All language subtitles for Population 11 2024 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:11,400 GERALDINE: Hugo was murdered. 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 - Fuck. - (IMITATES EXPLOSION) 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,160 Piss-up back at our house for Hugo, yeah? 4 00:00:15,260 --> 00:00:16,280 - CASSIE: Hi. - I'm Gareth. 5 00:00:16,380 --> 00:00:17,640 - Cassie. - Nice to meet you. 6 00:00:17,740 --> 00:00:18,740 CASSIE: Something's going on with Gareth and Leon. 7 00:00:18,740 --> 00:00:20,160 They have way more money 8 00:00:20,260 --> 00:00:22,000 than an unemployed deadshit 9 00:00:22,100 --> 00:00:23,370 and a station hand would normally have. 10 00:00:23,470 --> 00:00:25,650 ANDY: Sergeant Walters and I are very close now. 11 00:00:25,750 --> 00:00:28,010 I'm sure she'd be interested to know what you did for my father. 12 00:00:28,110 --> 00:00:30,130 Tomorrow morning, come find me. 13 00:00:30,230 --> 00:00:31,610 (SOFTLY) Why are you making up stories? 14 00:00:31,710 --> 00:00:33,410 - You don't know shit! - TREVOR: OK. 15 00:00:33,510 --> 00:00:35,090 - ANDY: I know you bugged me! - What? 16 00:00:35,190 --> 00:00:37,050 (PEOPLE EXCLAIM) 17 00:00:37,150 --> 00:00:38,050 (GUNSHOTS BLAST) 18 00:00:38,150 --> 00:00:39,210 CASSIE: Hugo's killer 19 00:00:39,310 --> 00:00:40,450 is still out there. 20 00:00:40,550 --> 00:00:42,670 If we find them, I reckon we'll find your money. 21 00:00:45,150 --> 00:00:47,630 ('NIGHTINGALE OF PARADISE' BY BAHA'I VICTORY CHORUS) 22 00:00:50,950 --> 00:00:55,690 ♪ Nightingale of paradise 23 00:00:55,790 --> 00:00:57,970 ♪ You sing of love... ♪ 24 00:00:58,070 --> 00:00:59,860 CASSIE: Bidgeegud - 25 00:00:59,960 --> 00:01:03,380 the kind of place where people come to disappear, 26 00:01:03,480 --> 00:01:05,140 to reinvent themselves 27 00:01:05,240 --> 00:01:07,340 and leave their past behind. 28 00:01:07,440 --> 00:01:10,260 ♪ With light... ♪ 29 00:01:10,360 --> 00:01:13,420 But when one of their own turns up dead, 30 00:01:13,520 --> 00:01:16,500 the secret that binds this town of misfits 31 00:01:16,600 --> 00:01:18,840 must hold a vital clue. 32 00:01:20,560 --> 00:01:22,940 Is there a murderer in their midst? 33 00:01:23,040 --> 00:01:25,380 Andy is certain there is. 34 00:01:25,480 --> 00:01:27,420 Which one of them knows the truth? 35 00:01:27,520 --> 00:01:31,580 ♪ In the dark of night... ♪ 36 00:01:31,680 --> 00:01:33,620 The creepy general store owner 37 00:01:33,720 --> 00:01:36,500 who keeps a saltwater crocodile as a pet? 38 00:01:36,600 --> 00:01:40,910 ♪ Nightingale of paradise... ♪ 39 00:01:41,010 --> 00:01:42,790 The broken-hearted publican 40 00:01:42,890 --> 00:01:46,970 who keeps her dead son's race car as a memento? 41 00:01:50,250 --> 00:01:54,770 The pie-loving lovers and their questionable secret ingredients? 42 00:01:57,170 --> 00:02:00,710 The scary drama queen or her desperate-to-escape daughter? 43 00:02:00,810 --> 00:02:02,810 (COUGHS) 44 00:02:04,330 --> 00:02:07,510 CASSIE: The eccentric old artist who's out with Andy 45 00:02:07,610 --> 00:02:09,630 looking for answers right now? 46 00:02:09,730 --> 00:02:11,670 ♪ With love... ♪ 47 00:02:11,770 --> 00:02:13,770 The unconventional priest? 48 00:02:15,700 --> 00:02:17,480 ♪ From above... ♪ 49 00:02:17,580 --> 00:02:20,840 Actually, who better to talk to 50 00:02:20,940 --> 00:02:23,520 than the man who knows everybody's secrets? 51 00:02:23,620 --> 00:02:25,620 (LAPTOP BEEPS) 52 00:02:26,820 --> 00:02:29,820 (OMINOUS MUSIC) 53 00:02:33,900 --> 00:02:36,340 (BIRDS CALL) 54 00:02:41,060 --> 00:02:42,000 (CASSIE KNOCKS ON DOOR) 55 00:02:42,100 --> 00:02:44,100 Jimmy? 56 00:03:03,470 --> 00:03:06,610 Have the conversation, Val, OK? You don't have to lecture me. 57 00:03:06,710 --> 00:03:08,010 You know, I'm her mum, not you. 58 00:03:08,110 --> 00:03:09,730 VAL: I know that, Charmaine. 