All language subtitles for NCIS Los Angeles S10 E13 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,068 --> 00:01:10,244 That's not... That's not it. 2 00:01:10,287 --> 00:01:12,289 We'll see. 3 00:01:15,901 --> 00:01:17,468 Good. 4 00:01:19,296 --> 00:01:22,212 A good man would put a bullet in your head, 5 00:01:22,256 --> 00:01:24,171 put you out of your misery. 6 00:01:25,868 --> 00:01:27,957 Leave him. 7 00:01:28,000 --> 00:01:29,698 Let's go. 8 00:02:01,164 --> 00:02:04,472 You sure every camera, all the microphones, they're off? 9 00:02:04,515 --> 00:02:06,169 Yes. I checked twice. 10 00:02:06,213 --> 00:02:07,562 Let's go, come on. 11 00:02:07,605 --> 00:02:10,478 I'm not messing around, Beale. You're positive? 12 00:02:10,521 --> 00:02:14,264 Deeks... I'm here to help. 13 00:02:14,308 --> 00:02:15,396 Say it. 14 00:02:17,572 --> 00:02:20,227 Okay. 15 00:02:20,270 --> 00:02:22,446 "I vow with all my heart 16 00:02:22,490 --> 00:02:24,405 "to always be there for you 17 00:02:24,448 --> 00:02:25,643 "in every way that you might need, 18 00:02:25,667 --> 00:02:27,669 and I vow..." Okay. 19 00:02:27,712 --> 00:02:28,733 I'm just gonna... I'm gonna stop you right there. 20 00:02:28,757 --> 00:02:30,889 I'm just gonna say a little louder. 21 00:02:30,933 --> 00:02:32,848 Right? The vows are-are 22 00:02:32,891 --> 00:02:35,329 a public proclamation of your love. 23 00:02:35,372 --> 00:02:37,200 Public and love, 24 00:02:37,244 --> 00:02:39,507 not exactly my forte. Cool. 25 00:02:39,550 --> 00:02:42,162 But, uh, if she can't hear it, kinda defeats the purpose. 26 00:02:42,205 --> 00:02:44,207 So, uh, try again, with gusto.Okay. 27 00:02:44,251 --> 00:02:45,339 So, from the diaphragm. 28 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 "I vow with all of my heart 29 00:02:48,690 --> 00:02:50,213 "to always be there for you 30 00:02:50,257 --> 00:02:53,042 "in every way that you might need. 31 00:02:53,085 --> 00:02:56,045 And I vow to be by your side 32 00:02:56,088 --> 00:02:58,700 in sickness and in health and... 33 00:02:58,743 --> 00:03:00,658 Oh, my God, I am gonna kill myself 34 00:03:00,702 --> 00:03:01,940 if I have to say this out loud. No, no, no, it's good, 35 00:03:01,964 --> 00:03:03,357 it's good. Keep going. 36 00:03:03,400 --> 00:03:04,532 It's good, really? 37 00:03:04,575 --> 00:03:05,813 'Cause it doesn't feel like it's good. 38 00:03:05,837 --> 00:03:06,795 No, well, it's... 39 00:03:06,838 --> 00:03:07,796 You know, it's like, um... 40 00:03:07,839 --> 00:03:08,884 How do I say this? 41 00:03:08,927 --> 00:03:10,059 It's ordinary? 42 00:03:10,102 --> 00:03:11,452 Ordinary is good. 43 00:03:11,495 --> 00:03:12,540 Is it? 44 00:03:12,583 --> 00:03:13,976 'Cause it doesn't feel good. 45 00:03:14,019 --> 00:03:15,040 Is that what you would say with Nell? 46 00:03:15,064 --> 00:03:16,283 Me? Yeah. 47 00:03:16,326 --> 00:03:17,347 Hell no. Are you kidding me? 48 00:03:17,371 --> 00:03:18,720 Okay, so then what would you say? 49 00:03:18,763 --> 00:03:20,461 Um... Um? 50 00:03:21,679 --> 00:03:23,028 Hmm. Mm.It's tough, right? 51 00:03:23,072 --> 00:03:24,639 You want to know why it's tough? 52 00:03:24,682 --> 00:03:26,728 It's because everything has already been said. 53 00:03:26,771 --> 00:03:29,687 I taketh my lady into my soul, 54 00:03:29,731 --> 00:03:32,821 and vow to defend thee savagely 55 00:03:32,864 --> 00:03:34,039 with this sword... Okay. 56 00:03:34,083 --> 00:03:35,650 As if it were my own beating heart. 57 00:03:35,693 --> 00:03:37,652 For thou art, from this day forward... "Thou?" 58 00:03:37,695 --> 00:03:38,914 Okay. 59 00:03:38,957 --> 00:03:40,829 Mine own heart. Seems a little excessive. 60 00:03:40,872 --> 00:03:43,310 Thy love, the blood in my veins... Yeah. 61 00:03:43,353 --> 00:03:46,269 Thy joy, the air in my lungs. 62 00:03:46,313 --> 00:03:47,333 You obviously haven't put any thought into this at all. 63 00:03:47,357 --> 00:03:50,012 For without thy love and joy... 64 00:03:50,055 --> 00:03:54,321 Should I write this down?...I surely wouldst wither and-and die... 65 00:03:54,364 --> 00:03:56,279 Uh-huh... as swiftly as without... 66 00:03:56,323 --> 00:03:58,716 as without air, and-and blood. 67 00:03:58,760 --> 00:04:00,022 Uh, yoo-hoo. 68 00:04:00,065 --> 00:04:02,067 Hey. 69 00:04:02,111 --> 00:04:04,548 Hi.How-How's it going? 