All language subtitles for Population 11 2024 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:11,040 (UNSETTLING MUSIC) 2 00:00:11,140 --> 00:00:13,200 - ANDY: Hey! - Are you... OK? 3 00:00:13,300 --> 00:00:15,680 I just got hit in the head with a shovel. 4 00:00:15,780 --> 00:00:18,040 CASSIE: Why didn't you tell me your dad was missing? 5 00:00:18,140 --> 00:00:19,840 Tell me you found him. More importantly, the money. 6 00:00:19,940 --> 00:00:22,400 Is this a bakery or a Chinese restaurant? 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,480 Both, yeah. Fusion. 8 00:00:23,580 --> 00:00:24,640 CASSIE: You'll never guess 9 00:00:24,740 --> 00:00:25,800 what I found. 10 00:00:25,900 --> 00:00:26,800 The shovel. Probably. 11 00:00:26,900 --> 00:00:28,280 The one that hit you in the face! 12 00:00:28,380 --> 00:00:29,720 - (PANS CLATTER) - (GRUNTS) 13 00:00:29,820 --> 00:00:32,080 CASSIE: Oh! Fuck! 14 00:00:32,180 --> 00:00:35,280 She's gonna get rid of the body by baking it into her pies. 15 00:00:35,380 --> 00:00:37,600 If I help you find your dad, you'll pay me the 5,000? 16 00:00:37,700 --> 00:00:39,920 - Fine. - (FIREARM CLICKS) 17 00:00:40,020 --> 00:00:42,720 Looks like you uncovered my little secret. 18 00:00:42,820 --> 00:00:47,180 (TIMER RINGS) 19 00:00:48,380 --> 00:00:50,840 I can't believe you worked it out. 20 00:00:50,940 --> 00:00:55,560 Look, uh, I'm... I'm sure you have your... your reasons 21 00:00:55,660 --> 00:00:59,680 and that is fine. 22 00:00:59,780 --> 00:01:00,920 - It's fine? - It's fine. 23 00:01:01,020 --> 00:01:02,520 Of course it's fine. 24 00:01:02,620 --> 00:01:03,920 - Totally fine. - It's so fine. 25 00:01:04,020 --> 00:01:04,920 - It's fine. - Really fine. 26 00:01:05,020 --> 00:01:06,120 - Tell her. - I'm telling her. 27 00:01:06,220 --> 00:01:07,360 Stop saying it's fine. 28 00:01:07,460 --> 00:01:08,760 I know it's fine. 29 00:01:08,860 --> 00:01:10,910 Circle-of-life shit. 30 00:01:11,010 --> 00:01:13,350 What I don't know is who you've told about it. 31 00:01:13,450 --> 00:01:16,190 No-one. No-one. 32 00:01:16,290 --> 00:01:20,870 And we... we... we are not gonna tell a... a single person. 33 00:01:20,970 --> 00:01:23,110 - Not a soul. - Not a soul, no. 34 00:01:23,210 --> 00:01:26,630 I mean, we... we... respect 35 00:01:26,730 --> 00:01:29,670 the... the creative process too much. 36 00:01:29,770 --> 00:01:33,270 You know, all I really frankly, to be honest, 37 00:01:33,370 --> 00:01:35,230 all I care about is... is the... the money. 38 00:01:35,330 --> 00:01:37,330 Is getting the money. 39 00:01:38,650 --> 00:01:40,830 - The money? - Yeah. If you just... 40 00:01:40,930 --> 00:01:42,030 If you just hand it over, 41 00:01:42,130 --> 00:01:43,990 we're not gonna say anything about this. 42 00:01:44,090 --> 00:01:46,630 In case you hadn't noticed, dickhead, 43 00:01:46,730 --> 00:01:48,030 I'm the one holding the gun. 44 00:01:48,130 --> 00:01:50,030 That's fair. That's fair. 45 00:01:50,130 --> 00:01:52,690 - Yeah. - So, this is how it's gonna go. 46 00:01:58,770 --> 00:02:00,770 Here. 47 00:02:01,130 --> 00:02:02,110 What's... What are you... 48 00:02:02,210 --> 00:02:04,210 - What are you doing? - Take it. 49 00:02:05,530 --> 00:02:06,430 Try it. 50 00:02:06,530 --> 00:02:07,830 What? 51 00:02:07,930 --> 00:02:09,310 I know your tastebuds have been poisoned 52 00:02:09,410 --> 00:02:11,510 by corn syrup and processed shit, 53 00:02:11,610 --> 00:02:13,610 but at least try it. 54 00:02:14,170 --> 00:02:16,430 - No, thank you. I-I... It's... - Eat it! 55 00:02:16,530 --> 00:02:18,070 If you remember, I actually had some 56 00:02:18,170 --> 00:02:19,950 when I first came into the store, so... 57 00:02:20,050 --> 00:02:21,230 Not this kind, you didn't. 58 00:02:21,330 --> 00:02:22,910 Please, I'm... I'm begging you not to... 59 00:02:23,010 --> 00:02:26,390 Eat the fuckin' pie or I'll blow your fuckin' head off! 60 00:02:26,490 --> 00:02:28,750 - I'll eat it. - You're a vegetarian. 61 00:02:28,850 --> 00:02:30,850 I wouldn't make you do that. 62 00:02:31,490 --> 00:02:32,710 Eat it. 63 00:02:32,810 --> 00:02:33,910 Be a big boy. 64 00:02:34,010 --> 00:02:34,950 (FOIL CRINKLES) 65 00:02:35,050 --> 00:02:37,050 Just getting it ready. 66 00:02:43,330 --> 00:02:45,330 Big bite. 67 00:02:47,650 --> 00:02:50,150 (LAUGHS) 68 00:02:50,250 --> 00:02:52,510 Can't taste the difference, can ya? 69 00:02:52,610 --> 00:02:53,750 Mm-mm. 70 00:02:53,850 --> 00:02:56,430 No. You are... What is wrong with you?! 71 00:02:56,530 --> 00:02:58,430 What? Too much coriander? 72 00:02:58,530 --> 00:03:00,350 What kind of a sick fuck 73 00:03:00,450 --> 00:03:03,110 forces somebody to eat their own father?! 74 00:03:03,210 --> 00:03:04,910 - What's that, now? - It's human flesh! 