All language subtitles for Population 11 2024 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:09,870 (FIREARM CLICKS) 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,550 ANDY: What kind of a sick fuck 3 00:00:12,650 --> 00:00:14,070 forces somebody to eat their own father? 4 00:00:14,170 --> 00:00:17,470 Of course it fuckin' isn't! I pick up roadkill. 5 00:00:17,570 --> 00:00:20,230 I thought you were looking for your dad because he's your dad. 6 00:00:20,330 --> 00:00:22,830 He has some money of mine and I need to get it back. 7 00:00:22,930 --> 00:00:24,310 - Andy! - CEDRIC: I got the snowboard! 8 00:00:24,410 --> 00:00:27,030 - You're stealing from him? - Payment for services rendered. 9 00:00:27,130 --> 00:00:28,270 - (AIR GUN POPS) - ANDY: Ow! Hey! 10 00:00:28,370 --> 00:00:29,830 Where's Hugo? 11 00:00:29,930 --> 00:00:32,350 How do we know you are who you say you are? 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,750 Americans always want something. 13 00:00:34,850 --> 00:00:36,850 (CASSIE CLEARS THROAT) 14 00:00:37,250 --> 00:00:38,870 (CALLS OUT SOFTLY) Behind you! 15 00:00:38,970 --> 00:00:40,990 - Hugo's been found. - LEON: How good is that? 16 00:00:41,090 --> 00:00:43,090 Let me finish. Dead. 17 00:00:45,450 --> 00:00:47,570 (UNSETTLING MUSIC) 18 00:00:50,840 --> 00:00:52,580 GERALDINE: We'll know more once forensics weigh in, 19 00:00:52,680 --> 00:00:53,940 but what I can tell ya 20 00:00:54,040 --> 00:00:56,960 is that your dad was most likely trapped inside. 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,180 Probably died of smoke inhalation. 22 00:01:00,280 --> 00:01:01,980 - OFFICER: Nah. - GERALDINE: What? 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,700 OFFICER: Probably burned alive, I reckon. 24 00:01:03,800 --> 00:01:05,820 - GERALDINE: Burned alive? - OFFICER: Yeah. 25 00:01:05,920 --> 00:01:09,020 GERALDINE: Huh! How long would that take? 5, 10 minutes? 26 00:01:09,120 --> 00:01:10,460 OFFICER: Just depends on what he's wearing. 27 00:01:10,560 --> 00:01:11,660 GERALDINE: Yeah. 28 00:01:11,760 --> 00:01:13,760 Listen, if all this is too much for you... 29 00:01:15,760 --> 00:01:20,580 Did you find any personal items? A wallet? A suitcase? 30 00:01:20,680 --> 00:01:22,940 Any bags of... 31 00:01:23,040 --> 00:01:25,040 GERALDINE: Bags of what? 32 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 Nothing. 33 00:01:30,440 --> 00:01:32,340 GERALDINE: Well, forensics will be here soon 34 00:01:32,440 --> 00:01:34,440 to pick up the body. 35 00:01:35,360 --> 00:01:37,360 Don't touch it, idiot! 36 00:01:38,400 --> 00:01:41,040 HUGO: 296 bucks, hey? 37 00:01:42,160 --> 00:01:45,240 - Is that accurate? - Yeah. Why? 38 00:01:47,560 --> 00:01:48,620 Listen up. 39 00:01:48,720 --> 00:01:50,060 Now, I know you've been saving up 40 00:01:50,160 --> 00:01:51,900 for one of them remote-controlled cars 41 00:01:52,000 --> 00:01:53,340 for a month or two now. 42 00:01:53,440 --> 00:01:54,740 Two years. 43 00:01:54,840 --> 00:01:56,860 Oh, there it is. Look, I tell you what. 44 00:01:56,960 --> 00:01:58,500 What if I was to tell you 45 00:01:58,600 --> 00:02:01,140 that I have got a hot tip at the track tonight 46 00:02:01,240 --> 00:02:05,060 and that I could double this money for you, yeah? 47 00:02:05,160 --> 00:02:08,500 That means that I pay you back plus interest. 48 00:02:08,600 --> 00:02:10,260 You know what interest is? 49 00:02:10,360 --> 00:02:12,740 Look, means that you can get yourself a much better car, 50 00:02:12,840 --> 00:02:14,140 like maybe a monster truck. 51 00:02:14,240 --> 00:02:15,780 Something like that, hey? 52 00:02:15,880 --> 00:02:17,580 (GRUNTS) 53 00:02:17,680 --> 00:02:19,860 I mean, it's allowance money, anyway, isn't it? 54 00:02:19,960 --> 00:02:21,740 Christmases and birthdays, stuff like that. 55 00:02:21,840 --> 00:02:24,420 So, technically, it was mine to begin with. 56 00:02:24,520 --> 00:02:26,550 (GRUNTS) What, did you glue this thing on? 57 00:02:28,190 --> 00:02:29,130 (GRUNTS) 58 00:02:29,230 --> 00:02:30,490 I tell you what, mate. 59 00:02:30,590 --> 00:02:32,590 Why don't you go and get your dad's hammer? 60 00:02:37,470 --> 00:02:39,470 (JIMMY'S VOICE ECHOES) Andy? 61 00:02:40,270 --> 00:02:42,950 Andy? Are you with us? 62 00:02:43,950 --> 00:02:45,050 (ANDY CLEARS THROAT) 63 00:02:45,150 --> 00:02:47,150 A memory of your father you'd like to share? 64 00:02:48,190 --> 00:02:50,810 Uh, yeah. What can I say? 65 00:02:50,910 --> 00:02:53,090 He was a... 66 00:02:53,190 --> 00:02:58,350 He was a great dad, a fantastic role model and now he's dead. 67 00:03:04,590 --> 00:03:09,450 Uh, can't tell whether he's being sarcastic or not. 68 00:03:09,550 --> 00:03:11,690 You know, when I think about Hugo, 69 00:03:11,790 --> 00:03:14,450 I'm reminded of the parable of Jonah and the whale, 70 00:03:14,550 --> 00:03:17,010 swallowed up and spewed back out. 71 00:03:17,110 --> 00:03:19,250 He railed against Almighty God, 72 00:03:19,350 --> 00:03:21,970 "Are you not entertained?" 73 00:03:22,070 --> 00:03:26,530 - (VEHICLE APPROACHES OUTSIDE) - And lo, verily, he was not. 74 00:03:26,630 --> 00:03:28,210 (VEHICLE ENGINE CUTS OUT, DOOR OPENS) 75 00:03:28,310 --> 00:03:31,490 - Amen. - TOWNSFOLK: Amen. 76 00:03:31,590 --> 00:03:32,730 - To Hugo. - MAN: Yeeoo! 