70 00:04:04,592 --> 00:04:05,462 Did you hear any of that? 71 00:04:05,506 --> 00:04:06,768 Mm, no. 72 00:04:06,811 --> 00:04:07,769 I didn't hear anything. 73 00:04:07,812 --> 00:04:08,987 So we have a case. 74 00:04:09,031 --> 00:04:10,051 Kensi's heading to the Audi, 75 00:04:10,075 --> 00:04:11,599 and the address is on your phone. 76 00:04:11,642 --> 00:04:13,011 I have never been more happy to hear those words. 77 00:04:13,035 --> 00:04:15,994 And Beale... good work. 78 00:04:17,735 --> 00:04:19,017 Are you sure you didn't hear any of that? 79 00:04:19,041 --> 00:04:20,347 Nope. 80 00:04:20,390 --> 00:04:22,349 Why do I feel like you're lying to me? 81 00:04:22,392 --> 00:04:24,351 Eric, I would never lie to you. 82 00:04:25,656 --> 00:04:27,397 My lord. 83 00:04:44,936 --> 00:04:46,721 Alex Elmslie. 84 00:04:46,764 --> 00:04:48,307 It's been a long time, brother. Good to see you. 85 00:04:48,331 --> 00:04:49,550 Yeah, good to see you as well. 86 00:04:49,593 --> 00:04:51,136 I wish it was under better circumstances. 87 00:04:51,160 --> 00:04:52,529 Yeah, what are we looking at? Uh, wait a moment. 88 00:04:52,553 --> 00:04:54,381 What's wrong? 89 00:04:54,424 --> 00:04:56,426 I was supposed to meet David Sarraf. 90 00:04:56,470 --> 00:04:59,124 He's a Syrian working for the Global Criminal Tribunal. 91 00:04:59,168 --> 00:05:00,212 So you're still with GCT? 92 00:05:00,256 --> 00:05:01,823 Yes. 93 00:05:01,866 --> 00:05:04,478 David told me he had video of Assad ordering 94 00:05:04,521 --> 00:05:05,783 a chemical weapons attack 95 00:05:05,827 --> 00:05:07,568 that eventually killed 19 civilians, 96 00:05:07,611 --> 00:05:09,787 seven of them children. 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,400 It could change everything if GCT had that. 98 00:05:13,443 --> 00:05:14,942 You're still doing God's work, Elmslie. 99 00:05:14,966 --> 00:05:16,292 Thank you, but I don't feel like the Big Man's 100 00:05:16,316 --> 00:05:18,361 on our side right now. 101 00:05:18,405 --> 00:05:20,581 David never showed up last night. 102 00:05:20,624 --> 00:05:22,365 The police found him here. 103 00:05:22,409 --> 00:05:25,368 A car had driven into him, crushing him against the wall. 104 00:05:25,412 --> 00:05:26,824 Assad could have people in the country. 105 00:05:26,848 --> 00:05:28,110 Were there any witnesses? 106 00:05:28,153 --> 00:05:30,373 David didn't die last night. 107 00:05:30,417 --> 00:05:32,636 So, what, is he conscious? 108 00:05:35,291 --> 00:05:37,313 David is still trapped between the car and the wall. 109 00:05:37,337 --> 00:05:38,990 Oh, my God. 110 00:05:39,034 --> 00:05:40,905 His lower half was completely crushed, 111 00:05:40,949 --> 00:05:43,430 but the SUV's pressure is preventing any blood loss. 112 00:05:43,473 --> 00:05:45,301 Are they gonna try and move him? 113 00:05:45,345 --> 00:05:49,044 As soon as they move the car, he'll die almost immediately. 114 00:05:52,526 --> 00:05:54,745 Do you want to speak to him? Yeah. 115 00:05:54,789 --> 00:05:55,964 Absolutely. 116 00:06:02,666 --> 00:06:06,366 David, this is NCIS Special Agent Kensi Blye 117 00:06:06,409 --> 00:06:07,628 and Detective Deeks. 118 00:06:07,671 --> 00:06:09,760 You can trust them. Hi, David. 119 00:06:09,804 --> 00:06:11,196 How you doing? 120 00:06:11,240 --> 00:06:14,025 Aside from not feeling my legs, I'm just wonderful. 121 00:06:15,853 --> 00:06:17,202 Can you tell us what happened? 122 00:06:17,246 --> 00:06:20,031 I received the encrypted file. 123 00:06:20,075 --> 00:06:21,903 As I was downloading it from the laptop, 124 00:06:21,946 --> 00:06:24,819 I heard men trying to break into the room. 125 00:06:24,862 --> 00:06:28,083 I grabbed the flash drive, and I left through the fire escape. 126 00:06:28,126 --> 00:06:30,433 I sent people to his room, but the laptop is gone, 127 00:06:30,477 --> 00:06:31,739 so there's no copy. 128 00:06:31,782 --> 00:06:34,568 I was followed. There were six or seven of them. 129 00:06:34,611 --> 00:06:35,438 Did you know any of them? 130 00:06:35,482 --> 00:06:38,180 No. They were Syrian. 131 00:06:38,223 --> 00:06:39,660 My guess, Mukhabarat. 132 00:06:39,703 --> 00:06:42,358 That's the Syrian military intelligence directorate. 133 00:06:42,402 --> 00:06:44,012 Yeah, Assad's secret police. 134 00:06:44,055 --> 00:06:46,406 Currently, Syrians are not allowed in the country. 