75 00:03:05,010 --> 00:03:06,300 Specifically, my father! 76 00:03:06,400 --> 00:03:08,420 Jesus Christ! 77 00:03:08,520 --> 00:03:10,580 Of course it fuckin' isn't! 78 00:03:10,680 --> 00:03:14,320 Oh, yeah? Then what's Hugo's hat doing here? 79 00:03:15,800 --> 00:03:19,980 That's my hat. Half the fuckin' town has the same hat. 80 00:03:20,080 --> 00:03:22,380 OK, why are you driving around town in the dead of night 81 00:03:22,480 --> 00:03:24,620 with a bloody shovel in the back of your ute, then? 82 00:03:24,720 --> 00:03:26,420 Because I pick up roadkill. 83 00:03:26,520 --> 00:03:29,220 I collect it at night 'cause I don't want people knowing. 84 00:03:29,320 --> 00:03:31,700 Even though it's totally environmentally friendly, 85 00:03:31,800 --> 00:03:33,660 some people are pretty narrow-minded 86 00:03:33,760 --> 00:03:35,220 about this kind of shit. 87 00:03:35,320 --> 00:03:37,660 OK, it's not as bad as we thought, but it's still gross! 88 00:03:37,760 --> 00:03:41,020 - I mean, what about hygiene? - Uh, it's completely hygienic. 89 00:03:41,120 --> 00:03:43,380 I only use the freshest kills. 90 00:03:43,480 --> 00:03:46,700 Roos, dingoes, wallabies, the odd emu. 91 00:03:46,800 --> 00:03:48,620 So, that wasn't you 92 00:03:48,720 --> 00:03:51,460 that hit me over the head with the shovel last night? 93 00:03:51,560 --> 00:03:52,900 If someone hit you over the head, 94 00:03:53,000 --> 00:03:55,020 you probably deserved it for being a nosy bastard, 95 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 but it wasn't me. 96 00:03:58,240 --> 00:04:01,260 Shit. Ah! Fuck! (GRUNTS) 97 00:04:01,360 --> 00:04:04,140 Yeah, OK, we believe you. Just put the gun down. 98 00:04:04,240 --> 00:04:06,940 - Promise not to say anything. - Obviously! 99 00:04:07,040 --> 00:04:07,980 We promise. 100 00:04:08,080 --> 00:04:09,140 - (ANDY INHALES SHARPLY) - Good. 101 00:04:09,240 --> 00:04:12,180 Now, take your unsophisticated palates 102 00:04:12,280 --> 00:04:13,620 and get the fuck out! 103 00:04:13,720 --> 00:04:15,720 Come on. Let's just... 104 00:04:17,200 --> 00:04:18,660 Psycho. Jesus! 105 00:04:18,760 --> 00:04:19,900 (DOOR SLAMS) 106 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Fuckin' hell. 107 00:04:24,320 --> 00:04:26,220 (SOFTLY) Shit. 108 00:04:26,320 --> 00:04:28,380 Oh, it has got too much coriander. 109 00:04:28,480 --> 00:04:30,780 (KOOKABURRA LAUGHS IN DISTANCE) 110 00:04:30,880 --> 00:04:32,380 I thought you were looking for your dad 111 00:04:32,480 --> 00:04:33,380 because he's your dad. 112 00:04:33,480 --> 00:04:34,380 I am. 113 00:04:34,480 --> 00:04:35,900 But as soon as you think 114 00:04:36,000 --> 00:04:38,100 you're being forced to eat him, your focus shifts to money? 115 00:04:38,200 --> 00:04:39,900 - What's that about? - He has some money of mine. 116 00:04:40,000 --> 00:04:41,700 I need to get it back. That is all. 117 00:04:41,800 --> 00:04:43,500 - It's not a big deal. - Yeah, that checks out. 118 00:04:43,600 --> 00:04:45,780 You only flew halfway around the world for it. No biggie. 119 00:04:45,880 --> 00:04:47,180 How is any of this your business? 120 00:04:47,280 --> 00:04:48,380 I thought I was helping you 121 00:04:48,480 --> 00:04:49,980 get to the bottom of your dad's disappearance. 122 00:04:50,080 --> 00:04:51,380 Yeah, well, your theory didn't pan out. 123 00:04:51,480 --> 00:04:53,660 So, you know what? I'm good. Thank you. 124 00:04:53,760 --> 00:04:56,640 But you said... We had a deal. Andy! 125 00:04:58,080 --> 00:04:59,380 Andy! 126 00:04:59,480 --> 00:05:01,630 ('COLOUR TELEVISION' BY EDDY CURRENT SUPPRESSION RING) 127 00:05:04,230 --> 00:05:06,270 (BUZZING) 128 00:05:18,150 --> 00:05:20,590 What do you want? 129 00:05:23,150 --> 00:05:24,730 Fuckin' onto you, mate. 130 00:05:24,830 --> 00:05:26,730 ♪ I switch on, I switch off 131 00:05:26,830 --> 00:05:30,250 ♪ I switch on, I switch off I switch on, I switch off 132 00:05:30,350 --> 00:05:32,130 ♪ I switch on, I switch off 133 00:05:32,230 --> 00:05:35,730 ♪ I switch on, I switch off I switch on, I switch off 134 00:05:35,830 --> 00:05:39,550 ♪ I switch on, I switch off I switch on, I switch off... ♪ 135 00:05:40,710 --> 00:05:42,410 No, I haven't found him. 136 00:05:42,510 --> 00:05:44,330 (YAWNS) But right now, I need to go to sleep. 137 00:05:44,430 --> 00:05:46,650 Well, you can sleep when we get the money back. 138 00:05:46,750 --> 00:05:47,850 'Night, Dom! 139 00:05:47,950 --> 00:05:49,090 Oh, 'night! 140 00:05:49,190 --> 00:05:50,290 Don't work too late. 141 00:05:50,390 --> 00:05:52,130 No, no, no, I won't. I won't. 142 00:05:52,230 --> 00:05:54,170 - (DOM CHUCKLES) - OK. 143 00:05:54,270 --> 00:05:55,330 (SIGHS) 144 00:05:55,430 --> 00:05:57,450 Look, I think Liliana suspects something. 