77 00:03:32,830 --> 00:03:34,570 Yee-oo-oo-oo! 78 00:03:34,670 --> 00:03:35,850 Bring me a slab, Val! 79 00:03:35,950 --> 00:03:36,930 The boys are comin' round 80 00:03:37,030 --> 00:03:39,390 and we're gonna get pissed ton... 81 00:03:40,590 --> 00:03:42,670 Fuck me. Who fuckin' died? 82 00:03:43,870 --> 00:03:45,870 (LEON SHOUTS) Hugo! 83 00:03:47,350 --> 00:03:49,890 I don't know why I said that so loud, everyone. Sorry. 84 00:03:49,990 --> 00:03:51,610 (VAL GRUNTS) 85 00:03:51,710 --> 00:03:53,810 Oh, I'm sorry, Val. I had no idea. 86 00:03:53,910 --> 00:03:55,250 - I know you loved him. - Mm. 87 00:03:55,350 --> 00:03:57,370 Just, um, keep the change, hey. 88 00:03:57,470 --> 00:03:58,650 VAL: Ta, Gareth. 89 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 Hey, by the way, just quick. 90 00:04:01,350 --> 00:04:02,450 (WHISPERS) Who's that? 91 00:04:02,550 --> 00:04:04,120 That'd be Cassie. 92 00:04:04,220 --> 00:04:07,360 Uh-huh. What about you? That's Gareth. 93 00:04:07,460 --> 00:04:09,920 LEON: Hey, righto, everyone, listen up! 94 00:04:10,020 --> 00:04:12,920 Hey, piss-up back at our house for Hugo, yeah? 95 00:04:13,020 --> 00:04:16,600 You're all invited. I think it's what he would have wanted. 96 00:04:16,700 --> 00:04:19,040 (TOWNSFOLK CHEER SOFTLY AND APPLAUD) 97 00:04:19,140 --> 00:04:22,080 Oi, mate, are you fuckin' serious? 98 00:04:22,180 --> 00:04:24,120 - The whole fuckin' town? - Oh, no, I had to, mate. 99 00:04:24,220 --> 00:04:26,280 It's the only way she's gonna come, I reckon. 100 00:04:26,380 --> 00:04:28,080 Peer pressure. 101 00:04:28,180 --> 00:04:30,200 - Fuck, she looks good today. - (CLICKS FINGERS) 102 00:04:30,300 --> 00:04:33,100 - That's actually a good idea. - What is? 103 00:04:40,420 --> 00:04:41,760 (KNOCK AT DOOR) 104 00:04:41,860 --> 00:04:43,480 (HANDLE RATTLES) 105 00:04:43,580 --> 00:04:45,120 It's locked. 106 00:04:45,220 --> 00:04:47,080 (KNOCK AT DOOR) 107 00:04:47,180 --> 00:04:49,640 Oop! Locks don't really work in this place. 108 00:04:49,740 --> 00:04:51,960 Jesus, Cassie, what if I was naked? 109 00:04:52,060 --> 00:04:54,120 While you're grieving? That's weird. 110 00:04:54,220 --> 00:04:55,920 Now, I know you're probably not in the mood, 111 00:04:56,020 --> 00:04:57,240 but Leon's having a party 112 00:04:57,340 --> 00:04:58,560 and I thought maybe you might want to... 113 00:04:58,660 --> 00:04:59,800 You're right. I'm not in the mood. 114 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 CASSIE: OK. 115 00:05:03,140 --> 00:05:07,160 It's just if we did go, it could be a chance to snoop. 116 00:05:07,260 --> 00:05:10,320 - Then... go ahead. - Think about it. 117 00:05:10,420 --> 00:05:11,720 Someone's gotta know something. 118 00:05:11,820 --> 00:05:13,720 If we find them, I reckon we'll find your money. 119 00:05:13,820 --> 00:05:15,480 Will you quit it with this 'we' shit? 120 00:05:15,580 --> 00:05:17,880 It's not 'we'. It's... it's 'me'. 121 00:05:17,980 --> 00:05:19,200 We had a deal. 122 00:05:19,300 --> 00:05:21,640 Yeah, well, the deal fell apart when Hugo died. 123 00:05:21,740 --> 00:05:22,840 We're never gonna find the money, 124 00:05:22,940 --> 00:05:24,320 so the last place I wanna be 125 00:05:24,420 --> 00:05:26,520 is at some weird party with all the psychos of Shitsville. 126 00:05:26,620 --> 00:05:29,120 People don't just turn up dead in a small town like this 127 00:05:29,220 --> 00:05:30,800 without somebody knowing something. 128 00:05:30,900 --> 00:05:32,480 - (SIGHS) - It's alright. You rest. 129 00:05:32,580 --> 00:05:34,580 I'll go and figure it out. 130 00:05:36,980 --> 00:05:39,460 (PHONE RINGS) 131 00:05:42,210 --> 00:05:44,230 DOM OVER PHONE: Alright, talk to me. 132 00:05:44,330 --> 00:05:46,710 Well, found my old man. 133 00:05:46,810 --> 00:05:48,310 Oh, that's great. 134 00:05:48,410 --> 00:05:50,750 So, how'd it go? 135 00:05:50,850 --> 00:05:54,330 Not that great. He's dead. 136 00:05:56,050 --> 00:05:57,430 Jesus. 137 00:05:57,530 --> 00:06:00,030 Um... Uh, I'm sorry. 138 00:06:00,130 --> 00:06:03,030 - Are you OK? - Yeah. 139 00:06:03,130 --> 00:06:04,870 It's just weird, you know? 140 00:06:04,970 --> 00:06:08,150 I guess I always thought that I would see him again 141 00:06:08,250 --> 00:06:11,550 and now that's not gonna happen. 142 00:06:11,650 --> 00:06:13,830 Hmm. 143 00:06:13,930 --> 00:06:15,930 Does that mean, um... 144 00:06:17,170 --> 00:06:18,230 ...that we lost the money? 145 00:06:18,330 --> 00:06:21,510 (ANDY SIGHS) I don't know. 146 00:06:21,610 --> 00:06:22,630 Andy, 147 00:06:22,730 --> 00:06:24,950 they won't care if your dad's dead. 148 00:06:25,050 --> 00:06:25,990 We need to find it. 149 00:06:26,090 --> 00:06:28,270 Yeah, Dom, just give me a second, OK? 150 00:06:28,370 --> 00:06:30,230 Look, we're running out of seconds. 