135 00:06:46,449 --> 00:06:47,948 I'm gonna see what Eric and Nell can dig up. 136 00:06:47,972 --> 00:06:49,539 Yeah. 137 00:06:49,583 --> 00:06:51,019 Sorry. Thank you. 138 00:06:51,062 --> 00:06:53,717 So, when they left, did they leave on foot, 139 00:06:53,761 --> 00:06:55,042 or did they get into another vehicle? 140 00:06:55,066 --> 00:06:57,199 They got into an SUV. 141 00:06:57,242 --> 00:07:01,986 It was, uh... a Highlander. 142 00:07:02,030 --> 00:07:04,249 It was black. 143 00:07:04,293 --> 00:07:07,035 I can't believe I remembered that. 144 00:07:11,213 --> 00:07:12,519 It's getting hard to breathe. 145 00:07:12,562 --> 00:07:14,172 I need to talk to my wife. 146 00:07:14,216 --> 00:07:15,933 We're trying. It's tough to get her on the line. Damascus... 147 00:07:15,957 --> 00:07:17,524 I need to speak to her. I... 148 00:07:17,567 --> 00:07:20,483 David, everybody at GCT is working on it. 149 00:07:22,137 --> 00:07:25,706 This is, uh, a little scary. It's okay. Hang in there. 150 00:07:25,749 --> 00:07:27,423 We're right here. We're here for you, okay? 151 00:07:27,447 --> 00:07:29,753 - We're right here. - So, Eric ran facial rec 152 00:07:29,797 --> 00:07:30,904 of all immigrants and visitors 153 00:07:30,928 --> 00:07:32,713 currently in the U.S. against names 154 00:07:32,756 --> 00:07:34,323 of known members in Mukhabarat. 155 00:07:34,366 --> 00:07:36,020 According to his Lebanese passport, 156 00:07:36,064 --> 00:07:37,805 his name is Rashid Mourtada. 157 00:07:37,848 --> 00:07:39,676 That's him. All right. 158 00:07:39,720 --> 00:07:41,722 Well, his real name is General Joram Naser. 159 00:07:41,765 --> 00:07:43,874 He's Syrian, but he's here on a Lebanese diplomatic passport. 160 00:07:43,898 --> 00:07:44,942 We're gonna get this guy. 161 00:07:44,986 --> 00:07:46,335 You did good. 162 00:07:46,378 --> 00:07:48,032 Eric, Nell, black Highlander. 163 00:07:48,076 --> 00:07:50,513 Joram Naser's the man. Kaleidoscope, facial rec, 164 00:07:50,557 --> 00:07:52,317 throw everything we got at him. I want this guy. 165 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 The flash drive is vitally important. 166 00:07:54,604 --> 00:07:56,277 It could save hundreds of thousands of lives. 167 00:07:56,301 --> 00:07:57,583 It could get the West to intervene 168 00:07:57,607 --> 00:07:58,869 and possibly end the war. 169 00:07:58,913 --> 00:08:00,281 We both know they probably destroyed that 170 00:08:00,305 --> 00:08:01,916 two minutes after they took it from him. 171 00:08:01,959 --> 00:08:03,613 Maybe not. 172 00:08:03,657 --> 00:08:04,962 It was encrypted. 173 00:08:06,660 --> 00:08:08,749 Naser would need to know he actually had it. 174 00:08:08,792 --> 00:08:11,273 He won't destroy it until he's sure he got what he came for. 175 00:08:11,316 --> 00:08:13,188 So there's still a chance. 176 00:08:13,231 --> 00:08:15,296 Hey, we got the Highlander driving away from the alley, 177 00:08:15,320 --> 00:08:17,366 and an hour later, sitting in the parking lot 178 00:08:17,409 --> 00:08:18,604 of the Sheraton in Studio City. 179 00:08:18,628 --> 00:08:20,325 Callen and Sam are on their way. 180 00:08:20,369 --> 00:08:21,564 All right, tell 'em we'll meet 'em there. We gotta go. 181 00:08:21,588 --> 00:08:25,766 Kensi, please. Yes, David? 182 00:08:25,809 --> 00:08:27,332 Don't leave. 183 00:08:29,596 --> 00:08:32,294 Deeks? Absolutely. You should stay. 184 00:08:32,337 --> 00:08:34,557 See if he can ID any of the men with Naser. 185 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 Thank you. We got this. You did good. 186 00:08:53,358 --> 00:08:55,752 Federal agents! 187 00:08:56,536 --> 00:08:58,102 Clear. Clear. 188 00:08:58,146 --> 00:09:00,322 Clear. 189 00:09:03,064 --> 00:09:05,675 Hey, uh, Eric just found hotel security footage 190 00:09:05,719 --> 00:09:08,025 of Naser and the team leaving their room 191 00:09:08,069 --> 00:09:09,263 20 minutes before you got there. 192 00:09:09,287 --> 00:09:10,917 He's looking for the black Highlander now. 193 00:09:10,941 --> 00:09:13,030 Copy that. He's gonna try to leave the country. 194 00:09:13,074 --> 00:09:14,442 If he doesn't have the skills or the tools 195 00:09:14,466 --> 00:09:16,183 to break the encryption code on that flash drive, 196 00:09:16,207 --> 00:09:18,601 he might try to take it with him. 197 00:09:18,645 --> 00:09:21,648 Check out the gray SUV behind me. 198 00:09:21,691 --> 00:09:23,780 Tinted windows? Mm-hmm. 199 00:09:23,824 --> 00:09:26,348 It's been sitting there since we arrived. 