145 00:05:57,550 --> 00:05:58,770 (SCOFFS) No way. 146 00:05:58,870 --> 00:06:00,330 All Liliana cares about 147 00:06:00,430 --> 00:06:02,890 is who's bringing cookies to the Compliment Circle this week. 148 00:06:02,990 --> 00:06:06,450 - Andy, I'm telling you... - LILIANA: Oh, is that Andy? 149 00:06:06,550 --> 00:06:07,930 Is he really sick 150 00:06:08,030 --> 00:06:11,370 or is he out on other job interviews? 151 00:06:11,470 --> 00:06:13,650 He hasn't seemed happy here lately. 152 00:06:13,750 --> 00:06:15,450 No, no, of course he's sick. 153 00:06:15,550 --> 00:06:18,930 He's got a kidney stone in his urethra. 154 00:06:19,030 --> 00:06:21,490 - He almost died. - LILIANA: Oh, God! 155 00:06:21,590 --> 00:06:24,570 Poor Andy. I am so sorry. 156 00:06:24,670 --> 00:06:27,410 DOM: No, no, no. It's OK. You couldn't have known. 157 00:06:27,510 --> 00:06:29,250 Tell him I hope he feels better soon. 158 00:06:29,350 --> 00:06:31,910 - I will. Have a... - 'Bye. 159 00:06:34,950 --> 00:06:36,330 Oh, goddamn it. 160 00:06:36,430 --> 00:06:37,770 That was impressive. 161 00:06:37,870 --> 00:06:40,330 Andy, she's found one of the accounts. 162 00:06:40,430 --> 00:06:42,890 What? How? 163 00:06:42,990 --> 00:06:45,370 I used a deceased client. 164 00:06:45,470 --> 00:06:47,890 She saw that the account had been reopened. 165 00:06:47,990 --> 00:06:50,170 I told her it was a mistake, but... 166 00:06:50,270 --> 00:06:51,770 Look, I think she bought it, 167 00:06:51,870 --> 00:06:53,970 but, look, man, to be honest, I'm nervous. 168 00:06:54,070 --> 00:06:56,840 OK. That just sounds like bad luck. 169 00:06:56,940 --> 00:07:00,160 No, man, I'm telling you, man, she is sniffing around. 170 00:07:00,260 --> 00:07:02,400 What if she finds one of the other accounts? 171 00:07:02,500 --> 00:07:03,520 She's not going to 172 00:07:03,620 --> 00:07:04,600 because you're gonna make sure 173 00:07:04,700 --> 00:07:06,700 that that doesn't happen, Dom. 174 00:07:08,380 --> 00:07:10,040 Maybe I should just close 'em all down. 175 00:07:10,140 --> 00:07:12,560 No, you can't close them. We're not done yet. 176 00:07:12,660 --> 00:07:14,040 Well, look, man, I gotta be honest. 177 00:07:14,140 --> 00:07:16,440 I don't know how much longer I can keep all this up. 178 00:07:16,540 --> 00:07:19,520 Listen, the UAE transaction is in 72 hours. 179 00:07:19,620 --> 00:07:21,000 I will find the money. 180 00:07:21,100 --> 00:07:22,080 It's gonna go through 181 00:07:22,180 --> 00:07:23,920 and then we'll figure out what to do next, 182 00:07:24,020 --> 00:07:26,160 but right now, I need to go to bed. 183 00:07:26,260 --> 00:07:28,200 What the hell's going on down there, Andy? 184 00:07:28,300 --> 00:07:29,720 I haven't slept since I got here 185 00:07:29,820 --> 00:07:31,360 and I almost ate my dad last night. 186 00:07:31,460 --> 00:07:33,520 I didn't almost eat him. It wasn't my dad. 187 00:07:33,620 --> 00:07:37,000 It doesn't matter. I feel sick and I need to go to bed. 188 00:07:37,100 --> 00:07:39,100 'Bye, Dom. 189 00:07:40,940 --> 00:07:42,200 (SIGHS) 190 00:07:42,300 --> 00:07:45,300 ('MIND' BY KAS PRODUCT) 191 00:07:47,460 --> 00:07:50,320 ♪ Your mind is all you've got 192 00:07:50,420 --> 00:07:53,040 ♪ Try to keep it to yourself 193 00:07:53,140 --> 00:07:56,080 ♪ You told my mind that I don't know how to feel 194 00:07:56,180 --> 00:07:59,040 ♪ I'm trying all this time to know what is real 195 00:07:59,140 --> 00:08:00,560 ♪ You think about my mind 196 00:08:00,660 --> 00:08:02,240 ♪ So you see I won't get hurt 197 00:08:02,340 --> 00:08:05,280 ♪ And you say all the time that I don't know what is real... ♪ 198 00:08:05,380 --> 00:08:06,920 Slowing down, thank you. 199 00:08:07,020 --> 00:08:08,360 (BICYCLE BELL TINKLES) 200 00:08:08,460 --> 00:08:10,460 NOEL: Bloody tourist! 201 00:08:12,980 --> 00:08:17,120 (PASSIONATE MOANING AND PANTING) 202 00:08:17,220 --> 00:08:19,240 Baby boy want an apple? 203 00:08:19,340 --> 00:08:22,080 Uh, no, thank you. Um... 204 00:08:22,180 --> 00:08:23,840 - Eat it. - W-what? 205 00:08:23,940 --> 00:08:26,120 - Bite it. - (APPLE CRUNCHES) 206 00:08:26,220 --> 00:08:27,560 Good boy. 207 00:08:27,660 --> 00:08:30,320 You love it. Suckle on it. 208 00:08:30,420 --> 00:08:32,400 Oh! Oh! 209 00:08:32,500 --> 00:08:34,480 - (PHONE RINGS) - Good boy. 210 00:08:34,580 --> 00:08:37,400 Shouldn't you get that? It keeps ringing. 211 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 Oh. Uh, fuckin'... 212 00:08:41,900 --> 00:08:43,440 What? 213 00:08:43,540 --> 00:08:45,120 ANDY OVER PHONE: This is Andrew Pruden. 214 00:08:45,220 --> 00:08:48,520 Oh! (CHUCKLES) I knew you'd call. 215 00:08:48,620 --> 00:08:50,920 OK, so, what's the latest? 216 00:08:51,020 --> 00:08:53,910 - On what? - My missing father! 