All language subtitles for NCIS Los Angeles S10 E18 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:06,180 Careful. 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,356 Very careful. 3 00:00:08,399 --> 00:00:10,488 Watch the hydrangeas. 4 00:00:10,532 --> 00:00:13,100 I said careful. Holy mackerel. 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,797 Gentlemen, please. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,103 This is a brand-new car. 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,322 We know, Mrs. Bunny. Uh, we know. 8 00:00:26,200 --> 00:00:27,636 No. Sí. 9 00:00:27,679 --> 00:00:29,029 Muffy? 10 00:00:36,862 --> 00:00:39,387 It's broken, actually. 11 00:00:39,430 --> 00:00:41,824 And it would cost more to repair it than replace it, 12 00:00:41,867 --> 00:00:43,869 which is why I am throwing it out. 13 00:00:43,913 --> 00:00:46,220 And as for my name, 14 00:00:46,263 --> 00:00:48,526 "Bunny" beats the pants off of "Babs" 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,528 or "Barbie," the only other two choices 16 00:00:50,572 --> 00:00:53,053 my teacher gave all the Barbaras in my class. 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,011 And yes, you're right. 18 00:00:55,055 --> 00:00:57,361 Muffy is a ridiculous name for a grown woman. 19 00:00:57,405 --> 00:00:59,102 She's also the person 20 00:00:59,146 --> 00:01:02,627 who sang your praises and the reason I hired you. 21 00:01:02,671 --> 00:01:04,064 Uh, w-we're really sorry, ma'am. 22 00:01:04,107 --> 00:01:05,128 We didn't know you spoke Spanish, 23 00:01:05,152 --> 00:01:08,111 Mrs... Bunny. 24 00:01:08,155 --> 00:01:09,852 It's fine. 25 00:01:09,895 --> 00:01:11,332 I've moved on. 26 00:01:12,550 --> 00:01:13,832 Just get that thing out of my sight 27 00:01:13,856 --> 00:01:15,597 without damaging my car or my driveway. 28 00:01:15,640 --> 00:01:16,946 Okay. 29 00:01:23,257 --> 00:01:24,693 Uno, dos, tres. Uno, dos, tres. 30 00:01:29,306 --> 00:01:31,613 What is it? Is it paint? 31 00:01:32,788 --> 00:01:34,920 What's that smell? 32 00:01:34,964 --> 00:01:36,139 Is it a squirrel? 33 00:01:36,183 --> 00:01:38,228 Is that a dead squirrel? 34 00:01:38,272 --> 00:01:41,101 Is that a family of dead squirrels?! 35 00:01:41,144 --> 00:01:43,146 No, Mrs. Bunny. 36 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 It's not a squirrel. 37 00:02:19,487 --> 00:02:20,836 Hi. 38 00:02:20,879 --> 00:02:22,707 Huh. What are you doing here? 39 00:02:22,751 --> 00:02:25,580 Oh, well, good morning to you, too. Seriously, 40 00:02:25,623 --> 00:02:26,992 how do you even you know where Eric and I live? 41 00:02:27,016 --> 00:02:28,626 Your housewarming party. 42 00:02:28,670 --> 00:02:30,367 You were a no-show. 43 00:02:30,411 --> 00:02:32,674 Your address was on the invite. 44 00:02:32,717 --> 00:02:34,806 Okay, let's try this again. 45 00:02:34,850 --> 00:02:36,417 Uh, hi. 46 00:02:36,460 --> 00:02:37,592 What are you doing here? 47 00:02:37,635 --> 00:02:39,507 I thought we could get breakfast. 48 00:02:39,550 --> 00:02:40,943 Coffee? 49 00:02:40,986 --> 00:02:43,163 Good coffee? I know you can't say no to good coffee. 50 00:02:43,206 --> 00:02:46,427 Sydney, what are you doing here? 51 00:02:46,470 --> 00:02:48,080 Let's start over. 52 00:02:49,343 --> 00:02:51,258 I am just a girl 53 00:02:51,301 --> 00:02:53,521 standing in front of a Nell... 54 00:02:53,564 --> 00:02:54,913 No. Do not do that. 55 00:02:54,957 --> 00:02:56,001 Do not manipulate me 56 00:02:56,045 --> 00:02:57,655 by way of Notting Hill. 57 00:02:57,699 --> 00:03:00,180 So unfair. Do you want good coffee or not? 58 00:03:00,223 --> 00:03:01,485 Come on, don't overthink it. 59 00:03:01,529 --> 00:03:03,792 I mean... fine. 60 00:03:03,835 --> 00:03:05,141 But you're buying.Okay. Great. 61 00:03:05,185 --> 00:03:06,229 'Cause you are driving.Mm. 62 00:03:08,318 --> 00:03:10,320 26. 63 00:03:10,364 --> 00:03:13,280 27. 64 00:03:13,323 --> 00:03:16,587 28.29. 65 00:03:16,631 --> 00:03:18,502 Doesn't count if you're only counting. 66 00:03:18,546 --> 00:03:20,243 I'm sorry. I'm just amazed. 67 00:03:20,287 --> 00:03:22,245 Why? My form? No. 68 00:03:22,289 --> 00:03:24,441 That I continue to learn things about you after all these years. 69 00:03:24,465 --> 00:03:26,641 How you're so good at defusing bombs 70 00:03:26,684 --> 00:03:28,512 and diving for cover, 71 00:03:28,556 --> 00:03:30,514 things that require real skill and coordination, 72 00:03:30,558 --> 00:03:33,517 and yet... you're such a horrible dancer. 73 00:03:33,561 --> 00:03:37,434 Youthink I'm bad on the dance floor? You? 74 00:03:37,478 --> 00:03:40,394 You dance like a spunky kid mainlining Smarties. 75 00:03:40,437 --> 00:03:41,656 I got moves. 76 00:03:41,699 --> 00:03:42,894 Well, yeah, technically your body was moving. 77 00:03:42,918 --> 00:03:44,093 I'll give you that. 78 00:03:44,136 --> 00:03:45,244 It was Kensi and Deeks' wedding. 79 00:03:45,268 --> 00:03:47,096 I was having a good time. 80 00:03:47,139 --> 00:03:49,422 So good that the videographer is gonna have to cut around you. 81 00:03:49,446 --> 00:03:51,274 You don't know what you're talking about. 82 00:03:51,318 --> 00:03:53,929 Michelle loved the way I danced. Really? 83 00:03:53,972 --> 00:03:55,365 Trust me. 84 00:03:55,409 --> 00:03:58,194 Or did she just love you? 85 00:03:58,238 --> 00:04:00,109 Am I, uh, interrupting something? 86 00:04:00,152 --> 00:04:02,372 No, no, no, no. Callen was just giving me 87 00:04:02,416 --> 00:04:05,506 his unsolicited opinion. Again. 88 00:04:05,549 --> 00:04:07,072 Oh, wow. I didn't realize 89 00:04:07,116 --> 00:04:09,074 how sensitive Sam was about his dance moves. 90 00:04:10,075 --> 00:04:11,773 You were criticizing Sam's... 91 00:04:13,253 --> 00:04:14,752 You are a brave, brave man, Grisha Callen. 92 00:04:14,776 --> 00:04:17,648 Hmm. What did you think of me out there? Mm-hmm. Yeah. 93 00:04:17,692 --> 00:04:19,041 I'm sorry, what-what did... 94 00:04:19,084 --> 00:04:22,436 what did I... think? Um... 95 00:04:22,479 --> 00:04:24,438 If I'm being totally honest, I think 96 00:04:24,481 --> 00:04:26,918 we have a case that needs our immediate attention. 97 00:04:26,962 --> 00:04:28,659 Shall we? Let's go. 98 00:04:28,703 --> 00:04:30,792 Good deflection. 99 00:04:30,835 --> 00:04:32,750 Cuts like a knife, baby. 100 00:04:32,794 --> 00:04:34,361 You know I can see you, Beale. 101 00:04:34,404 --> 00:04:36,058 Yeah. Copy that. 102 00:04:36,101 --> 00:04:38,103 Don't talk about brave. 103 00:04:40,410 --> 00:04:42,847 Nice and easy. We just stick with the plan. 104 00:04:42,891 --> 00:04:44,153 You know, I was thinking, 105 00:04:44,196 --> 00:04:46,286 I really don't think that we need a plan. 106 00:04:46,329 --> 00:04:48,723 Yeah, we do, because when the time comes, 107 00:04:48,766 --> 00:04:50,744 this is gonna be the hardest thing you've ever had to do. 108 00:04:50,768 --> 00:04:52,204 Yeah, I disagree. 109 00:04:52,248 --> 00:04:53,965 Well, listen, don't worry. You're not alone in this. 110 00:04:53,989 --> 00:04:55,309 It's gonna test both of our wills. 111 00:04:55,338 --> 00:04:56,861 Yeah, I'm pretty sure I'm good. 112 00:04:56,905 --> 00:04:58,665 I know that you're strong and you think you can do this, 113 00:04:58,689 --> 00:05:01,344 but when the time comes... Uh-huh. 114 00:05:01,388 --> 00:05:03,564 You're not gonna be able to keep your hands off me. 115 00:05:03,607 --> 00:05:05,827 I'm pretty sure I will. Listen, 116 00:05:05,870 --> 00:05:07,674 I'm adorable. You're gonna want to jump my bones. 117 00:05:07,698 --> 00:05:10,266 Mm, not if you keep this up. But this is a place of work. 118 00:05:10,310 --> 00:05:12,288 It is a place of work. That's what I'm trying to say. It's not appropriate. 119 00:05:12,312 --> 00:05:13,811 We got to keep the love on lockdown. I really need to... 120 00:05:13,835 --> 00:05:15,334 Got to lock it down. Listen, look at me.Mm-hmm. 121 00:05:15,358 --> 00:05:16,968 Look at me. Look at me. 122 00:05:17,012 --> 00:05:18,685 We just spent the whole weekend in Malibu, right? Right. 123 00:05:18,709 --> 00:05:19,884 As husband and wife.Mm-hmm. 124 00:05:19,928 --> 00:05:22,060 Naked in the sun.Beautiful. 125 00:05:22,104 --> 00:05:24,062 Everything has changed. 126 00:05:25,107 --> 00:05:26,848 Has it, though? 127 00:05:26,891 --> 00:05:28,284 Yes. No. 128 00:05:29,329 --> 00:05:31,156 No. Yes. 129 00:05:31,200 --> 00:05:33,028 Wait, don't speak. 130 00:05:34,072 --> 00:05:35,160 No. Yes. 131 00:05:36,205 --> 00:05:38,338 No. Yes. 132 00:05:38,381 --> 00:05:40,688 No. No.Uh-huh. 133 00:05:40,731 --> 00:05:44,082 Kens, Deeks. How was the 'Bu? 134 00:05:44,126 --> 00:05:45,475 I would say it was life-changing. 