59 00:03:09,830 --> 00:03:12,330 Charmaine! Hey, Val! 60 00:03:12,430 --> 00:03:14,430 VAL: Move it! 61 00:03:14,790 --> 00:03:16,790 Any idea where Jimmy is? 62 00:03:17,670 --> 00:03:20,850 - Try his confession booth. - Oh, I did. He's not there. 63 00:03:20,950 --> 00:03:23,010 Well, he sometimes goes out to the old quarry 64 00:03:23,110 --> 00:03:24,610 when wants to be left alone. 65 00:03:24,710 --> 00:03:28,960 - How's Shoshanna? - She'll live. Why? 66 00:03:30,320 --> 00:03:32,320 Where's her dad? 67 00:03:32,640 --> 00:03:34,060 Wouldn't have a clue. 68 00:03:34,160 --> 00:03:35,460 Anything else you'd like to know about 69 00:03:35,560 --> 00:03:36,700 that isn't any of your concern? 70 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 Or can I go now? 71 00:03:42,120 --> 00:03:44,260 (SIGHS) 72 00:03:44,360 --> 00:03:45,700 ANDY: Cedric, where are you taking me? 73 00:03:45,800 --> 00:03:47,540 We're in the middle of nowhere. 74 00:03:47,640 --> 00:03:49,380 CEDRIC: You said you want answers. 75 00:03:49,480 --> 00:03:51,980 This is where we'll find them. 76 00:03:52,080 --> 00:03:53,460 (ENGINE STOPS) 77 00:03:53,560 --> 00:03:55,560 From here, we go on foot. 78 00:03:58,160 --> 00:04:00,220 ANDY: Go where? 79 00:04:00,320 --> 00:04:02,180 (CEDRIC CHUCKLES) I don't know yet! 80 00:04:02,280 --> 00:04:04,540 - Ah! - (DOOR SLAMS) 81 00:04:04,640 --> 00:04:05,750 ANDY: That's fantastic. 82 00:04:05,850 --> 00:04:08,430 But I will when we get near. 83 00:04:08,530 --> 00:04:09,550 It's all about listening. 84 00:04:09,650 --> 00:04:11,350 If you pay close attention, 85 00:04:11,450 --> 00:04:14,990 you'll be surprised at what you find. 86 00:04:15,090 --> 00:04:17,070 That's why Hugo came to me. 87 00:04:17,170 --> 00:04:18,270 I find things. 88 00:04:18,370 --> 00:04:19,630 What are you doing? 89 00:04:19,730 --> 00:04:21,070 (CEDRIC BREATHES HEAVILY) 90 00:04:21,170 --> 00:04:24,830 I noticed the other day as I was passing by 91 00:04:24,930 --> 00:04:27,870 something that wasn't here before. 92 00:04:27,970 --> 00:04:29,970 Ahh... 93 00:04:30,610 --> 00:04:32,610 Can you feel it? 94 00:04:33,330 --> 00:04:34,630 ANDY: Feel what? 95 00:04:34,730 --> 00:04:38,530 CEDRIC: Negative energy. There's strong vibrations here. 96 00:04:40,210 --> 00:04:41,590 Here. Hold this. 97 00:04:41,690 --> 00:04:45,020 Keep it very still. You'll feel the vibration in the wire. 98 00:04:49,260 --> 00:04:51,260 (INTRIGUING MUSIC) 99 00:04:53,820 --> 00:04:57,240 He was a complicated man, your father. 100 00:04:57,340 --> 00:05:02,600 Well, actually, he wasn't very complicated at all. 101 00:05:02,700 --> 00:05:06,820 He showed us exactly who he was... 102 00:05:08,540 --> 00:05:10,840 ...from the beginning. 103 00:05:10,940 --> 00:05:15,580 It just took us a while to see it. That's all. 104 00:05:16,940 --> 00:05:18,920 Yeah? How so? 105 00:05:19,020 --> 00:05:22,610 He reminded me a bit of my own father - 106 00:05:22,710 --> 00:05:26,390 charming but self-serving. 107 00:05:27,710 --> 00:05:32,290 Didn't care who he hurt in the process. 108 00:05:32,390 --> 00:05:34,790 Yeah, well, that sounds about right. 109 00:05:38,790 --> 00:05:40,790 Uh-huh. 110 00:05:41,750 --> 00:05:44,110 Come. This way. 111 00:05:51,670 --> 00:05:53,670 Jimmy! 112 00:05:54,070 --> 00:05:55,410 Hey! 113 00:05:55,510 --> 00:05:58,820 Wow! Nice spot. 114 00:05:58,920 --> 00:06:01,180 - Very peaceful. - Mm. It was. 115 00:06:01,280 --> 00:06:02,700 I wanted to talk to you about Hugo. 116 00:06:02,800 --> 00:06:03,980 JIMMY: What about him? 117 00:06:04,080 --> 00:06:06,980 Did he say anything during confession that maybe... 118 00:06:07,080 --> 00:06:09,080 That's between him and God, isn't it? 119 00:06:10,680 --> 00:06:12,460 You're not wearing your... your priest's collar today. 120 00:06:12,560 --> 00:06:14,720 You off-duty or something? 121 00:06:17,520 --> 00:06:20,020 Interesting sermon you gave yesterday. 