217 00:08:54,010 --> 00:08:55,470 (SIGHS) 218 00:08:55,570 --> 00:08:58,950 Listen, sweetheart, people disappear out here all the time, 219 00:08:59,050 --> 00:09:00,550 never to be seen or heard of again. 220 00:09:00,650 --> 00:09:02,350 Some people fall off the face of the earth 221 00:09:02,450 --> 00:09:05,110 in violent, horrifying circumstances 222 00:09:05,210 --> 00:09:06,750 and some people who go missing 223 00:09:06,850 --> 00:09:08,430 just don't want to be found at all. 224 00:09:08,530 --> 00:09:10,070 (RORY MUNCHES APPLE) 225 00:09:10,170 --> 00:09:12,170 Have you ever considered that? 226 00:09:12,970 --> 00:09:14,390 So, you're... you're just not gonna look? 227 00:09:14,490 --> 00:09:15,470 Look... 228 00:09:15,570 --> 00:09:17,350 ...I'm not saying don't get your hopes... 229 00:09:17,450 --> 00:09:19,790 Oh, no, wait. Yep, that's exactly what I'm saying. 230 00:09:19,890 --> 00:09:21,890 Thanks for calling. 231 00:09:25,970 --> 00:09:26,950 - (AIR RIFLE POPS) - Ow! 232 00:09:27,050 --> 00:09:29,050 Argh! 233 00:09:30,770 --> 00:09:32,770 Hello? 234 00:09:33,730 --> 00:09:36,410 - (AIR RIFLE POPS) - Ow! Hey! Hey! 235 00:09:37,810 --> 00:09:42,390 Hey! Hey! What the fuck? Who are you? 236 00:09:42,490 --> 00:09:45,170 Watch the language, please! 237 00:09:46,290 --> 00:09:49,750 Oh, hi. Did you... Did you just see... 238 00:09:49,850 --> 00:09:51,190 Never mind. 239 00:09:51,290 --> 00:09:54,190 Uh, I was wondering if I could use your internet. 240 00:09:54,290 --> 00:09:57,230 - Innernet? - Yeah. 241 00:09:57,330 --> 00:10:00,790 - No, we don't have innernet. - You... you don't? 242 00:10:00,890 --> 00:10:03,070 Didn't I see the...? 243 00:10:03,170 --> 00:10:05,590 Oh, internet? With a 'T'? 244 00:10:05,690 --> 00:10:08,590 Yes, internet with a 'T'. 245 00:10:08,690 --> 00:10:12,670 - Yeah, the 'T' is not silent. - I didn't make it silent! 246 00:10:12,770 --> 00:10:15,390 NOEL: Mm, sorta did, though. 247 00:10:15,490 --> 00:10:17,430 You know what I'm... What I'm asking. 248 00:10:17,530 --> 00:10:19,110 - NOEL: Internet? - ANDY: Internet. 249 00:10:19,210 --> 00:10:21,750 - Internet. - May I use your internet? 250 00:10:21,850 --> 00:10:23,030 (FLY BUZZES) 251 00:10:23,130 --> 00:10:25,130 NOEL: What's the magic word, though? 252 00:10:26,410 --> 00:10:27,550 Please? 253 00:10:27,650 --> 00:10:29,070 Not that hard, is it? 254 00:10:29,170 --> 00:10:31,170 No. 255 00:10:32,290 --> 00:10:33,350 Did, uh... 256 00:10:33,450 --> 00:10:36,270 Did Hugo ever use this computer, 257 00:10:36,370 --> 00:10:38,750 you know, for online banking or...? 258 00:10:38,850 --> 00:10:41,070 I am not at liberty to... 259 00:10:41,170 --> 00:10:42,830 Yeah, you're not at liberty to say. 260 00:10:42,930 --> 00:10:44,930 - You can't tell me anything. - Absolutely. 261 00:10:46,250 --> 00:10:47,870 You know your head's bleeding? 262 00:10:47,970 --> 00:10:51,300 Oh, yeah. I fell and hurt myself. 263 00:10:51,400 --> 00:10:52,300 NOEL: Oh. 264 00:10:52,400 --> 00:10:54,820 You can't use my internet 265 00:10:54,920 --> 00:10:56,460 with a gaping wound like that. 266 00:10:56,560 --> 00:10:58,100 I don't want blood on my keyboard. 267 00:10:58,200 --> 00:10:59,740 OK, well... (CLEARS THROAT) 268 00:10:59,840 --> 00:11:02,220 Is there a bandage, maybe, or... 269 00:11:02,320 --> 00:11:04,020 Oh, no, that's a nasty cut. 270 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 A bandage won't do. 271 00:11:08,040 --> 00:11:10,940 Oh, I don't know. I suppose I could stitch it up for you. 272 00:11:11,040 --> 00:11:14,180 Ah, of course. You're a doctor too. 273 00:11:14,280 --> 00:11:15,980 Well, more of an amateur vet. 274 00:11:16,080 --> 00:11:18,340 Yeah, I mean, I don't wanna blow my own horn, 275 00:11:18,440 --> 00:11:20,780 but I have been stitching up animals for years. 276 00:11:20,880 --> 00:11:22,700 There's not a dog in this town 277 00:11:22,800 --> 00:11:24,540 that hasn't had my magic fingers all over them. 278 00:11:24,640 --> 00:11:26,180 - Lucky dogs. - They sure are. 279 00:11:26,280 --> 00:11:28,020 I think I'm OK with the stitches, 280 00:11:28,120 --> 00:11:29,980 but thank you anyway. 281 00:11:30,080 --> 00:11:32,820 Alright, well, think about it this way - 282 00:11:32,920 --> 00:11:35,300 when your dad comes back, 283 00:11:35,400 --> 00:11:38,480 you can tell him that I took care of his little baby boy. 284 00:11:40,320 --> 00:11:41,620 Do you think my... 285 00:11:41,720 --> 00:11:44,200 He's coming back? 286 00:11:45,800 --> 00:11:49,140 Who knows? Maybe he's on holiday. 287 00:11:49,240 --> 00:11:53,100 Maybe something strange happened or maybe... 