Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,720 --> 00:02:38,720
Napoli è una città abitata dai fantasmi,
ci sono quelli luminosi che ogni giorno
2
00:02:39,520 --> 00:02:45,320
combattono per il bene e sono la
maggioranza, e
3
00:02:48,440 --> 00:02:53,120
poi ci sono quelli oscuri che come un
cancro distruggono tutto quello che tocca.
4
00:02:59,840 --> 00:03:02,320
Questa città ha due
anime che combattono
5
00:03:02,440 --> 00:03:06,400
ogni giorno per scegliere
da che parte stare.
6
00:03:08,360 --> 00:03:09,800
Ma noi non abbiamo dubbi.
7
00:03:11,960 --> 00:03:19,040
Noi gente per bene, come
lo era Carmine, scegliamo
8
00:03:19,160 --> 00:03:23,880
ogni giorno la luce e
non ci nascondiamo.
9
00:03:26,280 --> 00:03:29,120
Soprattutto perché abbiamo scelto di
combattere ogni giorno l'oscurità.
10
00:03:31,960 --> 00:03:35,960
Quando succedono queste cose bisogna
aprirsi, sennò dopo è peggio.
11
00:03:36,080 --> 00:03:37,760
Vi ci avete parlato, commissario?
12
00:03:39,000 --> 00:03:39,896
Figurati.
13
00:03:39,920 --> 00:03:41,240
Quello non parla con nessuno.
14
00:03:47,400 --> 00:03:54,360
Vince, Henry, ti sono vicino e ti assicuro
che faremo tutto il possibile.
15
00:03:56,480 --> 00:04:00,360
Chiaramente se tu hai qualche notizia
utile per l'indagine, eh?
16
00:04:00,480 --> 00:04:01,376
Ancora no.
17
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Per ora.
18
00:04:05,240 --> 00:04:07,760
Non... non esiste per ora.
19
00:04:07,880 --> 00:04:09,560
Tu non puoi seguire questo caso.
20
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Anzi, fai una cosa.
21
00:04:13,440 --> 00:04:15,240
Prenditi qualche giorno di vacanza.
22
00:04:21,520 --> 00:04:23,000
Aspetta, ci parlo io.
23
00:04:28,240 --> 00:04:30,760
È vero, sai benissimo che non si può
fumare qui dentro.
24
00:04:32,640 --> 00:04:33,680
Non coinvolgere più.
25
00:04:33,800 --> 00:04:35,096
Cosa vuol dire Palmieri in quest'indagine?
26
00:04:35,120 --> 00:04:35,536
No.
27
00:04:35,560 --> 00:04:36,616
Farebbe solo casino.
28
00:04:36,640 --> 00:04:38,480
Lo so benissimo che non è possibile.
29
00:04:38,600 --> 00:04:40,080
Testimoni, anzi?
30
00:04:40,200 --> 00:04:43,920
Noi glielo ho chiesto qui intorno, ma
nessuno ha visto chi è entrato in palestra.
31
00:04:44,040 --> 00:04:46,400
Valentina sta parlando con la scientifica.
32
00:04:46,520 --> 00:04:48,240
Il telefono di Carmine non si trova.
33
00:04:48,360 --> 00:04:51,320
Abbiamo già avuto i tabulati, ma non c'è
niente di interessante.
34
00:04:51,440 --> 00:04:55,120
Beh, magari avrà un'altra utenza per i
suoi affari.
35
00:04:55,240 --> 00:04:58,080
No, Carmine ormai si occupava solo della
palestra.
36
00:04:58,200 --> 00:05:01,920
Eh, sai quanti ne ho visti di oramai,
invece?
37
00:05:02,040 --> 00:05:03,680
Palmieri ha detto che era pulito.
38
00:05:03,800 --> 00:05:07,560
Se hai qualcosa da nascondere, l'ultimo che
lo viene a sapere è il tuo amico Sbirro.
39
00:05:07,680 --> 00:05:13,320
Palmieri non lo accetterà mai,
ma... mi hanno sparato in ginocchio,
40
00:05:13,440 --> 00:05:18,480
con le mani legate dietro la schiena,
e così si spara soltanto ad un infame.
41
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
Allora, buonasera.
42
00:05:28,440 --> 00:05:29,600
Hai visto Manuel?
43
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
Oggi no.
44
00:05:33,000 --> 00:05:36,720
Però quando sono triste non voglio farmi
vedere da nessuno.
45
00:05:36,840 --> 00:05:38,440
Magari anche per Manuel è così.
46
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
Oppure Manuel non è venuto perché hanno
litigato.
47
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Che?
48
00:05:47,480 --> 00:05:52,800
Le ho sentite urlare, nello spogliatoio,
qualche giorno fa... parlavano di soldi.
49
00:05:52,920 --> 00:05:54,600
Che soldi?
50
00:05:54,720 --> 00:05:58,320
Boh, ho sentito solo questo.
51
00:05:58,440 --> 00:06:00,960
Poi però Manuel non è più venuto ad
allenarsi.
52
00:06:29,920 --> 00:06:31,480
Sono l'Ispettore Palmieri.
53
00:06:32,880 --> 00:06:34,400
Progressione simplify Manuel!
54
00:06:38,120 --> 00:06:39,720
Signore, avete visto Manuel Russo?
55
00:06:39,840 --> 00:06:41,480
Quello che fa il pugile.
56
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
No.
57
00:06:45,040 --> 00:06:46,560
Signore, avete visto Manuel?
58
00:06:46,680 --> 00:06:47,960
No, eh?
59
00:06:48,080 --> 00:06:49,560
Non ci avete visto niente.
60
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
Come sempre.
61
00:06:55,160 --> 00:06:58,040
Manuel, ti voglio fare solo le
condoglianze per la morte di Carmine.
62
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
Manuel!
63
00:07:14,240 --> 00:07:16,080
Valentina, mi devi fare un controllo.
64
00:07:21,560 --> 00:07:22,600
Vuoi un caffè, eh?
65
00:07:24,480 --> 00:07:26,800
Nemmeno io sono imbambolata qui davanti
alla pensore.
66
00:07:28,120 --> 00:07:30,080
Senti, io non sopporto
tutta la retorica delle
67
00:07:30,200 --> 00:07:32,600
cose che si dicono in
questi momenti, però...
68
00:07:35,040 --> 00:07:36,680
per qualsiasi cosa io ci sono.
69
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
Grazie.
70
00:07:43,040 --> 00:07:45,000
Fammi stare sull'indagine di Carmine.
71
00:07:46,720 --> 00:07:48,600
Lo sai benissimo che non è possibile.
72
00:07:49,680 --> 00:07:53,360
Quando si tratta di parenti e amici è
sempre meglio che ci pensi qualcun altro.
73
00:07:56,080 --> 00:07:58,280
Carmine sapeva che stavo seguendo Iotici.
74
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Cioè?
75
00:08:01,600 --> 00:08:03,760
Gliel'ho detto io e...
76
00:08:03,880 --> 00:08:06,600
allora magari lui si è messo a cercarlo...
77
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
avrà fatto domande per proteggerlo... Tu
adesso non devi pensare a questa cosa.
78
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
Fammi stare almeno al brief.
79
00:08:22,840 --> 00:08:24,760
Ci sono le foto di Carmine lì dentro.
80
00:08:27,680 --> 00:08:29,880
Non sarà peggio di quando l'ho visto in
palestra?
81
00:08:35,120 --> 00:08:38,840
Però stai zitto... e ascolti.
82
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Un colpo di calibro 8.
83
00:08:41,080 --> 00:08:43,800
Purtroppo la scientifica ci ha saputo dire
solo questo.
84
00:08:43,920 --> 00:08:47,160
In palestra c'erano troppe impronte
digitali quando hanno fatto i rilievi.
85
00:08:47,280 --> 00:08:48,880
Tracce di scarpe?
86
00:08:49,000 --> 00:08:49,816
No.
87
00:08:49,840 --> 00:08:51,640
Sono stati attenti.
88
00:08:51,760 --> 00:08:53,576
Invece il telefono si è spento intorno
alle 23.
89
00:08:53,600 --> 00:08:56,520
I vicini non hanno sentito nemmeno uno
sparo.
90
00:08:56,640 --> 00:08:57,960
Quindi non c'è nessun testimone.
91
00:09:00,240 --> 00:09:03,360
La vittima è stata trovata con le mani
legate dietro la schiena.
92
00:09:03,480 --> 00:09:04,960
Sembra un'esecuzione.
93
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
Ripartiamo da qui.
94
00:09:07,160 --> 00:09:08,176
Carmine Scannella.
95
00:09:08,200 --> 00:09:10,960
Ma è stato affiliato ma ha avuto rapporti
con un clan della sanità.
96
00:09:11,080 --> 00:09:14,280
Nel 2010 viene arrestato per una rapina a
mano armata in farmacia.
97
00:09:14,400 --> 00:09:15,800
E ci scappa il morto.
98
00:09:15,920 --> 00:09:16,976
10 anni.
99
00:09:17,000 --> 00:09:20,080
Poi è appena uscito ha aperto una palestra
per i giovani del quartiere.
100
00:09:20,200 --> 00:09:22,000
Che era piena di debiti.
101
00:09:22,120 --> 00:09:24,480
Infatti aveva organizzato una serata
evento di wrestling.
102
00:09:28,480 --> 00:09:29,456
Vale.
103
00:09:29,480 --> 00:09:33,200
Cerchiamo di capire se aveva anche un
numero di telefono non intestato da lui.
104
00:09:33,320 --> 00:09:34,680
Verifica le celle.
105
00:09:34,800 --> 00:09:38,480
E tu Noviello prova a rintracciare i suoi
vecchi compagni d'affari.
106
00:09:38,600 --> 00:09:38,896
Ok.
107
00:09:38,920 --> 00:09:40,800
Così magari capiamo da quant'è che non si
sente.
108
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Da anni.
109
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
Carmine era pulito.
110
00:09:48,240 --> 00:09:51,400
Aveva capito i suoi errori e soprattutto
voleva troppo bene ai suoi allievi.
111
00:09:51,520 --> 00:09:53,720
Per rimettersi in mezzo agli impicci.
112
00:09:53,840 --> 00:09:54,256
Sì.
113
00:09:54,280 --> 00:09:54,896
Lo so.
114
00:09:54,920 --> 00:09:56,600
Ma non possiamo escludere niente.
115
00:09:56,720 --> 00:09:57,720
No.
116
00:09:58,800 --> 00:10:00,520
Però non pensiamo al passato.
117
00:10:00,640 --> 00:10:01,720
Soffermiamoci sul presente.
118
00:10:04,120 --> 00:10:05,176
Manuel Russo.
119
00:10:05,200 --> 00:10:06,320
Erano come padre e figlio.
120
00:10:06,440 --> 00:10:08,120
Carmine l'aveva tolto da un giro di merda.
121
00:10:09,360 --> 00:10:11,680
E' stato l'unico dei suoi allievi a non
venire al funerale.
122
00:10:12,960 --> 00:10:13,736
Sì.
123
00:10:13,760 --> 00:10:17,040
Ma non è abbastanza per pensare che a
Manuel c'entri qualcosa?
124
00:10:17,160 --> 00:10:18,216
No.
125
00:10:18,240 --> 00:10:20,320
Però so che hanno litigato qualche giorno
fa.
126
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Parlavano di soldi.
127
00:10:21,600 --> 00:10:23,240
E da quel momento Manuel è sparito.
128
00:10:25,000 --> 00:10:28,160
In effetti ho dei controlli sul telefono
di questo Manuel.
129
00:10:28,280 --> 00:10:29,560
Infatti.
130
00:10:29,680 --> 00:10:31,160
Il telefono è a casa.
131
00:10:31,280 --> 00:10:32,680
Ma due sole cose.
132
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
O sta da 36 ore in casa.
133
00:10:34,600 --> 00:10:37,080
Con le finestre chiuse zitto al buio.
134
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
Oppure l'ha lasciato lì per noi.
135
00:10:39,120 --> 00:10:41,520
Dalla scheda leggo 23 anni.
136
00:10:41,640 --> 00:10:44,480
Condannata a 6 mesi per spaccio quando ne
aveva 18.
137
00:10:44,600 --> 00:10:50,240
Il padre faceva da deposito a un giro di
ricettazione con il capo Filomena Ruscello.
138
00:10:50,360 --> 00:10:51,760
La compagna di Iodici.
139
00:10:51,880 --> 00:10:54,760
Noi sappiamo di che soldi stavano parlando
Manuel e Carmine.
140
00:10:54,880 --> 00:10:55,896
Durante la litigata.
141
00:10:55,920 --> 00:10:56,976
No.
142
00:10:57,000 --> 00:10:58,896
Però la cosa strana è che
amici e parenti lo stanno
143
00:10:58,920 --> 00:11:01,840
nascondendo senza neanche
sapere perché lo stiamo cercando.
144
00:11:01,960 --> 00:11:04,720
Allora noi facciamo girare la voce che
Manuel ha ricercato.
145
00:11:04,840 --> 00:11:07,880
Così se qualcuno lo copre vuol dire che è
complice di un omicidio.
146
00:11:08,000 --> 00:11:08,976
Va bene.
147
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Grazie a tutti.
148
00:11:31,160 --> 00:11:34,200
Appena troviamo Manuel il primo che ci
deve parlare sono io.
149
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Vincenzo.
150
00:11:37,400 --> 00:11:38,920
Non è possibile te l'ho già detto.
151
00:11:40,800 --> 00:11:43,600
Ci sono cose strane sulla morte di Iodici,
lo sappiamo.
152
00:11:44,680 --> 00:11:46,720
E forse Carmine stava capendo qualcosa.
153
00:11:49,320 --> 00:11:51,080
Prendiamolo insieme.
154
00:11:51,200 --> 00:11:52,640
Io e te lo possiamo fare.