200 00:09:26,391 --> 00:09:27,631 If we make him, he's gonna run. 201 00:09:45,019 --> 00:09:47,195 Put your hands on the wheel! 202 00:09:47,238 --> 00:09:49,284 Do not lower 'em out of sight. 203 00:09:49,327 --> 00:09:51,808 Now, get out of the car slowly. 204 00:10:10,827 --> 00:10:12,742 We could have shot you. 205 00:10:12,786 --> 00:10:14,265 So now you're following us? 206 00:10:14,309 --> 00:10:15,919 You sound paranoid. 207 00:10:15,963 --> 00:10:17,921 Well, it's either that or you're on a staycation 208 00:10:17,965 --> 00:10:19,401 here all by yourself. 209 00:10:19,444 --> 00:10:21,011 You're looking for Joram Naser; 210 00:10:21,055 --> 00:10:22,665 So am I.Why are you on this? 211 00:10:22,709 --> 00:10:25,625 DHS facial rec pinged Naser and a group of his guys 212 00:10:25,668 --> 00:10:27,191 going through immigration. 213 00:10:27,235 --> 00:10:30,064 Problem was, the alert came in about four hours too late, 214 00:10:30,107 --> 00:10:31,935 and now they're in the country under aliases, 215 00:10:31,979 --> 00:10:33,328 using Lebanese passports, 216 00:10:33,371 --> 00:10:34,938 which can't be a great. 217 00:10:34,982 --> 00:10:37,593 Why are you on this? Slow down, Opie. You saw us. 218 00:10:37,637 --> 00:10:39,179 Why'd you try to run? Because if you knew 219 00:10:39,203 --> 00:10:41,205 that I was on the case, I might get pulled, 220 00:10:41,249 --> 00:10:44,078 and I got nearly a month in on this trying to find these guys. 221 00:10:46,123 --> 00:10:50,954 So now, one more time, with feeling: Why are you on this? 222 00:10:50,998 --> 00:10:53,870 He stole a flash drive from a human rights worker. 223 00:10:53,914 --> 00:10:56,003 It was video evidence of Assad ordering 224 00:10:56,046 --> 00:10:58,179 a chemical weapons attack on civilians. 225 00:10:58,222 --> 00:11:01,530 Well, now I know why he's here. 226 00:11:01,573 --> 00:11:03,010 We gonna work together on this? 227 00:11:03,053 --> 00:11:04,054 For now. 228 00:11:04,098 --> 00:11:06,404 Love you, too. 229 00:11:08,537 --> 00:11:10,321 He looks like you. 230 00:11:10,365 --> 00:11:11,322 You find my Instagram? 231 00:11:11,366 --> 00:11:13,498 Yeah, I did. 232 00:11:13,542 --> 00:11:15,500 Your son is so beautiful. 233 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 Sur-Surray? 234 00:11:17,198 --> 00:11:18,503 "Surray" means "river." 235 00:11:18,547 --> 00:11:20,767 The flow of life. 236 00:11:20,810 --> 00:11:23,683 That's what he was for me and my wife. 237 00:11:24,727 --> 00:11:26,686 Go two photos down. 238 00:11:28,992 --> 00:11:30,820 Assad's chemical weapons attack. 239 00:11:30,864 --> 00:11:32,866 He was eight. 240 00:11:35,738 --> 00:11:37,522 I ran to his school 241 00:11:37,566 --> 00:11:40,917 and I carried him to the hospital, and... 242 00:11:43,485 --> 00:11:47,097 then I watched him die. 243 00:11:47,141 --> 00:11:50,057 I'm so sorry... It was horrible. 244 00:11:51,841 --> 00:11:54,757 Blood was coming out of his nose and his mouth and... 245 00:11:58,674 --> 00:12:01,459 He was in incredible pain. 246 00:12:04,419 --> 00:12:07,422 Fighting to breathe. 247 00:12:16,736 --> 00:12:19,434 That's why you joined the GCT. 248 00:12:19,477 --> 00:12:22,654 We are fighting a beast. 249 00:12:22,698 --> 00:12:25,440 He murders children. 250 00:12:25,483 --> 00:12:29,270 And the world just looks on like it's YouTube. 251 00:12:29,313 --> 00:12:31,881 They do nothing. 252 00:12:31,925 --> 00:12:36,407 I was most certainly not going to do nothing. 253 00:12:36,451 --> 00:12:37,757 Well, you're a hero, David. 254 00:12:37,800 --> 00:12:40,063 That flash drive 255 00:12:40,107 --> 00:12:42,239 is truth dragged into light. 256 00:12:42,283 --> 00:12:45,242 If we don't get it, my life will have no purpose. 257 00:12:45,286 --> 00:12:47,114 Surray's life will have no purpose. 258 00:12:47,157 --> 00:12:50,334 All there will be is darkness. 259 00:12:54,034 --> 00:12:55,252 I'm sorry. 260 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 It's okay. I'm so sorry. 261 00:12:58,299 --> 00:12:59,735 Hey. 262 00:12:59,779 --> 00:13:00,997 No Naser. 263 00:13:01,041 --> 00:13:02,999 Yeah, I heard. How's David doing? 264 00:13:03,043 --> 00:13:04,696 Okay. I mean, he's conscious. 265 00:13:04,740 --> 00:13:06,239 It's just all really surreal, you know? 266 00:13:06,263 --> 00:13:08,178 His son died in a chemical weapons attack. 