00:22:55,710 He hears my confession, gets pissed and then he blabs. 379 00:22:55,810 --> 00:22:59,510 He told Hugo my secret, now he's told you too. 380 00:22:59,610 --> 00:23:00,950 No, he didn't tell me anything. 381 00:23:01,050 --> 00:23:02,790 That's why Jimmy ran away. 382 00:23:02,890 --> 00:23:05,950 (CHUCKLES) Bloody coward. 383 00:23:06,050 --> 00:23:09,550 And Hugo tried to blackmail me 384 00:23:09,650 --> 00:23:12,830 to get his bloody bunker back. 385 00:23:12,930 --> 00:23:15,270 All this trouble 386 00:23:15,370 --> 00:23:19,970 over nothing more than a hole in the dirt. 387 00:23:28,140 --> 00:23:29,560 (GERALDINE BANGS ON DOOR) 388 00:23:29,660 --> 00:23:33,020 (SINGSONGS) Cedric! It's your favourite copper! 389 00:23:46,740 --> 00:23:50,660 Yes. I killed my father. 390 00:23:52,580 --> 00:23:56,940 It's hard work, keeping your past in the past. 391 00:23:58,340 --> 00:23:59,440 - (BLADE RINGS) - Back! 392 00:23:59,540 --> 00:24:01,840 Stay back. 393 00:24:01,940 --> 00:24:04,600 Listen, I don't care what you did, who you killed, 394 00:24:04,700 --> 00:24:09,500 what kind of crazy shit lives in your past. 395 00:24:10,660 --> 00:24:13,700 Just give me the money and I'm gone. 396 00:24:15,220 --> 00:24:16,120 What money? 397 00:24:16,220 --> 00:24:17,760 You know what money. 398 00:24:17,860 --> 00:24:19,040 Hugo's money! 399 00:24:19,140 --> 00:24:20,640 I know nothing about any money, 400 00:24:20,740 --> 00:24:22,800 but if you're anything like your father, 401 00:24:22,900 --> 00:24:25,760 I know you can't be trusted. 402 00:24:25,860 --> 00:24:28,440 You'll tell everybody, 403 00:24:28,540 --> 00:24:31,080 reveal my past, 404 00:24:31,180 --> 00:24:34,880 ruin my future 405 00:24:34,980 --> 00:24:37,800 like he was going to do. 406 00:24:37,900 --> 00:24:39,600 Well, I wouldn't let him blackmail me 407 00:24:39,700 --> 00:24:42,160 and I'm not going to let you blackmail me either. 408 00:24:42,260 --> 00:24:44,200 GERALDINE: Drop it. 409 00:24:44,300 --> 00:24:45,760 (SIGHS) Thank God! 410 00:24:45,860 --> 00:24:47,860 (SIGHS) 411 00:24:48,780 --> 00:24:51,780 Put the knife down. 412 00:24:54,860 --> 00:24:55,800 What? 413 00:24:55,900 --> 00:24:57,900 Now. 414 00:24:58,540 --> 00:25:00,540 - But... - Now! 415 00:25:08,140 --> 00:25:10,040 Andrew Pruden, you're under arrest 416 00:25:10,140 --> 00:25:13,300 for the murder of your father, Hugo Drivas. 417 00:25:14,340 --> 00:25:16,340 (PHONE BUZZES) 418 00:25:17,260 --> 00:25:19,620 - (LINE RINGS) - (LOCK RATTLES) 419 00:25:22,300 --> 00:25:23,640 ANDY ON VOICEMAIL: Hey, this is Andy. 420 00:25:23,740 --> 00:25:25,280 I can't come to the phone right now, 421 00:25:25,380 --> 00:25:27,240 so leave a message and have a great day. 422 00:25:27,340 --> 00:25:28,240 (TONE BEEPS) 423 00:25:28,340 --> 00:25:30,120 Oh, straight to voicemail?! 424 00:25:30,220 --> 00:25:32,500 (SCOFFS) Come on, man. Call me back! 425 00:25:39,140 --> 00:25:42,440 (CAT MEOWS) 426 00:25:42,540 --> 00:25:45,320 - OK, Mr Biggles. - (CAT MEOWS) 427 00:25:45,420 --> 00:25:48,040 Hey! What are you doing? 428 00:25:48,140 --> 00:25:50,080 It's not Andy, it's Cedric. 429 00:25:50,180 --> 00:25:51,640 - Cedric's the killer. - Step back, please! 430 00:25:51,740 --> 00:25:53,880 How can he kill his father? He wasn't even here. 431 00:25:53,980 --> 00:25:56,040 Oh, look, we've got hard evidence, alright? 432 00:25:56,140 --> 00:25:57,530 We found the murder weapon 433 00:25:57,630 --> 00:25:58,970 in the back of your boyfriend's car. 434 00:25:59,070 --> 00:26:00,010 What?! How would I... 435 00:26:00,110 --> 00:26:01,530 CASSIE: Murder weapon? But I thought... 