155
00:11:54,600 --> 00:11:55,640
Lo faccio io.
156
00:11:57,040 --> 00:11:59,120
Tu mi devi dire quello che sai.
157
00:11:59,240 --> 00:12:00,400
Devi fidarti di me.
158
00:12:09,360 --> 00:12:10,480
Dammi la tua pistola.
159
00:12:13,160 --> 00:12:14,480
Lo dico per te, no?
160
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
No.
161
00:12:18,040 --> 00:12:20,120
Non è vero, lo dico per me.
162
00:12:20,240 --> 00:12:21,680
Non voglio che ti metti in pericolo.
163
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
Scusate, non mi sa.
164
00:12:30,400 --> 00:12:31,456
Buongiorno.
165
00:12:31,480 --> 00:12:33,280
Devo fare una denuncia, è scomparsa mia
madre.
166
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Sì.
167
00:12:36,480 --> 00:12:37,920
Andiamo nel mio ufficio.
168
00:12:38,040 --> 00:12:40,321
Ieri ho provato a chiamarla ma il telefono
era già spinto.
169
00:12:43,120 --> 00:12:44,680
Sono andato a casa e a casa non c'era.
170
00:12:46,080 --> 00:12:48,720
La vicina mi ha detto che l'ha vista
uscire due giorni fa.
171
00:12:48,840 --> 00:12:52,320
Arianna Longo, spaccio e sfruttamento
della prostituzione.
172
00:12:52,440 --> 00:12:54,120
Sì, ma non era colpa sua.
173
00:12:54,240 --> 00:12:57,120
È stato il suo ex che l'ha messa in mezzo
per rimanere lì pulito.
174
00:12:57,240 --> 00:12:59,040
Ne sono sicuro.
175
00:12:59,160 --> 00:13:01,240
Quando vi siete sentiti l'ultima volta?
176
00:13:01,360 --> 00:13:02,920
Quando è uscita dal carcere.
177
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Tre mesi fa.
178
00:13:05,920 --> 00:13:07,536
Appena è uscita ci
siamo visti e mi ha detto
179
00:13:07,560 --> 00:13:09,680
che voleva fare le cose
per bene questa volta.
180
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
Che era cambiata.
181
00:13:10,920 --> 00:13:12,640
E poi invece è tornata di nuovo dal suo
ex.
182
00:13:14,080 --> 00:13:16,960
Allora quando qualche settimana fa mi ha
richiamato e io non ho risposto.
183
00:13:19,080 --> 00:13:20,800
E tuo padre?
184
00:13:20,920 --> 00:13:22,440
E chi lo conosce?
185
00:13:22,560 --> 00:13:25,560
Senti, noi vogliamo solo raccogliere
informazioni per aiutarti.
186
00:13:26,840 --> 00:13:29,480
Sentite, per tutta la vita siamo sempre
stati solo io e mia madre.
187
00:13:29,600 --> 00:13:31,680
E io sono stato appresso ai suoi casini.
188
00:13:31,800 --> 00:13:34,480
E appena siete andati in
carcere, appena ci siamo
189
00:13:34,600 --> 00:13:36,960
separati le cose sono
diventate più semplici.
190
00:13:37,080 --> 00:13:39,160
Ho trovato un lavoro
al bar dell 'università
191
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
dove ho conosciuto
la mia ragazza.
192
00:13:41,840 --> 00:13:43,680
E non volevo che mia mamma rovinasse
tutto.
193
00:13:53,720 --> 00:13:55,000
Perché hai provato a chiamarla?
194
00:13:56,160 --> 00:13:59,120
Perché Lucia mi aveva chiesto di trovare
un posto di lavoro per lei al bar.
195
00:14:00,600 --> 00:14:02,200
Volevo dirle che poteva fare una prova.
196
00:14:03,240 --> 00:14:06,200
E come si chiama l'ex fidanzato di tua
madre?
197
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
Roberto Liguori.
198
00:14:08,440 --> 00:14:09,496
Roberto Liguori?
199
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
Sì.
200
00:14:13,600 --> 00:14:14,456
Va bene.
201
00:14:14,480 --> 00:14:17,360
Vai con Palmieri che ti accompagna a fare
denuncia.
202
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Grazie.
203
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
Raffaello.
204
00:14:31,680 --> 00:14:33,280
Vai con Palmieri, seguilo.
205
00:14:33,400 --> 00:14:34,680
Devo indagare?
206
00:14:34,800 --> 00:14:35,736
No.
207
00:14:35,760 --> 00:14:37,080
Devi fare il babysitter.
208
00:14:38,600 --> 00:14:40,920
Se vedi che lui va sotto traccia,
tu chi chiami?
209
00:14:41,040 --> 00:14:41,896
La mamma.
210
00:14:41,920 --> 00:14:45,520
Se vedi che comincia ad indagare su
Carmine, tu chi chiami?
211
00:14:45,640 --> 00:14:47,280
La mamma.
212
00:14:47,400 --> 00:14:49,120
E indovina un po' chi è la mamma?
213
00:14:49,240 --> 00:14:50,600
Tenga la mezz'idea.
214
00:14:50,720 --> 00:14:52,360
Bravo.
215
00:14:52,480 --> 00:14:54,480
Sono il suo ispettore, Maurizio.
216
00:15:06,120 --> 00:15:07,160
Roberto Liguori!
217
00:15:09,280 --> 00:15:10,320
Eccolo.
218
00:15:10,440 --> 00:15:11,960
Chi lo cerca?
219
00:15:12,080 --> 00:15:13,440
La polizia.
220
00:15:13,560 --> 00:15:17,280
Le nostre forze dell'ordine.
221
00:15:18,520 --> 00:15:20,560
Volete prenotare per stasera?
222
00:15:20,680 --> 00:15:22,480
Qualche posto lo teniamo ancora.
223
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Conosci Arianna Longo?
224
00:15:26,320 --> 00:15:27,760
Che cosa ha combinato adesso?
225
00:15:27,880 --> 00:15:28,816
È scomparsa.
226
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Che vi siete detti l'ultima volta che vi
siete visti?
227
00:15:31,960 --> 00:15:34,080
Niente, stiamo in una chiave.
228
00:15:34,200 --> 00:15:35,720
Senza un euro.
229
00:15:35,840 --> 00:15:38,440
Gli amici spariti, il figlio che non si
parla.
230
00:15:38,560 --> 00:15:44,640
E poi, niente, mi aveva chiesto un
prestito, ma io le ho dato un'opportunità.
231
00:15:45,680 --> 00:15:47,400
Quale sarebbe questa opportunità?
232
00:15:47,520 --> 00:15:51,000
Ispettore, guardate i pintori.
233
00:15:51,120 --> 00:15:53,560
Questo è il regno delle opportunità.
234
00:15:53,680 --> 00:15:57,840
Quindi niente più spaccio, niente più
sfruttamento della prostituzione.
235
00:15:57,960 --> 00:16:00,600
Prima, io sono incensurato.
236
00:16:00,720 --> 00:16:02,680
Perché Arianna si è fatta il carcere al
posto tuo.
237
00:16:04,040 --> 00:16:07,000
Secondo, io non le ho offerto altro...
238
00:16:07,120 --> 00:16:11,000
di quello di venire a fare qui le cose che
lei sapeva fare benissimo.
239
00:16:12,400 --> 00:16:14,040
I cocktail.
240
00:16:14,160 --> 00:16:18,640
E poi lei mi aveva confidato che voleva
lavorare in un albergo.
241
00:16:18,760 --> 00:16:20,280
Ma non vi preoccupate.
242
00:16:20,400 --> 00:16:22,920
Non vi preoccupate che prima o poi
catorna.
243
00:16:23,040 --> 00:16:24,760
E io vi faccio una telefonata.
244
00:16:26,520 --> 00:16:28,040
La gente cambia, è lì qua.
245
00:16:31,320 --> 00:16:36,320
Noi siamo quelli che siamo.
246
00:16:36,440 --> 00:16:36,856
Come sta?
247
00:16:36,880 --> 00:16:38,080
Ha sembrato qualcosa?
248
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
Niente.
249
00:16:39,920 --> 00:16:41,520
Dobbiamo trovare un punto debole.
250
00:16:41,640 --> 00:16:45,400
Non so, una fidanzata, un amico,
un vecchio complice.
251
00:16:45,520 --> 00:16:47,960
Qualcuno che possiamo mettere sotto
pressione.
252
00:16:48,080 --> 00:16:49,560
Non faceva il rider?
253
00:16:49,680 --> 00:16:51,200
Ora controllo le sue corse.
254
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Va bene.
255
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
Buongiorno.
256
00:17:44,440 --> 00:17:46,080
Buongiorno.
257
00:17:46,200 --> 00:17:47,760
Mi da un croquet per favore?
258
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
Certamente.
259
00:17:50,040 --> 00:17:50,736
Prego.
260
00:17:50,760 --> 00:17:52,120
Grazie.
261
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
Volevo chiederle...
262
00:17:54,360 --> 00:17:57,800
Senti, però se sei venuta per l
'inspezione, noi Blatt non ne abbiamo più.
263
00:17:57,920 --> 00:17:59,480
Ma da almeno due mesi, è chiaro?
264
00:18:00,920 --> 00:18:02,480
Bene, mi fa molto piacere.
265
00:18:02,600 --> 00:18:05,880
Volevo sapere, Manuel Russo fa le consegne
qui per voi, vero?
266
00:18:06,000 --> 00:18:06,416
Eccanese.
267
00:18:06,440 --> 00:18:08,120
Ma tu hai visto quanti motorini ci sono?
268
00:18:09,640 --> 00:18:11,440
Veramente, è ricercato per omicidio.
269
00:18:12,680 --> 00:18:16,280
E dato che da qui ci sono delle sue corse
che non mi tornano, o mi dici subito dove
270
00:18:16,400 --> 00:18:18,480
trovarlo, altrimenti i
miei colleghi controllano
271
00:18:18,600 --> 00:18:21,880
la mobilità di questi
ragazzi, va bene?
272
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Rispetto agli uomini da niente.
273
00:18:23,320 --> 00:18:24,760
Senti, non mi sopporto proprio.
274
00:18:24,880 --> 00:18:26,080
Mi sei piaciuto, non via.
275
00:18:30,200 --> 00:18:32,120
È arrivato un messaggio di Cecilia.
276
00:18:32,240 --> 00:18:33,840
Vabbè, lo sentiamo dopo.
277
00:18:33,960 --> 00:18:35,296
No, senti, può darsi che è importante.
278
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Ma sto guidando, come faccio?
279
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Senti questo messaggio.
280
00:18:39,720 --> 00:18:43,800
Scusami, ma sono preoccupata perché ora
senza palestra Maya sta a casa, è triste.
281
00:18:43,920 --> 00:18:46,160
Ha ricominciato a parlare sempre con suo
padre.
282
00:18:46,280 --> 00:18:47,840
Ha ricominciato a parlare col padre?
283
00:18:47,960 --> 00:18:48,936
Padre in cielo.
284
00:18:48,960 --> 00:18:49,896
Uva d'Aterna?
285
00:18:49,920 --> 00:18:51,480
No, quello che è morto, no.
286
00:18:51,600 --> 00:18:55,920
Si parla col padre in cielo, si sfoca,
le racconta tutto...
287
00:18:56,040 --> 00:18:57,840
Comunque è bello che ti sia affezionato,
eh?
288
00:18:59,280 --> 00:19:03,280
Affezionato, ma rispetto... voi mi date un
compito, io lo seguo, tutto qua.
289
00:19:03,400 --> 00:19:05,280
A Sondina l'ha vista sto compito?
290
00:19:05,400 --> 00:19:08,240
Che senso... A Sondina
l'ha vista Cecilia?
291
00:19:12,160 --> 00:19:13,280
E a chi lo mangi, eh?
292
00:19:18,400 --> 00:19:20,160
Allora, Principe?
293
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
Secondo te?
294
00:19:22,320 --> 00:19:23,360
Secondo me sei un sbirro.
295
00:19:23,480 --> 00:19:25,320
E' bravo.
296
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
Manuel Russo.
297
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
No lo conosciamo.
298
00:19:32,160 --> 00:19:34,440
O viene con le sue gambe
in commissariato, o possiamo
299
00:19:34,560 --> 00:19:36,960
rendere la vita impossibile
a tutti qua dentro.
300
00:19:40,560 --> 00:19:42,920
E ditegli di star tranquillo che ci devo
solo parlare.
301
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
Mi raccomando.
302
00:20:11,040 --> 00:20:12,480
Perché ti sei nascosto?
303
00:20:12,600 --> 00:20:13,456
Nascosto?
304
00:20:13,480 --> 00:20:15,761
Appena ha saputo che la cercavate è venuto
di sua volontà.
305
00:20:17,240 --> 00:20:20,160
Come mai non sei venuto al funerale di
Carmine?
306
00:20:20,280 --> 00:20:21,480
Era troppo triste.
307
00:20:22,880 --> 00:20:25,000
Che sorrezze di merda.
308
00:20:25,120 --> 00:20:27,520
Non perché qualche giorno prima l'avete
litigato?
309
00:20:27,640 --> 00:20:28,960
Ci sono prove di questa litigata.
310
00:20:29,080 --> 00:20:29,776
Una testimone.
311
00:20:29,800 --> 00:20:31,160
Di che cosa discutevate?
312
00:20:37,480 --> 00:20:38,496
Allora?
313
00:20:38,520 --> 00:20:39,576
Niente.
314
00:20:39,600 --> 00:20:40,760
E perché stavate urlando?
315
00:20:44,640 --> 00:20:46,680
Cosa di gestione della palestra.
316
00:20:46,800 --> 00:20:50,360
Ah, gestione della palestra.
317
00:20:50,480 --> 00:20:51,376
Hai capito?
318
00:20:51,400 --> 00:20:52,880
Non vi è a noi.