135 00:05:45,519 --> 00:05:47,279 And I would say it was as beautiful as always. 136 00:05:47,303 --> 00:05:48,391 Oh, yeah. They're married. 137 00:05:48,435 --> 00:05:51,002 Mm-hmm. Where's Nell? 138 00:05:51,046 --> 00:05:53,222 Hmm? Oh, she had an appointment. 139 00:05:54,484 --> 00:05:56,506 Wait. Was that last week that she had that appointment? 140 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 Oh, that's right. 141 00:05:58,053 --> 00:05:59,924 Yeah, no, she does not have an appointment. 142 00:05:59,968 --> 00:06:02,492 So I actually have no idea where she is. 143 00:06:02,536 --> 00:06:05,060 Huh. You know what? I'm just going to, um... 144 00:06:05,103 --> 00:06:08,368 bury these feelings of panic and dread that I'm experiencing 145 00:06:08,411 --> 00:06:09,412 and, um... 146 00:06:09,456 --> 00:06:10,694 and-and fill you in on the case. 147 00:06:10,718 --> 00:06:12,633 Perfect. Okay. Great. 148 00:06:12,676 --> 00:06:13,764 Just gonna push them down. 149 00:06:13,808 --> 00:06:15,853 'Cause that-that always works. 150 00:06:15,897 --> 00:06:17,725 Eric! Case. Huh? Yes. 151 00:06:17,768 --> 00:06:19,074 Please. 152 00:06:19,117 --> 00:06:21,685 Early this morning, uh, two workers found 153 00:06:21,729 --> 00:06:24,035 a dead body outside a home in Hancock Park. 154 00:06:25,080 --> 00:06:26,777 Just lying there in the street? 155 00:06:26,821 --> 00:06:28,779 No, in a dumpster. 156 00:06:30,477 --> 00:06:32,063 I didn't tell you the body was in a dumpster? 157 00:06:32,087 --> 00:06:34,437 The body was in a dumpster. Sorry, I'm a little... 158 00:06:34,481 --> 00:06:36,874 distracted by this whole Nell thing. 159 00:06:36,918 --> 00:06:38,318 It's... Did she have an appointment? 160 00:06:38,354 --> 00:06:39,268 Eric. 161 00:06:39,311 --> 00:06:40,704 Right. 162 00:06:40,748 --> 00:06:42,314 Uh, Mason Walker. 163 00:06:42,358 --> 00:06:44,055 Uh, he was handling access control 164 00:06:44,099 --> 00:06:46,884 for a Department of Defense envoy in Los Angeles. 165 00:06:46,928 --> 00:06:49,713 They were meeting with various submariners 166 00:06:49,757 --> 00:06:52,237 and, uh, naval-naval-naval... 167 00:06:52,281 --> 00:06:54,544 naval engineers and submariners, 168 00:06:54,588 --> 00:06:57,895 um, to discuss the military's next phase 169 00:06:57,939 --> 00:07:00,289 of submarine warfare defense. 170 00:07:00,332 --> 00:07:01,397 The U.S. needs to counter Russia's 171 00:07:01,421 --> 00:07:03,248 new Yasen class of submarines. 172 00:07:03,292 --> 00:07:04,835 Supposedly, they can launch a missile that can bob and weave 173 00:07:04,859 --> 00:07:06,469 through our naval missile defense system. 174 00:07:06,513 --> 00:07:07,838 And deliver deadly nuclear warheads 175 00:07:07,862 --> 00:07:09,385 on unsuspecting targets. 176 00:07:09,429 --> 00:07:11,387 Yeah. That. 177 00:07:11,431 --> 00:07:13,084 We should get somebody on that stat. 178 00:07:13,128 --> 00:07:14,738 Well, hence the DoD envoy. 179 00:07:14,782 --> 00:07:17,325 Walker was guarding the war room last night when he was abducted. 180 00:07:17,349 --> 00:07:18,829 I'm guessing whoever did this 181 00:07:18,873 --> 00:07:20,918 was not after Mason Walker. 182 00:07:20,962 --> 00:07:22,485 They also stole a hard drive 183 00:07:22,529 --> 00:07:24,463 that contained everything the team had been working on. 184 00:07:24,487 --> 00:07:26,576 Where's the command envoy now? 185 00:07:26,620 --> 00:07:28,404 Um, Commodore Cindy Kang 186 00:07:28,448 --> 00:07:29,405 is waiting for you at the boatshed. 187 00:07:29,449 --> 00:07:31,015 Tell her we're on our way. 188 00:07:31,059 --> 00:07:32,060 Yeah. 189 00:07:38,632 --> 00:07:40,590 God.Mm-hmm. 190 00:07:40,634 --> 00:07:42,026 You think this is good coffee? 191 00:07:42,070 --> 00:07:45,073 It's better as a doughnut chaser. 192 00:07:45,116 --> 00:07:48,076 All right, where have you taken me? 193 00:07:48,119 --> 00:07:49,947 This is my spot. Wanted you to see it. 194 00:07:49,991 --> 00:07:51,514 Oh, yeah? Mm-hmm. 195 00:07:51,558 --> 00:07:52,776 You come here a lot? 196 00:07:52,820 --> 00:07:54,604 Oh, yeah. All the time.Okay. 197 00:07:54,648 --> 00:07:55,779 What's up, Cool Rick? 198 00:07:56,824 --> 00:07:58,390 He's shy. 199 00:07:58,434 --> 00:08:00,349 Yeah. 200 00:08:00,392 --> 00:08:02,220 Sydney, I... 201 00:08:02,264 --> 00:08:03,831 I think this is a really nice gesture, 202 00:08:03,874 --> 00:08:05,397 and I think 203 00:08:05,441 --> 00:08:07,661 I would like to spend more time 204 00:08:07,704 --> 00:08:09,750 with you on a regular basis, 205 00:08:09,793 --> 00:08:12,753 but right now I'm super late for work, so... 206 00:08:12,796 --> 00:08:14,319 Really? What time is it? 207 00:08:16,147 --> 00:08:18,498 Yeah, no, no, I'm insanely late. 208 00:08:18,541 --> 00:08:19,760 Oh, no, I think that's fast. 209 00:08:19,803 --> 00:08:21,370 Wh-What's your phone say? 210 00:08:22,850 --> 00:08:24,504 No, no, still insanely late. 211 00:08:24,547 --> 00:08:25,548 Really? Um... 212 00:08:25,592 --> 00:08:27,507 Let me see. What are you doing? 213 00:08:27,550 --> 00:08:28,682 Don't do that. 214 00:08:28,725 --> 00:08:29,987 What are you doing? Don't do... 215 00:08:30,031 --> 00:08:32,512 Oh, my God! 216 00:08:32,555 --> 00:08:34,209 Sydney. 217 00:08:34,252 --> 00:08:36,820 Wait, tha-that's my phone. I-I need my phone back. 218 00:08:36,864 --> 00:08:39,170 Sis, um, I need a favor. 219 00:08:39,214 --> 00:08:40,824 A... small favor. 220 00:08:40,868 --> 00:08:42,260 Tiny. 221 00:08:46,395 --> 00:08:47,439 Oh, Special Agents. 222 00:08:47,483 --> 00:08:49,180 Did you hear something? No. 223 00:08:49,224 --> 00:08:50,375 Yoo-hoo. Was that a "yoo-hoo"? 224 00:08:50,399 --> 00:08:51,574 Affirmative. 225 00:08:51,618 --> 00:08:53,184 Guys, I can't deny a good yoo-hoo. 226 00:08:53,228 --> 00:08:55,622 Yes, you can. No, it's like a more appropriate catcall. 227 00:08:55,665 --> 00:08:56,666 Deeks... 228 00:08:56,710 --> 00:08:58,929 I can't. I just can't.Okay. 229 00:08:58,973 --> 00:09:02,280 Special Prosecutor Rogers, what can I do you for? 230 00:09:02,324 --> 00:09:04,152 As part of my efforts to rein in the chaos 231 00:09:04,195 --> 00:09:06,154 that has become status quo in this office, 232 00:09:06,197 --> 00:09:09,287 I am conducting performance reviews today. 233 00:09:09,331 --> 00:09:10,550 It's March. 234 00:09:10,593 --> 00:09:11,913 It's the end of the first quarter. 235 00:09:15,598 --> 00:09:17,557 He's joking. Oh, yeah, yeah, yeah. 236 00:09:17,600 --> 00:09:20,255 You're funny. He's very funny. 237 00:09:20,298 --> 00:09:21,691 Thank you, Agent Hanna. 238 00:09:21,735 --> 00:09:24,302 I also feel like we've developed a whimsical shorthand, 239 00:09:24,346 --> 00:09:25,889 which is one of the things I hope to cover 240 00:09:25,913 --> 00:09:28,611 in our timed, individual conversations today. 241 00:09:28,655 --> 00:09:29,917 And this is mandatory? 242 00:09:29,960 --> 00:09:31,634 Mandatory quarterly reviews, that's correct. 243 00:09:31,658 --> 00:09:33,442 Detective Deeks, you're up first. 244 00:09:33,485 --> 00:09:35,487 No... Aww... 245 00:09:35,531 --> 00:09:36,706 Tough one, babe. 246 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 Yeah, we gotta go talk to the commodore. 247 00:09:38,752 --> 00:09:41,711 And you are the one that can't ignore a good "yoo-hoo." 248 00:09:41,755 --> 00:09:43,757 You can't. You just can't. 249 00:09:43,800 --> 00:09:45,323 Sorry. 250 00:09:45,367 --> 00:09:46,411 Really? Yep. 251 00:09:46,455 --> 00:09:47,630 Now? Yep. 252 00:09:47,674 --> 00:09:49,458 Here? Mm-hmm. 253 00:09:50,677 --> 00:09:52,809 We're not so much an envoy 254 00:09:52,853 --> 00:09:54,332 as we are a brain trust. 255 00:09:54,376 --> 00:09:56,857 The idea was to get the brightest naval engineers 256 00:09:56,900 --> 00:09:59,076 in one room, throw some ideas at the wall 257 00:09:59,120 --> 00:10:00,338 and see what would stick. 258 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 Were you getting anywhere? Yes. 259 00:10:01,905 --> 00:10:03,907 We were on our way to a clear plan 260 00:10:03,951 --> 00:10:06,083 for how to defend ourselves against the Russian. 261 00:10:06,127 --> 00:10:07,607 Yasen class of submarines. 262 00:10:07,650 --> 00:10:09,870 And that was all on the hard drive? 263 00:10:09,913 --> 00:10:11,219 Walk us through last night. 264 00:10:11,262 --> 00:10:14,439 We worked late, as per usual. 265 00:10:14,483 --> 00:10:16,137 Where were you all set up? 266 00:10:16,180 --> 00:10:17,418 An office building in Westwood. 