122 00:06:20,120 --> 00:06:22,700 Wanna know my favourite Bible verse? 123 00:06:22,800 --> 00:06:25,620 - Nuh. - Matthew 6:21. 124 00:06:25,720 --> 00:06:27,620 "The greatest thing you'll ever learn 125 00:06:27,720 --> 00:06:30,700 "To love and to be loved in return." 126 00:06:30,800 --> 00:06:33,540 - You know that one, right? - (SCOFFS) Of course I do. 127 00:06:33,640 --> 00:06:36,550 Hah! That's from 'Moulin Rouge'. 128 00:06:36,650 --> 00:06:37,870 How did you even find me? 129 00:06:37,970 --> 00:06:39,070 I wanted to talk to you 130 00:06:39,170 --> 00:06:40,590 last night at the party, but you left. 131 00:06:40,690 --> 00:06:42,550 I wasn't in the mood for a party. 132 00:06:42,650 --> 00:06:45,350 Is that why you pushed Trevor? Just weren't in the mood? 133 00:06:45,450 --> 00:06:47,830 Pretty aggressive for a priest, isn't it? 134 00:06:47,930 --> 00:06:51,030 - Well, I guess I'm not perfect. - Or a priest, even. 135 00:06:51,130 --> 00:06:54,450 (INTRIGUING MUSIC) 136 00:07:09,170 --> 00:07:11,680 We're not so different, you and I. 137 00:07:11,780 --> 00:07:15,840 I lost my father tragically too. 138 00:07:15,940 --> 00:07:19,060 Oh, yeah? Was he murdered? 139 00:07:20,860 --> 00:07:22,860 Yes. 140 00:07:23,300 --> 00:07:25,360 Oh, shit. I'm... I'm sorry. 141 00:07:25,460 --> 00:07:26,800 That's OK. 142 00:07:26,900 --> 00:07:29,980 It was a long time ago. 143 00:07:33,900 --> 00:07:35,080 (CEDRIC CHUCKLES) 144 00:07:35,180 --> 00:07:38,920 When I was six, my father would test me, 145 00:07:39,020 --> 00:07:42,040 take me to the forest outside our town 146 00:07:42,140 --> 00:07:46,120 and leave me to find my way home. 147 00:07:46,220 --> 00:07:49,810 Feels like maybe Child Services is more of an American thing. 148 00:07:49,910 --> 00:07:51,770 (LAUGHS) 149 00:07:51,870 --> 00:07:54,930 He would always try to trip me up, 150 00:07:55,030 --> 00:07:57,810 but I always found my way home. 151 00:07:57,910 --> 00:08:00,810 I would always win 152 00:08:00,910 --> 00:08:05,410 and he would always get... so mad. 153 00:08:05,510 --> 00:08:07,510 (CEDRIC CHUCKLES) 154 00:08:10,990 --> 00:08:13,690 Ah! Here. Come. 155 00:08:13,790 --> 00:08:15,970 Komm schon! 156 00:08:16,070 --> 00:08:18,070 Uh... 157 00:08:20,630 --> 00:08:24,130 CASSIE: I called the Church and they've never heard of you. 158 00:08:24,230 --> 00:08:25,820 What parish are you from, then? 159 00:08:25,920 --> 00:08:29,500 JIMMY: None. I'm a travelling priest. 160 00:08:29,600 --> 00:08:32,260 - CASSIE: Is that even a thing? - JIMMY: Yes! 161 00:08:32,360 --> 00:08:35,700 Like a flying doctor, but priests. 162 00:08:35,800 --> 00:08:37,380 Priests without borders 163 00:08:37,480 --> 00:08:41,260 CASSIE: OK, even if I believe you, why settle in Bidgeegud? 164 00:08:41,360 --> 00:08:43,560 JIMMY: I go wherever the Lord needs me. 165 00:08:44,640 --> 00:08:47,900 Well, what about your family, your country? 166 00:08:48,000 --> 00:08:49,980 What about... Where's your mob from? 167 00:08:50,080 --> 00:08:53,100 (SIGHS) You know, you ask questions 168 00:08:53,200 --> 00:08:55,100 like you think you deserve the answers, 169 00:08:55,200 --> 00:08:57,180 but you don't. 170 00:08:57,280 --> 00:08:58,980 What about that bet that Trevor mentioned? 171 00:08:59,080 --> 00:09:01,460 There, you see? Stickybeak! 172 00:09:01,560 --> 00:09:03,110 I just wanna know the truth. 173 00:09:03,210 --> 00:09:05,650 You didn't even know Hugo... 174 00:09:06,690 --> 00:09:09,510 ...yet you wanna solve his murder. 175 00:09:09,610 --> 00:09:10,710 Why? 176 00:09:10,810 --> 00:09:12,310 What's wrong with helping a friend figure out 177 00:09:12,410 --> 00:09:14,410 what happened to his dad? 178 00:09:14,770 --> 00:09:17,470 I've spent a lot of time listening to people. 179 00:09:17,570 --> 00:09:19,890 I know when someone's talking shit. 180 00:09:24,970 --> 00:09:27,970 (INTRIGUING MUSIC) 181 00:09:33,090 --> 00:09:36,450 ANDY: What exactly are we looking for here? 182 00:09:37,650 --> 00:09:38,590 Death. 