319
00:20:53,000 --> 00:20:54,720
E di che parlavate quindi?
320
00:20:54,840 --> 00:20:56,280
Di marketing?
321
00:20:56,400 --> 00:20:57,480
Bollette della luce?
322
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
La spazzatura.
323
00:21:03,120 --> 00:21:04,176
Manuel.
324
00:21:04,200 --> 00:21:06,000
Di che soldi stavate parlando?
325
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
Non è reato litigare con un amico.
326
00:21:11,560 --> 00:21:14,680
Se non hai tutti gli elementi per mettere
sotto torcio questa palestra...
327
00:21:14,800 --> 00:21:15,880
Ma fallo sta zitta!
328
00:21:16,000 --> 00:21:19,360
Io capisco che tu non avresti voglia di
venire al funerale di Carmine.
329
00:21:19,480 --> 00:21:21,600
Capisco pure perché sei venuto
accompagnato oggi.
330
00:21:22,760 --> 00:21:25,600
Però, se cambi idea e mi vuoi parlare...
331
00:21:37,280 --> 00:21:39,160
Sono contento che ti abbia trovato,
Manuel.
332
00:21:39,280 --> 00:21:41,400
Palmieri, ti avevo detto di non entrare.
333
00:21:41,520 --> 00:21:43,000
Filomena Ruscello, ti dice qualcosa?
334
00:21:44,080 --> 00:21:45,400
Ispettore, per favore.
335
00:21:45,520 --> 00:21:46,336
Non la conosco.
336
00:21:46,360 --> 00:21:47,096
Non la conosco?
337
00:21:47,120 --> 00:21:48,720
Il tuo padre faceva deposito a Filomena.
338
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
E magari conosce pure Edoardo Iodice.
339
00:21:50,520 --> 00:21:52,600
Palmieri, vai subito fuori di qua!
340
00:21:52,720 --> 00:21:54,360
Ma commissario...
341
00:21:54,480 --> 00:21:56,560
Esci immediatamente fuori di qua!
342
00:21:56,680 --> 00:21:59,760
Perché lo stronzo di Carmine lo vuole pure
bene.
343
00:21:59,880 --> 00:22:00,880
Sono
344
00:22:08,480 --> 00:22:09,136
tagliato.
345
00:22:09,160 --> 00:22:10,136
Vince.
346
00:22:10,160 --> 00:22:11,160
Volentieri.
347
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Vieni.
348
00:22:39,600 --> 00:22:41,000
Che devo fare io con te?
349
00:22:42,280 --> 00:22:43,560
Mi dici che devo fare?
350
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Scusa.
351
00:22:58,600 --> 00:22:59,960
Però adesso mi ascolti.
352
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
Manuel.
353
00:23:07,240 --> 00:23:10,120
Ve le consegno il motorino per Napoliveri.
354
00:23:10,240 --> 00:23:11,480
Ho letto la scheda.
355
00:23:13,040 --> 00:23:13,536
Scusate.
356
00:23:13,560 --> 00:23:17,160
Però forse non hai notato
che parte sempre dalle stesse
357
00:23:17,280 --> 00:23:20,200
rusticcerie ed è diretto
sempre allo stesso indirizzo.
358
00:23:20,320 --> 00:23:24,360
E fin qua poteva essere un cliente che
ogni giorno ordina del cibo poco sano.
359
00:23:24,480 --> 00:23:26,800
Ma se tu digiti quell'indirizzo...
360
00:23:29,240 --> 00:23:30,280
c'è il mare.
361
00:23:37,320 --> 00:23:40,600
Eh sì, a Coroglio stanno solo baracche e
cavannoni.
362
00:23:40,720 --> 00:23:42,400
Io ho fatto dei controlli.
363
00:23:42,520 --> 00:23:46,440
Le telefonate risultano vere e anche nei
motorini probabilmente c'è il cibo.
364
00:23:46,560 --> 00:23:47,840
C 'è il cibo coordinato.
365
00:23:47,960 --> 00:23:51,960
Però potrebbe essere che in quel posto
recuperino qualcosa di meno comestibile.
366
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
La droga?
367
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Eh.
368
00:24:02,400 --> 00:24:05,720
Vado da Ruotolo e gli chiedo l
'autorizzazione per dare un'occhiata.
369
00:24:05,840 --> 00:24:06,880
Dai, ti accompagno.
370
00:24:08,120 --> 00:24:09,240
Certo.
371
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
Così levano il caso a tutte e due.
372
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Non fa un scemo.
373
00:24:17,920 --> 00:24:20,120
Serve un blitz nel capannone dei posti di
blocco.
374
00:24:20,240 --> 00:24:21,816
Fermiamo Manuel e Radier che fanno i suoi
giri.
375
00:24:21,840 --> 00:24:24,040
Guarda che dentro quegli zani ci può
essere di tutto.
376
00:24:25,400 --> 00:24:29,720
Io capisco che l'indagine non sta
procedendo, ma lo sai meglio di me.
377
00:24:29,840 --> 00:24:32,880
Non abbiamo né uomini né risorse.
378
00:24:33,000 --> 00:24:36,240
Sì, però questa è l'unica pista che
abbiamo sul caso di Carmine Scannella.
379
00:24:36,360 --> 00:24:37,920
Questa non è una pista.
380
00:24:38,040 --> 00:24:40,920
Questa è una supposizione, almeno così ti
direbbe il magistrato.
381
00:24:42,160 --> 00:24:44,640
Ma ti stai facendo condizionare da
pammieri.
382
00:24:44,760 --> 00:24:45,736
Io?
383
00:24:45,760 --> 00:24:48,480
Sei troppo brava,
troppo intelligente per non
384
00:24:48,600 --> 00:24:51,280
capire che non hai
elementi trovatori sufficienti.
385
00:24:51,400 --> 00:24:54,720
Enrico, io lo so benissimo come si
gestisce un'indagine.
386
00:24:54,840 --> 00:24:57,840
Io dico solo che non è il momento per te
di fare un buco nell'acqua.
387
00:24:57,960 --> 00:24:59,240
Se vuoi, il trasferimento.
388
00:24:59,360 --> 00:25:00,600
Ancora con questa storia?
389
00:25:01,760 --> 00:25:07,040
Poi, se sei così convinta, proverò a
vedere cosa riesco a ottenere.
390
00:25:08,480 --> 00:25:10,320
Sì.
391
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Va bene?
392
00:25:13,440 --> 00:25:14,880
Allora?
393
00:25:15,000 --> 00:25:16,840
Potrebbe non bastare.
394
00:25:16,960 --> 00:25:19,120
Devo trovare qualcos'altro per
convincerlo.
395
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
Iniziamo ad intercettare Manuel.
396
00:25:26,120 --> 00:25:28,600
Quando è morto Carmine sono andato a
cercare Iodice.
397
00:25:33,440 --> 00:25:39,480
Palmieri, io non so più come spiegarti che
tu non devi muoverti da solo.
398
00:25:39,600 --> 00:25:40,616
Ho trovato un covo.
399
00:25:40,640 --> 00:25:42,120
È una fitta a camere.
400
00:25:42,240 --> 00:25:43,400
Lui era stato là.
401
00:25:45,200 --> 00:25:46,800
Come si chiama questo posto?
402
00:25:46,920 --> 00:25:47,960
Pensione Olimpo.
403
00:25:48,080 --> 00:25:50,080
I tabulati del telefono di Arianna.
404
00:25:54,720 --> 00:25:57,680
Mandami queste foto e occupati di questo
caso.
405
00:26:01,800 --> 00:26:05,280
Il cellulare da cui ha telefonato il
figlio prima di spegnerlo si è aggaggiato
406
00:26:05,400 --> 00:26:08,480
in una cella molto ampia, vicino a
Lungomare, zona Bene.
407
00:26:08,600 --> 00:26:12,840
E se l'ex di Arianna non ha mentito,
qualcosa di utile c'è.
408
00:26:14,520 --> 00:26:15,600
Grazie, Valente.
409
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
Di nulla.
410
00:26:25,360 --> 00:26:29,360
Che bella rispetto... ma voi ci avete mai
dormiti in un posto del genere?
411
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
No.
412
00:26:31,480 --> 00:26:32,456
Salve, Polizia.
413
00:26:32,480 --> 00:26:32,736
Salve.
414
00:26:32,760 --> 00:26:34,240
Ci chiama il direttore cortesiamente?
415
00:26:34,360 --> 00:26:35,360
Sì, subito.
416
00:26:36,480 --> 00:26:38,960
Certo che almeno una
volta nella vita bisognerebbe
417
00:26:39,080 --> 00:26:41,800
togliersela la soddisfazione
di dormire qua, eh, aspetto?
418
00:26:41,920 --> 00:26:44,000
Vabbè, tu tra poco l'occasione ce l'hai,
no?
419
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
Che occasione?
420
00:26:46,240 --> 00:26:47,320
Un matrimonio.
421
00:26:47,440 --> 00:26:49,920
Ah, no, ma a Sontina non le piace
troppo...
422
00:26:50,040 --> 00:26:52,920
Buongiorno, Massimo Ramaiori, general
manager dell'hotel.
423
00:26:53,040 --> 00:26:54,640
In cosa posso esservi utile?
424
00:26:54,760 --> 00:26:55,840
Arianna Longo.
425
00:26:55,960 --> 00:27:00,120
Di sicuro non è tra i nostri dipendenti,
non mi sembra di conoscerla.
426
00:27:00,240 --> 00:27:01,440
Magari una cliente?
427
00:27:01,560 --> 00:27:04,080
Eh, lo escluderei, risulterebbe nel nostro
registro.
428
00:27:04,200 --> 00:27:05,840
L'avete chiesto al concierge?
429
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
La reception è videosorvegliata,
giusto?
430
00:27:08,080 --> 00:27:10,000
Certo, l'intero hotel è videosorvegliato.
431
00:27:10,120 --> 00:27:12,160
Possiamo dare un'occhiata alle
registrazioni?
432
00:27:12,280 --> 00:27:13,056
Direi di sì.
433
00:27:13,080 --> 00:27:15,520
Però, vi avverto, parliamo di ore e ore di
materiale.
434
00:27:15,640 --> 00:27:18,480
Posso fornirvi l'hard disk settimanale,
se volete.
435
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
Perfetto.
436
00:27:25,160 --> 00:27:26,680
Ciao a tutti, buonanotte.
437
00:27:26,800 --> 00:27:27,376
Buonanotte.
438
00:27:27,400 --> 00:27:28,416
Vincenzo, non fa tardi.
439
00:27:28,440 --> 00:27:29,760
Ciao, Valentino.
440
00:27:31,640 --> 00:27:32,800
Scusate un attimo, ispettò.
441
00:27:35,320 --> 00:27:36,096
Pronto, Cecil?
442
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
Tutto bene?
443
00:27:39,960 --> 00:27:42,480
Eh, vabbè, non ti preoccupare,
mo vedo io.
444
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Ciao, ciao.
445
00:27:45,160 --> 00:27:48,200
Ispettò, ci sta Maya, la figlia di Cecil.
446
00:27:48,320 --> 00:27:52,280
Vi ricordo che deve andare ad una festa,
secondo me per motivi di sicurezza.
447
00:27:52,400 --> 00:27:54,160
Vai, noviè.
448
00:27:54,280 --> 00:27:55,280
Grazie, ispettò.
449
00:27:58,760 --> 00:27:59,536
Buonanotte.
450
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
Divertiti.
451
00:28:00,680 --> 00:28:03,280
No, ma è un fatto di dovere.
452
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
Divertiti.
453
00:28:08,600 --> 00:28:10,080
Ne hai ancora per molto?
454
00:28:11,760 --> 00:28:12,800
Penso parecchio.
455
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
Se vuoi andare a dormire...
456
00:28:15,840 --> 00:28:17,560
No, non ci riesco.
457
00:28:18,840 --> 00:28:21,880
Ho trovato le lana grafiche dei rider di
Napoliveri.
458
00:28:22,000 --> 00:28:24,720
Ce ne sono diverse con precedenti penali.
459
00:28:24,840 --> 00:28:27,880
Magari riesco a raccogliere
abbastanza alimenti probatori
460
00:28:28,000 --> 00:28:30,280
per farmi concedere questi
benedetti posti di blocco.
461
00:28:33,400 --> 00:28:35,320
Ce la sto mettendo tutta, Palmieri.
462
00:28:36,760 --> 00:28:37,760
Lo so.
463
00:28:45,280 --> 00:28:49,600
Se quando hai finito vuoi passare a casa
mia delle birre.
464
00:28:50,640 --> 00:28:54,320
No, poi magari ordino anche qualcosa da
mangiare, non so, del cinese.
465
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Pizza fritta?
466
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
Buonanotte.
467
00:30:19,200 --> 00:30:22,240
Buonanotte.
468
00:30:22,360 --> 00:30:24,240
Ma sei sicura che non ti disturbo?
469
00:30:24,360 --> 00:30:26,840
Nessun disturbo, l'avevo già cucinato per
due.
470
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
Assaggia.
471
00:30:30,800 --> 00:30:34,760
Mmm, buonissimo, perché è dolce,
però pure un po' speziato.
472
00:30:34,880 --> 00:30:35,816
Ma che cos'è?
473
00:30:35,840 --> 00:30:36,656
Allocò.
474
00:30:36,680 --> 00:30:37,960
Come?
475
00:30:38,080 --> 00:30:38,576
Allocò.
476
00:30:38,600 --> 00:30:40,960
È un piatto della Costa d'Avorio.
477
00:30:41,080 --> 00:30:42,640
Vorrei metterlo sul menù.
478
00:30:42,760 --> 00:30:44,080
Il menù di che cosa?
479
00:30:44,200 --> 00:30:46,360
Io voglio aprirmi un locale.
480
00:30:46,480 --> 00:30:48,600
Eh, si può fare.