267 00:10:17,442 --> 00:10:19,401 Everyone around us is civilian. 268 00:10:19,444 --> 00:10:21,142 We called it at around 0200 269 00:10:21,185 --> 00:10:24,841 and were back at our hotel maybe 25 minutes later. 270 00:10:24,885 --> 00:10:27,061 And the security guard stayed behind? Correct. 271 00:10:27,104 --> 00:10:28,932 Mason Walker. 272 00:10:28,976 --> 00:10:31,805 Lovely fellow. His shift was 273 00:10:31,848 --> 00:10:34,242 supposed to end at 0900. 274 00:10:34,285 --> 00:10:35,852 By then, his body was in Hancock Park. 275 00:10:35,896 --> 00:10:37,811 Where's the rest of your team? 276 00:10:37,854 --> 00:10:39,987 Back at the hotel, getting some rest. 277 00:10:40,030 --> 00:10:43,512 We were already running on fumes before this happened. 278 00:10:46,558 --> 00:10:48,778 What is it? 279 00:10:48,822 --> 00:10:51,912 I haven't been able to get in touch with one of our engineers. 280 00:10:51,955 --> 00:10:53,130 Andre Martinez. 281 00:10:54,479 --> 00:10:55,742 I'm worried something may have 282 00:10:55,785 --> 00:10:57,047 happened to him. 283 00:10:57,091 --> 00:10:58,962 Or that... 284 00:10:59,006 --> 00:11:00,660 Or that he was the one responsible? 285 00:11:02,487 --> 00:11:03,880 How well do you know him? 286 00:11:03,924 --> 00:11:06,796 I don't. He was a résumé before I met him last week. 287 00:11:06,840 --> 00:11:09,451 But he's young, he's intelligent 288 00:11:09,494 --> 00:11:11,496 and I'm concerned he may be dangerous. 289 00:11:12,846 --> 00:11:14,586 All right. 290 00:11:14,630 --> 00:11:16,260 Well, until we know more, I'm gonna have NCIS pick up 291 00:11:16,284 --> 00:11:17,957 the rest of your team and bring them here for their own safety. 292 00:11:17,981 --> 00:11:21,593 Thank you. And good luck. 293 00:11:21,637 --> 00:11:23,508 Thank you. 294 00:11:23,552 --> 00:11:25,138 You know, this is just like the froyo incident 295 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 that shall not be named. 296 00:11:26,903 --> 00:11:29,036 That was, like, a million years ago. 297 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 Mom punished me, I said I was sorry, 298 00:11:30,864 --> 00:11:32,430 and you need to let it go. 299 00:11:32,474 --> 00:11:35,390 How can I, when you keep forcing me to live it out in reruns? 300 00:11:35,433 --> 00:11:38,480 Just be cool for, like, one second, okay? 301 00:11:38,523 --> 00:11:41,309 Be cool? You want me to be cool? Okay, yeah. 302 00:11:41,352 --> 00:11:43,528 Uh, how about you give me my keys back? 303 00:11:43,572 --> 00:11:46,749 No, I know, why don't you not go and destroy my phone? 304 00:11:46,793 --> 00:11:49,143 And then not go and destroy your phone? 305 00:11:49,186 --> 00:11:51,711 And, hey, what are you looking for? 306 00:11:51,754 --> 00:11:52,862 We are standing here in the middle 307 00:11:52,886 --> 00:11:55,018 of a donut diner parking lot. 308 00:11:55,062 --> 00:11:57,542 No one else is here except that rando over there, 309 00:11:57,586 --> 00:12:00,371 and... Wait a second. Didn't we, like, 310 00:12:00,415 --> 00:12:01,851 go to school with him? Didn't you, 311 00:12:01,895 --> 00:12:03,810 didn't you have a major... ow. 312 00:12:05,420 --> 00:12:06,856 Did anyone follow you? 313 00:12:06,900 --> 00:12:08,292 I don't know. I couldn't tell. 314 00:12:08,336 --> 00:12:10,947 Okay, Boxcar Children. What's going on here? 315 00:12:10,991 --> 00:12:12,470 Uh, we need to go. 316 00:12:12,514 --> 00:12:13,907 As in the royal "we"? 317 00:12:13,950 --> 00:12:15,952 No, no... I'm not going anywhere with you. 318 00:12:18,607 --> 00:12:20,261 Nell, we don't have time to explain. 319 00:12:20,304 --> 00:12:21,784 Do you remember Andre Martinez? 320 00:12:21,828 --> 00:12:23,220 I mean, 321 00:12:23,264 --> 00:12:25,570 kind of. Hi. Go Knights. 322 00:12:25,614 --> 00:12:27,485 Well, someone is trying to kill him. 323 00:12:27,529 --> 00:12:29,966 Please. I need your help. 324 00:12:41,761 --> 00:12:43,937 - Helps me keep track. - Once we get started, 325 00:12:43,980 --> 00:12:45,721 the time just flies, and I really try 326 00:12:45,765 --> 00:12:47,592 to keep these conversations to an hour. 327 00:12:47,636 --> 00:12:49,638 Oh. You think we're gonna do this for an hour? 328 00:12:49,681 --> 00:12:52,380 Detective Martin Deeks, without further ado... 329 00:12:53,729 --> 00:12:55,165 what does it say about you 330 00:12:55,209 --> 00:12:57,951 that you've spent the last decade 331 00:12:57,994 --> 00:13:01,258 with one foot in LAPD and one foot in NCIS, 332 00:13:01,302 --> 00:13:05,262 without really being able to commit to either side? 333 00:13:05,306 --> 00:13:08,439 Wow. I gotta be honest, I did not expect 334 00:13:08,483 --> 00:13:10,267 this level of insight from you, Rogers. 335 00:13:10,311 --> 00:13:11,573 Martin? 336 00:13:11,616 --> 00:13:15,142 Can I call you Martin? "Deeks" feels so bro-ey. 337 00:13:16,360 --> 00:13:17,709 Martin, 338 00:13:17,753 --> 00:13:19,320 you have the floor. 339 00:13:19,363 --> 00:13:21,322 So we're doing this, then, are we? 340 00:13:21,365 --> 00:13:23,150 We are. 341 00:13:23,193 --> 00:13:24,847 All right. 342 00:13:24,891 --> 00:13:26,153 I mean, if I were to 343 00:13:26,196 --> 00:13:29,765 really take a deep dive into my soul to answer 344 00:13:29,809 --> 00:13:31,071 that question, I'd have to 345 00:13:31,114 --> 00:13:32,899 probably go back to when I was a kid. 346 00:13:32,942 --> 00:13:35,684 You know? I was about seven years old. 347 00:13:35,727 --> 00:13:38,643 Yea high, tufts of blonde hair. 348 00:13:38,687 --> 00:13:41,168 And there's this girl, 349 00:13:41,211 --> 00:13:42,952 Jodi Barnes. 350 00:13:42,996 --> 00:13:44,396 She smelled like vanilla and popcorn 351 00:13:44,432 --> 00:13:46,062 and I used to chase her at recess and lunch 352 00:13:46,086 --> 00:13:47,043 like it was my job. 353 00:13:47,087 --> 00:13:48,653 And there was this one morning. 354 00:13:48,697 --> 00:13:52,832 I showed up to school and she, she wasn't there, you know? 355 00:13:52,875 --> 00:13:55,573 And it was, like, a... it was a Tuesday, and it was a weird day 356 00:13:55,617 --> 00:13:57,184 for no... yeah... Deeks. 357 00:13:57,227 --> 00:13:59,447 In the middle of something? Yeah. 358 00:13:59,490 --> 00:14:01,120 I'm in the middle of something with Rogers 359 00:14:01,144 --> 00:14:03,320 and it's important and my clock is ticking. 360 00:14:03,364 --> 00:14:04,495 Why, what's up? 361 00:14:04,539 --> 00:14:06,193 Official business. 362 00:14:06,236 --> 00:14:07,281 Official business...? 363 00:14:15,506 --> 00:14:16,856 I got to go. 364 00:14:18,335 --> 00:14:19,293 I'll be right back. Can you just... 365 00:14:19,336 --> 00:14:20,487 Can we pause it or something? 366 00:14:20,511 --> 00:14:22,470 I don't want to... Okay. Sure. 367 00:14:22,513 --> 00:14:23,514 Okay, Beale. What's up? 368 00:14:23,558 --> 00:14:24,733 I'm worried about Nell. 369 00:14:24,776 --> 00:14:26,126 She's not answering her phone. 370 00:14:26,169 --> 00:14:27,127 Maybe she's on the other line with her best friend 371 00:14:27,170 --> 00:14:28,258 who just got dumped. 372 00:14:28,302 --> 00:14:29,869 Okay, but I can't locate her phone. 373 00:14:29,912 --> 00:14:31,237 Maybe she didn't charge it last night. 374 00:14:31,261 --> 00:14:32,661 Okay, but I can't turn on her phone. 375 00:14:32,697 --> 00:14:33,979 Maybe she dropped it in the toilet. Listen, Beale, 376 00:14:34,003 --> 00:14:35,720 there are simple explanations for all these things. 377 00:14:35,744 --> 00:14:36,939 Okay, but the last time I could locate her phone, 378 00:14:36,963 --> 00:14:37,964 it was at a donut shop. 379 00:14:38,007 --> 00:14:39,574 Which is significant because... 380 00:14:39,617 --> 00:14:41,532 Because Nell hates donuts. What? 381 00:14:41,576 --> 00:14:42,901 Yeah. She calls them the dregs of the dessert world. 382 00:14:42,925 --> 00:14:44,100 That seems a little harsh. 383 00:14:44,144 --> 00:14:45,754 Deeks, the Penelope Jones I know and love 384 00:14:45,797 --> 00:14:48,365 would never go to a donut shop on her own volition. 385 00:14:48,409 --> 00:14:49,777 When's the last time you talked to her? 386 00:14:49,801 --> 00:14:51,368 She texted me at 8:29. 387 00:14:51,412 --> 00:14:52,543 What does it say? It says. 388 00:14:52,587 --> 00:14:53,936 "Running late," 389 00:14:53,980 --> 00:14:55,372 with an exclamation point. 390 00:14:55,416 --> 00:14:56,591 Yikes. Should we tell Rogers? 391 00:14:56,634 --> 00:14:58,767 No, I-I don't want to get her in trouble. 