288 00:11:53,200 --> 00:11:55,200 ...he never left. 289 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 So... (SUCKS TEETH) 290 00:12:05,720 --> 00:12:07,100 ...what'll it be? 291 00:12:07,200 --> 00:12:09,320 (SIGHS) 292 00:12:13,000 --> 00:12:15,540 It's like a museum in here. 293 00:12:15,640 --> 00:12:20,600 Yeah, that's the plan, once I've gathered enough artefacts. 294 00:12:22,560 --> 00:12:24,740 Security cameras? 295 00:12:24,840 --> 00:12:26,100 ANDY: Town this small? 296 00:12:26,200 --> 00:12:28,020 NOEL: Yeah, you can never let your guard down 297 00:12:28,120 --> 00:12:29,380 where people are concerned. 298 00:12:29,480 --> 00:12:33,380 I like to keep a close eye on everyone, 299 00:12:33,480 --> 00:12:35,620 especially those I don't trust. 300 00:12:35,720 --> 00:12:37,300 (INHALES SHARPLY) 301 00:12:37,400 --> 00:12:39,180 Oh, yeah? 302 00:12:39,280 --> 00:12:41,140 - Yeah. - Like who? 303 00:12:41,240 --> 00:12:44,570 Oh, you haven't met Jeff yet, have you? 304 00:12:44,670 --> 00:12:46,170 No. 305 00:12:46,270 --> 00:12:47,570 Who's Jeff? (INHALES SHARPLY) 306 00:12:47,670 --> 00:12:51,150 - Argh, Jesus! - Ah, shh, shh, shh, shh, shh. 307 00:12:52,390 --> 00:12:54,990 Oh, don't worry. You'll meet Jeff. 308 00:12:58,550 --> 00:13:00,370 What's with the nurse? 309 00:13:00,470 --> 00:13:02,870 Well, it's not a sex thing, if that's what you're thinking. 310 00:13:04,110 --> 00:13:05,850 I wasn't. It's... I just... 311 00:13:05,950 --> 00:13:08,610 Well, that's lucky, 'cause it's a tribute to my mother. 312 00:13:08,710 --> 00:13:10,170 She was a nurse. 313 00:13:10,270 --> 00:13:12,270 That was her uniform. Any other questions? 314 00:13:15,110 --> 00:13:16,970 Were you friends with Hugo? 315 00:13:17,070 --> 00:13:22,130 Oh, sure. I love your dad. Fantastic individual. 316 00:13:22,230 --> 00:13:24,370 We're extremely close. 317 00:13:24,470 --> 00:13:26,050 Oh, I mean, you know, having said that, 318 00:13:26,150 --> 00:13:30,130 I can see why people might say we were... rivals. 319 00:13:30,230 --> 00:13:31,130 Rivals? 320 00:13:31,230 --> 00:13:34,130 Well, it was my idea to run UFO tours 321 00:13:34,230 --> 00:13:35,330 and Hugo did steal it, 322 00:13:35,430 --> 00:13:36,610 but, to be fair, 323 00:13:36,710 --> 00:13:38,250 anyone could have come up with 324 00:13:38,350 --> 00:13:42,770 that exact same incredibly specific idea 325 00:13:42,870 --> 00:13:45,650 right after I told him about it. 326 00:13:45,750 --> 00:13:47,330 I see. 327 00:13:47,430 --> 00:13:49,090 That's just the kinda guy he is. 328 00:13:49,190 --> 00:13:51,190 God, I miss him. 329 00:13:52,950 --> 00:13:56,290 Hope he comes back soon. 330 00:13:56,390 --> 00:13:58,650 Me too. 331 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 So, um... 332 00:14:02,070 --> 00:14:04,070 ...let me ask you something. 333 00:14:10,150 --> 00:14:12,630 How do we know you are who you say you are? 334 00:14:14,990 --> 00:14:17,170 I mean, what are we to think? 335 00:14:17,270 --> 00:14:20,090 You come in here out of the blue looking for Hugo 336 00:14:20,190 --> 00:14:22,750 like a debt collector, not a long-lost son. 337 00:14:24,510 --> 00:14:29,170 See, Americans always want something. 338 00:14:29,270 --> 00:14:32,630 If they can't turn a profit, they just won't do it. 339 00:14:35,030 --> 00:14:37,070 You watch too many movies. 340 00:14:38,110 --> 00:14:40,100 I've never seen a movie. 341 00:14:42,260 --> 00:14:44,260 I watch people. 342 00:14:46,700 --> 00:14:49,380 And I can see in your eyes that you want something. 343 00:14:54,340 --> 00:14:56,340 Yeah. 344 00:14:56,740 --> 00:14:58,740 I wanna know where Hugo is. 345 00:15:00,020 --> 00:15:02,020 You mean your dad? 346 00:15:02,700 --> 00:15:04,700 (CLEARS THROAT) 347 00:15:07,700 --> 00:15:09,480 Alright. 348 00:15:09,580 --> 00:15:12,080 Well, as a man from a nation 349 00:15:12,180 --> 00:15:14,280 that understands the importance of independence, 350 00:15:14,380 --> 00:15:15,480 I wanna show you something. 351 00:15:15,580 --> 00:15:17,580 Come on. 352 00:15:24,460 --> 00:15:26,080 (SIGHS) 353 00:15:26,180 --> 00:15:27,840 - Incredible. - Mm. 354 00:15:27,940 --> 00:15:31,120 - Is this your hobby? - Oi! Hobbies are for children. 355 00:15:31,220 --> 00:15:32,960 What you are looking at is a model 356 00:15:33,060 --> 00:15:35,000 for a future micronation. 357 00:15:35,100 --> 00:15:37,640 - ANDY: A micronation? - Mm. Nation within a nation. 358 00:15:37,740 --> 00:15:39,720 See, what I aim to achieve is the registration 359 00:15:39,820 --> 00:15:42,720 of the Principality of Bidgeegudland. 360 00:15:42,820 --> 00:15:44,800 Just need everybody's votes. 361 00:15:44,900 --> 00:15:47,460 Hugo was against it, naturally. 362 00:15:48,620 --> 00:15:52,200 Maybe you can help me get him on board, if he's ever found.