481
00:30:48,720 --> 00:30:49,376
Di sì?
482
00:30:49,400 --> 00:30:52,400
Eh, sì, scusa, ma il permesso di soggiorno
ce l'hai.
483
00:30:52,520 --> 00:30:57,000
Il fatto che tuo marito non era tuo
marito, va bene, non lo diciamo a nessuno.
484
00:30:57,120 --> 00:31:00,360
Poi, se hai bisogno di un assaggiatore,
io ci sto.
485
00:31:00,480 --> 00:31:03,960
Ma quindi hai scelto tu il menù per il
matrimonio?
486
00:31:04,080 --> 00:31:05,360
Eh, no.
487
00:31:05,480 --> 00:31:08,600
Ma ho scelto i miei suoceri.
488
00:31:08,720 --> 00:31:12,840
Che i miei gusti non vanno bene,
è troppo sofisticato.
489
00:31:12,960 --> 00:31:14,880
Sarà una cosa più tradizionale.
490
00:31:15,000 --> 00:31:18,440
A Assuntina ci tiene che le cose vengono
fatte in un certo modo.
491
00:31:20,280 --> 00:31:22,360
Lei è molto contenta di questo matrimonio.
492
00:31:22,480 --> 00:31:25,320
Per me è un po' più stressante,
diciamo.
493
00:31:25,440 --> 00:31:27,480
Cosa c'è di stressante a sposarsi?
494
00:31:27,600 --> 00:31:30,200
Che c'è di stressante nel sposarsi?
495
00:31:30,320 --> 00:31:34,480
Cioè, io non so come siete abituati a
Costa d'Avorio, ma qua è un disastro.
496
00:31:34,600 --> 00:31:36,680
Innanzitutto c'è la confettata.
497
00:31:36,800 --> 00:31:40,880
Dopodiché tutto deve essere in palette con
l'armocromia della sposa.
498
00:31:41,000 --> 00:31:46,960
Poi c'è la cugina che fa le bomboniere
fatte a mano, a uncinetto, che fa sti
499
00:31:47,080 --> 00:31:51,000
angioletti che sembrano dei ramarri
bitorzoluti.
500
00:31:51,120 --> 00:31:54,040
Secondo me ci vuole molto meno per stare
bene con una persona.
501
00:31:55,800 --> 00:31:58,520
Sì, sono d'accordo con te.
502
00:32:06,040 --> 00:32:09,080
Scusami, devo... devo rispondere un
attimo.
503
00:32:12,240 --> 00:32:13,880
Pronto?
504
00:32:14,000 --> 00:32:17,400
Qui è amorino volpettino della mia bella.
505
00:32:17,520 --> 00:32:19,160
Come stai?
506
00:32:19,280 --> 00:32:21,520
No, non sto tremando, è la mia voce
normale.
507
00:32:43,800 --> 00:32:45,720
Sono contenta che sei venuto.
508
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
Ultimo piano.
509
00:33:13,320 --> 00:33:14,920
Sali pure, la porta è aperta!
510
00:33:25,320 --> 00:33:27,120
A Scagalli?
511
00:33:27,240 --> 00:33:27,736
Sì.
512
00:33:27,760 --> 00:33:29,000
Ok, questo è per lei.
513
00:33:29,120 --> 00:33:30,440
No, guarda che non c'è niente.
514
00:34:44,520 --> 00:34:47,160
Arianna Longo c'è stata e come in questo
albergo.
515
00:34:47,280 --> 00:34:52,480
Solo dai filmati che abbiamo visionato
risulta che è entrata, ma non è più uscita.
516
00:34:52,600 --> 00:34:56,920
Io però purtroppo vi confermo quello che
vi ho detto l'altro giorno, non la conosco.
517
00:34:57,040 --> 00:34:58,960
Come mai non risulta tra gli ospiti?
518
00:34:59,080 --> 00:35:02,960
In un 5 stelle entra chi vuole senza
lasciare tracce e poi non esce più?
519
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Strano, no?
520
00:35:05,840 --> 00:35:08,240
Sentite, che io sia
d'accordo o meno, a
521
00:35:08,360 --> 00:35:11,120
volte i nostri clienti
invitano delle amiche.
522
00:35:11,240 --> 00:35:13,520
E noi chiudiamo un occhio
perché per una questione di
523
00:35:13,640 --> 00:35:17,000
privacy vogliono evitare che
vengano registrate i reception.
524
00:35:17,120 --> 00:35:19,760
Mi sta insinuando che Arianna è un escort.
525
00:35:19,880 --> 00:35:22,200
Non lo so, ma è un'ipotesi plausibile.
526
00:35:22,320 --> 00:35:26,640
Ah, e quindi signor General Manager lei ci
sta dicendo che...
527
00:35:26,760 --> 00:35:30,320
è plausibile che nel suo albergo accadano
cose di cui lei non è a conoscenza?
528
00:35:32,360 --> 00:35:34,160
Così pare.
529
00:35:34,280 --> 00:35:37,000
Adesso vogliate scusarmi, ma abbiamo un
matrimonio tra poco.
530
00:35:37,120 --> 00:35:39,840
Non vorrei accogliere i nostri ospiti in
ritardo.
531
00:35:39,960 --> 00:35:41,120
D'altronde non credo di più.
532
00:35:41,240 --> 00:35:42,880
Vorrei potervi essere più utile,
quindi...
533
00:35:44,000 --> 00:35:45,200
Grazie mille.
534
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Arrivederci.
535
00:35:52,760 --> 00:35:55,840
Aspetto, a me sta situazione non mi
convince.
536
00:35:55,960 --> 00:35:58,080
Arianna è centrata qua dentro.
537
00:35:58,200 --> 00:36:00,120
Soprattutto non abbiamo prove che sia
uscita.
538
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Quindi ci facciamo fare un mandato.
539
00:36:04,320 --> 00:36:07,240
Sì, però Enrico, hanno tutti precedenti
penali.
540
00:36:07,360 --> 00:36:09,520
Sono tutti vicini agli stessi affiliati.
541
00:36:09,640 --> 00:36:11,680
Ma non puoi almeno valutarlo?
542
00:36:13,560 --> 00:36:16,440
Io senza posta di blocco non posso nemmeno
aprire le borse dei rider.
543
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
Però
544
00:37:18,080 --> 00:37:20,160
per cortesia facitemi sapere.
545
00:37:20,280 --> 00:37:22,360
Non fate casini.
546
00:37:22,480 --> 00:37:24,000
Stiamo parlando dell'Eccelsiol.
547
00:37:24,120 --> 00:37:24,976
Vi c'è?
548
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Un'eccellenza per la nostra città.
549
00:37:27,120 --> 00:37:28,760
Piena cusini turisti.
550
00:37:28,880 --> 00:37:31,040
Sì, e di ragazze che scompaiono a quanto
pare.
551
00:37:31,160 --> 00:37:32,480
Fa poco lo spiritoso.
552
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
Vi sono spiegato.
553
00:37:33,720 --> 00:37:37,280
Voi entrate, fate quello che
dovete fare, date un'occhiata,
554
00:37:37,400 --> 00:37:40,000
ma con educazione,
senza infastidire gli ospiti.
555
00:37:40,120 --> 00:37:40,776
Chiaro?
556
00:37:40,800 --> 00:37:41,536
Chiarissimo, Ari.
557
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
Ciao, a dopo.
558
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
Aprite, polizia!
559
00:37:47,440 --> 00:37:49,520
Dobbiamo perquisire la stanza.
560
00:37:49,640 --> 00:37:50,680
Ma che modi sono?
561
00:37:50,800 --> 00:37:52,520
Si accomodi fuori cortesemente.
562
00:37:52,640 --> 00:37:53,416
Ma io non lo so.
563
00:37:53,440 --> 00:37:54,720
Eh, il collega è un po' nervoso.
564
00:38:03,160 --> 00:38:04,320
Aprite, polizia!
565
00:38:04,440 --> 00:38:05,440
Un attimo!
566
00:38:09,040 --> 00:38:09,896
Prego.
567
00:38:09,920 --> 00:38:11,136
Polizia, si può accomodare fuori?
568
00:38:11,160 --> 00:38:12,336
Dobbiamo perquisire la stanza.
569
00:38:12,360 --> 00:38:13,880
Ma non lo vede che stavo in diretta?
570
00:38:14,000 --> 00:38:15,696
Cioè, ci sta anche tanto di cartello che
ho scritto.
571
00:38:15,720 --> 00:38:18,280
Non disturbare voi...
Questo è il cartello.
572
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Prego.
573
00:38:20,600 --> 00:38:22,320
Ho un massaggio alle tre, comunque.
574
00:38:24,920 --> 00:38:26,400
Polizia, esca, per favore.
575
00:38:28,120 --> 00:38:29,280
Siete in camera?
576
00:38:29,400 --> 00:38:30,096
No.
577
00:38:30,120 --> 00:38:31,520
Polizia, no, pulizia.
578
00:38:31,640 --> 00:38:32,576
Cosa?
579
00:38:32,600 --> 00:38:33,376
Fuori.
580
00:38:33,400 --> 00:38:34,376
Ah, prego.
581
00:38:34,400 --> 00:38:35,400
Grazie.
582
00:38:37,480 --> 00:38:40,760
Vi rendo conto, ma è necessaria la vostra
collaborazione.
583
00:38:40,880 --> 00:38:44,120
Aspettore, niente, sala, stanza,
ristorante, tutto in ordine.
584
00:38:44,240 --> 00:38:47,200
Mi assurdo, nessuno ha mai visto Arianna,
non ho sentito nemmeno nominare.
585
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
Ma che affina ha fatta?
586
00:38:48,440 --> 00:38:48,816
Lo so.
587
00:38:48,840 --> 00:38:50,640
Speriamo solo non abbia fatto una cazzata.
588
00:38:50,760 --> 00:38:51,696
Continuiamo a cercarla, va?
589
00:38:51,720 --> 00:38:52,376
Va bene.
590
00:38:52,400 --> 00:38:55,520
È stato quel rattuso di Liguori che l'ha
fatta ricominciare, vero?
591
00:38:55,640 --> 00:38:57,120
Lui dice di no.
592
00:38:57,240 --> 00:39:00,240
Infatti tua madre non ha accettato la sua
offerta.
593
00:39:00,360 --> 00:39:01,800
Vabbè, però magari sa dove è finita.
594
00:39:01,920 --> 00:39:03,480
Non potete arrestarlo, lo fate parlare.
595
00:39:03,560 --> 00:39:05,240
Amore, calmati.
596
00:39:05,360 --> 00:39:08,760
Diego, mica potremmo arrestare una così.
597
00:39:08,880 --> 00:39:11,720
Ci vogliono delle prove, dobbiamo fare
delle indagini.
598
00:39:11,840 --> 00:39:13,320
Facci lavorare.
599
00:39:13,440 --> 00:39:14,560
Scusate.
600
00:39:14,680 --> 00:39:16,480
Ti piace il calcio?
601
00:39:16,600 --> 00:39:17,680
Ma che c'entra?
602
00:39:17,800 --> 00:39:18,536
Come che c'entra?
603
00:39:18,560 --> 00:39:19,800
Stasera è stata partita.
604
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
Stasera è stata partita?
605
00:39:21,040 --> 00:39:21,816
Eh.
606
00:39:21,840 --> 00:39:24,480
Noi ce la vediamo ad un bar qua sopra il
porto.
607
00:39:24,600 --> 00:39:25,296
A voi.
608
00:39:25,320 --> 00:39:26,480
Ci vediamo là.
609
00:39:26,600 --> 00:39:28,160
Va bene, eh.
610
00:39:28,280 --> 00:39:29,880
E forza Napoli.
611
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
Sempre.
612
00:39:33,800 --> 00:39:34,856
Valentina, novità?
613
00:39:34,880 --> 00:39:38,240
Mi sono sbocciata tutti gli spostamenti di
Arianna.
614
00:39:38,360 --> 00:39:42,520
Il telefono la localizza spesso in zona
Bagnoli, vicino a un deposito industriale.
615
00:39:42,640 --> 00:39:43,576
Abbandonato.
616
00:39:43,600 --> 00:39:45,000
Ma non c'è sta niente.
617
00:39:45,120 --> 00:39:47,720
Se c'è qualcosa di utile questo non lo so.
618
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
Manch'io.
619
00:39:54,080 --> 00:39:55,320
Allora, canarino.
620
00:39:55,440 --> 00:39:58,160
Ti è piaciuta il cinquettare in cinque,
eh?
621
00:39:58,280 --> 00:39:59,440
E' buon balliato.
622
00:40:09,680 --> 00:40:11,760
Mamma ha cominciato tutto qua.
623
00:40:11,880 --> 00:40:14,600
Ma che cazzo era venuta perfetta.
624
00:40:17,920 --> 00:40:19,640
State fermi.
625
00:40:19,760 --> 00:40:21,520
Pepe, ma che cazzo state combinando?
626
00:40:21,640 --> 00:40:23,480
Stiamo lavorando, rispetto.
627
00:40:23,600 --> 00:40:26,240
Sì, ora mi sono dato alla regia,
rispetto.
628
00:40:26,360 --> 00:40:30,280
Come attore ci ho rinunciato, troppe
frustrazioni.
629
00:40:30,400 --> 00:40:33,640
Anche la mia fisicità oggi non va più di
moda.
630
00:40:33,760 --> 00:40:36,880
E' un po' troppo non verbale, capito?
631
00:40:37,000 --> 00:40:39,520
Voglio fare solo il cinema a polpa.
632
00:40:39,640 --> 00:40:45,520
Diciamo una via di mezzo tra Tanachi Mike
e Brian De Palma.
633
00:40:46,600 --> 00:40:47,656
State fermi.
634
00:40:47,680 --> 00:40:49,240
Chi è?