392 00:14:58,810 --> 00:15:00,856 Okay, I'll help you out. 393 00:15:00,900 --> 00:15:02,727 You will? Thank you. Of course I will. 394 00:15:03,946 --> 00:15:06,601 Rogers, something came up. But listen, 395 00:15:06,644 --> 00:15:08,908 this is not good-bye. This is "I'll see you soon." 396 00:15:08,951 --> 00:15:10,866 I'll bring him right back.Okay. 397 00:15:13,347 --> 00:15:14,478 How you doing? 398 00:15:14,522 --> 00:15:16,698 Pretty well, thank you. Agent Callen. 399 00:15:16,741 --> 00:15:19,614 Oh.Agent Hanna, Agent Blye, we're from NCIS. 400 00:15:19,657 --> 00:15:21,442 Well, how can I help you? 401 00:15:21,485 --> 00:15:23,289 We are investigating a crime that may have taken place 402 00:15:23,313 --> 00:15:24,793 in one of your suites last night. 403 00:15:24,836 --> 00:15:26,423 Hey, can you keep your voices down, please? 404 00:15:26,447 --> 00:15:27,883 This is a renter's market. 405 00:15:27,927 --> 00:15:29,252 What, are you trying to drive me out of business? 406 00:15:29,276 --> 00:15:30,973 Depends. You gonna help us out? 407 00:15:31,017 --> 00:15:34,890 Well, I can tell you now that no one broke in here last night. 408 00:15:34,934 --> 00:15:37,545 How you doing, sir? Have a good day! 409 00:15:37,588 --> 00:15:39,025 You got any security cameras? 410 00:15:39,068 --> 00:15:40,983 Well, they were on my wish list, 411 00:15:41,027 --> 00:15:43,507 but, uh, Santa thought I was too naughty. 412 00:15:46,293 --> 00:15:47,990 Do not do that again. 413 00:15:48,034 --> 00:15:49,644 Oh. I thought we had a... 414 00:15:49,687 --> 00:15:50,862 No. You thought wrong. 415 00:15:50,906 --> 00:15:52,342 Was anyone working this desk 416 00:15:52,386 --> 00:15:54,214 through the night? No, sir. 417 00:15:54,257 --> 00:15:56,520 No. No one is here past 6:00 p.m. 418 00:15:56,564 --> 00:15:59,045 Well, how do people access the building after hours? 419 00:15:59,088 --> 00:16:02,265 Well, each employee is assigned a unique keycard. 420 00:16:02,309 --> 00:16:04,180 Great. Can we see the log 421 00:16:04,224 --> 00:16:06,226 of everyone that came in and out after hours? 422 00:16:07,270 --> 00:16:08,750 Okay. 423 00:16:09,925 --> 00:16:11,666 It's Deeks. 424 00:16:11,709 --> 00:16:13,015 Hey, you're on loudspeaker. 425 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 Eric and I looked into Lieutenant Andre Martinez, 426 00:16:15,191 --> 00:16:16,279 the missing engineer. 427 00:16:16,323 --> 00:16:17,541 You find anything good? 428 00:16:17,585 --> 00:16:20,022 Yep. To the tune of $100,000 429 00:16:20,066 --> 00:16:22,242 deposited into his bank account this morning. 430 00:16:22,285 --> 00:16:23,460 Suspicious. Right? 431 00:16:23,504 --> 00:16:24,568 Can you trace that deposit? 432 00:16:24,592 --> 00:16:27,247 Uh, I'm trying. Uh, hey, guys, 433 00:16:27,290 --> 00:16:28,900 uh, just a totally random side note, 434 00:16:28,944 --> 00:16:30,574 I'm just wondering if you... i-if you guys, 435 00:16:30,598 --> 00:16:33,557 um, had any luck, uh, getting in touch with Nell, 'cause, uh, 436 00:16:33,601 --> 00:16:36,517 Deeks seems to be pretty worried about her. 437 00:16:36,560 --> 00:16:38,016 Yeah, I'm... what was... what he said. 438 00:16:38,040 --> 00:16:39,911 I was w-worried about her.Mm-hmm. 439 00:16:39,955 --> 00:16:42,479 I am sure there's a perfectly good explanation 440 00:16:42,523 --> 00:16:44,307 as to why she is late. 441 00:16:44,351 --> 00:16:45,830 Y-Yeah, no, no, totally. 442 00:16:45,874 --> 00:16:48,746 That's, that's what I keep telling Deeks. 443 00:16:48,790 --> 00:16:51,488 Hey, guys, we'll call you back. 444 00:16:51,532 --> 00:16:52,794 Well, actually, 445 00:16:52,837 --> 00:16:54,157 it was very quiet here last night. 446 00:16:54,187 --> 00:16:57,103 Only two people used their keycard after hours. 447 00:16:57,146 --> 00:17:00,410 You know, it's actually the same person. 448 00:17:00,454 --> 00:17:01,672 Once at 3:14 a.m. 449 00:17:01,716 --> 00:17:03,761 and another time at 4:47 a.m. 450 00:17:03,805 --> 00:17:05,198 You got a name? 451 00:17:05,241 --> 00:17:07,350 Yeah, it was an Andre Martinez. Does that help at all? 452 00:17:07,374 --> 00:17:09,245 Yes, it does. 453 00:17:09,289 --> 00:17:11,247 Can I see that? This is... 454 00:17:15,077 --> 00:17:16,513 Thank you. You're taking it? 455 00:17:16,557 --> 00:17:17,862 We'll get it back to you. 456 00:17:17,906 --> 00:17:20,169 I didn't give an affirmative. 457 00:17:20,213 --> 00:17:22,389 Okay. 458 00:17:25,218 --> 00:17:27,611 We need Eric to profile Andre Martinez. 459 00:17:27,655 --> 00:17:29,415 He's working on it. Then when he's done with that... 460 00:17:29,439 --> 00:17:31,180 He's gonna find him. We know. 461 00:17:31,224 --> 00:17:33,052 Which means: Callen, you're up. 462 00:17:33,965 --> 00:17:34,923 We're in the middle 463 00:17:34,966 --> 00:17:36,577 of a case right now. 464 00:17:36,620 --> 00:17:39,101 You and I both know that there is a lull in the investigation. 465 00:17:39,145 --> 00:17:41,756 You are waiting for information to come in so it can inform 466 00:17:41,799 --> 00:17:43,932 your next move and I'd like to take advantage. 467 00:17:43,975 --> 00:17:45,934 Meet me at the couches. It'll be fun. 468 00:17:45,977 --> 00:17:47,631 Can't wait. 469 00:17:48,937 --> 00:17:51,287 Hey. How bad was it? 470 00:17:51,331 --> 00:17:52,723 Not bad. 471 00:17:52,767 --> 00:17:53,811 Incredible. 472 00:17:53,855 --> 00:17:55,117 So, incredibly bad. 473 00:17:55,161 --> 00:17:57,206 I don't know how to explain it. 474 00:17:57,250 --> 00:17:59,426 So bad you can't find the words. 475 00:17:59,469 --> 00:18:00,688 If I have one piece of advice, 476 00:18:00,731 --> 00:18:02,733 it's to savor every minute of that hour, 477 00:18:02,777 --> 00:18:04,779 because that man is a gift. 478 00:18:05,780 --> 00:18:06,998 Are you okay? 479 00:18:07,042 --> 00:18:08,043 I feel great. 480 00:18:09,436 --> 00:18:11,394 Guys, I need to show you something. 481 00:18:11,438 --> 00:18:12,700 Upstairs. 482 00:18:12,743 --> 00:18:14,615 Oh. Sorry there, Rogers. 483 00:18:14,658 --> 00:18:15,920 Duty calls. 484 00:18:19,794 --> 00:18:22,405 What's going on? 485 00:18:22,449 --> 00:18:24,364 Beale. 486 00:18:24,407 --> 00:18:25,887 She didn't have an appointment. 487 00:18:25,930 --> 00:18:27,497 Unless the appointment was with him. 488 00:18:27,541 --> 00:18:28,996 And if that's the case, that opens an entirely different 489 00:18:29,020 --> 00:18:30,544 realm of possibilities that I haven't 490 00:18:30,587 --> 00:18:32,043 even considered until this very moment. 491 00:18:32,067 --> 00:18:33,503 Beale. Yeah? 492 00:18:33,547 --> 00:18:34,722 English. 493 00:18:34,765 --> 00:18:36,680 It's more of a show, not tell situation. 494 00:18:36,724 --> 00:18:37,899 Okay. 495 00:18:40,597 --> 00:18:42,860 Why are we looking at a photo of Nell? And Sydney. 496 00:18:42,904 --> 00:18:45,646 That's actually pretty cute. They're getting along, kind of. 497 00:18:45,689 --> 00:18:47,648 I thought you were investigating Andre Martinez. 498 00:18:47,691 --> 00:18:48,842 That's what I'm trying to tell you. 499 00:18:48,866 --> 00:18:50,172 The guy in the picture with Nell 500 00:18:50,216 --> 00:18:51,869 is Andre Martinez. 501 00:18:51,913 --> 00:18:53,219 What? 502 00:18:53,262 --> 00:18:54,568 When was this picture taken? 503 00:18:54,611 --> 00:18:56,047 Three hours ago. 504 00:18:56,091 --> 00:18:57,614 And I have no idea where they are now. 505 00:19:02,141 --> 00:19:03,664 This is gross. 506 00:19:03,707 --> 00:19:05,144 Why are we here? 507 00:19:05,187 --> 00:19:06,884 Because I've been avoiding security cameras 508 00:19:06,928 --> 00:19:08,843 and traffic cameras and satellite cameras 509 00:19:08,886 --> 00:19:11,672 until I can figure out what the hell is going on here. 510 00:19:11,715 --> 00:19:13,108 Okay, that makes sense. 511 00:19:13,152 --> 00:19:14,370 All right, Andre, 512 00:19:14,414 --> 00:19:16,131 if you're in so much danger, please remind me 513 00:19:16,155 --> 00:19:19,636 why we can't go to the authorities or at least NCIS? 514 00:19:19,680 --> 00:19:21,223 Because the authorities are the ones trying to kill me. 515 00:19:21,247 --> 00:19:22,833 And if there's something rotten at the DoD, 516 00:19:22,857 --> 00:19:25,294 then NCIS may also be compromised. 517 00:19:25,338 --> 00:19:26,643 Okay, 518 00:19:26,687 --> 00:19:28,471 so why do you trust me? 519 00:19:28,515 --> 00:19:30,038 You were always nice. 520 00:19:31,039 --> 00:19:32,780 You lent me a pencil in Calc BC once. 521 00:19:32,823 --> 00:19:34,347 Hey. 522 00:19:34,390 --> 00:19:36,368 You never told me you two were in a class together. 