+ 363 00:15:52,300 --> 00:15:56,320 - Why would you wanna do this? - Why wouldn't I? 364 00:15:56,420 --> 00:15:59,680 You see, every government in the last 200-plus years 365 00:15:59,780 --> 00:16:01,840 in this country has been rubbish 366 00:16:01,940 --> 00:16:05,120 and I am fed up recognising their authority. 367 00:16:05,220 --> 00:16:07,480 Much better to have a self-governed nation, 368 00:16:07,580 --> 00:16:10,760 you know, with our own laws and currency 369 00:16:10,860 --> 00:16:13,080 and flag and stamps. 370 00:16:13,180 --> 00:16:15,120 I'm even working on a national anthem. 371 00:16:15,220 --> 00:16:17,120 - Would you like to hear it? - Not really. 372 00:16:17,220 --> 00:16:19,240 Good. Lyrics aren't quite there yet. 373 00:16:19,340 --> 00:16:20,960 Where's Hugo? 374 00:16:21,060 --> 00:16:23,520 Well, I like to update the model in real time. 375 00:16:23,620 --> 00:16:24,680 Hugo's missing, isn't he? 376 00:16:24,780 --> 00:16:26,080 So, it stands to reason 377 00:16:26,180 --> 00:16:27,720 he's vanished from here too. 378 00:16:27,820 --> 00:16:29,560 - (PHONE RINGS) - Oh, excuse I. 379 00:16:29,660 --> 00:16:33,280 It's 47.50 for the stitches too and I don't bulk bill either. 380 00:16:33,380 --> 00:16:36,190 (PHONE RINGS) 381 00:16:36,290 --> 00:16:38,410 NOEL: Hello? 382 00:16:42,290 --> 00:16:44,290 ANDY: Hugo? 383 00:16:45,890 --> 00:16:48,350 (INTRIGUING MUSIC) 384 00:16:48,450 --> 00:16:51,090 (NOEL SPEAKS INDISTINCTLY IN DISTANCE) 385 00:17:20,090 --> 00:17:21,870 Hey, Val, uh... 386 00:17:21,970 --> 00:17:25,350 - There you go, darl. - I didn't order that. 387 00:17:25,450 --> 00:17:28,390 Well, it's poured now. I'll just put it on your tab. 388 00:17:28,490 --> 00:17:31,750 - Hey, have you seen Cassie? - Yes! 389 00:17:31,850 --> 00:17:34,230 She just rented the room next to yours. 390 00:17:34,330 --> 00:17:36,810 She told me to put that on your tab as well. 391 00:17:38,130 --> 00:17:40,130 Great. 392 00:17:45,490 --> 00:17:48,090 Uh, Leon? 393 00:17:49,570 --> 00:17:52,190 Enjoying our little town, are ya? 394 00:17:52,290 --> 00:17:54,350 Uh, not particularly. 395 00:17:54,450 --> 00:17:57,950 And I actually don't really have time for whatever this is. 396 00:17:58,050 --> 00:18:00,590 Oh, yeah? How you liking the people, mate? 397 00:18:00,690 --> 00:18:02,690 They are fine. 398 00:18:03,250 --> 00:18:05,590 Anyone in particular you liking? 399 00:18:05,690 --> 00:18:09,110 Uh, you know, I'll think about it and let you know, OK? 400 00:18:09,210 --> 00:18:13,630 Hey, any of the, uh, female women 401 00:18:13,730 --> 00:18:16,270 in particular that you're liking? 402 00:18:16,370 --> 00:18:17,670 I don't know. 403 00:18:17,770 --> 00:18:20,130 Just off the top of me head... 404 00:18:23,250 --> 00:18:25,250 Audrey? 405 00:18:25,810 --> 00:18:27,110 The pie lady? 406 00:18:27,210 --> 00:18:28,990 Un-fucking-believable, bud. 407 00:18:29,090 --> 00:18:32,620 You been here for, what, huh, five fucking seconds? 408 00:18:32,720 --> 00:18:33,860 You're already waving 409 00:18:33,960 --> 00:18:35,500 your stars-and-stripes dick around, aren't ya? 410 00:18:35,600 --> 00:18:37,900 Fuckin' the one woman who's supposed to be mine, you dog! 411 00:18:38,000 --> 00:18:39,180 What? 412 00:18:39,280 --> 00:18:41,500 Yeah, I saw you leaving her house this morning. 413 00:18:41,600 --> 00:18:44,820 Was that you watching me via that drone? 414 00:18:44,920 --> 00:18:45,980 'Vee-a'? 415 00:18:46,080 --> 00:18:46,980 You're not gonna distract me 416 00:18:47,080 --> 00:18:48,100 with your bullshit words, mate. 417 00:18:48,200 --> 00:18:49,460 Nothing happened. 418 00:18:49,560 --> 00:18:51,700 Cassie and I went in to talk her about something 419 00:18:51,800 --> 00:18:53,580 and there was a little misunderstanding about pies. 420 00:18:53,680 --> 00:18:55,540 Oh, OK, what type of misunderstanding, mate? 421 00:18:55,640 --> 00:18:58,220 (STAMMERS) Doesn't matter. Nothing. That's all. 422 00:18:58,320 --> 00:19:01,160 Ask... ask Cassie. Nothing happened. 423 00:19:03,200 --> 00:19:04,540 Shit! Fuck! 424 00:19:04,640 --> 00:19:06,140 Sorry, mate. I'm sorry. 425 00:19:06,240 --> 00:19:10,380 I-I get a bit caught up in it and I make dumb assumptions. 426 00:19:10,480 --> 00:19:12,700 Yeah, of course Audrey's not gonna be into you. 427 00:19:12,800 --> 00:19:14,100 I mean, have a look at you. 428 00:19:14,200 --> 00:19:15,500 You look like one of those blokes 429 00:19:15,600 --> 00:19:17,140 that tries to sell me fucking life insurance 430 00:19:17,240 --> 00:19:18,700 or some bullshit, you know? 431 00:19:18,800 --> 00:19:19,900 (SNORTS) 432 00:19:20,000 --> 00:19:21,700 Well, glad I could clear that up for you. 433 00:19:21,800 --> 00:19:22,820 Anyway, if you don't mind, 434 00:19:22,920 --> 00:19:24,420 I'm kind of in the middle of something. 