151 00:06:30,330 --> 00:06:32,330 Find it. 152 00:06:33,210 --> 00:06:34,270 (LINE GOES DEAD) 153 00:06:34,370 --> 00:06:36,370 (GLOOMY MUSIC) 154 00:06:59,330 --> 00:07:01,490 (WHISPERS) The hell? 155 00:07:03,290 --> 00:07:07,250 ('ARMY NOW (1982)' BY FUTURISK) 156 00:07:15,170 --> 00:07:18,840 ♪ We will destroy the things that we detest 157 00:07:20,200 --> 00:07:23,620 ♪ We've chosen to kill the Reds... ♪ 158 00:07:23,720 --> 00:07:25,100 (SAUSAGES SIZZLE) 159 00:07:25,200 --> 00:07:28,640 ♪ In the process, there'll be many of our own dead 160 00:07:30,120 --> 00:07:34,140 ♪ "None of that," the President said... ♪ 161 00:07:34,240 --> 00:07:35,780 (CEDRIC SPEAKS INAUDIBLY) 162 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 (SONG CONTINUES FAINTLY) 163 00:07:42,280 --> 00:07:43,460 (CLEARS THROAT) 164 00:07:43,560 --> 00:07:45,380 - G'day. - CASSIE: Hi. 165 00:07:45,480 --> 00:07:47,060 - I'm Gareth. - Cassie. 166 00:07:47,160 --> 00:07:50,180 Nice to meet you. Welcome to my place. 167 00:07:50,280 --> 00:07:52,280 - It's lovely. - Thank you. 168 00:07:53,080 --> 00:07:54,580 - Thanks. - Cheers to Hugo. 169 00:07:54,680 --> 00:07:56,680 To Hugo. 170 00:07:58,400 --> 00:08:00,560 So, uh, you work on a cattle station? 171 00:08:01,800 --> 00:08:03,940 I do, yep. Brolga Plains Station. 172 00:08:04,040 --> 00:08:06,260 How about you? What are you doing in Bidgee? 173 00:08:06,360 --> 00:08:09,900 Oh, just passing through. Is that yours? 174 00:08:10,000 --> 00:08:12,580 - Yeah, that's mine. - A surfing station hand? 175 00:08:12,680 --> 00:08:16,660 Yeah! It's all part of my, uh... my grand plan. 176 00:08:16,760 --> 00:08:18,660 - You've got a grand plan? - I do, yeah. 177 00:08:18,760 --> 00:08:20,020 It's el grandé. 178 00:08:20,120 --> 00:08:22,460 - (CHUCKLES) - Can I show you? 179 00:08:22,560 --> 00:08:25,540 - What? - Yeah. Come on. Let me show you. 180 00:08:25,640 --> 00:08:27,420 OK. 181 00:08:27,520 --> 00:08:29,060 G'day, Val. Welcome. 182 00:08:29,160 --> 00:08:32,780 ('ARMY NOW (1982)' BY FUTURISK CONTINUES) 183 00:08:32,880 --> 00:08:34,460 - ♪ Someone said... ♪ - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 184 00:08:34,560 --> 00:08:37,200 ♪ Nothing to live for... ♪ 185 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 186 00:08:48,480 --> 00:08:50,460 - MAUREEN: Hey. - CEDRIC: Hey, hey. 187 00:08:50,560 --> 00:08:51,460 ANDY: Hi. 188 00:08:51,560 --> 00:08:53,560 (LEON BELCHES) 189 00:08:55,110 --> 00:08:57,250 - (GLASSWARE CLINKS SOFTLY) - (LIQUID SLOSHES) 190 00:08:57,350 --> 00:09:00,730 Oh, uh, hey, Val, uh, is... is Noel here? 191 00:09:00,830 --> 00:09:04,230 - He wasn't at the store earlier. - Don't know, don't care. 192 00:09:06,550 --> 00:09:08,550 Ah. 193 00:09:09,190 --> 00:09:11,090 To Hugo. 194 00:09:11,190 --> 00:09:13,310 - To Hugo. - (GLASSES CLINK) 195 00:09:17,030 --> 00:09:19,030 Um... 196 00:09:19,670 --> 00:09:21,010 ...what about, uh... 197 00:09:21,110 --> 00:09:22,170 What about Cas... 198 00:09:22,270 --> 00:09:24,810 - (POURS DRINK) - Oh, I'm good, thank you. 199 00:09:24,910 --> 00:09:27,210 Uh, what about Cassie? Have you seen her? 200 00:09:27,310 --> 00:09:29,950 Nuh, haven't seen her. 201 00:09:31,310 --> 00:09:34,930 Right. Uh... uh, to, um... 202 00:09:35,030 --> 00:09:36,530 Long-lost sons? 203 00:09:36,630 --> 00:09:39,030 That works, yeah. 204 00:09:42,870 --> 00:09:44,910 (ANDY EXHALES) 205 00:09:47,790 --> 00:09:50,450 Listen, Val, I, uh... 206 00:09:50,550 --> 00:09:52,890 I know you and my dad were close 207 00:09:52,990 --> 00:09:54,850 and I-I-I just... 208 00:09:54,950 --> 00:09:57,310 I wanna say I'm sorry, OK? 209 00:10:02,630 --> 00:10:04,530 I... (SIGHS) He didn't... 210 00:10:04,630 --> 00:10:06,890 He didn't mention, by any chance, any kind of, like, a... 211 00:10:06,990 --> 00:10:10,090 ...like, a large sum of money he had tucked away, 212 00:10:10,190 --> 00:10:11,090 by any chance? 213 00:10:11,190 --> 00:10:14,050 I know that sounds weird, but... 214 00:10:14,150 --> 00:10:15,810 VAL: You know what's weird? 215 00:10:15,910 --> 00:10:19,110 The fact he never mentioned you. 216 00:10:21,070 --> 00:10:22,650 Yeah, that is... that is weird. 217 00:10:22,750 --> 00:10:25,490 Um, kinda hard not to take personally, but... 218 00:10:25,590 --> 00:10:27,850 I talk about my son every day. 219 00:10:27,950 --> 00:10:30,010 Little Bobby John. 220 00:10:30,110 --> 00:10:33,440 But Hugo never mentioned you once, 221 00:10:33,540 --> 00:10:36,680 but here you are, out of the blue, 222 00:10:36,780 --> 00:10:39,500 and he's not around to say anything otherwise. 223 00:10:42,820 --> 00:10:45,380 So, he didn't mention any money, then? 224 00:10:47,660 --> 00:10:49,240 Nuh. 225 00:10:49,340 --> 00:10:51,380 He didn't mention any money. 226 00:10:52,860 --> 00:10:54,080 (SIGHS) 227 00:10:54,180 --> 00:10:56,960 CEDRIC: Of course not! But why can't we be honest? 228 00:10:57,060 --> 00:10:59,380 Hugo was only in it for Hugo. 229 00:11:00,500 --> 00:11:03,340 Took some of us a long time to understand that. 230 00:11:04,660 --> 00:11:06,240 Anyone want another drink? 231 00:11:06,340 --> 00:11:08,540 - MAUREEN: No, thank you. - Nah, I'm good. 232 00:11:10,020 --> 00:11:12,480 The snowboard. 233 00:11:12,580 --> 00:11:14,640 You said you took it from Hugo 234 00:11:14,740 --> 00:11:16,320 as payment for services rendered. 235 00:11:16,420 --> 00:11:17,840 What services? 236 00:11:17,940 --> 00:11:21,000 - I found something for him. - What did you find? 237 00:11:21,100 --> 00:11:23,520 (CHUCKLES) That's between me and Hugo. 238 00:11:23,620 --> 00:11:28,140 And for this amazing service, Hugo paid you in snowboard? 