523 00:19:36,392 --> 00:19:38,394 Oh, control your emotions. It was a pencil, 524 00:19:38,438 --> 00:19:39,676 and it was a million years ago. 525 00:19:39,700 --> 00:19:41,310 Look, someone attacked me 526 00:19:41,354 --> 00:19:43,269 in my hotel room this morning. 527 00:19:43,312 --> 00:19:45,053 I don't trust my team. 528 00:19:45,096 --> 00:19:47,534 All right, you... you've got to help me out here. 529 00:19:47,577 --> 00:19:49,492 Why would somebody be after you? 530 00:19:49,536 --> 00:19:51,842 I'm not sure. I just know I need to keep moving. 531 00:19:51,886 --> 00:19:53,540 You have to trust me. 532 00:19:53,583 --> 00:19:57,326 I mean, technically, no, I-I don't have to trust you. 533 00:19:57,370 --> 00:19:59,850 Nell, please. 534 00:19:59,894 --> 00:20:01,374 Do it for me. 535 00:20:01,417 --> 00:20:02,505 That's not helping. 536 00:20:02,549 --> 00:20:03,898 That's definitely not helping. 537 00:20:07,510 --> 00:20:09,033 Okay. 538 00:20:09,077 --> 00:20:10,315 Wait, where are you going? What are you doing? 539 00:20:10,339 --> 00:20:12,733 NCIS is gonna be looking for my car, 540 00:20:12,776 --> 00:20:14,972 either because you're in it, or because I didn't show up 541 00:20:14,996 --> 00:20:17,433 at work today, so now, we have to ditch it. 542 00:20:17,477 --> 00:20:19,348 Yeah. 543 00:20:24,353 --> 00:20:26,355 Hey. You guys coming? 544 00:20:26,399 --> 00:20:27,487 Thank you.Yeah. 545 00:20:36,060 --> 00:20:39,194 Wait, we're walking? In L.A.? 546 00:20:40,761 --> 00:20:43,067 This is gross. 547 00:20:52,686 --> 00:20:54,229 There has to be an explanation for this. 548 00:20:54,253 --> 00:20:56,559 Of course there is.Obviously. 549 00:20:56,603 --> 00:20:57,995 Really? 550 00:20:58,039 --> 00:20:59,997 Nobody else is gonna say it? 551 00:21:00,041 --> 00:21:01,497 I mean, it hasn't occurred to anybody else 552 00:21:01,521 --> 00:21:03,827 that Nell Jones is Keyser Soze-ing us? 553 00:21:03,871 --> 00:21:05,829 For a decade? For a decade. 554 00:21:05,873 --> 00:21:07,614 No, Deeks. 555 00:21:07,657 --> 00:21:09,592 You're the only one that's twisted enough to think like that. 556 00:21:09,616 --> 00:21:11,618 But now I planted the seed, didn't I? Okay. 557 00:21:11,661 --> 00:21:12,856 We need to piece together what happened 558 00:21:12,880 --> 00:21:14,577 this morning between 3:00 and 8:00 a.m. 559 00:21:14,621 --> 00:21:16,338 And why Andre Martinez went back to the office 560 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 after everyone went home, twice. 561 00:21:18,538 --> 00:21:20,820 And who killed Mason Walker, the guard manning said office. 562 00:21:20,844 --> 00:21:21,976 And, finally, 563 00:21:22,019 --> 00:21:23,325 why our very own Nell Jones 564 00:21:23,369 --> 00:21:25,042 was hanging out with Andre Martinez this morning, 565 00:21:25,066 --> 00:21:28,069 if, in fact, she was not Keyser Soze-ing us. 566 00:21:28,112 --> 00:21:30,506 Huh. What should we do about Rogers? 567 00:21:30,550 --> 00:21:31,962 We're investigating this from all sides. 568 00:21:31,986 --> 00:21:33,355 I don't think we tell him about Nell 569 00:21:33,379 --> 00:21:34,659 until we have something concrete. 570 00:21:36,033 --> 00:21:38,427 Because there has to be an explanation for it. 571 00:21:44,564 --> 00:21:46,392 This is it, this is the end. Oh, God. 572 00:21:54,138 --> 00:21:56,271 Okay. 573 00:21:59,927 --> 00:22:01,232 You all right? 574 00:22:01,276 --> 00:22:02,799 Yes. 575 00:22:02,843 --> 00:22:04,235 Thank you. 576 00:22:06,194 --> 00:22:08,544 I'm so sorry to be putting you in the middle of this. 577 00:22:08,588 --> 00:22:11,025 Look, as soon as we get somewhere safe, 578 00:22:11,068 --> 00:22:12,983 you are telling me everything. 579 00:22:13,027 --> 00:22:14,420 Understood, of course. 580 00:22:14,463 --> 00:22:16,335 No, I don't know what I would do without you. 581 00:22:18,554 --> 00:22:21,078 That's... that's very sweet. 582 00:22:23,254 --> 00:22:24,473 What? 583 00:22:31,045 --> 00:22:32,655 How you holding up? 584 00:22:32,699 --> 00:22:35,005 Morale's not great. 585 00:22:35,049 --> 00:22:36,442 We not only lost someone, 586 00:22:36,485 --> 00:22:38,269 we lost a lot of ground. 587 00:22:38,313 --> 00:22:40,117 If that hard drive somehow ends up in Russian hands... 588 00:22:40,141 --> 00:22:42,099 We appreciate what's at stake. 589 00:22:42,143 --> 00:22:43,492 Tell your people we're trying 590 00:22:43,536 --> 00:22:45,059 everything we can to recover it. 591 00:22:45,102 --> 00:22:46,669 I will. 592 00:22:47,757 --> 00:22:49,237 What about Andre Martinez? 593 00:22:49,280 --> 00:22:51,413 He's MIA, isn't he? 594 00:22:51,457 --> 00:22:54,242 Well, he can run, but he can't hide. 595 00:22:54,285 --> 00:22:56,549 We did find $100,000 deposited 596 00:22:56,592 --> 00:22:59,116 into his bank account this morning. 597 00:22:59,160 --> 00:23:01,031 I had a bad feeling about that kid. 598 00:23:01,075 --> 00:23:02,381 We all did. 599 00:23:02,424 --> 00:23:04,339 We'll be in touch. 600 00:23:08,822 --> 00:23:10,954 She's trying too hard. 601 00:23:10,998 --> 00:23:13,130 Keeps breaking eye contact with us. 602 00:23:13,174 --> 00:23:14,958 Almost as if she wants us to think 603 00:23:15,002 --> 00:23:17,091 this is about Andre Martinez. 604 00:23:19,093 --> 00:23:20,355 Call me if the commodore leaves. 605 00:23:20,399 --> 00:23:21,661 Don't let her out of your sight. 606 00:23:27,710 --> 00:23:29,930 I've got Andre Martinez's cell phone activity, 607 00:23:29,973 --> 00:23:31,366 his hotel room... 608 00:23:31,410 --> 00:23:33,324 Agent Blye. Rogers! 609 00:23:33,368 --> 00:23:35,457 Can I steal you away, Agent Blye? 610 00:23:35,501 --> 00:23:37,067 Oh. Yeah. 611 00:23:37,111 --> 00:23:39,853 Take me, take me. Wasn't me, it was the one-armed man. 612 00:23:41,550 --> 00:23:43,422 Yeah, that didn't feel right. 613 00:23:43,465 --> 00:23:45,206 A-After you, we can go and... 614 00:23:45,249 --> 00:23:46,686 talk about how awkward that was. 615 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 Yes, let's. 616 00:23:56,696 --> 00:23:58,219 Why are we here? 617 00:23:58,262 --> 00:24:00,482 Because I need Andre here to tell me everything 618 00:24:00,526 --> 00:24:01,788 that happened this morning. 619 00:24:01,831 --> 00:24:03,703 And because after he does so, I'm probably 620 00:24:03,746 --> 00:24:06,532 going to need some time and space 621 00:24:06,575 --> 00:24:08,272 to just clear my thoughts. 622 00:24:08,316 --> 00:24:10,449 It was a rhetorical question. 623 00:24:10,492 --> 00:24:11,667 Okay. 624 00:24:11,711 --> 00:24:12,973 Andre, are you ready to talk? 625 00:24:13,016 --> 00:24:15,497 I think you deserve that much. 626 00:24:15,541 --> 00:24:16,585 Well, thank you. 627 00:24:16,629 --> 00:24:18,500 So, let's start at the beginning. 628 00:24:19,545 --> 00:24:20,763 So, the DoD envoy 629 00:24:20,807 --> 00:24:22,504 finishes work, heads back to the hotel. 630 00:24:22,548 --> 00:24:24,550 Commodore Kang has them getting there 631 00:24:24,593 --> 00:24:26,856 at 2:30 in the morning. All right. That checks out. 632 00:24:26,900 --> 00:24:28,684 That's when everyone checked into their rooms 633 00:24:28,728 --> 00:24:30,251 including... Andre Martinez. 634 00:24:30,294 --> 00:24:32,098 So we just got to figure out what happens next.Yeah. 635 00:24:32,122 --> 00:24:33,820 I was already asleep when my phone rang. 636 00:24:33,863 --> 00:24:35,517 It was the commodore, asking me 637 00:24:35,561 --> 00:24:36,886 to go back to the office and check on the hard drives. 638 00:24:36,910 --> 00:24:39,608 That didn't strike you as strange? 639 00:24:39,652 --> 00:24:41,175 She's my boss; I didn't question it. 640 00:24:41,218 --> 00:24:42,611 I called a Lyft. 641 00:24:42,655 --> 00:24:43,980 So, after the call from the commodore, 642 00:24:44,004 --> 00:24:46,354 Andre Martinez gets in a Lyft 643 00:24:46,397 --> 00:24:49,183 and goes from the hotel back to the building. 644 00:24:49,226 --> 00:24:51,620 Yep, security log. Keycard 3:14 a.m.Uh-huh. 645 00:24:51,664 --> 00:24:53,927 And then he gets back into a Lyft, 646 00:24:53,970 --> 00:24:55,842 goes from the building back to the hotel 647 00:24:55,885 --> 00:24:58,671 at... 3:42 a.m. 648 00:24:58,714 --> 00:25:00,237 So why go to the building twice? 649 00:25:00,281 --> 00:25:01,848 When I got to the hotel, 650 00:25:01,891 --> 00:25:04,503 I realized my keycard was gone. 651 00:25:04,546 --> 00:25:06,200 Did you maybe leave it at your office? 652 00:25:06,243 --> 00:25:08,028 No, I'm pretty sure it was stolen. 653 00:25:08,071 --> 00:25:09,551 How? The only other person you saw 654 00:25:09,595 --> 00:25:11,205 was your Lyft driver. 