436 00:26:01,630 --> 00:26:03,530 RORY: Hugo was killed before he was burnt. 437 00:26:03,630 --> 00:26:05,570 - We've even got a witness. - A witness? 438 00:26:05,670 --> 00:26:08,370 - GERALDINE: Mm. - That's crazy. Who? 439 00:26:08,470 --> 00:26:10,990 - Big door, little... Big door! - Sorry! 440 00:26:13,030 --> 00:26:16,070 ('BUS MONEY' BY THE CHATS) 441 00:26:19,390 --> 00:26:21,050 (DOORS SLAM) 442 00:26:21,150 --> 00:26:23,250 (ENGINE STARTS) 443 00:26:23,350 --> 00:26:25,730 ♪ I spent my bus money on a sixpack 444 00:26:25,830 --> 00:26:28,570 ♪ Now I'm stuck in the Junga with no way back 445 00:26:28,670 --> 00:26:31,050 ♪ I spent my bus money on a Golden Oak 446 00:26:31,150 --> 00:26:34,170 ♪ Now I got no clue how I'm gonna get home 447 00:26:34,270 --> 00:26:36,770 ♪ I spent my bus money on a BIC lighter 448 00:26:36,870 --> 00:26:39,530 ♪ Then I walked to Mount Coolum and started a fire 449 00:26:39,630 --> 00:26:42,170 ♪ I spent my bus money on a sausage roll 450 00:26:42,270 --> 00:26:45,150 ♪ I'd have more money if I wasn't on the dole... ♪ 451 00:26:49,270 --> 00:26:51,470 Shit! Andy! 452 00:26:52,830 --> 00:26:54,830 The whole time! 453 00:26:56,230 --> 00:26:58,890 ♪ I spent my bus money on a five-buck scratchy 454 00:26:58,990 --> 00:27:00,250 ♪ Then I walked home... ♪ 455 00:27:00,350 --> 00:27:01,770 Didn't see that coming. 456 00:27:01,870 --> 00:27:04,490 ♪ I spent my bus money on Rothy Blues 457 00:27:04,590 --> 00:27:07,490 ♪ And I walked home with holes in my shoes 458 00:27:07,590 --> 00:27:09,930 ♪ I spent my bus money on a longneck 459 00:27:10,030 --> 00:27:13,010 ♪ Now I can't afford to pay the rent 460 00:27:13,110 --> 00:27:15,450 ♪ I spent my bus money on shitty pills 461 00:27:15,550 --> 00:27:19,170 ♪ So now I can't afford to pay my bills... ♪ 462 00:27:19,270 --> 00:27:21,750 Far out, Brussels sprout! 463 00:27:28,190 --> 00:27:29,570 ANDY ON VOICEMAIL: Hey, this is Andy. 464 00:27:29,670 --> 00:27:31,670 I can't come to the phone right now... 465 00:27:33,390 --> 00:27:35,390 (SOFTLY) Damn it. 466 00:27:51,510 --> 00:27:53,510 - (MUFFLED GUNSHOT BLASTS) - (MEOWS) 467 00:28:04,070 --> 00:28:07,970 Hey, it's me. Listen, something's come up. 468 00:28:08,070 --> 00:28:11,690 I, uh... I can't take Luna this weekend. 469 00:28:11,790 --> 00:28:14,970 No, I'm gonna do the birthday party. 470 00:28:15,070 --> 00:28:16,890 Yes, I told you I'll do the birthday party, 471 00:28:16,990 --> 00:28:18,990 but then I gotta take off. 472 00:28:19,910 --> 00:28:21,290 Australia. 473 00:28:21,390 --> 00:28:22,410 ('BUS MONEY' CONTINUES) 474 00:28:22,510 --> 00:28:25,610 ♪ Hey, mate, have you got a spare buck? 475 00:28:25,710 --> 00:28:29,300 ♪ I lost my wallet and I smashed my phone 476 00:28:29,400 --> 00:28:32,780 ♪ I feel bad asking, I really do 477 00:28:32,880 --> 00:28:36,100 ♪ But all I need is a buck or two 478 00:28:36,200 --> 00:28:38,780 ♪ All I need is a buck or two 479 00:28:38,880 --> 00:28:41,260 ♪ All I need is a buck or two 480 00:28:41,360 --> 00:28:44,020 ♪ All I need is a buck or two 481 00:28:44,120 --> 00:28:46,920 ♪ All I need is a buck or two 482 00:28:48,080 --> 00:28:51,700 ♪ Oh, yes, I do 483 00:28:51,800 --> 00:28:54,700 ♪ I said all I need is a buck or two 484 00:28:54,800 --> 00:29:00,240 ♪ All I need is a buck or two... ♪ 485 00:29:01,240 --> 00:29:03,240 (KISSES) 486 00:29:04,600 --> 00:29:05,500 ♪ Oh, yes 487 00:29:05,600 --> 00:29:11,420 ♪ I do. ♪ 488 00:29:11,520 --> 00:29:14,700 (SLAM ECHOES) 489 00:29:14,800 --> 00:29:16,720 (SMOOTH JAZZ MUSIC) 34521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.