267 00:13:08,222 --> 00:13:11,007 Oh, my God. 268 00:13:11,051 --> 00:13:13,270 Honestly, I don't know how you come back from that. 269 00:13:13,314 --> 00:13:15,316 I don't think you do. 270 00:13:19,537 --> 00:13:21,409 Does he remember anything else about. 271 00:13:21,452 --> 00:13:22,584 Naser's men? 272 00:13:22,627 --> 00:13:24,064 Uh, yes. He said one of them had 273 00:13:24,107 --> 00:13:27,067 red shoes, like basketball shoes, a red T-shirt 274 00:13:27,110 --> 00:13:30,244 under a black sweat suit with a red stripe, 275 00:13:30,287 --> 00:13:31,767 like it all matched. 276 00:13:31,811 --> 00:13:33,987 Red shoes, black sweat suit. Color-coordinated. 277 00:13:34,030 --> 00:13:36,380 All right, got it. I'm gonna call Beale. 278 00:13:39,035 --> 00:13:41,559 That's Red Shoes. All right, I got him at the hotel. 279 00:13:41,603 --> 00:13:43,692 Got his vehicle, plates. It's a white Camry. 280 00:13:43,735 --> 00:13:46,521 Traffic cam picked him up on Hayvenhurst 281 00:13:46,564 --> 00:13:48,001 just outside Van Nuys Airport. 282 00:13:48,044 --> 00:13:49,456 He's trying to get a private plane out of the country. 283 00:13:49,480 --> 00:13:50,588 Let us know if he makes a move. 284 00:13:50,612 --> 00:13:52,483 All right. Yep. 285 00:13:52,527 --> 00:13:54,050 All right, we can't seem to get. 286 00:13:54,094 --> 00:13:55,486 David's wife on the line in Syria. 287 00:13:55,530 --> 00:13:57,227 There's almost no infrastructure left. 288 00:13:57,271 --> 00:13:58,750 It's most likely not going to happen. 289 00:13:58,794 --> 00:14:00,752 No, no, no. You have got to keep trying. 290 00:14:00,796 --> 00:14:02,363 Elmslie, this is not an option. We will. 291 00:14:02,406 --> 00:14:03,688 Look, right now, you're the person 292 00:14:03,712 --> 00:14:05,627 closest to him that we've got. He trusts you. 293 00:14:05,670 --> 00:14:07,498 He seems to be calmer talking to you. 294 00:14:07,542 --> 00:14:10,110 I was just speaking with the doctors just now, 295 00:14:10,153 --> 00:14:12,634 and it seems like it might be best for you to tell him. 296 00:14:12,677 --> 00:14:14,557 What does that mean? What are you trying to say? 297 00:14:16,072 --> 00:14:18,335 That when they move the car, he's gonna die. 298 00:14:18,379 --> 00:14:21,077 He doesn't know? 299 00:14:21,121 --> 00:14:22,402 We were trying to get his wife on the line. 300 00:14:22,426 --> 00:14:23,926 We wanted to see how that was gonna be handled. 301 00:14:23,950 --> 00:14:25,908 No, Elmslie, I am not the person... 302 00:14:25,952 --> 00:14:26,953 Just-just think about it. 303 00:14:26,996 --> 00:14:28,519 Okay? 304 00:14:31,653 --> 00:14:34,134 It would be a good thing. 305 00:14:42,882 --> 00:14:44,796 Federal agents! Do not run! 306 00:14:44,840 --> 00:14:46,189 He's not listening. 307 00:14:51,716 --> 00:14:53,980 G? Watch it, watch it! 308 00:14:56,199 --> 00:14:58,027 Out of the car! 309 00:14:59,463 --> 00:15:00,527 Put your hands where I can see them. 310 00:15:00,551 --> 00:15:01,683 Put your hands up! 311 00:15:01,726 --> 00:15:04,120 Slow. Nice and easy. Get out of the car. 312 00:15:04,164 --> 00:15:06,253 Get out of the car. Move, move! Hands up. 313 00:15:06,296 --> 00:15:08,037 Turn around. On the ground, now! 314 00:15:09,473 --> 00:15:10,518 That's him. Let's go... 315 00:15:10,561 --> 00:15:11,823 That's him. 316 00:15:11,867 --> 00:15:13,086 I got you covered. 317 00:15:15,044 --> 00:15:17,220 No weapon, no flash drive. 318 00:15:17,264 --> 00:15:18,981 We need that drive. I got him. Check the car. 319 00:15:19,005 --> 00:15:20,745 Hey, where's the drive? 320 00:15:20,789 --> 00:15:22,138 Hey. Easy. 321 00:15:22,182 --> 00:15:24,053 Where's the drive?! 322 00:15:24,097 --> 00:15:25,620 Where's the drive? 323 00:15:25,663 --> 00:15:27,187 What the hell? 324 00:15:27,230 --> 00:15:29,145 Turk. 325 00:15:29,189 --> 00:15:30,451 Come on, let him go, man. 326 00:15:30,494 --> 00:15:31,408 I'm just letting him know who he's dealing with. 327 00:15:31,452 --> 00:15:32,366 Let him go! Talk to me! 328 00:15:32,409 --> 00:15:33,367 Hey, come on. 329 00:15:33,410 --> 00:15:35,804 I said that's enough. 330 00:15:35,847 --> 00:15:37,240 That's not close to enough. 331 00:15:50,427 --> 00:15:52,734 So why'd you run? 332 00:15:52,777 --> 00:15:55,563 I am not familiar with the United States. 