655 00:25:11,248 --> 00:25:14,077 Exactly. Who just happened to be in a deserted 656 00:25:14,121 --> 00:25:16,012 business district at three-something in the morning. 657 00:25:16,036 --> 00:25:18,429 You think he was waiting for you. 658 00:25:18,473 --> 00:25:19,494 Have you ever seen a Lyft driver 659 00:25:19,518 --> 00:25:20,669 get out the car and open the door? 660 00:25:20,693 --> 00:25:21,955 Oh, hell no. 661 00:25:21,998 --> 00:25:23,652 I would have one-starred that ride. 662 00:25:25,306 --> 00:25:26,936 And then Martinez and Commodore Kang talk again 663 00:25:26,960 --> 00:25:29,702 at 4:02, but this time, Martinez calls her. 664 00:25:29,745 --> 00:25:32,071 And the commodore didn't mention either one of these phone calls? 665 00:25:32,095 --> 00:25:33,706 Nope. 666 00:25:33,749 --> 00:25:35,727 Commodore Kang was great. It was 4:00 in the morning, 667 00:25:35,751 --> 00:25:37,361 but she was so helpful. 668 00:25:37,405 --> 00:25:39,102 We hang up, and the next thing I know, 669 00:25:39,146 --> 00:25:41,452 someone's at my door... I assumed it was her. 670 00:25:41,496 --> 00:25:43,977 It was some guy I'd never seen before. 671 00:25:44,020 --> 00:25:46,109 Who gave me this, this... 672 00:25:46,153 --> 00:25:47,589 and this. 673 00:25:47,633 --> 00:25:50,418 Okay. I don't think he expected me to fight back. 674 00:25:50,461 --> 00:25:52,899 I got a few good punches in before he took off. 675 00:25:52,942 --> 00:25:55,902 You have to understand, I don't know the other people 676 00:25:55,945 --> 00:25:57,860 on my team; We all just met. 677 00:25:57,904 --> 00:26:00,428 One of them could have set me up. 678 00:26:00,471 --> 00:26:02,343 And Andre Martinez falls into a black hole 679 00:26:02,386 --> 00:26:04,650 until he pops up again at the donut shop with Nell. 680 00:26:04,693 --> 00:26:06,782 And Sydney, don't forget that Sydney is there. 681 00:26:06,826 --> 00:26:09,263 Yeah, maybe Sydney's to blame for all this. 682 00:26:09,306 --> 00:26:10,960 Yeah... Hey, maybe Andre Martinez 683 00:26:11,004 --> 00:26:12,396 is connected to her. 684 00:26:12,440 --> 00:26:14,442 Hmm. Oh, my God. 685 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 Not yet...! Wait, hold on. 686 00:26:16,531 --> 00:26:18,359 Uh, I need you not to... 687 00:26:18,402 --> 00:26:20,143 f-freak out. What? What? 688 00:26:20,187 --> 00:26:23,103 Why would you say that? Now I'm freaking out based solely 689 00:26:23,146 --> 00:26:24,646 on the fact that you told me not to freak out. 690 00:26:24,670 --> 00:26:26,454 Because Andre Martinez 691 00:26:26,497 --> 00:26:28,021 might actually be connected to Nell. 692 00:26:29,500 --> 00:26:31,285 At the lips. 693 00:26:31,328 --> 00:26:33,983 Don't freak out. 694 00:26:39,467 --> 00:26:42,383 What is happening? 695 00:26:42,426 --> 00:26:44,211 I have to get a message to my team. 696 00:26:44,254 --> 00:26:45,865 I don't think it's safe to contact NCIS. 697 00:26:45,908 --> 00:26:47,475 I don't know how much longer 698 00:26:47,518 --> 00:26:48,955 we can keep this up. 699 00:26:48,998 --> 00:26:52,219 And I'm not contacting NCIS, I'm contacting my people. 700 00:26:52,262 --> 00:26:53,742 I trust them. 701 00:26:53,786 --> 00:26:54,961 Must be nice. 702 00:26:55,004 --> 00:26:57,703 I can't work this case on the run. 703 00:26:57,746 --> 00:27:00,444 Harrison Ford did it. 704 00:27:00,488 --> 00:27:02,142 That's not helping. 705 00:27:02,185 --> 00:27:03,491 That's definitely not helping. 706 00:27:03,534 --> 00:27:04,753 Look, it's the only way 707 00:27:04,797 --> 00:27:06,799 we're going to truly know who's after you 708 00:27:06,842 --> 00:27:09,279 and keep us all alive. 709 00:27:09,323 --> 00:27:11,499 Alive? And hopefully out of jail. 710 00:27:11,542 --> 00:27:12,979 Jail? 711 00:27:33,173 --> 00:27:34,827 What's up? What's the word? 712 00:27:38,482 --> 00:27:40,180 All right, well, thanks for the heads-up. 713 00:27:40,223 --> 00:27:42,095 We're on our way. 714 00:27:42,138 --> 00:27:43,879 Commodore Kang's on the move? 715 00:27:43,923 --> 00:27:45,794 She went out for some fresh air. 716 00:27:45,838 --> 00:27:47,840 And didn't invite any of her team to join her. 717 00:27:47,883 --> 00:27:49,668 You don't say? 718 00:27:57,153 --> 00:27:59,678 You sure this is gonna work? Uh, nope. 719 00:27:59,721 --> 00:28:02,158 But you're pretty sure it'll work? 720 00:28:02,202 --> 00:28:03,943 Nope. 721 00:28:03,986 --> 00:28:05,422 But it's worked before? 722 00:28:05,466 --> 00:28:06,989 No. 723 00:28:07,033 --> 00:28:08,512 Do you see how impossible she is? 724 00:28:08,556 --> 00:28:10,732 Show a little respect. 725 00:28:10,776 --> 00:28:13,517 Artists are supposed to be difficult. 726 00:28:13,561 --> 00:28:16,216 Oh. Thank you. 727 00:28:16,259 --> 00:28:17,696 Why don't you just ditch her? 728 00:28:17,739 --> 00:28:19,349 Believe me, I've tried. 729 00:28:19,393 --> 00:28:21,308 Girl has so much toxic energy. 730 00:28:21,351 --> 00:28:23,397 Yeah, well, she's also my sister. 731 00:28:23,440 --> 00:28:26,313 So... So you're like, stuck. 732 00:28:26,356 --> 00:28:28,315 That sucks. 733 00:28:28,358 --> 00:28:30,578 Hey, I am standing right here. 734 00:28:30,621 --> 00:28:32,711 I can hear everything you're saying about me. 735 00:28:32,754 --> 00:28:33,799 I know. 736 00:28:33,842 --> 00:28:35,801 "Suicide is painless." 737 00:28:35,844 --> 00:28:37,498 Are you sure this is gonna work? 738 00:28:37,541 --> 00:28:40,327 Asked and answered, my friend. 739 00:28:40,370 --> 00:28:42,024 Hayley, thank you. 740 00:28:42,068 --> 00:28:44,331 You, your car and this here can of hot pink spray paint 741 00:28:44,374 --> 00:28:47,247 have been, uh, real life-savers. 742 00:28:47,290 --> 00:28:48,988 Now, please, go forth and drive. 743 00:28:49,031 --> 00:28:51,512 Preferably three times around the block 744 00:28:51,555 --> 00:28:52,818 at La Cienega and Melrose. Cool? 745 00:28:52,861 --> 00:28:54,080 Gnarly. 746 00:28:54,123 --> 00:28:56,299 Hey, uh, can I ask you a question? 747 00:28:56,343 --> 00:28:59,476 Yeah, shoot. You're leaving a message for your boyfriend, right? 748 00:28:59,520 --> 00:29:01,087 Right. 749 00:29:01,130 --> 00:29:03,219 Are you sure you don't want to just text him? 750 00:29:03,263 --> 00:29:05,831 Because that's how everyone does it now. 751 00:29:05,874 --> 00:29:08,355 You make a really good point, Hayls. 752 00:29:08,398 --> 00:29:09,922 And I totally would, 753 00:29:09,965 --> 00:29:12,968 but if my friend's envoy's been compromised, 754 00:29:13,012 --> 00:29:14,361 then the DoD is gonna be, like, 755 00:29:14,404 --> 00:29:16,015 all over everyone and everything. 756 00:29:17,233 --> 00:29:18,278 But...? 757 00:29:18,321 --> 00:29:20,367 But if Eric finds this, 758 00:29:20,410 --> 00:29:21,760 then he can help us. 759 00:29:21,803 --> 00:29:24,110 So long as he doesn't also find out you kissed Andre. 760 00:29:24,153 --> 00:29:25,807 Okay. 761 00:29:25,851 --> 00:29:29,419 DoD, oh! Is that like, denim on denim? 762 00:29:29,463 --> 00:29:31,030 Gross. 763 00:29:31,073 --> 00:29:32,466 Yeah, right. Just get in the car. 764 00:29:32,509 --> 00:29:33,859 Get in the car. Everyone in. 765 00:29:33,902 --> 00:29:35,904 Go, go, go, go, go, go. 766 00:29:44,870 --> 00:29:46,828 Maybe... 767 00:29:46,872 --> 00:29:48,588 Commodore Kang really is just out for a walk. 768 00:29:48,612 --> 00:29:50,223 Maybe she isn't. 769 00:30:12,854 --> 00:30:14,294 There's someone in the driver's seat. 770 00:30:16,292 --> 00:30:17,292 Yeah. 771 00:30:19,165 --> 00:30:21,210 I'll send a picture to Eric now. 772 00:30:21,254 --> 00:30:23,082 You know what this means? 773 00:30:23,125 --> 00:30:24,910 What? She lied to us. 774 00:30:24,953 --> 00:30:26,868 I hate when they do that. 775 00:30:26,912 --> 00:30:28,652 It is the worst. 776 00:30:28,696 --> 00:30:30,437 The woman Commodore Kang is meeting with 777 00:30:30,480 --> 00:30:32,308 is named Natasia Yashnova. 778 00:30:32,352 --> 00:30:33,875 She's a Russian national and her father 779 00:30:33,919 --> 00:30:36,182 has ties to Putin and the KGB. 780 00:30:36,225 --> 00:30:38,445 So the Russians might be after the missing hard drive. 781 00:30:38,488 --> 00:30:40,795 Or the Russians already have the missing hard drive. 782 00:30:40,839 --> 00:30:43,102 So, basically, our worst fears confirmed. 783 00:30:43,145 --> 00:30:44,973 Maybe Andre Martinez 784 00:30:45,017 --> 00:30:46,845 has nothing to do with it being stolen... 785 00:30:46,888 --> 00:30:48,194 or Mason Walker's murder, 786 00:30:48,237 --> 00:30:50,370 or the 100K being deposited in his account. 