183 00:09:38,690 --> 00:09:40,700 Shh, shh! 184 00:09:41,700 --> 00:09:44,260 (UNSETTLING MUSIC) 185 00:09:46,020 --> 00:09:47,880 (CEDRIC SIGHS) 186 00:09:47,980 --> 00:09:50,040 The spirit of death 187 00:09:50,140 --> 00:09:52,460 is here. 188 00:09:54,660 --> 00:09:58,040 Ah! No! (GROANS) 189 00:09:58,140 --> 00:10:00,560 - You OK? - (GRUNTS) Ah! Hah! 190 00:10:00,660 --> 00:10:03,160 (GROANS) 191 00:10:03,260 --> 00:10:05,360 - Aah! Out of the way! - OK. Alright. 192 00:10:05,460 --> 00:10:07,560 Out of the way. You're disturbing the energies. 193 00:10:07,660 --> 00:10:12,080 (GROANS) Ah! Ah. Ah. Ah. Oh! 194 00:10:12,180 --> 00:10:14,560 (GRUNTS) 195 00:10:14,660 --> 00:10:15,560 Hah! 196 00:10:15,660 --> 00:10:17,670 ANDY: No, no, no, no, no. 197 00:10:18,070 --> 00:10:21,650 Is there, like, an emergency contact I should call or... 198 00:10:21,750 --> 00:10:24,370 (BREATHES HEAVILY) 199 00:10:24,470 --> 00:10:26,470 What's happening?! 200 00:10:30,670 --> 00:10:33,430 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 201 00:10:36,070 --> 00:10:38,070 See? See? 202 00:10:39,150 --> 00:10:42,130 Is that... That's it? 203 00:10:42,230 --> 00:10:46,290 We traipsed all the way out here for a cigarette butt?! 204 00:10:46,390 --> 00:10:50,970 But something happened here. Trauma. This could be evidence. 205 00:10:51,070 --> 00:10:55,500 Of what?! Teenagers? Make-up sex? 206 00:10:55,600 --> 00:11:00,540 You said you had the answers. How is this answer to anything?! 207 00:11:00,640 --> 00:11:04,820 - Give me this stupid... - No, no! My aerial! 208 00:11:04,920 --> 00:11:06,920 Oh! (GROANS) 209 00:11:11,520 --> 00:11:13,520 My car. 210 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 This is where I got hit. 211 00:11:21,200 --> 00:11:23,200 You were right. 212 00:11:30,120 --> 00:11:33,130 Hey, Cedric, do you think you could help me get my car out? 213 00:11:42,130 --> 00:11:44,130 (PHONE BLEEPS) 214 00:11:48,850 --> 00:11:52,230 You know you remind me of one of my relatives? 215 00:11:52,330 --> 00:11:54,450 My uncle, skin way. 216 00:11:56,210 --> 00:11:58,210 He was good with people... 217 00:11:59,290 --> 00:12:01,330 ...but he was hiding a deep pain. 218 00:12:02,450 --> 00:12:04,430 We all knew it was eating him up 219 00:12:04,530 --> 00:12:06,530 and he just never talked about it. 220 00:12:07,410 --> 00:12:10,660 Till one day, he left. 221 00:12:14,500 --> 00:12:16,640 - Shame's a funny thing. - (JIMMY SOBS QUIETLY) 222 00:12:16,740 --> 00:12:19,080 It makes people feel like they don't belong. 223 00:12:19,180 --> 00:12:21,180 (JIMMY SOBS) 224 00:12:24,060 --> 00:12:25,960 Jimmy... 225 00:12:26,060 --> 00:12:27,600 I didn't mean to... 226 00:12:27,700 --> 00:12:31,220 I was only pushing you 'cause you were pushing me. 227 00:12:32,380 --> 00:12:34,380 But you're right. 228 00:12:35,540 --> 00:12:37,280 There is more to why I'm here. 229 00:12:37,380 --> 00:12:39,380 (SOBS) 230 00:12:41,060 --> 00:12:43,500 I'm helping Andy because it's the right thing to do. 231 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 And if we get to the bottom of it, 232 00:12:46,950 --> 00:12:48,890 it could be my ticket back into my career. 233 00:12:48,990 --> 00:12:50,990 JIMMY: Career? 234 00:12:51,430 --> 00:12:53,010 I'm a journalist. Was. 235 00:12:53,110 --> 00:12:55,450 I got fired, but I'm sort of freelance at the moment 236 00:12:55,550 --> 00:12:56,570 and, you know... 237 00:12:56,670 --> 00:12:58,870 So, you're here for the story. 238 00:12:59,990 --> 00:13:01,990 You were faking that? 239 00:13:02,990 --> 00:13:05,990 - Does Andy know? - I told you that in confidence. 240 00:13:07,910 --> 00:13:10,430 But now that I've confessed, it's your turn. 241 00:13:12,350 --> 00:13:14,410 That's not how confession works. 242 00:13:14,510 --> 00:13:16,510 Just tell me about the bet. 243 00:13:18,870 --> 00:13:21,590 The bet was about a bunker. 