333 00:15:55,606 --> 00:15:58,044 I thought we were being, uh, robbed. 334 00:15:58,087 --> 00:16:00,785 You think thieves yell "federal agent" when they rob you? 335 00:16:00,829 --> 00:16:02,613 I didn't hear that. 336 00:16:02,657 --> 00:16:04,615 I, uh, my English is not so good. 337 00:16:04,659 --> 00:16:06,574 You didn't hear it or you didn't understand it? 338 00:16:06,617 --> 00:16:08,097 Clearly, neither. 339 00:16:08,141 --> 00:16:10,360 And you got no idea where the flash drive is, huh? 340 00:16:10,404 --> 00:16:12,362 So sorry. 341 00:16:12,406 --> 00:16:14,036 I don't really know what you're talking about. 342 00:16:14,060 --> 00:16:15,104 And just to be clear, 343 00:16:15,148 --> 00:16:17,280 you're not Syrian general Joram Naser? 344 00:16:17,324 --> 00:16:19,761 My name is Rashid Mourtada. 345 00:16:19,804 --> 00:16:21,328 I am Lebanese. 346 00:16:21,371 --> 00:16:23,852 And I am traveling under a diplomatic passport. 347 00:16:23,895 --> 00:16:26,072 Right now, no one knows you're here, 348 00:16:26,115 --> 00:16:28,291 so don't get too excited about that. 349 00:16:28,335 --> 00:16:30,467 Yeah, we lose you in the federal system 350 00:16:30,511 --> 00:16:31,749 'cause, say, we got your name wrong, 351 00:16:31,773 --> 00:16:33,644 it may be weeks before someone finds you. 352 00:16:33,688 --> 00:16:35,124 I don't know how else to tell you. 353 00:16:35,168 --> 00:16:36,821 I don't know what you're talking about. 354 00:16:36,865 --> 00:16:39,476 I'm here as an adviser to a diplomatic team 355 00:16:39,520 --> 00:16:41,391 in the Lebanese consulate. 356 00:16:41,435 --> 00:16:45,352 You know, your English seems pretty damn good to me. 357 00:16:50,618 --> 00:16:52,054 The clock is ticking on this guy. 358 00:16:52,098 --> 00:16:53,858 State finds out we got him, he could be released 359 00:16:53,882 --> 00:16:55,164 and out of the country within hours. 360 00:16:55,188 --> 00:16:57,016 Let's just keep building a case against him, 361 00:16:57,059 --> 00:16:58,689 make it that much harder for them to cut him loose. 362 00:16:58,713 --> 00:16:59,951 We'll see what we can get out of Red Shoes. 363 00:16:59,975 --> 00:17:01,890 You guys take Naser over to David Sarraf. 364 00:17:01,933 --> 00:17:03,737 Let's at least get a positive ID out of him while we still can. 365 00:17:03,761 --> 00:17:05,154 So we're gonna have David ID 366 00:17:05,198 --> 00:17:08,027 the man that killed him before he dies. 367 00:17:08,070 --> 00:17:09,854 And you thought 368 00:17:09,898 --> 00:17:11,204 I was too rough on him. 369 00:17:15,295 --> 00:17:17,384 Get up. Move. 370 00:17:17,427 --> 00:17:20,169 Something's going on with him. 371 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 Keep your eyes open. 372 00:17:22,128 --> 00:17:23,259 On it. 373 00:17:35,445 --> 00:17:36,707 They're here. 374 00:17:36,751 --> 00:17:38,361 Are you ready to do this? Yeah? Yeah. 375 00:17:38,405 --> 00:17:40,929 Definitely. David, if you're ready, 376 00:17:40,972 --> 00:17:42,974 we're gonna record your statement. 377 00:17:44,454 --> 00:17:45,542 Okay. 378 00:17:45,586 --> 00:17:47,501 All right, you good? 379 00:17:47,544 --> 00:17:48,676 Rolling. 380 00:17:48,719 --> 00:17:52,419 I'm Detective Martin Deeks, LAPD. 381 00:17:52,462 --> 00:17:55,074 I'm Special Agent Kensi Blye, NCIS. 382 00:17:55,117 --> 00:17:56,118 This is being recorded 383 00:17:56,162 --> 00:17:59,078 by NCIS Special Agent Arlo Turk. 384 00:17:59,121 --> 00:18:01,993 It is January 14, 2019, 10:04 a.m. 385 00:18:02,037 --> 00:18:04,518 Please state your name, date of birth and nationality. 386 00:18:04,561 --> 00:18:07,260 David Sarraf, November 10, 1981. 387 00:18:07,303 --> 00:18:09,305 I am Syrian. And please tell us 388 00:18:09,349 --> 00:18:10,393 what happened last night. 389 00:18:10,437 --> 00:18:12,395 I was chased by this man. 390 00:18:12,439 --> 00:18:15,094 From NCIS's investigation thus far, we believe 391 00:18:15,137 --> 00:18:17,618 this is Syrian general Joram Naser. 392 00:18:17,661 --> 00:18:18,619 Please tell us what happened next. 393 00:18:18,662 --> 00:18:20,360 I was cornered into this alleyway, 394 00:18:20,403 --> 00:18:22,231 and this man drove his car into me. 395 00:18:22,275 --> 00:18:23,711 Please show how Mr. Sarraf 396 00:18:23,754 --> 00:18:25,321 is pinned between the wall and the car. 397 00:18:27,323 --> 00:18:29,238 Then he left me to die, 398 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 but I didn't die. This is crazy. 