635
00:40:49,360 --> 00:40:50,680
Non li conoscete?
636
00:40:50,800 --> 00:40:51,256
No.
637
00:40:51,280 --> 00:40:53,520
Non conoscete i grandi del cinema?
638
00:40:53,640 --> 00:40:55,680
E se volete vi faccio qualche tipo di
errore.
639
00:40:57,240 --> 00:40:58,680
Pepe, a me mi fa male la capa.
640
00:40:58,800 --> 00:41:02,480
Pepe, senta, mi mettono la cartella al
caffè, si girano, rubito il cazzo.
641
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Permesso, aspetta.
642
00:41:05,720 --> 00:41:06,920
Ti aspetta questa mano.
643
00:41:10,400 --> 00:41:13,600
Pepe, prima che vai alla notte degli
Oscar, potremmo parlare due minuti?
644
00:41:13,720 --> 00:41:14,376
Sì, sì.
645
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
Vai, eh.
646
00:41:17,320 --> 00:41:20,960
Pepe, a Bagnoli, in via Napoli, ci sta
un capannone industriale abbandonato.
647
00:41:21,080 --> 00:41:21,656
Confermo.
648
00:41:21,680 --> 00:41:23,760
Metti che è una ragazza, va là di sera.
649
00:41:23,880 --> 00:41:24,920
Che giri tiene?
650
00:41:25,040 --> 00:41:26,360
Si prostituisce?
651
00:41:26,480 --> 00:41:28,360
No, là non ci vanno prostituti,
aspetta.
652
00:41:28,480 --> 00:41:30,040
Là ci vanno solo famiglia.
653
00:41:30,160 --> 00:41:31,840
Per lo più sono colombiani.
654
00:41:31,960 --> 00:41:36,720
La maggior parte è stata pure dentro e ha
anche problemi a rientrare, diciamo.
655
00:41:36,840 --> 00:41:39,720
Io lo so perché nel campo ci conosciamo
tutti quanti.
656
00:41:39,840 --> 00:41:41,560
Quale campo?
657
00:41:41,680 --> 00:41:42,880
Aspetta, nel campo del cinema.
658
00:41:43,000 --> 00:41:44,080
E' più pazziato.
659
00:41:44,200 --> 00:41:47,960
Io ora, per esempio, sto lavorando con un
ottimo attore di Madeline, eh?
660
00:41:48,080 --> 00:41:51,760
Ex narcotraffico, ora solo commedia.
661
00:41:51,880 --> 00:41:53,240
Posso tornare sul set?
662
00:41:53,360 --> 00:41:54,680
Aspetta, un'altra cosa.
663
00:41:54,800 --> 00:41:56,480
Però questa deve rimanere tra me e te.
664
00:41:57,920 --> 00:42:01,040
Sul caso di Carmine, noi come polizia
stiamo bloccati.
665
00:42:01,160 --> 00:42:04,280
E più tempo perdiamo noi, e più ne
guadagna Iodice.
666
00:42:04,400 --> 00:42:06,240
Mi era una mano, Pepe.
667
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
E cosa fa?
668
00:42:09,560 --> 00:42:11,560
Eh, il gabbiotto era
vuoto, e dieci corrieri
669
00:42:11,680 --> 00:42:13,680
sono tornati fin lì
a portare qualcosa.
670
00:42:13,800 --> 00:42:14,880
Non si capisce cosa.
671
00:42:16,200 --> 00:42:18,240
Poi, se sono tutte corse
abituali come quelle di
672
00:42:18,360 --> 00:42:20,760
Manue, vuol dire che
sono tornati lì ogni giorno?
673
00:42:20,880 --> 00:42:21,576
Non lo so.
674
00:42:21,600 --> 00:42:23,640
Dimmi te, se non vedi abbastanza elementi
probatori.
675
00:42:27,240 --> 00:42:28,320
Qualcosa di strano.
676
00:42:29,520 --> 00:42:31,080
In effetti c'è.
677
00:42:31,200 --> 00:42:32,136
Ma che vuoi da me?
678
00:42:32,160 --> 00:42:33,560
Il PMT è una capa tosta.
679
00:42:33,680 --> 00:42:35,960
L'ho provato in tutti i modi, ma...
680
00:42:36,080 --> 00:42:37,320
Mi spiace.
681
00:42:37,440 --> 00:42:39,680
Il furgone, ho verificato, ha una targa
falsa.
682
00:42:39,800 --> 00:42:42,160
Dai, Enrico, per favore, lo sai pure tu
che ho ragione.
683
00:42:44,280 --> 00:42:47,440
Provo a chiedere l'autorizzazione per i
posti di blocco.
684
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
Grazie.
685
00:43:43,480 --> 00:43:44,960
Alve.
686
00:43:45,080 --> 00:43:46,160
Levare un po' lo zaino.
687
00:43:57,000 --> 00:43:58,320
Mi sa la centrale.
688
00:43:58,440 --> 00:44:01,040
Sono 2000 euro a corsa.
689
00:44:01,160 --> 00:44:03,600
Ne abbiamo presi quattro per un totale di
8000 euro.
690
00:44:03,720 --> 00:44:05,480
Una bella mancia.
691
00:44:05,600 --> 00:44:08,400
I ragazzi dicono che non sapevano cosa ci
fosse dentro i sacchetti.
692
00:44:08,520 --> 00:44:10,320
E non sappiamo se è la verità.
693
00:44:10,440 --> 00:44:13,720
Qualcuno sta usando i rider per ripulire
dei soldi in giro per la città.
694
00:44:14,880 --> 00:44:18,320
Probabilmente ha messo una decina di loro
dentro Napoliveri, gli ha dato dei soldi,
695
00:44:18,440 --> 00:44:20,560
li hanno portati alle
frigitorie e queste battono
696
00:44:20,680 --> 00:44:22,720
cassa per una decina di
migliaia di euro al giorno.
697
00:44:22,840 --> 00:44:24,776
E non è difficile, perché
comunque questi localini
698
00:44:24,800 --> 00:44:27,360
turistici si aprono e chiudono
come se niente fosse.
699
00:44:27,480 --> 00:44:29,096
Magari questi sono
gli stessi soldi per cui
700
00:44:29,120 --> 00:44:31,760
Carmine e Manuel stavano
litigando quel giorno.
701
00:44:32,920 --> 00:44:34,480
Partiamo dai gestori dei locali.
702
00:44:34,600 --> 00:44:35,720
Noi vienno, Valentina.
703
00:44:35,840 --> 00:44:36,880
Il prima possibile.
704
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
D'accordo.
705
00:44:42,560 --> 00:44:47,120
Che peccato se se ne va la commissaria,
rispetto... comunque tra di voi si è
706
00:44:47,240 --> 00:44:53,800
creato... una certa indizia...
dico... professionale.
707
00:45:11,240 --> 00:45:12,840
Lucia.
708
00:45:12,960 --> 00:45:14,016
Sto qua Diego.
709
00:45:14,040 --> 00:45:15,016
No.
710
00:45:15,040 --> 00:45:15,896
Sono una stupida.
711
00:45:15,920 --> 00:45:16,896
Che è successo?
712
00:45:16,920 --> 00:45:18,320
Sei andato con me fino a un'ora fa.
713
00:45:18,360 --> 00:45:18,816
Eh?
714
00:45:18,840 --> 00:45:20,000
Ha bevuto un po'.
715
00:45:20,120 --> 00:45:23,056
E ha iniziato a dire che lo lascerò perché
siamo troppo diversi, perché i miei
716
00:45:23,080 --> 00:45:26,440
genitori lo odiano, perché la mamma si è
messa in questo brutto giro, perché...
717
00:45:26,560 --> 00:45:28,560
è successo un casino, ti giuro.
718
00:45:28,680 --> 00:45:31,680
Gli ho detto pure che non è vero,
ma quello non mi ascolta.
719
00:45:31,800 --> 00:45:33,680
Non è che fa qualche cazzata, vero?
720
00:45:33,800 --> 00:45:34,816
No, no, no, no.
721
00:45:34,840 --> 00:45:36,280
Vai a casa, dai, ci penso io, vai.
722
00:45:36,400 --> 00:45:37,016
Ok.
723
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
Vai.
724
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
No, grazie.
725
00:46:28,440 --> 00:46:29,680
E voi?
726
00:46:29,800 --> 00:46:30,800
Natasha è venuta?
727
00:46:30,920 --> 00:46:31,920
No.
728
00:46:41,080 --> 00:46:42,480
Tutto piano, ciccio.
729
00:46:42,600 --> 00:46:43,840
Fammi passare.
730
00:46:43,960 --> 00:46:45,920
Tutto pieno, ciccio.
731
00:47:44,920 --> 00:47:45,960
E lascia mi sta!
732
00:47:46,080 --> 00:47:47,680
Con un coltello pensa a risolvere cosa?
733
00:47:49,120 --> 00:47:51,880
Perché sono figlio di mia madre tutti
pensano che sono un criminale.
734
00:47:53,080 --> 00:47:55,040
E allora lo faccio il
criminale almeno mi tolgo la
735
00:47:55,120 --> 00:47:57,640
soddisfazione di ammazzare
a quel pezzo di merda.
736
00:47:59,120 --> 00:48:00,200
L'amore è una chiave.
737
00:48:02,000 --> 00:48:04,120
Ma con tua madre non c'entra niente.
738
00:48:04,240 --> 00:48:06,640
Abbiamo analizzato i dati del suo telefono
e è verità.
739
00:48:06,760 --> 00:48:08,400
Ci sono visti solo una volta e basta.
740
00:48:08,520 --> 00:48:09,016
È vero?
741
00:48:09,040 --> 00:48:10,040
È.
742
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
Ma dove è?
743
00:48:16,680 --> 00:48:20,280
Piuttosto abbiamo scoperto che tua madre
frequentava un ritrovo di sudamericani.
744
00:48:20,400 --> 00:48:24,520
Sai se c'aveva qualche conoscenza,
qualche nuova amicizia?
745
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
Ma che significa?
746
00:48:30,880 --> 00:48:32,360
No, non lo so, ci fa vuoto.
747
00:48:35,120 --> 00:48:36,200
Pensaci bene, è importante.
748
00:48:43,000 --> 00:48:44,520
Sì, la sua compagna Alicella.
749
00:48:45,840 --> 00:48:49,280
L'ho vista solo una volta, tre mesi fa
quando è nascuta mamma.
750
00:48:49,400 --> 00:48:50,680
È sudamericana?
751
00:48:50,800 --> 00:48:52,400
Sicuramente.
752
00:48:52,520 --> 00:48:54,280
Colombiana di preciso.
753
00:48:54,400 --> 00:48:56,240
Però è una brava donna.
754
00:48:56,360 --> 00:48:58,720
Teneva un figlio piccolo, lo manteneva.
755
00:48:58,840 --> 00:48:59,816
Come si chiama?
756
00:48:59,840 --> 00:49:01,160
Non lo so.
757
00:49:01,280 --> 00:49:04,640
Però sicuramente era meno incasinata di
mia madre, questo è sicuro.
758
00:49:04,760 --> 00:49:06,600
Teneva un lavoro serio.
759
00:49:06,720 --> 00:49:07,720
Che lavoro?
760
00:49:09,600 --> 00:49:11,480
Mi pare che faticava in un hotel al
centro.
761
00:49:19,120 --> 00:49:20,640
Per caso era l'hotel Excelsior?
762
00:49:22,600 --> 00:49:23,600
Probabilmente sì.
763
00:49:27,760 --> 00:49:31,000
Marianne Arancella Contale Luz Rubinos.
764
00:49:31,120 --> 00:49:32,840
Colombiana, sei mesi per spaccio.
765
00:49:32,960 --> 00:49:37,120
È stata lei probabilmente a trovarle il
lavoro in hotel, o almeno Diego così dice.
766
00:49:37,240 --> 00:49:39,640
Entrambe non risultano
nella lista dei dipendenti,
767
00:49:39,760 --> 00:49:41,840
quindi è inutile cercarne
i documenti ufficiali.
768
00:49:41,960 --> 00:49:43,520
Dobbiamo andare direttamente lì.
769
00:49:43,640 --> 00:49:46,040
Eh, ma non l'avevate già controllato?
770
00:49:46,160 --> 00:49:48,800
Sì, ma quando si è annunciato è più facile
mettere tutto a posto.
771
00:49:48,920 --> 00:49:51,040
Sì, ma servono le autorizzazioni.
772
00:49:51,160 --> 00:49:52,160
E noi non abbiamo tempo.
773
00:49:57,040 --> 00:49:58,096
No.
774
00:49:58,120 --> 00:49:59,240
È l'unico modo.
775
00:49:59,360 --> 00:50:00,296
No.
776
00:50:00,320 --> 00:50:03,000
No, non mi guardare in quel modo,
eh.
777
00:50:03,120 --> 00:50:04,120
Vabbè.
778
00:50:05,200 --> 00:50:06,720
Ma non ci pensare nemmeno?
779
00:50:06,840 --> 00:50:07,960
No, no, no, ti capisco.
780
00:50:09,920 --> 00:50:12,120
Ma che pensi, di intenerirmi così?
781
00:50:12,240 --> 00:50:13,240
No.
782
00:50:16,160 --> 00:50:17,160
Palmieri.
783
00:50:18,440 --> 00:50:20,080
Dai, andiamo.
784
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
Coglione.
785
00:50:26,520 --> 00:50:30,600
Adesso mentre io parlo con la signorina,
tu vai al telefono e fai finta di parlare.
786
00:50:33,800 --> 00:50:35,176
Buonasera.
787
00:50:35,200 --> 00:50:36,720
Siamo amici della sposa.
788
00:50:36,840 --> 00:50:38,080
Sì, il nome?
789
00:50:39,800 --> 00:50:41,600
Ehm, Alessio e Maria.
790
00:50:41,720 --> 00:50:43,960
Parla, parla troppo, parla troppo.