239 00:11:29,260 --> 00:11:33,960 We had a deal. He didn't pay, so I went and collected. 240 00:11:34,060 --> 00:11:37,880 When people make a promise, I'm very particular. 241 00:11:37,980 --> 00:11:39,280 Hey! 242 00:11:39,380 --> 00:11:40,840 Tell me what you found for him, 243 00:11:40,940 --> 00:11:42,440 or maybe you'd like to tell the police 244 00:11:42,540 --> 00:11:43,440 about your little visit. 245 00:11:43,540 --> 00:11:45,760 You know, Sergeant Walters and I 246 00:11:45,860 --> 00:11:47,040 are very close now. 247 00:11:47,140 --> 00:11:48,720 I'm sure she'd be interested to know 248 00:11:48,820 --> 00:11:49,960 what you did for my father 249 00:11:50,060 --> 00:11:52,060 before he disappeared. 250 00:11:54,660 --> 00:11:58,280 Tomorrow morning, come find me. I'll show you. 251 00:11:58,380 --> 00:12:00,380 (INTRIGUING MUSIC) 252 00:12:02,500 --> 00:12:04,440 Oh, shit! Sorry. 253 00:12:04,540 --> 00:12:06,920 Wait, you're the gun-toting alien? 254 00:12:07,020 --> 00:12:09,790 Yeah, well, I thought you were gonna take Hugo back to America. 255 00:12:09,890 --> 00:12:11,670 What's with the costume? 256 00:12:11,770 --> 00:12:14,030 Uh, Hugo paid me to dress up as an alien 257 00:12:14,130 --> 00:12:15,670 and just jump out at people on tour. 258 00:12:15,770 --> 00:12:17,550 Anyway, I'm saving up to get out of here. 259 00:12:17,650 --> 00:12:20,150 - WOMAN: Shoshanna! - Shit. 260 00:12:20,250 --> 00:12:23,510 Shoshanna. Is that a Jewish name? 261 00:12:23,610 --> 00:12:26,030 I don't know, weirdo. Take that. 262 00:12:26,130 --> 00:12:28,130 Shoshanna. 263 00:12:30,970 --> 00:12:34,630 I love beer. Even when it's warm, right? 264 00:12:34,730 --> 00:12:36,590 WOMAN: Shoshy! 265 00:12:36,690 --> 00:12:37,830 I hate to say it, 266 00:12:37,930 --> 00:12:39,790 but has anyone considered 267 00:12:39,890 --> 00:12:41,630 that it might be suicide? 268 00:12:41,730 --> 00:12:45,790 Hugo? No, and not like that. 269 00:12:45,890 --> 00:12:47,830 No, it's not the way I'd do it either. 270 00:12:47,930 --> 00:12:50,430 Sounds like a lot of hard work to me. 271 00:12:50,530 --> 00:12:52,670 You've gotta go and get the petrol, 272 00:12:52,770 --> 00:12:54,470 then you douse yourself, 273 00:12:54,570 --> 00:12:56,150 gotta find a dry match. 274 00:12:56,250 --> 00:12:57,830 (IMITATES EXPLOSION) 275 00:12:57,930 --> 00:12:59,350 OK, Trev. 276 00:12:59,450 --> 00:13:01,490 (LEON MUTTERS INDISTINCTLY) 277 00:13:06,610 --> 00:13:07,710 ANDY: Fuck is he? 278 00:13:07,810 --> 00:13:11,070 - Huh? Hey! There he is! - Oh, hey, Leon. 279 00:13:11,170 --> 00:13:12,870 I didn't think you were gonna make it, mate. 280 00:13:12,970 --> 00:13:15,150 Hey, listen, uh, have you seen Noel? 281 00:13:15,250 --> 00:13:19,270 Noel? Oh, fuckin' mystery, our Noel, mate. 282 00:13:19,370 --> 00:13:20,910 You never know what that cunt's up to. 283 00:13:21,010 --> 00:13:23,230 Do you want a snag? They're a bit burnt, but... 284 00:13:23,330 --> 00:13:25,270 Oh, yeah, no, I'm fine. 285 00:13:25,370 --> 00:13:29,030 Oh, fuck! Oh, I'm so sorry! 286 00:13:29,130 --> 00:13:30,630 - What? - Oh, sorry, mate. 287 00:13:30,730 --> 00:13:31,870 I don't know what I'm thinking. 288 00:13:31,970 --> 00:13:34,310 Do you think I think that's... No. 289 00:13:34,410 --> 00:13:35,830 'Cause he was burnt, mate. 290 00:13:35,930 --> 00:13:37,990 I know. I get it. I'm fine. I... Honestly. 291 00:13:38,090 --> 00:13:40,190 That's my bad, man. Here, have a drink of this, bud. 292 00:13:40,290 --> 00:13:42,270 Honestly, I'm sorry. Some special brew. Trust me. 293 00:13:42,370 --> 00:13:44,350 - Take the edge off. - Yep, yep. 294 00:13:44,450 --> 00:13:46,100 - Mmm. - It's good, eh? 295 00:13:46,200 --> 00:13:49,220 - Mm. - Yeah, it's crazy, though, man. 296 00:13:49,320 --> 00:13:52,100 - Bloody good bloke, your dad. - Yeah. 297 00:13:52,200 --> 00:13:54,980 Had his head switched on about the aliens too, 298 00:13:55,080 --> 00:13:57,060 not like the rest of these dickheads. 299 00:13:57,160 --> 00:13:58,100 How's that? 300 00:13:58,200 --> 00:13:59,980 OK, you go out to the coast here, 301 00:14:00,080 --> 00:14:01,500 150 kays, yeah, 302 00:14:01,600 --> 00:14:03,700 then you gonna wanna go straight down about a mile. 303 00:14:03,800 --> 00:14:05,460 Guess what's down there, mate. 304 00:14:05,560 --> 00:14:06,980 A fuckin' alien base. 305 00:14:07,080 --> 00:14:08,980 - Underwater? - Underwater! 306 00:14:09,080 --> 00:14:11,460 NSA knows about it, military. 307 00:14:11,560 --> 00:14:13,220 Fuck, then there's the shuttle footage in '96. 308 00:14:13,320 --> 00:14:16,860 Google that. Warning shots fired into space. 309 00:14:16,960 --> 00:14:18,940 Just UFOs tearing up the fuckin' cosmos, mate. 310 00:14:19,040 --> 00:14:21,180 OK, yeah. What does that mean? 311 00:14:21,280 --> 00:14:23,060 There's a war going on up there, mate. 312 00:14:23,160 --> 00:14:24,860 - Right. - Everyone knows about it. 313 00:14:24,960 --> 00:14:26,020 We're kept in the dark. 314 00:14:26,120 --> 00:14:27,620 All this town, they live their little lives 315 00:14:27,720 --> 00:14:28,820 with their heads in the sand. 316 00:14:28,920 --> 00:14:29,980 Fuck me, she's coming. 317 00:14:30,080 --> 00:14:32,180 Here. She brought pies. 318 00:14:32,280 --> 00:14:33,380 Unfortunately. 