399 00:18:30,979 --> 00:18:32,676 I have never seen this man before. 400 00:18:32,720 --> 00:18:35,244 He took flash drive from me that shows security footage 401 00:18:35,288 --> 00:18:36,985 of President Bashar al-Assad ordering 402 00:18:37,028 --> 00:18:39,553 chemical weapons attacks on his own citizens. 403 00:18:39,596 --> 00:18:41,729 And you're sure that this man, Joram Naser, 404 00:18:41,772 --> 00:18:43,122 is the one that did this to you? 405 00:18:43,165 --> 00:18:45,036 Absolutely, with 100% certainty. 406 00:18:45,080 --> 00:18:46,342 Well, then, we're done. 407 00:18:46,386 --> 00:18:48,605 And so are you. You've destroyed Syria. 408 00:18:48,649 --> 00:18:51,869 You and Assad killed hundreds of thousands of innocent Syrians. 409 00:18:51,913 --> 00:18:53,175 You murdered children. 410 00:18:53,219 --> 00:18:54,979 I am Lebanese. I don't have to listen to this. 411 00:18:55,003 --> 00:18:57,199 Yes, you do. And when the U.S. courts are done with you, 412 00:18:57,223 --> 00:18:58,809 you'll be tried in front of a world tribunal 413 00:18:58,833 --> 00:19:00,965 for crimes against humanity. 414 00:19:01,009 --> 00:19:02,750 You are all clearly mistaken. Let's go. 415 00:19:02,793 --> 00:19:05,144 You and Assad killed my son! 416 00:19:11,889 --> 00:19:13,848 Hey, it's okay. Just breathe. 417 00:19:16,067 --> 00:19:17,547 What is this? 418 00:19:17,591 --> 00:19:19,897 Detective Martin Deeks, Special Agent Arlo Turk, 419 00:19:19,941 --> 00:19:21,899 Anna Iloka, State Department. You want to tell us 420 00:19:21,943 --> 00:19:23,597 what this is all about? You are currently 421 00:19:23,640 --> 00:19:26,382 illegally holding Rashid Mourtada. 422 00:19:26,426 --> 00:19:29,211 He's Lebanese, here as part of a diplomatic team. 423 00:19:29,255 --> 00:19:31,431 You are to hand over Mr. Mourtada immediately. 424 00:19:31,474 --> 00:19:33,041 I'm sorry, you got to be kidding me. 425 00:19:33,084 --> 00:19:34,085 This isn't Mourtada. 426 00:19:34,129 --> 00:19:35,304 This is General Joram Naser, 427 00:19:35,348 --> 00:19:37,219 and he's wanted for crimes against humanity 428 00:19:37,263 --> 00:19:38,457 by the Global Criminal Tribunal. 429 00:19:38,481 --> 00:19:40,570 Not to mention, in all likelihood, 430 00:19:40,614 --> 00:19:42,137 murder here in the U.S. 431 00:19:42,181 --> 00:19:43,747 This is a State Department issue. 432 00:19:43,791 --> 00:19:45,769 It should have been brought to our attention immediately. 433 00:19:45,793 --> 00:19:46,924 Uncuff him. 434 00:19:46,968 --> 00:19:48,056 Hang on a second. 435 00:19:48,099 --> 00:19:49,251 He'll be returned to his consulate 436 00:19:49,275 --> 00:19:51,102 and we'll begin investigating his identity 437 00:19:51,146 --> 00:19:52,930 and the allegations against him. 438 00:19:52,974 --> 00:19:54,734 And if he should leave the country in the interim? 439 00:19:54,758 --> 00:19:56,978 That's between us and the Lebanese government. 440 00:19:58,632 --> 00:20:01,635 Come on. Let's go. 441 00:20:01,678 --> 00:20:02,786 We should have been made aware. 442 00:20:02,810 --> 00:20:04,725 This is our purview, and you know it. 443 00:20:13,864 --> 00:20:15,083 We cannot tell David 444 00:20:15,126 --> 00:20:16,495 that Naser was handed to the State Department. 445 00:20:16,519 --> 00:20:18,280 I mean, how did they even know that we had him? 446 00:20:18,304 --> 00:20:20,958 Look, I don't know. Um, I have a problem. 447 00:20:21,002 --> 00:20:22,264 Talk to me. 448 00:20:22,308 --> 00:20:23,831 Elmslie wants me to be the one 449 00:20:23,874 --> 00:20:25,572 to tell David that he's gonna die. 450 00:20:25,615 --> 00:20:26,834 What? Nobody told him? No. 451 00:20:26,877 --> 00:20:28,357 I think they're waiting for his wife 452 00:20:28,401 --> 00:20:30,577 to get on the phone with him or something, but... 453 00:20:30,620 --> 00:20:32,187 I just... I-I... 454 00:20:32,231 --> 00:20:34,015 I don't know what to do. 455 00:20:34,058 --> 00:20:38,585 I mean, deep down inside, he's got to know he's dying. 456 00:20:38,628 --> 00:20:40,935 And if he knows that, and his wife can't be here, 457 00:20:40,978 --> 00:20:42,806 then you're the person he wants to be with, 458 00:20:42,850 --> 00:20:44,460 'cause you're his connection to life. 459 00:20:44,504 --> 00:20:45,766 Listen, baby. 460 00:20:45,809 --> 00:20:48,812 Your kindness, your humanity, your beauty... 