791
00:50:44,080 --> 00:50:46,160
Ciao, Valentina.
792
00:50:46,280 --> 00:50:48,160
Scusi un attimo.
793
00:50:48,280 --> 00:50:49,800
Mamma, non è sempre al telefono.
794
00:51:26,120 --> 00:51:30,000
Mi scusi, ho lasciato il telefono in
carica di una sua collega.
795
00:51:30,120 --> 00:51:31,136
Puoi aiutarmi a ritrovarlo?
796
00:51:31,160 --> 00:51:31,416
Sì.
797
00:51:31,440 --> 00:51:32,920
Le chiamo subito, è il caposale.
798
00:51:33,040 --> 00:51:35,880
Eh, senta, mi ha detto che l'avrebbe
lasciato in ufficio.
799
00:51:36,000 --> 00:51:39,040
Se mi accompagna, lei...
Mi dispiace, no, non posso.
800
00:51:39,160 --> 00:51:41,680
Sono della polizia.
801
00:51:43,240 --> 00:51:44,360
Conoscerai Anna Longo?
802
00:51:44,480 --> 00:51:46,600
Dovrei farle qualche domanda.
803
00:51:46,720 --> 00:51:47,176
Sì.
804
00:51:47,200 --> 00:51:49,080
Eh, posso un attimo questo?
805
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
Grazie.
806
00:51:56,600 --> 00:51:57,600
Cazzo!
807
00:52:10,800 --> 00:52:11,416
Cazzo!
808
00:52:11,440 --> 00:52:12,760
È scappata, l'ho vista!
809
00:52:12,880 --> 00:52:14,880
Va, ci vado io allora, dai, chiamami in
forza, su!
810
00:52:47,600 --> 00:52:50,040
Listos, cambia il testegno e chiamami alla
polizia, Listos!
811
00:53:23,560 --> 00:53:25,000
Ispettore Palmieri, Polizia.
812
00:53:27,760 --> 00:53:28,760
Terrasse, terrasse.
813
00:53:32,480 --> 00:53:35,040
Scommetto che la divisa di Arianna non la
troverò più qui, eh.
814
00:53:39,480 --> 00:53:40,840
Quanti siete a lavorare in nero?
815
00:53:43,160 --> 00:53:44,160
Tanti.
816
00:53:46,800 --> 00:53:50,160
Però spariranno tutti quando sapranno che
siete qui.
817
00:53:50,280 --> 00:53:52,000
Siamo qui.
818
00:53:52,120 --> 00:53:53,760
Abbiamo delle regole.
819
00:53:56,880 --> 00:53:58,280
Hai preparato i documenti?
820
00:54:00,920 --> 00:54:02,240
Funziona così.
821
00:54:05,160 --> 00:54:05,776
Cambiati.
822
00:54:05,800 --> 00:54:10,760
Quando pensano che sta arrivando la
polizia, ci fanno sedere tra i clienti.
823
00:54:10,880 --> 00:54:12,200
Cambiati.
824
00:54:12,320 --> 00:54:15,880
Diventiamo invisibili e non ci vedete più.
825
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Cambiati.
826
00:54:20,160 --> 00:54:22,920
Arianna stava in cucina.
827
00:54:23,040 --> 00:54:26,240
C'è stato un incidente del cavolo.
828
00:54:27,520 --> 00:54:31,280
Si è rotta la fettatrice.
829
00:54:31,400 --> 00:54:35,920
Si è staccata una lama e gli ha tagliato
una damba.
830
00:54:36,040 --> 00:54:38,440
Era piena di sangue.
831
00:54:38,560 --> 00:54:44,760
Lei ha chiesto di essere portata in
ospedale, ma il direttore no.
832
00:54:44,880 --> 00:54:46,480
Non voleva problemi.
833
00:54:48,840 --> 00:54:53,320
E gli ha detto di seguirlo nell
'espogliatoio.
834
00:54:53,440 --> 00:54:57,320
Che avrebbero chiamato il dottore lì.
835
00:54:57,440 --> 00:54:59,560
Come per una dipendente regolare.
836
00:55:01,080 --> 00:55:02,280
Piangeva.
837
00:55:02,400 --> 00:55:03,720
Poi è sparita.
838
00:55:05,600 --> 00:55:07,920
L'hanno lasciata morire da sola.
839
00:55:08,040 --> 00:55:09,160
È vero.
840
00:55:16,320 --> 00:55:18,200
Almeno un caso l'abbiamo chiuso.
841
00:55:21,720 --> 00:55:24,160
Ari, sono tre mesi che non fumo.
842
00:55:24,280 --> 00:55:25,176
Non mi scordi.
843
00:55:25,200 --> 00:55:28,280
Ma i dati dei proprietari delle
friggitorie sono arrivati?
844
00:55:28,400 --> 00:55:30,920
Sì, ho controllato stesso io.
845
00:55:31,040 --> 00:55:33,280
Tutto regolare, niente che ci riporti agli
odici.
846
00:55:34,600 --> 00:55:39,600
Sonia, questa storia non c'entra niente
con la morte di Carmine Scammeri.
847
00:55:45,200 --> 00:55:46,800
Mi dispiace.
848
00:55:46,920 --> 00:55:50,080
Ovviamente per quanto riguarda il
ritrovamento dei soldi che avete fatto,
849
00:55:50,200 --> 00:55:51,320
le indagini continuano.
850
00:55:53,880 --> 00:55:57,040
Le impronte delle mani di Arianna,
evidenziate dalla scientifica,
851
00:55:57,160 --> 00:56:00,120
ci fanno pensare che fosse ancora vivo
quando l'avete lasciata lì a morire.
852
00:56:01,240 --> 00:56:03,480
Era troppo pericoloso portarla in
ospedale, eh?
853
00:56:03,600 --> 00:56:05,600
Ho il diritto di attendere il mio
avvocato.
854
00:56:05,720 --> 00:56:07,560
E dopo che ne avete fatto del corpo?
855
00:56:07,680 --> 00:56:09,800
L'avete buttata a mare o lì in Danofuos?
856
00:56:11,000 --> 00:56:12,600
Non so di cosa stia parlando.
857
00:56:16,600 --> 00:56:19,000
Vabbè, tanto ormai è finita, eh?
858
00:56:19,120 --> 00:56:22,920
Perché la scientifica ha rilevato impronte
di scarpe sui residui di sangue.
859
00:56:23,040 --> 00:56:25,560
Scarpe che saranno sicuramente compatibili
con le sue.
860
00:56:25,680 --> 00:56:28,320
In più ci sono le testimonianze degli
altri lavoratori.
861
00:56:28,440 --> 00:56:29,600
E quindi...
862
00:56:33,760 --> 00:56:34,880
Ditemi una cosa, direttore.
863
00:56:36,080 --> 00:56:38,160
Ma quanta vale una vita umana?
864
00:56:38,280 --> 00:56:40,200
Anzi, decine di vite umane?
865
00:56:40,320 --> 00:56:41,840
Sfruttate per risparmiare che cosa?
866
00:56:41,960 --> 00:56:42,960
Pochi euro?
867
00:56:46,320 --> 00:56:47,640
Ma quanta fai schifo?
868
00:56:53,640 --> 00:56:56,280
Ma lei sa che pressione c'è sul turismo in
questa città?
869
00:56:58,760 --> 00:57:01,720
Anche nel segmento di lusso c'è una
competizione sfrenata.
870
00:57:01,840 --> 00:57:03,320
Devi abbattere i costi del lavoro.
871
00:57:03,440 --> 00:57:05,960
E per un imprenditore non è
fatto... Tu non sei un imprenditore!
872
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
Eh no?
873
00:57:11,560 --> 00:57:13,000
Tu sei un assassino.
874
00:57:22,920 --> 00:57:23,920
Mi raccomando.
875
00:57:27,160 --> 00:57:28,920
Finalmente conosci la verità.
876
00:57:29,040 --> 00:57:31,200
Spero che la trovate pure voi,
spettro.
877
00:57:31,320 --> 00:57:35,720
E mi posso permettere, la commissaria si
sta sbattendo tanto per aiutarvi.
878
00:57:35,840 --> 00:57:40,360
Ha ragione.
879
00:57:42,680 --> 00:57:44,360
A proposito di verità, Nobile.
880
00:57:46,320 --> 00:57:48,040
Vuoi sapere che cosa ho scoperto?
881
00:57:48,160 --> 00:57:49,160
Che cosa avete scoperto?
882
00:57:51,000 --> 00:57:53,160
Che il padre di Maia non è morto.
883
00:57:53,280 --> 00:57:54,360
Ah, si, veramente?
884
00:57:54,480 --> 00:57:57,680
Eh... Come è possibile,
rispetto... Tu non lo sai, eh?
885
00:57:57,800 --> 00:57:58,376
Dove sta?
886
00:57:58,400 --> 00:58:00,720
No, rispetto... Sta
in costa d'avorio!
887
00:58:00,840 --> 00:58:03,496
Ha avuto una relazione con Cecilio
quando... quando erano ragazzini.
888
00:58:03,520 --> 00:58:06,360
Solo che la creatura è nata dopo che si
sono lasciati, spettro.
889
00:58:06,480 --> 00:58:08,920
Però a mamma tu sei risposato veramente,
avete capito?
890
00:58:09,040 --> 00:58:11,000
Però dopo che sono arrivato in Italia.
891
00:58:11,120 --> 00:58:13,600
E mo che succede a Cecilio, rispetto?
892
00:58:13,720 --> 00:58:15,080
A Cecilio niente.
893
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
Ah, meno male.
894
00:58:16,320 --> 00:58:17,640
A te invece.
895
00:58:17,760 --> 00:58:20,200
La prossima volta che cerchi di prendermi
per il culo...
896
00:58:22,000 --> 00:58:23,200
lo devi fare meglio.
897
00:58:25,200 --> 00:58:26,200
Scusate, rispetto.
898
00:58:27,440 --> 00:58:29,240
Sei stato bravo, Nobile.
899
00:58:29,360 --> 00:58:30,360
Grazie, rispetto.
900
00:58:32,200 --> 00:58:33,640
Ehi, ma sei ancora qua tu?
901
00:58:33,760 --> 00:58:34,800
No, no, mo vado a dormire.
902
00:58:34,880 --> 00:58:35,416
Eh, va.
903
00:58:35,440 --> 00:58:36,920
Me ne vado, ciao.
904
00:58:37,040 --> 00:58:38,640
Ehi, capito, Nobile?
905
00:58:38,760 --> 00:58:39,616
Buonanotte.
906
00:58:39,640 --> 00:58:41,000
Ehi, l'hai chiappata, eh?
907
00:58:41,120 --> 00:58:42,360
Ma scassata la spalla!
908
00:58:42,480 --> 00:58:44,320
Sì, scassata addirittura.
909
00:58:44,440 --> 00:58:46,560
Ma lei sta dicendo che mi fa male la
spalla, tu muta.
910
00:58:46,680 --> 00:58:47,696
Ma che modo, insomma?
911
00:58:47,720 --> 00:58:49,960
Iniziamo a darci delle regole in questo
commissariato.
912
00:59:24,840 --> 00:59:26,680
Buongiorno.
913
00:59:31,440 --> 00:59:32,256
Buongiorno.
914
00:59:32,280 --> 00:59:32,736
Buongiorno, commissario.
915
00:59:32,760 --> 00:59:35,280
Buongiorno.
916
00:59:40,600 --> 00:59:41,680
Che è successo?
917
00:59:45,640 --> 00:59:47,480
Come mai convocazione alle sette di
mattina?
918
01:00:01,640 --> 01:00:03,560
Volevo che fossero tutti presenti.
919
01:00:06,280 --> 01:00:07,520
Data la situazione.
920
01:00:10,360 --> 01:00:11,360
Commissario Ascarelli.
921
01:00:13,040 --> 01:00:15,120
Questa è la sua ultima settimana con noi.
922
01:00:16,360 --> 01:00:23,040
È arrivata una comunicazione ufficiale del
ministero e hanno deciso, per come sono
923
01:00:23,160 --> 01:00:26,400
stati gestiti gli ultimi
casi qui al commissariato
924
01:00:26,520 --> 01:00:31,920
del porto, purtroppo,
di trasferirla.
925
01:00:35,320 --> 01:00:37,280
All'antimafia Ascarelli!
926
01:00:37,400 --> 01:00:38,880
Eccolo qua!
927
01:00:39,000 --> 01:00:40,440
Brava!
928
01:00:40,560 --> 01:00:41,560
Complimenti!
929
01:00:46,560 --> 01:00:47,536
Complimenti!
930
01:00:47,560 --> 01:00:48,456
Bravo!
931
01:00:48,480 --> 01:00:49,456
Grazie.
932
01:00:49,480 --> 01:00:50,496
La torta.
933
01:00:50,520 --> 01:00:51,576
Brava, brava.
934
01:00:51,600 --> 01:00:53,200
Prendete i bicchieri.
935
01:00:53,320 --> 01:00:55,040
Grazie.
936
01:00:55,160 --> 01:00:56,176
Complimenti.
937
01:00:56,200 --> 01:00:56,616
Congratulazioni.
938
01:00:56,640 --> 01:00:57,960
Ce l'hai fatta.
939
01:00:59,560 --> 01:01:00,496
Dì la verità.
940
01:01:00,520 --> 01:01:01,680
Un po' ti pancheremo.
941
01:01:07,960 --> 01:01:09,040
Congratulazioni.
942
01:01:09,160 --> 01:01:10,880
Non me l'aspettavo.
943
01:01:11,000 --> 01:01:12,520
Io sì.
944
01:01:12,640 --> 01:01:13,640
Allora, sei contento?
945
01:01:13,760 --> 01:01:15,000
Guarda che torta, eh?
946
01:01:15,120 --> 01:01:17,240
C'è ancora un caso da risolvere.