319 00:14:33,480 --> 00:14:35,480 Here. Give us a swig of that. 320 00:14:36,080 --> 00:14:38,580 Hey, just remember, act casual. 321 00:14:38,680 --> 00:14:41,340 Yeah, yeah, I know. Yeah. Easy, mate. Easy. 322 00:14:41,440 --> 00:14:43,020 - Hey, how you going? - (NERVOUSLY) Hey. 323 00:14:43,120 --> 00:14:44,620 - You came. You brought pies. - Yep. 324 00:14:44,720 --> 00:14:46,020 Well, chuck 'em in the fridge, huh? 325 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 AUDREY: Yep. 326 00:14:49,800 --> 00:14:51,620 Why does everybody keep... 327 00:14:51,720 --> 00:14:53,500 CASSIE: Aww, how cute! 328 00:14:53,600 --> 00:14:55,660 You saved your old craft projects from kindy. 329 00:14:55,760 --> 00:14:56,700 (CASSIE GIGGLES) 330 00:14:56,800 --> 00:14:59,300 That is a vision board, smart-arse. 331 00:14:59,400 --> 00:15:01,380 Wow, a manifesting cattleman. 332 00:15:01,480 --> 00:15:02,620 Now I've seen everything. 333 00:15:02,720 --> 00:15:04,260 You know, you can laugh all you want. 334 00:15:04,360 --> 00:15:05,860 This works. 335 00:15:05,960 --> 00:15:08,380 You know, I'm this close from moving to Indo, 336 00:15:08,480 --> 00:15:11,080 buying me own boat and becoming a dive instructor. 337 00:15:12,280 --> 00:15:13,780 Well, that's the dream, anyway. 338 00:15:13,880 --> 00:15:15,900 That's kinda cool, I guess, 339 00:15:16,000 --> 00:15:17,260 but it would be expensive, though. 340 00:15:17,360 --> 00:15:19,940 I mean, moving countries, starting a business. 341 00:15:20,040 --> 00:15:21,540 What are we talking? Like, 200K? 342 00:15:21,640 --> 00:15:24,450 Yeah, but work hard, do overtime. 343 00:15:24,550 --> 00:15:26,210 I'm pretty much there. 344 00:15:26,310 --> 00:15:28,610 A month from now, I'll be sipping margaritas in Bali. 345 00:15:28,710 --> 00:15:31,550 Hey, you should come up. 346 00:15:32,830 --> 00:15:35,170 I'll show you all the sights. 347 00:15:35,270 --> 00:15:36,730 You'd love it. 348 00:15:36,830 --> 00:15:38,210 - Would I? - Yeah. 349 00:15:38,310 --> 00:15:39,850 Well, unless there's something wrong with you. 350 00:15:39,950 --> 00:15:41,010 (BOTH CHUCKLE) 351 00:15:41,110 --> 00:15:43,410 Hey, Gaz, mate. Sorry. Bit of an emergency. 352 00:15:43,510 --> 00:15:45,410 What temperature do you set the oven on for pies? 353 00:15:45,510 --> 00:15:47,730 - Are you serious? - Yeah, Audrey's here! 354 00:15:47,830 --> 00:15:49,730 She brought pies and I said I'd get 'em started 355 00:15:49,830 --> 00:15:50,890 while she's in the shitter, 356 00:15:50,990 --> 00:15:52,890 but I don't know how to fuckin' use the oven! 357 00:15:52,990 --> 00:15:54,690 Just chuck it on 200 and you'll be fine. 358 00:15:54,790 --> 00:15:56,330 - 200? Thanks, mate. - Yep. Yeah. 359 00:15:56,430 --> 00:15:58,430 How do I turn it on? 360 00:15:59,230 --> 00:16:01,130 I'm sorry, mate. I just... I can't fuck this up! 361 00:16:01,230 --> 00:16:02,850 (GARETH SIGHS HEAVILY) 362 00:16:02,950 --> 00:16:04,410 (LEON WHISPERS) Please. 363 00:16:04,510 --> 00:16:06,890 OK, I'm so sorry. I'll be right back. 364 00:16:06,990 --> 00:16:08,210 I'm just gonna... You know. 365 00:16:08,310 --> 00:16:09,690 - Do you want anothery? - Oh, yeah. 366 00:16:09,790 --> 00:16:12,130 Yeah? Alright. (MUTTERS INDISTINCTLY) 367 00:16:12,230 --> 00:16:14,230 - Sorry, mate. Can't fuck this. - Go. 368 00:16:16,070 --> 00:16:18,510 (INTRIGUING MUSIC) 369 00:16:21,990 --> 00:16:23,370 Press that button, then you shut it. 370 00:16:23,470 --> 00:16:24,810 - Yeah. - Then you chuck it on 200. 371 00:16:24,910 --> 00:16:26,450 Oh, easy as, mate! 372 00:16:26,550 --> 00:16:28,550 - You got this. - Thanks, bruz. 373 00:16:30,190 --> 00:16:31,490 Oh, g'day. Here she is. 374 00:16:31,590 --> 00:16:33,770 - How they going? - They're in safe hands with me. 375 00:16:33,870 --> 00:16:36,290 Yeah, no, I've got 'em at a balmy 200. 376 00:16:36,390 --> 00:16:38,730 - 200 Cs, actually. - 200? 377 00:16:38,830 --> 00:16:40,610 Huh? You want it higher? We can go higher. 378 00:16:40,710 --> 00:16:42,810 We can go up to bloody 300 if you want. 350. 379 00:16:42,910 --> 00:16:44,530 - Probably go to fuckin' 400. - Too high. 380 00:16:44,630 --> 00:16:45,930 - Too high? - Knock it back to 170. 381 00:16:46,030 --> 00:16:46,930 Right. 382 00:16:47,030 --> 00:16:48,330 Yeah, give 'em a few extra minutes, 383 00:16:48,430 --> 00:16:49,570 they'll warm all the way through, 384 00:16:49,670 --> 00:16:51,010 but you won't crisp the edges. 385 00:16:51,110 --> 00:16:52,810 Yeah, yeah, yeah, that's what I was thinking too. 386 00:16:52,910 --> 00:16:56,630 Good call, Audrey. 170. 387 00:16:59,180 --> 00:17:00,600 Rolls off the tongue, 170, doesn't it? 388 00:17:00,700 --> 00:17:02,700 170. 389 00:17:03,820 --> 00:17:05,280 Don't you reckon? 390 00:17:05,380 --> 00:17:08,180 170! Nah. 391 00:17:10,460 --> 00:17:12,460 (SIGHS) 392 00:17:14,380 --> 00:17:17,040 How weird is it that you're in my kitchen? 393 00:17:17,140 --> 00:17:19,160 (CHUCKLES) 394 00:17:19,260 --> 00:17:21,260 Yeah. 395 00:17:24,980 --> 00:17:25,960 Oh! 396 00:17:26,060 --> 00:17:27,000 (DOOR CLOSES) 397 00:17:27,100 --> 00:17:28,560 - You came! - What are you doing? 398 00:17:28,660 --> 00:17:30,960 - The money's here, Andy. - The money's here? Where? 