244 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 Now leave me alone. 245 00:13:27,240 --> 00:13:29,300 Is that why Hugo died? 246 00:13:29,400 --> 00:13:31,260 Because of a bet about a bunker? 247 00:13:31,360 --> 00:13:33,460 Jimmy, priest or not, 248 00:13:33,560 --> 00:13:35,740 you owe it to your friend to tell the truth! 249 00:13:35,840 --> 00:13:37,840 (BIRD SCREECHES, CALLS) 250 00:13:58,000 --> 00:14:01,010 (ELECTRONIC ALTERNATIVE ROCK MUSIC) 251 00:14:12,770 --> 00:14:13,870 ♪ Hold on another minute... ♪ 252 00:14:13,970 --> 00:14:15,590 (SIGHS HEAVILY) 253 00:14:15,690 --> 00:14:18,470 ♪ Send a letter to the priest... ♪ 254 00:14:18,570 --> 00:14:20,030 (CLICKS TONGUE) 255 00:14:20,130 --> 00:14:22,210 ♪ Hold on another minute 256 00:14:23,690 --> 00:14:25,810 ♪ Control and release 257 00:14:27,810 --> 00:14:29,810 ♪ Hold on another minute 258 00:14:31,130 --> 00:14:33,790 ♪ Send a letter to the priest... ♪ 259 00:14:33,890 --> 00:14:34,790 Andy! 260 00:14:34,890 --> 00:14:36,640 Jesus, Cassie! 261 00:14:36,740 --> 00:14:38,840 Will you stop scaring the fuck out of me like that? 262 00:14:38,940 --> 00:14:40,560 You're the one that keeps popping up everywhere! 263 00:14:40,660 --> 00:14:42,400 (ANDY SIGHS) 264 00:14:42,500 --> 00:14:45,000 You do know this is an active crime scene, right? 265 00:14:45,100 --> 00:14:46,440 Didn't stop you. 266 00:14:46,540 --> 00:14:48,440 Just had the most frustrating wild-goose chase 267 00:14:48,540 --> 00:14:49,480 with Cedric just now, 268 00:14:49,580 --> 00:14:51,800 but he did help me find my car. 269 00:14:51,900 --> 00:14:53,900 Look at this. 270 00:14:55,420 --> 00:14:57,440 Jimmy mentioned something about a bunker. 271 00:14:57,540 --> 00:14:58,840 I reckon Hugo had one. 272 00:14:58,940 --> 00:15:01,620 (INTRIGUING MUSIC) 273 00:15:08,300 --> 00:15:10,800 Of course he had a bunker! 274 00:15:10,900 --> 00:15:12,120 I'm such an idiot! 275 00:15:12,220 --> 00:15:15,570 When I was a kid, it was under the house. (SIGHS) 276 00:15:15,670 --> 00:15:18,450 He kept everything that meant anything to him in that bunker, 277 00:15:18,550 --> 00:15:19,450 including money - 278 00:15:19,550 --> 00:15:21,050 not that he had a lot, 279 00:15:21,150 --> 00:15:22,650 but what he did have... 280 00:15:22,750 --> 00:15:23,650 Andy... 281 00:15:23,750 --> 00:15:24,650 If we find the bunker, 282 00:15:24,750 --> 00:15:25,650 we find the money. 283 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 It's gotta be there. 284 00:15:30,950 --> 00:15:33,190 Uh, there's gotta be a key somewhere. 285 00:15:41,590 --> 00:15:42,650 (GASPS) 286 00:15:42,750 --> 00:15:44,750 No key, but maybe we could pick the lock? 287 00:15:45,710 --> 00:15:46,810 I got a better idea. 288 00:15:46,910 --> 00:15:48,490 - (GRUNTS) - Oh, my God! 289 00:15:48,590 --> 00:15:51,000 (ANDY GRUNTS) 290 00:15:57,800 --> 00:16:00,220 (PANTS) 291 00:16:00,320 --> 00:16:01,900 Fuck! 292 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 CASSIE: OK, so there's nothing there. 293 00:16:07,680 --> 00:16:09,580 The UFO site. It makes sense, right? 294 00:16:09,680 --> 00:16:11,180 Away from town and prying eyes? 295 00:16:11,280 --> 00:16:12,380 That's gotta be where it is. 296 00:16:12,480 --> 00:16:14,060 - Get your stuff. - You need to calm down. 297 00:16:14,160 --> 00:16:15,220 I'm running out of time! 298 00:16:15,320 --> 00:16:16,620 Yeah, well, it's almost dark outside 299 00:16:16,720 --> 00:16:18,620 and I'm not leaving until you tell me the truth 300 00:16:18,720 --> 00:16:19,940 about what's really going on - 301 00:16:20,040 --> 00:16:22,040 the money, all of it! 302 00:16:25,240 --> 00:16:27,240 (REFLECTIVE MUSIC) 303 00:16:52,530 --> 00:16:54,850 JIMMY: You don't deserve this. 304 00:17:29,420 --> 00:17:34,660 It all started when Dom and I went for a drink after work. 305 00:17:37,620 --> 00:17:40,240 We were meeting up with an old college buddy of his 306 00:17:40,340 --> 00:17:41,240 who was apparently, like, 307 00:17:41,340 --> 00:17:43,650 this big hotshot Wall Street guy now. 308 00:17:43,750 --> 00:17:45,970 (JAZZY ELECTRONIC MUSIC) 309 00:17:46,070 --> 00:17:48,070 (MEN SPEAK INAUDIBLY) 310 00:17:50,670 --> 00:17:51,850 (CLINKS ECHO) 311 00:17:51,950 --> 00:17:54,050 He turned out to be a really good guy, you know? 312 00:17:54,150 --> 00:17:56,370 We... we had a fun time. We stayed out late, got drunk. 