435 00:19:24,520 --> 00:19:26,580 - Oh, yeah, righto. No worries. - Yeah. 436 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 (EXHALES) 437 00:19:30,880 --> 00:19:32,900 Hey, Andy... 438 00:19:33,000 --> 00:19:35,160 ...how do I make Audrey like me? 439 00:19:36,720 --> 00:19:40,500 Oh, um, I don't know. Just be yourself. 440 00:19:40,600 --> 00:19:42,540 Oh, yeah, OK. 441 00:19:42,640 --> 00:19:45,660 What if she doesn't fuckin' like this myself person? 442 00:19:45,760 --> 00:19:48,620 A fuckin' small town, bud. Small town. 443 00:19:48,720 --> 00:19:51,700 I can't just make an arse of myself. What if she says no? 444 00:19:51,800 --> 00:19:54,060 I fuckin' live here, man. 445 00:19:54,160 --> 00:19:56,380 Uh, well, you know, Leon, 446 00:19:56,480 --> 00:19:59,700 maybe just - I don't know - make a joke out of it, you know? 447 00:19:59,800 --> 00:20:01,700 Ask her out and if she says no, 448 00:20:01,800 --> 00:20:03,580 then you can tease her for thinking 449 00:20:03,680 --> 00:20:04,740 that you were being serious 450 00:20:04,840 --> 00:20:06,820 and then she looks silly and you don't, so... 451 00:20:06,920 --> 00:20:08,920 Yeah. 452 00:20:10,800 --> 00:20:13,660 Mate, that is fuckin' genius advice. 453 00:20:13,760 --> 00:20:16,340 Genius. I'll just make a fuckin' joke of it! 454 00:20:16,440 --> 00:20:17,860 - Yeah. - Yes! 455 00:20:17,960 --> 00:20:20,540 Because then if she says no, I can just say, 456 00:20:20,640 --> 00:20:22,220 "What are you? Stupid or something? 457 00:20:22,320 --> 00:20:25,060 "I was having a fuckin' joke, you dumb fuckin' bitch." 458 00:20:25,160 --> 00:20:26,860 Well, maybe not in those exact... 459 00:20:26,960 --> 00:20:28,810 No, but that's good. Thank you. 460 00:20:28,910 --> 00:20:30,770 - Are you gonna have that one? - Knock yourself out. 461 00:20:30,870 --> 00:20:32,010 Thanks, mate. 462 00:20:32,110 --> 00:20:34,110 See ya. 463 00:20:35,870 --> 00:20:37,210 (SIGHS) 464 00:20:37,310 --> 00:20:39,930 That's some of the dumbest advice I've ever heard. 465 00:20:40,030 --> 00:20:44,010 There you are. Hey, uh, have you met anybody named Jeff? 466 00:20:44,110 --> 00:20:46,110 Jeff? Nah. Why? 467 00:20:46,870 --> 00:20:47,770 Doesn't matter. 468 00:20:47,870 --> 00:20:50,610 Uh, I need you to distract Noel 469 00:20:50,710 --> 00:20:52,330 at the general store for me. 470 00:20:52,430 --> 00:20:54,730 Sorry, did you just say 'need'? 471 00:20:54,830 --> 00:20:57,530 I thought you didn't need anyone's help. 472 00:20:57,630 --> 00:20:59,890 Well, you clearly haven't been taking the hint. 473 00:20:59,990 --> 00:21:02,030 So, I'm working for you? The deal's back on? 474 00:21:03,030 --> 00:21:04,170 Say it. 475 00:21:04,270 --> 00:21:07,570 - Say I'm working for you. - OK, fine. 476 00:21:07,670 --> 00:21:10,410 Yes, you, Cassie - I don't know your last name - 477 00:21:10,510 --> 00:21:12,610 are officially working for me, OK? 478 00:21:12,710 --> 00:21:15,130 So, now can we maybe update your resume some other time? 479 00:21:15,230 --> 00:21:19,810 Alright. Distract Noel, you say? Too easy. 480 00:21:19,910 --> 00:21:22,290 ('MIND' BY KAS PRODUCT) 481 00:21:22,390 --> 00:21:23,690 ♪ They're after us 482 00:21:23,790 --> 00:21:25,170 ♪ You've got to care 483 00:21:25,270 --> 00:21:28,250 ♪ I know what is the burden 484 00:21:28,350 --> 00:21:29,770 ♪ It's the money you want 485 00:21:29,870 --> 00:21:31,370 ♪ And the mind to kill 486 00:21:31,470 --> 00:21:32,850 ♪ It's the power of life 487 00:21:32,950 --> 00:21:34,490 ♪ And the lives you steal 488 00:21:34,590 --> 00:21:37,450 ♪ Exploit them and their minds 489 00:21:37,550 --> 00:21:40,650 ♪ It's for the good of mankind 490 00:21:40,750 --> 00:21:44,110 ♪ We want your mind, we want your mind. ♪ 491 00:21:48,150 --> 00:21:50,590 (NOEL MURMURS ABSENT-MINDEDLY) 492 00:21:52,750 --> 00:21:55,390 (INTRIGUING MUSIC) 493 00:21:56,550 --> 00:21:57,890 What are you staring at? 494 00:21:57,990 --> 00:22:01,110 Just your potential. 495 00:22:02,870 --> 00:22:04,010 What? 496 00:22:04,110 --> 00:22:07,010 - So, you dye your hair, right? - No, I don't. 497 00:22:07,110 --> 00:22:10,610 OK. Well, it looks great. 498 00:22:10,710 --> 00:22:12,930 But how would you like to look even younger? 499 00:22:13,030 --> 00:22:14,530 Oh, no, not interested. 500 00:22:14,630 --> 00:22:16,610 - It's free. - I'll give it a go, sure. 501 00:22:16,710 --> 00:22:17,770 CASSIE: Hm. 502 00:22:17,870 --> 00:22:19,870 (INTRIGUING MUSIC) 503 00:22:28,500 --> 00:22:31,760 So, is there a special lady in your life? 504 00:22:31,860 --> 00:22:34,180 Just get on with it, please, before I change my mind. 505 00:22:36,780 --> 00:22:38,780 (CASSIE CLEARS THROAT LOUDLY) 506 00:23:05,340 --> 00:23:07,360 It feels weird. 