399 00:17:31,060 --> 00:17:32,160 Well, I haven't found it yet, 400 00:17:32,260 --> 00:17:33,560 but I have a really strong feeling. 401 00:17:33,660 --> 00:17:37,440 Listen, I think Noel is spying on me. 402 00:17:37,540 --> 00:17:38,440 (WHISPERS) What? 403 00:17:38,540 --> 00:17:40,280 It's some kind of recording chip. 404 00:17:40,380 --> 00:17:42,160 He planted it on my phone. 405 00:17:42,260 --> 00:17:44,760 At first, I thought it was Leon because he'd been in my room, 406 00:17:44,860 --> 00:17:45,880 but it couldn't have been 407 00:17:45,980 --> 00:17:47,680 because I've had my phone on me all day 408 00:17:47,780 --> 00:17:49,080 except for when I took it out 409 00:17:49,180 --> 00:17:50,480 to get my head stitched at Noel's. 410 00:17:50,580 --> 00:17:51,680 I placed it on a bench 411 00:17:51,780 --> 00:17:53,080 and he would have had ample time 412 00:17:53,180 --> 00:17:54,320 to plant it without me seeing. 413 00:17:54,420 --> 00:17:55,760 Andy, Andy, Andy, slow down. 414 00:17:55,860 --> 00:17:59,440 OK, I think Noel stole the money 415 00:17:59,540 --> 00:18:01,880 and now he's nervous that I'm around. 416 00:18:01,980 --> 00:18:04,180 So, you think Noel did kill your dad? 417 00:18:06,340 --> 00:18:07,240 ANDY: Fucker! 418 00:18:07,340 --> 00:18:09,900 CASSIE: Wait! Are you OK? Andy! 419 00:18:10,900 --> 00:18:12,900 - (DOOR CLOSES) - (SIGHS) 420 00:18:14,260 --> 00:18:16,560 (PEOPLE CHANT) Down! Down! Down! Down! 421 00:18:16,660 --> 00:18:18,840 Watch it, you fuckheads! 422 00:18:18,940 --> 00:18:20,640 - Oh! - Jeez! 423 00:18:20,740 --> 00:18:23,520 Holy shit! You are... You're Hugo's son. 424 00:18:23,620 --> 00:18:24,600 I'm Gareth. 425 00:18:24,700 --> 00:18:27,840 Um, I am so sorry about your old man. 426 00:18:27,940 --> 00:18:29,880 Yeah, no, it's... it's fine. I gotta... I'm... 427 00:18:29,980 --> 00:18:33,580 I gotta talk to, uh... uh, Noel, so, I, uh... 'Bye. 428 00:18:37,130 --> 00:18:40,230 - Why are you doing this? - What are you talking about? 429 00:18:40,330 --> 00:18:41,950 (WHISPERS) Making up stories. 430 00:18:42,050 --> 00:18:44,630 The fool lost the bet fair and square. 431 00:18:44,730 --> 00:18:46,070 I'm not talking about the bet. 432 00:18:46,170 --> 00:18:48,170 And I'm not the only one watching. 433 00:18:52,850 --> 00:18:56,250 TREVOR: Jimmy, wait up. Hey, Jimmy. 434 00:19:14,370 --> 00:19:16,450 (WHISPERS) Holy shit! 435 00:19:20,570 --> 00:19:22,570 (GLASS VIALS CLINK) 436 00:19:23,890 --> 00:19:25,890 (READS) "Xylazine." 437 00:19:26,810 --> 00:19:29,990 (INDISTINCT ARGUMENT OUTSIDE) 438 00:19:30,090 --> 00:19:31,910 TREVOR: What, is this about the bet or something? 439 00:19:32,010 --> 00:19:33,590 - Just piss off! - Mate, I just want to know... 440 00:19:33,690 --> 00:19:35,690 - You don't know shit! - OK. 441 00:19:37,730 --> 00:19:40,010 (OBJECTS RATTLE) 442 00:19:43,850 --> 00:19:45,510 You going through my stuff? 443 00:19:45,610 --> 00:19:48,350 Leave a girl alone in your room, what do you expect? 444 00:19:48,450 --> 00:19:50,590 Aww! Cute! 445 00:19:50,690 --> 00:19:52,690 (CASSIE GIGGLES) 446 00:19:55,530 --> 00:19:56,830 Pies, everyone! 447 00:19:56,930 --> 00:19:58,390 - TREVOR: Whoa! - MAUREEN: Pies! 448 00:19:58,490 --> 00:20:01,950 OK, we've got kung pao camel, braised beef and black bean, 449 00:20:02,050 --> 00:20:03,270 Mongolian roo... 450 00:20:03,370 --> 00:20:05,550 - Yeah, any plain ones? - Anything that's not racist? 451 00:20:05,650 --> 00:20:07,150 Oh, give it a rest, Charmaine. 452 00:20:07,250 --> 00:20:09,310 I bought that restaurant off your parents fair and square. 453 00:20:09,410 --> 00:20:10,310 You didn't even want it. 454 00:20:10,410 --> 00:20:11,470 Luckily they're no longer here 455 00:20:11,570 --> 00:20:13,060 to see what you've done to the place. 456 00:20:13,160 --> 00:20:14,660 Oh, well, I've treated it a bit better 457 00:20:14,760 --> 00:20:16,260 than you've treated the caravan park. 458 00:20:16,360 --> 00:20:17,900 (ALL SHOUT OVER EACH OTHER) 459 00:20:18,000 --> 00:20:19,980 - Ladies... - She's a fucking psycho. 460 00:20:20,080 --> 00:20:22,080 Ladies... 461 00:20:22,680 --> 00:20:23,780 I'll have a Mongolian roo. 462 00:20:23,880 --> 00:20:25,460 TREVOR: Yeah, I'll have one. I'm starving. 463 00:20:25,560 --> 00:20:27,740 Andy, here, mate. Here you go, mate. Try one of these. 464 00:20:27,840 --> 00:20:28,780 No, Leon. I'm OK. 465 00:20:28,880 --> 00:20:30,180 No, no, trust me, these are beautiful. 466 00:20:30,280 --> 00:20:31,380 Not right now. 467 00:20:31,480 --> 00:20:33,380 No, have one! Don't be rude. Have a pie, mate! 468 00:20:33,480 --> 00:20:35,060 Don't want one of your roadkill pies! 469 00:20:35,160 --> 00:20:37,160 - Huh? - Roadkill? 470 00:20:38,360 --> 00:20:40,100 Oh, no, that's, um... 471 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 Isn't that what you call poultry? 472 00:20:44,360 --> 00:20:45,300 (SOFTLY) You prick. 473 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 You promised. 474 00:20:48,840 --> 00:20:50,840 Some best mate you are. 475 00:20:52,000 --> 00:20:55,340 Wait a minute. Are you saying these are... 476 00:20:55,440 --> 00:20:57,540 It's roadkill. 