313 00:17:56,470 --> 00:17:58,470 We were sharing war stories. 314 00:17:59,310 --> 00:18:04,010 And then, this guy leans in and gives us a stock tip. 315 00:18:04,110 --> 00:18:06,370 (MAN SPEAKS INAUDIBLY) 316 00:18:06,470 --> 00:18:08,930 Dom and I knew that wasn't exactly legal, 317 00:18:09,030 --> 00:18:10,810 but it was only $5,000 each. 318 00:18:10,910 --> 00:18:14,050 You know, it wasn't exactly the crime of the century. 319 00:18:14,150 --> 00:18:19,640 So, we came up with the money and, boom, doubled it overnight. 320 00:18:21,000 --> 00:18:21,980 Yes! (ECHOES) 321 00:18:22,080 --> 00:18:23,140 (CHUCKLES) 322 00:18:23,240 --> 00:18:26,300 For the first time, I felt free, you know? 323 00:18:26,400 --> 00:18:31,020 I-I felt like I had finally gamed the system 324 00:18:31,120 --> 00:18:34,180 that had been gaming me my entire life, 325 00:18:34,280 --> 00:18:37,260 so, yeah, I wanted to feel that again, you know. 326 00:18:37,360 --> 00:18:39,540 A week went by and I still had that itch, 327 00:18:39,640 --> 00:18:44,700 so I called Dom and I asked him to get us another tip. 328 00:18:44,800 --> 00:18:45,860 (DOM SPEAKS INAUDIBLY) 329 00:18:45,960 --> 00:18:47,780 ANDY: He was... he was reluctant at first, 330 00:18:47,880 --> 00:18:50,220 but eventually, you know, he came around, 331 00:18:50,320 --> 00:18:52,140 only this time, 332 00:18:52,240 --> 00:18:54,220 the minimum his buddy was asking 333 00:18:54,320 --> 00:18:57,190 was $100,000 each 334 00:18:57,290 --> 00:18:59,810 and we just didn't have that kind of money. 335 00:19:03,330 --> 00:19:06,150 But something about the way Dom said, 336 00:19:06,250 --> 00:19:08,250 "It's not for guys like us..." 337 00:19:10,330 --> 00:19:11,990 ...that set me off. 338 00:19:12,090 --> 00:19:15,630 So, I called the guy myself 339 00:19:15,730 --> 00:19:18,670 and I asked him to loan us the money. 340 00:19:18,770 --> 00:19:21,990 If he's so sure about this tip, I said, 341 00:19:22,090 --> 00:19:23,910 and I'd be able to pay him the money back 342 00:19:24,010 --> 00:19:27,230 and make another trade. 343 00:19:27,330 --> 00:19:31,990 And when he said yes, I thought, "This is it," you know? 344 00:19:32,090 --> 00:19:36,320 "This is... this is my way out of... of debt, 345 00:19:36,420 --> 00:19:39,540 "of work, my past." 346 00:19:42,140 --> 00:19:44,140 So, what happened? 347 00:19:46,020 --> 00:19:48,640 The, uh, stock went the other way. 348 00:19:48,740 --> 00:19:49,920 (GASPS) 349 00:19:50,020 --> 00:19:53,960 We lost everything and now we owed $100,000 each 350 00:19:54,060 --> 00:19:55,520 plus interest. 351 00:19:55,620 --> 00:19:57,800 Dom was livid. 352 00:19:57,900 --> 00:19:59,600 (CHUCKLES) 353 00:19:59,700 --> 00:20:01,400 Anyway, a few days later, 354 00:20:01,500 --> 00:20:04,480 this guy comes in asking for me and Dom. 355 00:20:04,580 --> 00:20:05,760 At first, we thought, 356 00:20:05,860 --> 00:20:08,280 "Huh, maybe he's HR or something like that." 357 00:20:08,380 --> 00:20:09,720 We were a little nervous, 358 00:20:09,820 --> 00:20:15,490 but then he told us that his boss had us on tape 359 00:20:15,590 --> 00:20:19,410 talking to each other about the tip-off, insider trading. 360 00:20:19,510 --> 00:20:21,850 The whole thing was a set-up. 361 00:20:21,950 --> 00:20:24,770 CASSIE: Oh, my God! So, where was Dom's mate? 362 00:20:24,870 --> 00:20:26,570 ANDY: Pfft! Long gone. 363 00:20:26,670 --> 00:20:28,530 His phone number was dead. 364 00:20:28,630 --> 00:20:30,090 The company he worked for, 365 00:20:30,190 --> 00:20:33,050 turns out he never worked for them in the first place. 