947
01:01:17,360 --> 01:01:18,360
Non ci pensa la Sonia.
948
01:01:18,480 --> 01:01:20,000
Siamo in pochi, ma noi provvederemo.
949
01:01:20,120 --> 01:01:22,960
Ci resta sempre Palmieri e Noiello.
950
01:01:23,080 --> 01:01:24,320
Eh, Noiello.
951
01:01:24,440 --> 01:01:26,480
No, in realtà io voglio seguire il vostro
consiglio.
952
01:01:26,600 --> 01:01:27,840
Prendo qualche giorno di ferie.
953
01:01:29,000 --> 01:01:30,040
Anzi, vado.
954
01:01:31,040 --> 01:01:32,560
Buon viaggio, commissario.
955
01:01:32,680 --> 01:01:33,680
Ciao, ragazzi.
956
01:01:35,000 --> 01:01:36,520
Ciao.
957
01:01:36,640 --> 01:01:38,400
Magari trovano poche pace purissime.
958
01:01:38,520 --> 01:01:39,880
Eh, speriamo.
959
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
Va bene.
960
01:01:42,800 --> 01:01:43,696
Festeggiamo, va bene.
961
01:01:43,720 --> 01:01:44,760
Complimenti.
962
01:01:44,880 --> 01:01:45,576
Congratulazioni.
963
01:01:45,600 --> 01:01:46,176
Grazie.
964
01:01:46,200 --> 01:01:47,016
Grazie a tutti.
965
01:01:47,040 --> 01:01:48,040
Grazie a te.
966
01:01:49,480 --> 01:01:50,560
E tu, un attimo.
967
01:01:50,680 --> 01:01:51,680
Torno subito.
968
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
Vincenzo...
969
01:01:57,840 --> 01:02:00,080
Davvero io non me l'aspettavo il
trasferimento adesso.
970
01:02:00,200 --> 01:02:00,896
Lo so.
971
01:02:00,920 --> 01:02:03,040
Non l'avrei mai lasciato a metà il caso
dei Carmine.
972
01:02:03,160 --> 01:02:04,320
Lo so.
973
01:02:04,440 --> 01:02:06,680
Sei stata bravissima e hai fatto tutto
quello che potevi.
974
01:02:06,800 --> 01:02:09,760
Ma non è vero, mancano ancora pochi
giorni.
975
01:02:09,880 --> 01:02:11,400
Io posso riparlare con Manuel.
976
01:02:11,520 --> 01:02:12,560
Sonia è finita.
977
01:02:12,680 --> 01:02:14,040
Ma che è finita?
978
01:02:14,160 --> 01:02:15,680
Guarda che manca poco, ce la facciamo.
979
01:02:17,960 --> 01:02:21,000
Un mio informatore molto
attendibile mi ha detto che quel
980
01:02:21,120 --> 01:02:24,400
corpo che è stato ritrovato in
Brasile veramente era di Iodice.
981
01:02:24,520 --> 01:02:25,520
È finita.
982
01:02:29,000 --> 01:02:31,640
E quello che aveva arrestato a Stoccarta?
983
01:02:31,760 --> 01:02:33,520
Eh...
984
01:02:33,640 --> 01:02:36,240
Quello ci sarebbe venduto pure la mamma
per uno sconto di pena.
985
01:02:38,920 --> 01:02:40,600
Oh...
986
01:02:40,720 --> 01:02:42,640
Lascia stare Carmine.
987
01:02:42,760 --> 01:02:44,320
Lascia stare Iodice.
988
01:02:44,440 --> 01:02:46,240
E goditi solo questa promozione.
989
01:02:46,360 --> 01:02:47,480
Eh...
990
01:02:49,520 --> 01:02:50,520
Ciao, Commissà.
991
01:02:51,560 --> 01:02:52,560
Ehi.
992
01:02:59,240 --> 01:03:01,520
Quando passi per Napoli c'è una pizza
fritta pagata.
993
01:03:07,600 --> 01:03:08,640
Commissà!
994
01:03:08,760 --> 01:03:10,040
Ma non vieni a brindare?
995
01:03:11,520 --> 01:03:13,240
Eccomi, arrivo.
996
01:03:13,360 --> 01:03:14,016
Eh?
997
01:03:14,040 --> 01:03:15,120
Dai, andiamo.
998
01:03:17,840 --> 01:03:19,800
Aspetta, qualcosa ho trovato.
999
01:03:19,920 --> 01:03:21,680
Ma mi dovete credere.
1000
01:03:21,800 --> 01:03:23,880
Mi sono dovuto svegnare.
1001
01:03:24,000 --> 01:03:25,680
Grazie.
1002
01:03:25,800 --> 01:03:28,280
Perché di certa gente nessuno ne vuole
parlare.
1003
01:03:29,440 --> 01:03:33,200
I genitori di Manuel non fanno più la
ricettazione.
1004
01:03:33,320 --> 01:03:35,160
Una malata baccheria.
1005
01:03:35,280 --> 01:03:37,920
Pare che non sia ancora libera da ipoteca.
1006
01:03:39,160 --> 01:03:40,480
E a chi pagano?
1007
01:03:40,600 --> 01:03:42,680
A quella a cui temono la Roma.
1008
01:03:42,800 --> 01:03:44,000
Filomena Ruscello.
1009
01:03:45,160 --> 01:03:48,040
E mostro Manuel sta lavorando per lei.
1010
01:03:49,360 --> 01:03:51,280
E quindi Manuel è fatica per Iodice?
1011
01:03:52,480 --> 01:03:54,480
Sembrerebbe che sia seguendo le urme
paterne.
1012
01:03:55,800 --> 01:03:59,680
Tanto è vero che molti parlano di lui come
di uno di cui ci si è confidata.
1013
01:04:05,120 --> 01:04:06,760
E poi mi serve una pistola pulita.
1014
01:04:08,720 --> 01:04:10,280
Aspetta, noi qui teniamo tutte le cose.
1015
01:04:14,520 --> 01:04:15,640
Ma statevi attenti.
1016
01:04:17,320 --> 01:04:19,880
Perché io posso essere uno che si fa
affezione.
1017
01:04:31,120 --> 01:04:31,696
Cosa?
1018
01:04:31,720 --> 01:04:32,776
E ora?
1019
01:04:32,800 --> 01:04:37,240
E chi glielo dice a mia moglie che giovedì
Arturo deve fare solo per me e per lei?
1020
01:04:37,360 --> 01:04:38,720
Ah... Che tristezza.
1021
01:04:38,840 --> 01:04:40,240
Ma, ma, ma.
1022
01:04:40,360 --> 01:04:41,480
Tutto passa.
1023
01:04:41,600 --> 01:04:44,520
Vabbè, tanto non è l'unica cosa che lascio
in sospeso.
1024
01:04:44,640 --> 01:04:46,480
Eh?
1025
01:04:46,600 --> 01:04:53,240
Ma invece, scusa, tu lo sai di quella
persona a Stoccarda che dice che il corpo
1026
01:04:53,360 --> 01:04:56,760
di Iodice sepolto in Brasile non è il
corpo di Iodice?
1027
01:04:56,880 --> 01:04:58,680
Sonia!
1028
01:04:58,800 --> 01:05:00,360
Vuoi farlo davvero questo lavoro?
1029
01:05:02,560 --> 01:05:05,600
Allora tu sei potenzialmente
il miglior poliziotto
1030
01:05:05,720 --> 01:05:08,720
che io abbia mai incontrato
in tutta la mia carriera.
1031
01:05:08,840 --> 01:05:11,920
Ma se vuoi diventarlo davvero.
1032
01:05:12,040 --> 01:05:12,576
Eh?
1033
01:05:12,600 --> 01:05:14,000
Te l'ho detto un'ultima volta.
1034
01:05:14,120 --> 01:05:15,960
Devi prendere le distanze.
1035
01:05:16,080 --> 01:05:18,000
Le ossessioni di Palmieri.
1036
01:05:18,120 --> 01:05:19,240
Le devi lasciare a Palmieri.
1037
01:05:20,760 --> 01:05:21,760
Vabbè.
1038
01:05:25,640 --> 01:05:26,296
Enrico.
1039
01:05:26,320 --> 01:05:26,816
Prego.
1040
01:05:26,840 --> 01:05:29,480
Gli ordini di servizio della settimana
prossima li firmi tu?
1041
01:05:29,600 --> 01:05:30,376
Sì.
1042
01:05:30,400 --> 01:05:31,400
Che me li devo andare.
1043
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
...
1044
01:06:00,080 --> 01:06:02,680
...
1045
01:07:04,440 --> 01:07:05,440
...
1046
01:07:13,720 --> 01:07:14,720
...
1047
01:08:02,800 --> 01:08:03,800
...
1048
01:08:08,920 --> 01:08:11,280
Questo
chiudeva per sempre.
1049
01:08:12,520 --> 01:08:13,520
Veramente lo giuro.
1050
01:08:17,240 --> 01:08:19,040
A meno che non inizi ad occupartene tu.
1051
01:08:21,960 --> 01:08:23,520
Così ti leva in mezzo a un burdello.
1052
01:08:23,640 --> 01:08:24,680
A tutti questi casino.
1053
01:08:26,440 --> 01:08:27,760
E non riesci a frenare in galera.
1054
01:08:29,480 --> 01:08:30,520
Tu non sai niente.
1055
01:08:32,400 --> 01:08:33,400
Ah, non so niente?
1056
01:08:38,160 --> 01:08:40,800
So che questa storia è quasi sempre di un
anno finale in merda.
1057
01:08:43,160 --> 01:08:47,280
Sace che chi ti paga oggi, magari domani
si dimentica di te.
1058
01:08:48,440 --> 01:08:49,440
Oppure da Ciro.
1059
01:08:50,680 --> 01:08:51,720
Che stai facendo?
1060
01:08:51,840 --> 01:08:53,120
Almeno loro mi hanno aiutato.
1061
01:08:54,800 --> 01:08:55,800
Come ti hanno aiutato?
1062
01:08:56,880 --> 01:08:58,520
Facendovi pagare il pizzo tutti gli anni?
1063
01:09:01,840 --> 01:09:04,640
Ma stiamo parlando della stessa persona
che si è finito morto per anni?
1064
01:09:06,040 --> 01:09:09,720
Oppure che se va a nascere un anno come
fosse dopo ha paura di essere acchiappato?
1065
01:09:09,840 --> 01:09:10,840
Sì?
1066
01:09:17,320 --> 01:09:20,320
Perché stavi litigando con Carmine?
1067
01:09:31,280 --> 01:09:32,360
Aveva fatto delle foto.
1068
01:09:34,960 --> 01:09:36,840
Che foto?
1069
01:09:36,960 --> 01:09:37,960
A Giudice.
1070
01:09:39,680 --> 01:09:40,840
Della pensione Olimpo.
1071
01:09:51,840 --> 01:09:53,320
E a Rossano queste fotografie?
1072
01:09:53,440 --> 01:09:54,440
Che non so.
1073
01:09:55,480 --> 01:09:58,640
So che le voleva portare alla polizia,
ma evidentemente non le ha fatte a tempo.
1074
01:10:05,160 --> 01:10:07,400
Quando Carmine ha fatto le foto io stavo
con Giudice.
1075
01:10:10,320 --> 01:10:11,560
Mi ha visto ingazzato.
1076
01:10:13,360 --> 01:10:14,640
Mi ha preoccupato per me.
1077
01:10:19,400 --> 01:10:20,400
Volevo bene.
1078
01:10:22,240 --> 01:10:23,360
Eppure io volevo bene a lui.
1079
01:10:24,840 --> 01:10:27,360
Infatti non ho detto niente a nessuno di
quelle foto di Giudice.
1080
01:10:28,600 --> 01:10:29,376
Non lo so.
1081
01:10:29,400 --> 01:10:30,400
Dicevo come le ha fatte.
1082
01:10:35,400 --> 01:10:36,480
Dammi una mano a prenderlo.
1083
01:10:38,360 --> 01:10:41,240
E ti prometto che ti libero da Giudice e
da tutta la bandiera.
1084
01:10:43,040 --> 01:10:45,321
Posso proteggere te e la tua famiglia,
ma mi era una mano.
1085
01:10:51,000 --> 01:10:52,480
Come funziona il giro dei soldi?
1086
01:10:54,120 --> 01:10:56,720
Sappiamo che li muove tramite i delivery,
ma da dove arrivano?
1087
01:11:00,960 --> 01:11:01,960
Da tutta Europa.
1088
01:11:05,400 --> 01:11:06,760
Germania, Balcani, Olanda.
1089
01:11:08,840 --> 01:11:10,120
Io per esempio ho iniziato così.
1090
01:11:10,240 --> 01:11:11,760
Adesso faccio solo le consegne grosse.
1091
01:11:16,720 --> 01:11:18,240
Quando incontro uno come Carmine.
1092
01:11:22,200 --> 01:11:23,760
L 'ultima cosa che vorresti è perderlo.
1093
01:11:27,680 --> 01:11:28,720
Aspetta, ma voi lo sapete.
1094
01:11:29,960 --> 01:11:33,080
Se stai insieme a Giudice, la prima regola
è che tutti ti devono rispettare.
1095
01:11:35,640 --> 01:11:38,240
La seconda invece è che se ti metti
contro, essi morto.
1096
01:11:40,600 --> 01:11:41,600
Ma io non voglio morire.
1097
01:11:51,320 --> 01:11:52,680
Perché lui non è rispetto, Manuel.
1098
01:11:54,240 --> 01:11:55,240
È paura.
1099
01:11:57,480 --> 01:11:59,720
Perché sanno che senza di quello non
valgono niente.
1100
01:12:04,160 --> 01:12:04,696
Lo so che ti ho fatto.
1101
01:12:04,720 --> 01:12:05,760
Ma rimani e mi fai sapere.