477 00:20:57,640 --> 00:20:59,460 Hang on. 478 00:20:59,560 --> 00:21:01,220 Is that gravel? 479 00:21:01,320 --> 00:21:02,900 Auds! Audrey! 480 00:21:03,000 --> 00:21:04,700 Oh, I couldn't give a shit what's in 'em. 481 00:21:04,800 --> 00:21:06,420 They're the best fuckin' pies I've ever had 482 00:21:06,520 --> 00:21:08,980 and I'll eat 'em any day of the fuckin' week. 483 00:21:09,080 --> 00:21:11,060 Yeah? 484 00:21:11,160 --> 00:21:13,160 Yeah? 485 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 Mmm! 486 00:21:16,680 --> 00:21:19,580 Mmm! Mmm! 487 00:21:19,680 --> 00:21:21,680 Sweet-and-sour dingo? 488 00:21:23,040 --> 00:21:26,340 Beautiful. (CHEWS NOISILY) Mmm! 489 00:21:26,440 --> 00:21:29,080 Oh, man. Mmm! 490 00:21:30,120 --> 00:21:31,100 Oh! 491 00:21:31,200 --> 00:21:33,020 (SIGHS PASSIONATELY) 492 00:21:33,120 --> 00:21:37,200 ('SOMETIMES YOU JUST DRIVE' BY MICHAEL CHAPMAN) 493 00:21:38,840 --> 00:21:40,840 Mmm! 494 00:21:41,640 --> 00:21:45,220 - ♪ I'm still waiting - ♪ Still waiting 495 00:21:45,320 --> 00:21:48,220 ♪ Waiting on my... ♪ 496 00:21:48,320 --> 00:21:51,810 (ELECTRONIC ROCK MUSIC PLAYS) 497 00:21:51,910 --> 00:21:53,910 OK, come on. 498 00:21:55,630 --> 00:21:57,010 Do it. Come on! 499 00:21:57,110 --> 00:21:58,450 Come on. 500 00:21:58,550 --> 00:22:00,570 - Whoa, whoa, whoa! - Oh, come on! 501 00:22:00,670 --> 00:22:02,290 - What are you doing?! - SHOSHANNA: Idiot! 502 00:22:02,390 --> 00:22:04,410 Hey, step back! I'm trying to make some money here. 503 00:22:04,510 --> 00:22:06,530 - What?! - He said he'd give me 100 bucks. 504 00:22:06,630 --> 00:22:08,930 And I just lost my job being an alien, so... 505 00:22:09,030 --> 00:22:11,370 If you want 100 bucks, just say you want 100 bucks! 506 00:22:11,470 --> 00:22:13,090 OK. I want 100 bucks! 507 00:22:13,190 --> 00:22:15,090 You are too young to be drinking, 508 00:22:15,190 --> 00:22:16,650 and in your current state, 509 00:22:16,750 --> 00:22:18,930 you clearly can't be trusted to make smart decisions. 510 00:22:19,030 --> 00:22:21,210 Hey, why don't you leave her alone? 511 00:22:21,310 --> 00:22:22,810 Ah, yes, you. 512 00:22:22,910 --> 00:22:23,890 (SCOFFS) 513 00:22:23,990 --> 00:22:25,570 Encouraging a minor to alcoholism. 514 00:22:25,670 --> 00:22:28,170 - Why am I not surprised? - You're not my father. 515 00:22:28,270 --> 00:22:30,290 You are not her father. Where is your mother? 516 00:22:30,390 --> 00:22:31,410 Over there. 517 00:22:31,510 --> 00:22:32,690 NOEL: Where? 518 00:22:32,790 --> 00:22:34,170 - (CHARMAINE LAUGHS) - NOEL: Oh, well! 519 00:22:34,270 --> 00:22:37,490 I mean, as the only responsible adult here, 520 00:22:37,590 --> 00:22:39,330 I say it's time for you to say goodnight. 521 00:22:39,430 --> 00:22:40,890 Fuck off! 522 00:22:40,990 --> 00:22:42,990 Yeah. Watch the language, please! 523 00:22:44,070 --> 00:22:45,290 Where's the money? 524 00:22:45,390 --> 00:22:46,970 - What? - Oh, cut the crap! 525 00:22:47,070 --> 00:22:48,210 I know what you did. 526 00:22:48,310 --> 00:22:50,310 Recognise this? 527 00:22:51,510 --> 00:22:53,130 - No. - Bullshit! 528 00:22:53,230 --> 00:22:56,170 I know you bugged me, after your crocodile almost killed me. 529 00:22:56,270 --> 00:22:58,130 Yeah, well, Jeff wouldn't have attacked you 530 00:22:58,230 --> 00:22:59,930 if you hadn't broken into my zoo, would he? 531 00:23:00,030 --> 00:23:02,450 - It's not a zoo! - It is a zoo! 532 00:23:02,550 --> 00:23:04,450 It's one animal! It's a pet! 533 00:23:04,550 --> 00:23:05,610 It's a dangerous pet. 534 00:23:05,710 --> 00:23:07,490 - (PEOPLE CHANT) Fight! Fight! - No, no. 535 00:23:07,590 --> 00:23:10,290 Calm down. We're obviously not gonna be fighting. 536 00:23:10,390 --> 00:23:11,730 (PEOPLE EXCLAIM) 537 00:23:11,830 --> 00:23:13,530 We're on! Let's go, boys! Let's go! 538 00:23:13,630 --> 00:23:15,850 No, no, Trev! Come on! Come on! We're all adults here! 539 00:23:15,950 --> 00:23:17,930 Yeah, exactly! Thank you, Maureen! 540 00:23:18,030 --> 00:23:19,450 Nobody here wants to... 541 00:23:19,550 --> 00:23:20,810 (PEOPLE EXCLAIM) 542 00:23:20,910 --> 00:23:22,910 - Hah! - TREVOR: Oh, there we go. 543 00:23:23,910 --> 00:23:25,770 (ANDY GASPS AND WHIMPERS) 544 00:23:25,870 --> 00:23:27,880 Who is it? (LAUGHS) 545 00:23:27,980 --> 00:23:29,680 - Noely! - TREVOR: Come on, fellas! 546 00:23:29,780 --> 00:23:31,160 - Hey? Hey? - (ANDY GROANS) 547 00:23:31,260 --> 00:23:33,260 Why are you even here?! 548 00:23:33,740 --> 00:23:35,120 Andy, what the hell?! 549 00:23:35,220 --> 00:23:37,840 You hated Hugo! Everyone knows it. 550 00:23:37,940 --> 00:23:39,940 NOEL: What, you think I killed him? 551 00:23:40,420 --> 00:23:42,520 - (NOEL GROANS) - (PEOPLE EXCLAIM) 552 00:23:42,620 --> 00:23:44,700 (PEOPLE CHEER AND LAUGH) 553 00:23:45,900 --> 00:23:46,800 Did you? 554 00:23:46,900 --> 00:23:48,000 Wouldn't you like to know, 555 00:23:48,100 --> 00:23:50,100 little orphan Andy? 556 00:23:51,180 --> 00:23:54,400 (PEOPLE CHEER AND SHOUT OVER EACH OTHER) 557 00:23:54,500 --> 00:23:56,200 Yeah, yeah, yeah, yeah! 558 00:23:56,300 --> 00:23:57,680 Get off of me! 559 00:23:57,780 --> 00:24:00,080 - LEON: Get a room! - TREVOR: Hello, sailor! 