787 00:30:50,413 --> 00:30:53,373 Or Andre Martinez is also working with the Russians. 788 00:30:53,416 --> 00:30:54,722 You know... 789 00:30:54,765 --> 00:30:56,463 it's thin, but... 790 00:30:56,506 --> 00:30:58,117 there is a silver lining. 791 00:30:58,160 --> 00:31:01,468 Kensi. My girlfriend is on the run with a suspected traitor. 792 00:31:01,511 --> 00:31:03,252 It's not that bad. And murderer. 793 00:31:03,296 --> 00:31:04,645 It's not great. 794 00:31:04,688 --> 00:31:06,038 And I have hard evidence 795 00:31:06,081 --> 00:31:07,842 proving their relationship is more than platonic. 796 00:31:07,866 --> 00:31:10,129 You're having what the kids call "a rough day." 797 00:31:10,172 --> 00:31:12,392 I'll take a microscopic sliver 798 00:31:12,435 --> 00:31:13,828 of a silver lining at this point. 799 00:31:13,872 --> 00:31:15,395 Okay. 800 00:31:15,438 --> 00:31:17,658 Andre Martinez is a loose end. 801 00:31:17,701 --> 00:31:20,661 Something that Commodore Kang will not leave untied.Exactly. 802 00:31:20,704 --> 00:31:22,706 That's my sliver? 803 00:31:22,750 --> 00:31:25,361 If he's still alive and we find him, 804 00:31:25,405 --> 00:31:28,364 then we can use that to find Nell. 805 00:31:28,408 --> 00:31:29,844 Boom. 806 00:31:29,888 --> 00:31:32,107 Well, then I should tell you 807 00:31:32,151 --> 00:31:35,154 that Andre Martinez is alive, he is with Nell 808 00:31:35,197 --> 00:31:36,677 and I know exactly where they are. 809 00:31:36,720 --> 00:31:38,157 What? 810 00:31:38,200 --> 00:31:40,000 No. You just... You've been holding out on us? 811 00:31:42,030 --> 00:31:43,510 Guys, it's complicated. 812 00:31:43,553 --> 00:31:44,946 This is a very complicated case 813 00:31:44,990 --> 00:31:46,402 and I have complicated feelings about it. 814 00:31:46,426 --> 00:31:47,993 Eric, where is Andre Martinez? 815 00:31:48,036 --> 00:31:49,864 Have you located him? 816 00:31:49,908 --> 00:31:53,650 Yes, he's in Malibu Creek State Park, 817 00:31:53,694 --> 00:31:56,088 at the old Má♪AáSá♪Hsite. 818 00:31:56,131 --> 00:31:58,829 Excellent work, Eric. Truly top-notch. 819 00:31:58,873 --> 00:32:00,527 Yeah. Thank you. 820 00:32:00,570 --> 00:32:02,181 How did you know this, exactly? 821 00:32:02,224 --> 00:32:06,881 Nell sent me a message. In hot pink. 822 00:32:06,925 --> 00:32:09,753 Oh, that tracks. What?! 823 00:32:10,841 --> 00:32:12,626 Something's up. 824 00:32:12,669 --> 00:32:13,670 No kidding. 825 00:32:15,237 --> 00:32:17,457 Let's roll. 826 00:32:24,420 --> 00:32:26,355 Callen, you guys stay with Natasia and Commodore Kang. 827 00:32:26,379 --> 00:32:28,009 Deeks and I are gonna find Andre Martinez. 828 00:32:28,033 --> 00:32:30,383 Eric located him at Malibu Creek State Park. 829 00:32:30,426 --> 00:32:31,775 Okay, will do. Bye. 830 00:32:31,819 --> 00:32:34,300 Heading out to find the elusive Andre Martinez? 831 00:32:34,343 --> 00:32:35,823 That we are. 832 00:32:35,866 --> 00:32:37,583 Well, no huge rush, no need to push the speed limit 833 00:32:37,607 --> 00:32:39,174 getting there; Safety first. 834 00:32:39,218 --> 00:32:40,828 Good to know. Why is that? 835 00:32:40,871 --> 00:32:42,134 I just spoke to Commodore Kang, 836 00:32:42,177 --> 00:32:43,874 and she also happens to be headed 837 00:32:43,918 --> 00:32:46,225 out to Malibu Creek State Park. What are the odds? 838 00:32:46,268 --> 00:32:49,358 So, to clarify, y-you spoke to Commodore Kang? 839 00:32:49,402 --> 00:32:50,359 A-And gave her. 840 00:32:50,403 --> 00:32:51,621 Andre Martinez' location? 841 00:32:51,665 --> 00:32:54,015 At the old Má♪AáSá♪H site, yes. 842 00:32:56,235 --> 00:32:57,192 He did not. Oh, my God, oh, my God, oh, my God... 843 00:32:57,236 --> 00:32:59,107 Agent Blye, Detective Deeks, 844 00:32:59,151 --> 00:33:00,804 what, exactly, is the issue? 845 00:33:02,284 --> 00:33:04,939 Nell is not actually home sick today. 846 00:33:04,983 --> 00:33:06,245 Okay? She has been 847 00:33:06,288 --> 00:33:08,508 with Andre Martinez since... 848 00:33:08,551 --> 00:33:09,596 8:30... 8:30 this morning, 849 00:33:09,639 --> 00:33:11,032 more or less, and the only reason 850 00:33:11,076 --> 00:33:12,270 we didn't say anything is because we didn't really know 851 00:33:12,294 --> 00:33:13,402 how to process that ourselves. 852 00:33:13,426 --> 00:33:14,866 And also, you probably shouldn't have 853 00:33:14,905 --> 00:33:17,691 told Commodore Kang what their location is, 854 00:33:17,734 --> 00:33:20,520 because it seems like she's in bed with the Russians. 855 00:33:20,563 --> 00:33:23,349 But now that I have told Commodore Kang... 856 00:33:23,392 --> 00:33:25,022 The Russians are probably headed straight to Nell, 857 00:33:25,046 --> 00:33:26,458 her sister Sydney and Andre Martinez. 858 00:33:26,482 --> 00:33:28,615 And we have no way of warning them. 859 00:33:41,410 --> 00:33:42,648 That's it, Callen just confirmed 860 00:33:42,672 --> 00:33:44,631 that Commodore Kang and Natasia Yashnova 861 00:33:44,674 --> 00:33:46,850 are on their way to Malibu Creek right now. Excuse me. 862 00:33:46,894 --> 00:33:48,480 Good news is that Sam and Callen can handle those two. 863 00:33:48,504 --> 00:33:50,071 I said excuse me. 864 00:33:50,115 --> 00:33:51,266 Yeah, but we have no idea how many Russians 865 00:33:51,290 --> 00:33:52,484 they're working with, and how many of them 866 00:33:52,508 --> 00:33:53,920 are gonna surprise Nell, her sister Sydney 867 00:33:53,944 --> 00:33:55,250 and Andre Martinez. 868 00:33:55,294 --> 00:33:57,252 Agent Blye and Detective Deeks! 869 00:33:57,296 --> 00:33:58,906 Yes. 870 00:33:58,949 --> 00:34:00,690 Are you to tell me that you and your team 871 00:34:00,734 --> 00:34:02,736 purposefully withheld vital information from me, 872 00:34:02,779 --> 00:34:04,477 and because of that withholding, 873 00:34:04,520 --> 00:34:07,306 I inadvertently put Intelligence Analyst Nell Jones 874 00:34:07,349 --> 00:34:09,090 in harm's way? 875 00:34:09,134 --> 00:34:11,223 Yes, sir. 876 00:34:11,266 --> 00:34:13,312 What do I have to do to convince you 877 00:34:13,355 --> 00:34:16,141 that I am here as an asset, that we are on the same team? 878 00:34:16,184 --> 00:34:17,794 Look, Rogers, you have to understand... 879 00:34:17,838 --> 00:34:19,424 I don't have time for explanations and neither do you. 880 00:34:19,448 --> 00:34:21,122 Kensi, get to Malibu as quickly as you can, 881 00:34:21,146 --> 00:34:24,018 and Deeks, I want you up at Ops with Eric. 882 00:34:24,062 --> 00:34:25,382 Rogers, I don't think I should... 883 00:34:28,544 --> 00:34:30,677 Understood. Be safe. Yeah. 884 00:34:52,264 --> 00:34:53,917 You think they're meeting anyone else? 885 00:34:53,961 --> 00:34:56,311 If they are, they haven't arrived yet. 886 00:34:56,355 --> 00:34:58,028 Well, let's take care of them before they do. 887 00:34:58,052 --> 00:35:00,054 You read my mind. 888 00:35:03,449 --> 00:35:05,103 How much longer until we get there? 889 00:35:05,146 --> 00:35:06,321 Uh, a mile, maybe two. 890 00:35:06,365 --> 00:35:07,496 We're getting close now. 891 00:35:07,540 --> 00:35:09,455 You guys, I know we're here 892 00:35:09,498 --> 00:35:11,631 under not-fantastic circumstances, 893 00:35:11,674 --> 00:35:14,460 but you have to admit this place is gorgeous. 894 00:35:14,503 --> 00:35:15,983 It's not bad. 895 00:35:16,026 --> 00:35:18,725 If I lived in L.A., I'd come here all the time. 896 00:35:18,768 --> 00:35:21,771 Oh, are you thinking about moving out here? 897 00:35:21,815 --> 00:35:24,296 Really? Like when all the people trying to kill you thing 898 00:35:24,339 --> 00:35:25,601 is over? Come on, guys. 899 00:35:25,645 --> 00:35:27,473 This hill ain't gonna hike itself. 900 00:35:30,128 --> 00:35:31,390 Commodore Kang. 901 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 That's quite a walk you're taking. 902 00:35:35,220 --> 00:35:37,309 Agent Callen. 903 00:35:37,352 --> 00:35:38,919 Don't worry, everything's fine. 904 00:35:40,486 --> 00:35:42,270 What are you doing here? 905 00:35:42,314 --> 00:35:44,533 What am I doing here? 906 00:35:44,577 --> 00:35:46,448 Sam, did you hear that? She wants to know 907 00:35:46,492 --> 00:35:47,580 what I'm doing here. 908 00:35:47,623 --> 00:35:48,711 Surprise. 909 00:36:04,118 --> 00:36:06,076 Expected more out of you. 910 00:36:15,390 --> 00:36:16,913 Looks like you guys have been busy. 911 00:36:16,957 --> 00:36:20,178 Not busy enough. Their friends still haven't arrived yet. 912 00:36:20,221 --> 00:36:21,788 You ready to tell us where they are? 913 00:36:21,831 --> 00:36:26,184 You know that cooperation does go a long way at sentencing. 