366 00:20:33,150 --> 00:20:36,490 And I was... furious with Dom. 367 00:20:36,590 --> 00:20:38,490 But it wasn't all him. 368 00:20:38,590 --> 00:20:43,230 I mean, we were both idiots. I can believe how stupid I was. 369 00:20:44,670 --> 00:20:46,910 So, we did what they asked. 370 00:20:50,560 --> 00:20:53,060 They made us open fraudulent accounts 371 00:20:53,160 --> 00:20:56,700 and move money offshore for them via this Australian account 372 00:20:56,800 --> 00:20:58,340 that we set up in Hugo's name. 373 00:20:58,440 --> 00:21:01,580 - So, Hugo knew about it? - No! No, God, no! 374 00:21:01,680 --> 00:21:03,060 Hugo had no idea. 375 00:21:03,160 --> 00:21:04,740 No, I just used his ID information 376 00:21:04,840 --> 00:21:05,980 to set up a hidden account. 377 00:21:06,080 --> 00:21:07,980 So, you became money launderers? 378 00:21:08,080 --> 00:21:09,900 No! I mean... 379 00:21:10,000 --> 00:21:12,500 Look, we had no idea where the money was coming from, 380 00:21:12,600 --> 00:21:13,740 so, for all we knew, 381 00:21:13,840 --> 00:21:16,660 this was a perfectly legitimate operation. 382 00:21:16,760 --> 00:21:18,460 OK. 383 00:21:18,560 --> 00:21:20,660 ANDY: Anyway, with every transaction, 384 00:21:20,760 --> 00:21:22,260 we'd pay 5% off the debt. 385 00:21:22,360 --> 00:21:25,270 Slowly, we would chip away what we owed. 386 00:21:25,370 --> 00:21:27,390 Until, halfway through, 387 00:21:27,490 --> 00:21:29,950 about a week or so before 388 00:21:30,050 --> 00:21:32,490 we were supposed to make a transfer to the UAE... 389 00:21:33,810 --> 00:21:39,170 ...$250,000 in Hugo's account just... disappeared. 390 00:21:41,610 --> 00:21:43,610 Shit! 391 00:21:44,650 --> 00:21:46,510 Yeah, I figured Hugo must have 392 00:21:46,610 --> 00:21:48,830 stumbled across the account or something. 393 00:21:48,930 --> 00:21:51,190 Maybe the bank contacted him. I don't know. 394 00:21:51,290 --> 00:21:53,830 I can't believe you fell into a trap like that. 395 00:21:53,930 --> 00:21:55,190 I get it. 396 00:21:55,290 --> 00:21:58,070 It sounds so stupid right now, I know, 397 00:21:58,170 --> 00:22:02,660 but I swear to God, it made so much sense at the time. 398 00:22:03,740 --> 00:22:05,760 Why? 399 00:22:05,860 --> 00:22:07,360 I... 400 00:22:07,460 --> 00:22:09,700 All my life, I played by the rules... 401 00:22:10,980 --> 00:22:14,880 ...and Hugo had left us with so much debt 402 00:22:14,980 --> 00:22:19,880 that my mom spent every waking moment trying to pay it off. 403 00:22:19,980 --> 00:22:21,760 And then she got sick and that's... 404 00:22:21,860 --> 00:22:24,540 I mean, medical costs, that's a whole other... 405 00:22:26,060 --> 00:22:27,240 (ANDY SIGHS) 406 00:22:27,340 --> 00:22:31,160 I actually found myself 407 00:22:31,260 --> 00:22:34,780 fantasising about her dying... 408 00:22:36,540 --> 00:22:38,160 ...because I thought, "Hey, you know, 409 00:22:38,260 --> 00:22:40,630 "at least it'd be cheaper... 410 00:22:41,830 --> 00:22:43,830 "and she'd be free." 411 00:22:46,070 --> 00:22:48,390 But then she did, and that cost money too. 412 00:22:51,870 --> 00:22:55,650 She was never able to outrun it 413 00:22:55,750 --> 00:22:59,250 and I knew that I was... 414 00:22:59,350 --> 00:23:01,390 I wasn't gonna outrun it either. 415 00:23:04,910 --> 00:23:08,590 So, you used your dad as revenge? 