507 00:23:07,460 --> 00:23:09,360 Uh, yeah, that's just the minerals doing their work. 508 00:23:09,460 --> 00:23:12,440 Mm, good. It is kind of burning, though. 509 00:23:12,540 --> 00:23:14,680 - Oh. - I think I want to take it off. 510 00:23:14,780 --> 00:23:17,100 Just give it a minute. You won't regret it. 511 00:23:31,260 --> 00:23:32,480 Oh, my God! 512 00:23:32,580 --> 00:23:37,640 You look 18 months younger at least. Wow. 513 00:23:37,740 --> 00:23:40,360 Would you mind if I take a photo? 514 00:23:40,460 --> 00:23:42,720 Yeah, I would mind. No photos. 515 00:23:42,820 --> 00:23:44,560 Oh, then a mirror. Look, look. 516 00:23:44,660 --> 00:23:46,400 Come and... You have to see it for yourself. 517 00:23:46,500 --> 00:23:47,880 Hurry. Come and have a look. 518 00:23:47,980 --> 00:23:50,720 I just think we've gone a little bit far enough. 519 00:23:50,820 --> 00:23:52,820 Oh, wow! 520 00:23:54,500 --> 00:23:55,920 I look great. 521 00:23:56,020 --> 00:23:58,920 Really great. I seriously think I look younger. 522 00:23:59,020 --> 00:24:00,760 What did I tell you? It never fails. 523 00:24:00,860 --> 00:24:02,280 Shh, shh, shh, shh. 524 00:24:02,380 --> 00:24:04,120 This is how I look in my mind 525 00:24:04,220 --> 00:24:06,440 before I look in the mirror. 526 00:24:06,540 --> 00:24:09,220 You'll keep. (CHUCKLES) Stop. 527 00:24:10,460 --> 00:24:12,560 Now, this over here is amazing. 528 00:24:12,660 --> 00:24:14,360 Ah, ah, don't touch... Oh, look! 529 00:24:14,460 --> 00:24:16,440 I told you. I spent a long time on that. 530 00:24:16,540 --> 00:24:19,310 I'm sorry. Oh, look at this little crocodile. He's cute. 531 00:24:19,410 --> 00:24:20,630 Mm, his name's Jeff. 532 00:24:20,730 --> 00:24:22,470 He's the only animal left in my private zoo 533 00:24:22,570 --> 00:24:24,850 after Hugo let all the other ones out. 534 00:24:25,970 --> 00:24:27,510 Oh, shit. 535 00:24:27,610 --> 00:24:29,610 (CASSIE CALLS OUT SOFTLY) Andy! 536 00:24:30,530 --> 00:24:32,530 Andy! 537 00:24:32,850 --> 00:24:34,590 - Andy! - (WHISPERS) What are you doing? 538 00:24:34,690 --> 00:24:38,230 Get back inside. Get back inside. 539 00:24:38,330 --> 00:24:41,070 (CALLS SOFTLY) It's Jeff. Jeff! 540 00:24:41,170 --> 00:24:42,350 Jeff's a crocodile! 541 00:24:42,450 --> 00:24:44,030 I can't... I can't hear you. 542 00:24:44,130 --> 00:24:46,830 It's Jeff. The crocodile. 543 00:24:46,930 --> 00:24:48,930 Oh, my God, who's Jeff? 544 00:24:49,810 --> 00:24:50,750 Behind you. 545 00:24:50,850 --> 00:24:52,070 (WATER SPLASHES) 546 00:24:52,170 --> 00:24:54,210 (GROWLS) 547 00:25:02,090 --> 00:25:03,510 (GROWLS) 548 00:25:03,610 --> 00:25:05,610 Fuck you, Jeff! 549 00:25:07,290 --> 00:25:10,410 (DIDGERIDOO MUSIC) 550 00:25:25,650 --> 00:25:28,950 (LAIDBACK MUSIC PLAYS SOFTLY) 551 00:25:29,050 --> 00:25:32,190 (PATRONS CHATTER INDISTINCTLY) 552 00:25:32,290 --> 00:25:35,750 Do you think Noel knew I was coming? 553 00:25:35,850 --> 00:25:37,790 Maybe he's taunting you 554 00:25:37,890 --> 00:25:40,910 like the Riviera Postcard Bandit from 1977. 555 00:25:41,010 --> 00:25:42,350 Who's that? Never mind. 556 00:25:42,450 --> 00:25:46,150 Don't tell me. I can already sense that it's irrelevant. 557 00:25:46,250 --> 00:25:48,990 I think Hugo was in that shed, but he was moved 558 00:25:49,090 --> 00:25:51,790 and Noel put that dummy in there to mess with you. 559 00:25:51,890 --> 00:25:54,630 So, now we just have to figure out where Noel moved him. 560 00:25:54,730 --> 00:25:57,410 GERALDINE: Oh, yeah, I'd love a beer. Thanks, Val. 561 00:26:01,290 --> 00:26:02,430 - Mm. - LEON: Oh, look out. 562 00:26:02,530 --> 00:26:03,830 - GERALDINE: Mm! - LEON: What's she doing here? 563 00:26:03,930 --> 00:26:05,930 Mm! That's better. 564 00:26:06,250 --> 00:26:08,790 Gonna make this little announcement a bit easier. 565 00:26:08,890 --> 00:26:11,110 (CHUCKLES) Alright, can I have a bit of quiet? 566 00:26:11,210 --> 00:26:12,350 (MUSIC SHUTS OFF) 567 00:26:12,450 --> 00:26:13,470 Hugo's been found. 568 00:26:13,570 --> 00:26:15,540 (ALL GROAN AND SIGH) 569 00:26:15,640 --> 00:26:17,940 - How good's that? - Uh, where is he? 570 00:26:18,040 --> 00:26:19,180 Let me finish. 571 00:26:19,280 --> 00:26:21,420 His body. 572 00:26:21,520 --> 00:26:23,580 Hugo's been found dead. 573 00:26:23,680 --> 00:26:25,960 LEON: Well, that's no good, hey? 574 00:26:27,080 --> 00:26:29,380 GERALDINE: That's why you don't interrupt. 575 00:26:29,480 --> 00:26:32,880 ('OPEN HEART SURGERY' BY THE BRIAN JONESTOWN MASSACRE) 576 00:26:57,480 --> 00:27:01,020 ♪ I feel like letting you know 577 00:27:01,120 --> 00:27:04,020 ♪ Oh, oh 578 00:27:04,120 --> 00:27:07,580 ♪ How much I love you today 579 00:27:07,680 --> 00:27:09,360 ♪ Ay-ay... ♪ 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.