914 00:36:26,227 --> 00:36:28,534 Actually, who am I kidding? Murder and treason? 915 00:36:28,577 --> 00:36:30,536 I can't even help you now. 916 00:36:32,451 --> 00:36:33,887 Motorcycles. 917 00:36:33,930 --> 00:36:35,169 That must be how the Russians are 918 00:36:35,193 --> 00:36:36,585 getting up to the Má♪AáSá♪H site. 919 00:36:36,629 --> 00:36:38,718 These trails are too narrow for our cars. 920 00:36:38,761 --> 00:36:40,589 Even Sam can't outrun a bike. 921 00:36:41,634 --> 00:36:43,723 You know what? I got an idea. 922 00:36:43,766 --> 00:36:46,204 Excuse me. 923 00:36:46,247 --> 00:36:49,250 I'm Special Agent Kensi Blye, NCIS. 924 00:36:49,294 --> 00:36:50,512 I need your horse. 925 00:36:50,556 --> 00:36:51,948 You're kidding, right? 926 00:36:52,949 --> 00:36:54,690 No. You know what? 927 00:36:54,734 --> 00:36:56,562 I realize this is your beautiful baby, 928 00:36:56,605 --> 00:36:57,563 but we need to borrow him. 929 00:36:57,606 --> 00:36:58,868 No. 930 00:36:58,912 --> 00:37:00,609 It's for a federal emergency. 931 00:37:00,653 --> 00:37:02,307 Seriously? Seriously. 932 00:37:02,350 --> 00:37:03,482 Ma'am, get off the horse. 933 00:37:03,525 --> 00:37:05,527 Come on, come on, come on. 934 00:37:05,571 --> 00:37:06,528 Let's go. 935 00:37:06,572 --> 00:37:08,138 Thank you. 936 00:37:09,183 --> 00:37:10,880 All right. 937 00:37:10,924 --> 00:37:13,535 Meet me at the trail head. Thank you. 938 00:37:13,579 --> 00:37:14,754 Let's go. Yeah. 939 00:37:14,797 --> 00:37:16,582 - Only in L.A. - Follow us, ma'am. 940 00:37:16,625 --> 00:37:18,627 Meet you there. 941 00:37:20,281 --> 00:37:21,326 Eric, how much further 942 00:37:21,369 --> 00:37:22,675 until I'm at the Má♪AáSá♪H site? 943 00:37:22,718 --> 00:37:24,981 Uh, less than three miles. You're making good time. 944 00:37:25,025 --> 00:37:26,611 What about the Russians? I can't hear them anymore. 945 00:37:26,635 --> 00:37:29,029 We've got eyes on two of them. They're both due east. 946 00:37:29,072 --> 00:37:31,031 Two, huh? Yeah, I can handle two. 947 00:37:31,074 --> 00:37:33,686 Wait a minute, do I hear galloping? 948 00:37:33,729 --> 00:37:35,209 Are you on a horse? 949 00:37:43,783 --> 00:37:44,871 And now? 950 00:37:44,914 --> 00:37:47,352 And now we wait. 951 00:37:49,876 --> 00:37:52,748 Is that a motorcycle? 952 00:37:52,792 --> 00:37:56,099 No. I'm getting horse hooves loud and clear. 953 00:37:56,143 --> 00:37:58,145 One of those things would be okay, maybe, 954 00:37:58,188 --> 00:38:00,452 but both at the same time 955 00:38:00,495 --> 00:38:02,343 coming from different directions? Definitely not. 956 00:38:02,367 --> 00:38:03,759 What do we do? 957 00:38:03,803 --> 00:38:05,413 The only thing we can do. We run. 958 00:38:05,457 --> 00:38:07,459 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 959 00:38:34,573 --> 00:38:36,531 Hyah. 960 00:38:40,883 --> 00:38:42,972 Federal agents. Stop! Whoa... Callen, Sam. 961 00:38:43,016 --> 00:38:44,670 You made it. 962 00:38:44,713 --> 00:38:46,715 Got here as fast as we could. 963 00:38:46,759 --> 00:38:48,804 How you holding up? 964 00:38:48,848 --> 00:38:50,502 Andre is innocent. 965 00:38:50,545 --> 00:38:52,504 Please tell Eric the kiss meant nothing. 966 00:38:52,547 --> 00:38:54,549 This is all Sydney's fault. Oh, well... 967 00:38:56,421 --> 00:38:57,944 Hold that thought. 968 00:38:57,987 --> 00:39:00,250 Oh, God. Come on. 969 00:39:04,994 --> 00:39:06,344 Tires. 970 00:39:15,135 --> 00:39:17,224 Aww... 971 00:39:17,267 --> 00:39:19,879 Oh, really? Come on. 972 00:39:21,489 --> 00:39:23,230 Seriously? 973 00:39:23,273 --> 00:39:25,058 Get up. I had him. 974 00:39:25,101 --> 00:39:27,539 I was gonna go two for two on a horse. 975 00:39:27,582 --> 00:39:28,801 Hey, Sydney. 976 00:39:28,844 --> 00:39:31,804 What's up? So, Andre, these are my people. 977 00:39:31,847 --> 00:39:35,416 Kensi... she's essentially a goddess from Themyscira. 978 00:39:37,331 --> 00:39:39,265 Callen... once a lone wolf, now he's more of a lion, 979 00:39:39,289 --> 00:39:41,248 and we are his pride. And Sam... 980 00:39:41,291 --> 00:39:43,250 Former Navy SEAL, 981 00:39:43,293 --> 00:39:44,904 decorated NCIS agent. 982 00:39:44,947 --> 00:39:47,341 And the man can really make moves on the dance floor. 983 00:39:47,385 --> 00:39:50,300 See? Nell likes the way I dance. 984 00:39:51,214 --> 00:39:52,564 I like your dancing, too. 985 00:39:52,607 --> 00:39:53,887 Why, what's going on? No reason. 986 00:39:54,870 --> 00:39:57,438 You must be Andre Martinez. 987 00:39:57,482 --> 00:39:59,788 We have been looking all over for you. 988 00:39:59,832 --> 00:40:01,964 Thank you. 989 00:40:02,008 --> 00:40:04,097 All of you. 990 00:40:04,140 --> 00:40:06,012 But, Sydney, Nell... 991 00:40:06,055 --> 00:40:08,449 especially you guys. Well, 992 00:40:08,493 --> 00:40:11,104 you should really think about moving to L.A. 993 00:40:11,147 --> 00:40:13,193 We could do this stuff all the time. 994 00:40:13,236 --> 00:40:14,586 Oh, God. 995 00:40:24,726 --> 00:40:26,598 Hey. 996 00:40:26,641 --> 00:40:28,600 Hey. 997 00:40:28,643 --> 00:40:32,299 So, you definitely saw the kiss. 998 00:40:32,342 --> 00:40:34,823 Sorry, kiss? 999 00:40:34,867 --> 00:40:37,522 I mean, Callen and Sam told you, right? 1000 00:40:40,438 --> 00:40:42,004 Sure, he was kind of cute, 1001 00:40:42,048 --> 00:40:44,616 but believe me, he tasted like a doughnut. 1002 00:40:45,921 --> 00:40:48,794 I swear, it meant nothing. 1003 00:40:51,013 --> 00:40:52,101 Promise? 1004 00:40:52,145 --> 00:40:55,365 Eric, do I joke about the doughnuts? 1005 00:40:59,195 --> 00:41:00,632 I missed you. 1006 00:41:00,675 --> 00:41:01,937 I missed you, too. 1007 00:41:01,981 --> 00:41:03,437 Oh, my gosh, I have so much to tell you. 1008 00:41:03,461 --> 00:41:04,592 Tell me everything. Okay. 1009 00:41:04,636 --> 00:41:05,941 Where to begin? 1010 00:41:05,985 --> 00:41:07,682 Well, for starters, 1011 00:41:07,726 --> 00:41:09,510 Sydney straight-up kidnapped me. 1012 00:41:09,554 --> 00:41:11,294 What? No. 1013 00:41:11,338 --> 00:41:12,837 And then she straight-up killed my phone. 1014 00:41:12,861 --> 00:41:14,602 Yeah, it was death by iced water. 1015 00:41:14,646 --> 00:41:17,736 You know, if I did not know, from a technological standpoint, 1016 00:41:17,779 --> 00:41:19,738 that your phone was obliterated, 1017 00:41:19,781 --> 00:41:21,696 I would not believe you. 1018 00:41:21,740 --> 00:41:24,090 Oh, God, you know what? 1019 00:41:24,133 --> 00:41:25,570 It really pains me to say this, 1020 00:41:25,613 --> 00:41:29,443 but it was kind of fun hanging out with Sydney today. 1021 00:41:29,487 --> 00:41:32,533 Oh, no, I think she might be cool. Hmm. 1022 00:41:32,577 --> 00:41:35,405 Must run in the family. Stop it. 1023 00:41:35,449 --> 00:41:37,451 Come here, come here. 1024 00:41:42,238 --> 00:41:43,283 Rogers! 1025 00:41:43,326 --> 00:41:44,390 You made it. What are you drinking? 1026 00:41:44,414 --> 00:41:46,416 Uh, chardonnay. Oh. 1027 00:41:46,460 --> 00:41:47,568 Now the party's getting started. 1028 00:41:47,592 --> 00:41:48,941 Well, I received your invitation 1029 00:41:48,984 --> 00:41:50,658 and thought it would be rude of me to not show up. 1030 00:41:50,682 --> 00:41:53,119 Well, we are glad that you did, 1031 00:41:53,162 --> 00:41:56,252 because we wanted to say that you are one of us now. 1032 00:41:56,296 --> 00:41:58,037 And we're sorry 1033 00:41:58,080 --> 00:41:59,908 if we ever treated you any differently, huh? 1034 00:41:59,952 --> 00:42:01,693 Apology accepted. 1035 00:42:01,736 --> 00:42:05,000 I'm just glad everybody's safe, the case is closed, 1036 00:42:05,044 --> 00:42:06,369 Andre's name is cleared and that hard drive is 1037 00:42:06,393 --> 00:42:07,394 back where it belongs. 1038 00:42:07,437 --> 00:42:09,265 What about Commodore Kang? 1039 00:42:09,309 --> 00:42:11,877 Oh, that bitch is going down. 1040 00:42:13,574 --> 00:42:15,054 To Rogers. 1041 00:42:15,097 --> 00:42:16,403 To Rogers. 1042 00:42:16,446 --> 00:42:17,578 I'll drink to that. 1043 00:42:17,622 --> 00:42:20,233 Welcome to the team. 1044 00:42:20,276 --> 00:42:22,714 You are too kind. Really. 1045 00:42:22,757 --> 00:42:25,064 But, Agent Callen, you know you can't charm your way 1046 00:42:25,107 --> 00:42:26,195 out of your review. 1047 00:42:29,503 --> 00:42:30,591 To Rogers. 1048 00:42:30,635 --> 00:42:32,767 There we go. 1049 00:42:44,605 --> 00:42:46,564 Captioning sponsored by CBS. 1050 00:42:46,607 --> 00:42:48,767 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.