1102
01:12:09,200 --> 01:12:10,440
Se non ti faccio sapere,
1103
01:12:17,160 --> 01:12:18,160
chiudi tu.
1104
01:12:57,640 --> 01:12:58,640
Buongiorno.
1105
01:13:00,120 --> 01:13:01,120
Manuelino bello.
1106
01:13:02,160 --> 01:13:03,720
Buongiorno, come stai?
1107
01:13:03,840 --> 01:13:04,840
Filum, hai già parlato?
1108
01:13:06,280 --> 01:13:08,400
Mi ha chiamato un poliziotto.
1109
01:13:08,520 --> 01:13:10,520
Ha capito che avete dei delivery,
ci stai aiutando.
1110
01:13:11,640 --> 01:13:12,640
Vincenzo Palmieri.
1111
01:13:13,800 --> 01:13:15,960
Questa volta sta capo di cazzo.
1112
01:13:20,640 --> 01:13:22,280
Papà, non ti preoccupare.
1113
01:13:22,400 --> 01:13:23,400
Tanto ci pensiamo noi.
1114
01:13:24,440 --> 01:13:26,040
Tu stai tranquillo.
1115
01:13:26,160 --> 01:13:28,640
Secondo me che sta sgamato pure di nuovo
una scondigia.
1116
01:13:28,760 --> 01:13:30,480
Lui mi faceva un sacco di domande fino a
me.
1117
01:13:31,480 --> 01:13:34,360
Poi mi ha detto che sa che l'avevi portato
via dalla pensione Olimpo.
1118
01:13:34,480 --> 01:13:36,680
Che ora c'è qualcun altro che lo sta
ospitando.
1119
01:13:36,800 --> 01:13:38,640
Non si parla con le guardie.
1120
01:13:38,760 --> 01:13:39,840
Hai capito?
1121
01:13:39,960 --> 01:13:42,600
Qualcosa gli dovevo dire altrimenti quella
non mi mollava più.
1122
01:13:42,720 --> 01:13:44,120
Ma sono stronzate, eh?
1123
01:13:44,240 --> 01:13:46,240
Cose che potevano capire pure da soli.
1124
01:13:47,920 --> 01:13:50,400
Gli uomini questi già sanno un sacco di
cose.
1125
01:13:50,520 --> 01:13:51,880
Del delivery al ristorante.
1126
01:13:53,760 --> 01:13:54,960
La mamma fa un press.
1127
01:13:56,080 --> 01:13:57,480
Don Edoardo va spostato.
1128
01:13:58,760 --> 01:13:59,760
Hai ragione.
1129
01:14:01,040 --> 01:14:02,560
Tieniti pronto per stanotte.
1130
01:14:33,200 --> 01:14:34,280
Ciao Michele.
1131
01:14:34,400 --> 01:14:35,336
Che ci fai qui?
1132
01:14:35,360 --> 01:14:36,296
Aspettavo Maia.
1133
01:14:36,320 --> 01:14:38,360
Sono venuto per parlare con te.
1134
01:14:38,480 --> 01:14:39,480
Dimmi.
1135
01:14:42,600 --> 01:14:44,640
Ai quartieri c'è un basso in affitto.
1136
01:14:44,760 --> 01:14:46,800
C'entrano giusto un banconno e tre tavoli.
1137
01:14:46,920 --> 01:14:48,360
Che dici domandiamo quanto costa?
1138
01:14:49,560 --> 01:14:50,880
Mi hai presa sul serio?
1139
01:14:51,960 --> 01:14:53,960
Secondo me il piede di un'imprenditrice ce
l'hai.
1140
01:14:54,080 --> 01:14:57,080
E poi non sei una donna che si rende alla
prima difficoltà.
1141
01:14:57,200 --> 01:15:00,320
Michele sei tanto dolce con me,
con Maia.
1142
01:15:00,440 --> 01:15:01,680
Forse troppo.
1143
01:15:01,800 --> 01:15:03,000
Tra un mese ti sposi.
1144
01:15:03,120 --> 01:15:04,760
Che succede se ho bisogno di te?
1145
01:15:04,880 --> 01:15:06,320
Se voglio chiamarti?
1146
01:15:06,440 --> 01:15:07,520
Non mi sposo più.
1147
01:15:08,720 --> 01:15:10,200
Non mi sposo più.
1148
01:15:14,600 --> 01:15:15,056
Non ci sbaglio.
1149
01:15:15,080 --> 01:15:15,296
Come stai?
1150
01:15:15,320 --> 01:15:16,320
Bene ma cosa fai?
1151
01:15:19,680 --> 01:15:20,616
Ma sei una donna?
1152
01:15:20,640 --> 01:15:21,760
Scusami no...
1153
01:15:24,480 --> 01:15:25,480
Ma
1154
01:17:20,480 --> 01:17:23,520
Che stai
1155
01:17:37,160 --> 01:17:37,656
facendo?
1156
01:17:37,680 --> 01:17:38,680
Andiamoci in piano caffè.
1157
01:18:16,640 --> 01:18:19,120
Mi hai fatto trasferire perché mi volevi
tra le palle.
1158
01:18:20,200 --> 01:18:21,480
Che stai dicendo?
1159
01:18:25,880 --> 01:18:27,720
I passi di blocco negati.
1160
01:18:31,040 --> 01:18:33,920
Niente di strano sulle frigitorie.
1161
01:18:34,040 --> 01:18:36,120
Il magistrato non ci darà l
'autorizzazione.
1162
01:18:40,800 --> 01:18:43,120
Che cazzo c'era in quella busta che ti ha
dato Carmine?
1163
01:18:46,880 --> 01:18:49,200
Tu stai coprendo Iotice.
1164
01:18:49,320 --> 01:18:51,240
E per farlo hai fatto fuori Carmine.
1165
01:18:53,640 --> 01:18:55,760
Non so di cosa stai parlando.
1166
01:18:59,400 --> 01:19:00,960
L'infermeria con mio padre.
1167
01:19:02,960 --> 01:19:04,120
Adesso mi fa schifo.
1168
01:19:13,480 --> 01:19:15,200
Io all'antimafia non ci vado.
1169
01:19:16,240 --> 01:19:17,400
Io lo sto qui.
1170
01:19:17,520 --> 01:19:19,600
Scopro tutto e ti sotterrò.
1171
01:19:29,800 --> 01:19:33,720
Non c'è il bene da una parte e il male
dall'altra, Sonia.
1172
01:19:33,840 --> 01:19:37,000
È tutto molto più complicato di così.
1173
01:19:37,120 --> 01:19:42,000
Ma se Iotice ancora non sa niente delle
tue belle indagini è perché io...
1174
01:19:42,120 --> 01:19:43,800
non gliel'ho fatto sapere.
1175
01:19:43,920 --> 01:19:46,240
E che cosa ti ha promesso Iotice?
1176
01:19:46,360 --> 01:19:46,816
Potere?
1177
01:19:46,840 --> 01:19:47,296
Soldi?
1178
01:19:47,320 --> 01:19:47,976
Che ha fatto?
1179
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
Ti ha ricattato?
1180
01:19:51,240 --> 01:19:53,640
Andando avanti lo capirai anche tu.
1181
01:19:53,760 --> 01:19:58,760
E se non essere fatti dei compromessi
soprattutto in una città come questa si
1182
01:19:58,880 --> 01:20:04,480
sceglie il male minore non è niente di
diverso da quello che fa Palmieri.
1183
01:20:06,280 --> 01:20:08,000
Palmieri non sta dalla parte dei
camorristi.
1184
01:20:08,120 --> 01:20:09,120
Eh?
1185
01:20:14,720 --> 01:20:15,720
Mascarelli.
1186
01:20:17,480 --> 01:20:19,280
Questa conversazione non c'è mai stata.
1187
01:20:21,680 --> 01:20:22,680
E credimi.
1188
01:20:24,520 --> 01:20:26,840
Questa è l'ultima cosa che faccio per te.
1189
01:20:26,960 --> 01:20:29,120
E per me sono un motivo per cui non dovrei
denunciarti.
1190
01:20:30,360 --> 01:20:35,240
Perché non hai nemmeno una calza di prova
in mano perché ti ficcheresti in un guaio
1191
01:20:35,360 --> 01:20:39,160
lungo inutile che non ti servirebbe a
niente e che ti stroncarebbe la carriera.
1192
01:20:39,280 --> 01:20:41,040
Sonia.
1193
01:20:41,160 --> 01:20:43,120
Questa storia è finita.
1194
01:20:43,240 --> 01:20:44,360
Iodice non è più in città.
1195
01:20:44,480 --> 01:20:45,336
E tra un po' anche tu.
1196
01:20:45,360 --> 01:20:46,416
E credimi.
1197
01:20:46,440 --> 01:20:48,560
Poteva andare a finire molto molto peggio
di così.
1198
01:22:20,760 --> 01:22:21,760
Cazzo.
1199
01:22:29,680 --> 01:22:31,040
Più o meno mi ha detto tutto.
1200
01:22:31,160 --> 01:22:32,160
Sei stato bravo.
1201
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Dove ero?
1202
01:22:37,400 --> 01:22:38,480
Crema, noi stiamo al bus.
1203
01:22:39,760 --> 01:22:41,400
No.
1204
01:22:41,520 --> 01:22:43,480
Fa solo poco fritto, eh.
1205
01:22:43,600 --> 01:22:44,536
Stai tranquillo.
1206
01:22:44,560 --> 01:22:45,296
Qua è sicuro.
1207
01:22:45,320 --> 01:22:46,680
Nessuno ci può trovare.
1208
01:22:46,800 --> 01:22:49,640
E domani sarà tutto finito.
1209
01:22:49,760 --> 01:22:50,800
Perché ti credi?
1210
01:22:50,920 --> 01:22:52,600
A me mi è dispiaciuto con l'amico tuo.
1211
01:22:54,080 --> 01:22:57,200
Non è vero che con l'età si diventi
insensibile.
1212
01:22:57,320 --> 01:23:00,320
Ogni morto ci deve insegnare come si sta
al mondo.
1213
01:24:47,920 --> 01:24:49,600
Frecchi la luft.
1214
01:24:49,720 --> 01:24:50,720
Allora cosaforma accusa!
1215
01:24:53,240 --> 01:24:55,640
Rídici qualcosa prepare
1216
01:25:07,400 --> 01:25:13,640
il romanzo.
1217
01:25:13,760 --> 01:25:14,800
Tanto amo GoPro!
1218
01:25:14,920 --> 01:25:17,720
Ah, vediamo cosa fare.
1219
01:25:17,840 --> 01:25:18,296
Gli farà volare.
É, ovunque, vieni a fare ilوجlandi.
1220
01:25:18,320 --> 01:25:19,320
Ragazzina!
1221
01:26:27,240 --> 01:26:29,480
Ti devi dare le tre fotografie di Carmine?
1222
01:26:29,600 --> 01:26:30,600
C'è una fitta.
1223
01:26:31,880 --> 01:26:33,880
Tanto tu vuoi solo vendicarti,
no?
1224
01:26:34,000 --> 01:26:36,520
Di Carmine, di quei due che ti avevi per
genitori.
1225
01:26:36,640 --> 01:26:38,120
E allora, Ciro, parli.
1226
01:26:38,240 --> 01:26:40,360
Sono quindici anni che aspetti questo
momento.
1227
01:26:40,480 --> 01:26:41,920
Fatti la tua giustizia!
1228
01:26:43,480 --> 01:26:44,480
Vincenzo...
1229
01:26:57,280 --> 01:26:58,400
Io non so com'è te.
1230
01:26:59,720 --> 01:27:00,720
No?
1231
01:27:03,000 --> 01:27:04,560
Lo sai chi mi ha detto di Carmine?
1232
01:27:05,600 --> 01:27:06,600
Il capo tuo.
1233
01:27:10,440 --> 01:27:12,040
Di che cazzo stai dicendo?
1234
01:27:12,160 --> 01:27:13,600
Secondo te perché
non mi hanno mai
1235
01:27:13,720 --> 01:27:15,600
incastrato per l'omicidio
dei tuoi genitori?
1236
01:27:15,720 --> 01:27:16,960
Ah?
1237
01:27:17,080 --> 01:27:18,360
Piglia sempre da ruotolo.
1238
01:27:19,680 --> 01:27:21,760
Con me ti puoi mettere d'accordo.
1239
01:27:28,360 --> 01:27:29,360
Sonia...
1240
01:27:38,760 --> 01:27:39,880
ti ripeto una volta.
1241
01:27:41,720 --> 01:27:43,240
Io non sono com'è voi.
1242
01:28:10,240 --> 01:28:11,240
Vincenzo!
1243
01:28:12,720 --> 01:28:13,720
Come stai?
1244
01:28:15,400 --> 01:28:16,400
Tranquillo.
1245
01:28:17,680 --> 01:28:18,840
È finita.
1246
01:28:20,000 --> 01:28:21,120
Ho chiamato i rinforzi.
1247
01:28:23,040 --> 01:28:24,240
Ce la fai?
1248
01:28:24,360 --> 01:28:25,360
Sì.
1249
01:29:49,920 --> 01:29:50,920
Говорят...
1250
01:29:57,080 --> 01:30:00,400
per petit increasing de respect.
1251
01:30:04,800 --> 01:30:08,760
Utilche comunque le più arrivi su questi
monologhi.
1252
01:30:11,760 --> 01:30:16,000
Non mi paran olacak...
1253
01:30:33,280 --> 01:30:33,496
Od Traffico...
1254
01:30:33,520 --> 01:30:34,616
con circa 100 persone a fibersi la stessa
cont preventli di entrare nella buca.
1255
01:30:34,640 --> 01:30:37,120
Cerca capelli per ripensare le tattiche
più mai Gentleman'sika!
1256
01:31:14,960 --> 01:31:16,320
Minsix
89965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.