416 00:23:10,230 --> 00:23:12,250 I never meant for Hugo to die. 417 00:23:12,350 --> 00:23:14,350 That was just... 418 00:23:19,120 --> 00:23:22,100 And now I'm never gonna get a chance to ask him. 419 00:23:22,200 --> 00:23:23,820 CASSIE: Ask him what? 420 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 ANDY: Why. 421 00:23:26,760 --> 00:23:30,720 Just curious. You don't have to tell me if you don't want to. 422 00:23:32,760 --> 00:23:34,060 What? No. 423 00:23:34,160 --> 00:23:36,900 That's what I was gonna ask him. Why... why he left. 424 00:23:37,000 --> 00:23:38,820 Oh! 425 00:23:38,920 --> 00:23:40,900 Sorry. Yeah. 426 00:23:41,000 --> 00:23:43,660 And, hey, look, if we're being honest with each other, 427 00:23:43,760 --> 00:23:46,900 there is something that I need to tell you. 428 00:23:47,000 --> 00:23:50,100 You smell that? Someone's smoking? 429 00:23:50,200 --> 00:23:52,640 (FAST FOOTFALLS IN DISTANCE) 430 00:23:54,610 --> 00:23:56,610 - CASSIE: Shit. - ANDY: Hey! 431 00:24:00,610 --> 00:24:03,750 (DOG BARKS IN DISTANCE) 432 00:24:03,850 --> 00:24:06,130 (CIGARETTE BUTT SIZZLES) 433 00:24:10,290 --> 00:24:13,450 (INTRIGUING JAZZY MUSIC) 434 00:24:21,450 --> 00:24:23,870 (DOM MUTTERS INDISTINCTLY) 435 00:24:23,970 --> 00:24:25,970 Dom! 436 00:24:27,130 --> 00:24:29,650 - (PHONE RINGS NEARBY) - (WORKERS SPEAK INDISTINCTLY) 437 00:24:32,940 --> 00:24:34,940 (DOM EXHALES HEAVILY) 438 00:24:35,260 --> 00:24:37,760 I'm worried we might have been exposed to some kind of fraud. 439 00:24:37,860 --> 00:24:40,320 Fraud? Here? 440 00:24:40,420 --> 00:24:42,420 - Take a look at this. - Hmm? 441 00:24:44,140 --> 00:24:47,120 Jane Alloway. What about it? 442 00:24:47,220 --> 00:24:49,220 She's dead. 443 00:24:50,220 --> 00:24:51,320 She had an account with us, 444 00:24:51,420 --> 00:24:53,280 but it was closed last year 445 00:24:53,380 --> 00:24:54,880 when she died. 446 00:24:54,980 --> 00:24:56,040 DOM: Mm-hm. 447 00:24:56,140 --> 00:24:57,240 But now it's open again, 448 00:24:57,340 --> 00:24:58,960 just like the one I found before. 449 00:24:59,060 --> 00:25:01,080 Well, you sure it's the same person? 450 00:25:01,180 --> 00:25:05,200 What? No. It's... No, it's not the same person. 451 00:25:05,300 --> 00:25:08,250 It... it can't be because she's dead. 452 00:25:08,350 --> 00:25:09,970 No, no, what I meant was, 453 00:25:10,070 --> 00:25:12,370 I mean, you can have two clients with the same name, 454 00:25:12,470 --> 00:25:14,850 and through some glitch or human error, 455 00:25:14,950 --> 00:25:19,210 dead Jane's documents got attached to this Jane's file. 456 00:25:19,310 --> 00:25:22,050 - That happens? - More often than you think. 457 00:25:22,150 --> 00:25:23,410 (SIGHS) 458 00:25:23,510 --> 00:25:25,610 With all these meetings about fraud we've been having, 459 00:25:25,710 --> 00:25:28,010 I've started to see it everywhere. 460 00:25:28,110 --> 00:25:31,490 You know, uh, I could take a look into that account. 461 00:25:31,590 --> 00:25:33,590 Thanks, Dom. 462 00:25:34,510 --> 00:25:35,770 You bet. 463 00:25:35,870 --> 00:25:37,330 (INTRIGUING JAZZY MUSIC) 464 00:25:37,430 --> 00:25:39,430 (DOOR CLOSES) 465 00:25:47,840 --> 00:25:50,620 (CICADAS DRONE) 466 00:25:50,720 --> 00:25:52,720 (INTRIGUING JAZZY MUSIC CONTINUES) 467 00:26:20,000 --> 00:26:23,350 (LINE RINGS) 468 00:26:23,450 --> 00:26:26,310 GERALDINE OVER PHONE: Sergeant Geraldine Walters speaking. 469 00:26:26,410 --> 00:26:28,950 I have a confession to make. 470 00:26:29,050 --> 00:26:31,050 Who is this? 471 00:26:32,370 --> 00:26:34,370 (SIGHS) 472 00:26:35,450 --> 00:26:37,450 Hello? 473 00:26:38,410 --> 00:26:41,310 I know who murdered Hugo Drivas. 474 00:26:41,410 --> 00:26:45,270 SONG: ♪ I might be under hypnosis 475 00:26:45,370 --> 00:26:47,370 ♪ You notice me 476 00:26:49,130 --> 00:26:51,530 ♪ I might be under hypnosis 477 00:26:52,890 --> 00:26:55,330 ♪ I close my eyes, you notice me 478 00:26:58,010 --> 00:27:00,020 ♪ I might be under hypnosis 479 00:27:00,620 --> 00:27:02,620 ♪ You notice me 480 00:27:04,620 --> 00:27:06,740 ♪ I might be under hypnosis 481 00:27:08,100 --> 00:27:10,620 ♪ I close my eyes, you notice me 482 00:27:12,180 --> 00:27:14,220 ♪ I might be under hypnosis 483 00:27:19,620 --> 00:27:21,300 ♪ I might be under hypnosis... ♪ 33905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.