560 00:24:00,180 --> 00:24:01,920 Get a room! 561 00:24:02,020 --> 00:24:05,240 (PEOPLE SHOUT OVER EACH OTHER AND EXCLAIM) 562 00:24:05,340 --> 00:24:07,840 How good's this?! Fuckin' hell! 563 00:24:07,940 --> 00:24:09,940 (ANDY PANTS) 564 00:24:10,340 --> 00:24:13,000 Rest assured, if I killed him, 565 00:24:13,100 --> 00:24:14,960 no-one would ever find him. 566 00:24:15,060 --> 00:24:16,600 (YELLS) 567 00:24:16,700 --> 00:24:18,920 - Christ! - Oh, he bit him! 568 00:24:19,020 --> 00:24:20,640 (PEOPLE LAUGH) 569 00:24:20,740 --> 00:24:22,740 Fuck! 570 00:24:23,220 --> 00:24:24,600 No, no, no, no! 571 00:24:24,700 --> 00:24:26,700 (PEOPLE EXCLAIM) 572 00:24:27,780 --> 00:24:30,480 That was an '87 Barbaresco, 573 00:24:30,580 --> 00:24:32,480 you uncultured cockhead! 574 00:24:32,580 --> 00:24:33,760 (PEOPLE LAUGH) 575 00:24:33,860 --> 00:24:36,240 You dye your hair and everyone knows it! 576 00:24:36,340 --> 00:24:38,280 - (PEOPLE GROAN AND LAUGH) - Oh, shit. 577 00:24:38,380 --> 00:24:39,880 You fuckin' little... 578 00:24:39,980 --> 00:24:42,200 (PEOPLE EXCLAIM) 579 00:24:42,300 --> 00:24:43,200 (GUNSHOTS BLAST) 580 00:24:43,300 --> 00:24:44,280 Shit. 581 00:24:44,380 --> 00:24:46,600 Great! Now I have to log that. 582 00:24:46,700 --> 00:24:48,700 Get up, you idiots. 583 00:24:51,340 --> 00:24:54,200 I didn't do anything. He said I dye my hair. 584 00:24:54,300 --> 00:24:55,720 You do! 585 00:24:55,820 --> 00:24:57,680 It's running down your face, Noel. 586 00:24:57,780 --> 00:24:58,720 No, it's not. 587 00:24:58,820 --> 00:25:00,720 Shut up, or I'll arrest the both of you 588 00:25:00,820 --> 00:25:02,240 for drunk and disorderly. 589 00:25:02,340 --> 00:25:05,270 Alright, your little party's over, dipshits. 590 00:25:05,370 --> 00:25:07,150 I just got off the line to Forensics 591 00:25:07,250 --> 00:25:09,350 and it's official. 592 00:25:09,450 --> 00:25:11,190 Hugo was murdered 593 00:25:11,290 --> 00:25:13,450 LEON: Oh, you're joking. What? 594 00:25:14,930 --> 00:25:16,870 GERALDINE: Now, I'll be questioning all of you, 595 00:25:16,970 --> 00:25:19,510 so don't even think about leaving the area. 596 00:25:19,610 --> 00:25:22,390 Now, bugger off home, the lot of ya. 597 00:25:22,490 --> 00:25:24,590 LEON: Party's over. There goes my bond. 598 00:25:24,690 --> 00:25:27,550 Shot a bloody hole in the roof. 599 00:25:27,650 --> 00:25:30,010 (PEOPLE MURMUR INDISTINCTLY) 600 00:25:32,290 --> 00:25:33,390 You OK? 601 00:25:33,490 --> 00:25:36,950 (SIGHS) Never better. Yeah. 602 00:25:37,050 --> 00:25:39,550 Listen, something weird's going on with Gareth and Leon. 603 00:25:39,650 --> 00:25:41,510 They have way more money 604 00:25:41,610 --> 00:25:43,870 than an unemployed deadshit and a station hand 605 00:25:43,970 --> 00:25:44,910 would normally have. 606 00:25:45,010 --> 00:25:47,110 Cassie, I c... I can't right now. 607 00:25:47,210 --> 00:25:49,210 (ANDY SCOFFS) 608 00:25:49,730 --> 00:25:51,270 (SIGHS) 609 00:25:51,370 --> 00:25:53,370 CASSIE: Andy! 610 00:25:57,890 --> 00:25:59,890 (GARETH CLEARS THROAT) 611 00:26:01,370 --> 00:26:04,150 Hey, uh, you can totally stay. 612 00:26:04,250 --> 00:26:07,090 Thanks, but I reckon the party's over. 613 00:26:08,810 --> 00:26:11,930 ('IN A BLACK OUT' BY HAMILTON LEITHAUSER & ROSTAM) 614 00:26:13,970 --> 00:26:15,350 (ENGINE STARTS) 615 00:26:15,450 --> 00:26:18,170 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 616 00:26:20,170 --> 00:26:23,070 - ♪ I live in a... ♪ - (SIREN CHIRPS) 617 00:26:23,170 --> 00:26:25,710 ♪ Nameless town 618 00:26:25,810 --> 00:26:30,470 ♪ No need to wander around 619 00:26:30,570 --> 00:26:35,130 ♪ I live in a nameless town 620 00:26:36,490 --> 00:26:38,490 ♪ In a blackout 621 00:26:44,560 --> 00:26:48,340 ♪ Many friends have said goodbye... ♪ 622 00:26:48,440 --> 00:26:49,900 Andy? 623 00:26:50,000 --> 00:26:55,220 ♪ Paraded out in one proud line 624 00:26:55,320 --> 00:27:00,440 ♪ I say they all just lost their minds 625 00:27:09,240 --> 00:27:14,580 ♪ Midnight where we used to dance 626 00:27:14,680 --> 00:27:19,440 ♪ Underneath the ugly halogen lamps 627 00:27:20,440 --> 00:27:24,820 ♪ Oh, it all went away so fast 628 00:27:24,920 --> 00:27:26,260 ♪ In a blackout... ♪ 629 00:27:26,360 --> 00:27:27,540 CASSIE ON RECORDING: Andy, Hugo's killer 630 00:27:27,640 --> 00:27:28,980 is still out there. 631 00:27:29,080 --> 00:27:31,140 If we find them, I reckon we'll find your money. 632 00:27:31,240 --> 00:27:32,540 ANDY ON RECORDING: Will you quit it 633 00:27:32,640 --> 00:27:33,540 with this 'we' shit? 634 00:27:33,640 --> 00:27:34,820 It's not 'we'. It's... it's 'me'. 635 00:27:34,920 --> 00:27:36,220 CASSIE ON RECORDING: We had a deal. 636 00:27:36,320 --> 00:27:38,020 ANDY ON RECORDING: Yeah, well, the deal fell apart 637 00:27:38,120 --> 00:27:39,060 when Hugo died. 638 00:27:39,160 --> 00:27:40,260 We're never gonna find the money, 639 00:27:40,360 --> 00:27:41,900 so the last place that I wanna be 640 00:27:42,000 --> 00:27:43,020 is at some weird party 641 00:27:43,120 --> 00:27:44,220 with all the psychos of Shitsville. 642 00:27:44,320 --> 00:27:48,480 ♪ Rolling over the rails 643 00:27:54,120 --> 00:27:58,900 ♪ From here till the end 644 00:27:59,000 --> 00:28:04,000 ♪ Of the island 645 00:28:05,800 --> 00:28:10,400 ♪ Washing away... ♪ 45395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.