461 00:20:50,205 --> 00:20:52,599 Gosh, this is not how I saw my day going 462 00:20:52,642 --> 00:20:54,165 when I woke up this morning. 463 00:20:54,209 --> 00:20:56,124 Some days we put bad guys in jail, right? 464 00:20:56,167 --> 00:20:57,865 And those are the good days. Yeah. 465 00:20:57,908 --> 00:20:59,649 And days like today, the tough days, 466 00:20:59,693 --> 00:21:02,739 if you want to help, if you want to do some good in this world... 467 00:21:04,350 --> 00:21:06,134 I should be the one to tell him. 468 00:21:06,177 --> 00:21:07,831 Baby, you're all he's got. 469 00:21:07,875 --> 00:21:11,792 But then, that means he got pretty lucky today. 470 00:21:11,835 --> 00:21:14,142 I wish something 471 00:21:14,185 --> 00:21:15,622 I did or said to Naser 472 00:21:15,665 --> 00:21:18,886 would change the way I feel. 473 00:21:21,323 --> 00:21:24,631 But all I want in life is to have my son back. 474 00:21:24,674 --> 00:21:26,023 I know. 475 00:21:26,067 --> 00:21:28,025 Putting Naser in jail doesn't help that. 476 00:21:28,069 --> 00:21:29,679 Yeah, but it might prevent somebody else 477 00:21:29,723 --> 00:21:31,072 from getting their son killed. 478 00:21:35,163 --> 00:21:38,035 You do know how to say the right thing. 479 00:21:40,124 --> 00:21:42,083 What's wrong? 480 00:21:43,476 --> 00:21:45,652 I have to tell you something, David. 481 00:21:48,611 --> 00:21:51,875 When they move this car, you're going to die. 482 00:21:51,919 --> 00:21:55,662 And there's nothing they can do about it. 483 00:21:55,705 --> 00:21:59,230 The car is the only thing stopping you from bleeding out. 484 00:21:59,274 --> 00:22:00,362 I'm sorry. 485 00:22:01,842 --> 00:22:03,191 I understand. 486 00:22:04,366 --> 00:22:07,238 I'm so sorry, David. I'm so sorry. 487 00:22:07,282 --> 00:22:09,676 Could you try and do one thing for me? 488 00:22:09,719 --> 00:22:11,895 Oh, my gosh, of course, of course. 489 00:22:11,939 --> 00:22:14,115 What-what do you need? Anything. What do you need? 490 00:22:16,247 --> 00:22:19,425 Please help me hear my wife's voice one more time. 491 00:22:20,861 --> 00:22:22,863 If I can just have that... 492 00:22:22,906 --> 00:22:24,343 Ab-Absolutely. 493 00:22:24,386 --> 00:22:25,996 David, of course. I promise you, 494 00:22:26,040 --> 00:22:28,085 I promise you I'm gonna get this done. 495 00:22:28,129 --> 00:22:30,218 Her name is Karima Sarraf. 496 00:22:30,261 --> 00:22:32,002 Okay. 497 00:22:33,613 --> 00:22:36,964 I guess I like people whose name starts with "K." 498 00:22:38,095 --> 00:22:39,401 Kensi. 499 00:22:45,059 --> 00:22:47,496 Karima Sarraf. Okay. 500 00:22:47,540 --> 00:22:49,498 Thank you.Okay. 501 00:22:49,542 --> 00:22:50,543 Thank you. 502 00:22:53,415 --> 00:22:56,287 For being the one to tell me. 503 00:23:02,555 --> 00:23:03,817 Guys, I need to find somebody 504 00:23:03,860 --> 00:23:05,253 in Damascus who's gonna put. 505 00:23:05,296 --> 00:23:06,515 David's wife on the phone. 506 00:23:06,559 --> 00:23:08,169 Her name is Karima Sarraf. 507 00:23:08,212 --> 00:23:11,433 Uh, I have a friend, his name is Dr. Malcolm Smith. 508 00:23:11,477 --> 00:23:13,522 I'm pretty sure he's with Doctors Without Borders 509 00:23:13,566 --> 00:23:14,697 in Syria right now. 510 00:23:14,741 --> 00:23:16,960 Also get Special Forces, get journalists, 511 00:23:17,004 --> 00:23:19,093 get Red Crescent, anybody that can put a satphone 512 00:23:19,136 --> 00:23:20,311 in Karima's hands. Got it. 513 00:23:20,355 --> 00:23:21,748 We don't have a lot of time. 514 00:23:27,275 --> 00:23:29,233 Thank you very, very much. 515 00:23:29,277 --> 00:23:31,627 Hey. Heard you wanted to talk to me. 516 00:23:31,671 --> 00:23:33,388 I just spoke with my contact at the State Department. 517 00:23:33,412 --> 00:23:35,326 Turns out they were made aware that NCIS 518 00:23:35,370 --> 00:23:36,806 had custody of a Lebanese national 519 00:23:36,850 --> 00:23:38,417 here on a diplomatic passport 520 00:23:38,460 --> 00:23:41,724 by NCIS agent Arlo Turk. Turk? What? 521 00:23:41,768 --> 00:23:43,987 He just left 15 minutes ago. 522 00:23:44,858 --> 00:23:46,512 He sold us out. Eric, 523 00:23:46,555 --> 00:23:48,557 I need to find Turk now. 524 00:24:05,879 --> 00:24:07,228 So, what... 525 00:24:07,271 --> 00:24:09,839 no good-byes? You wanted a hug? 526 00:24:09,883 --> 00:24:12,233 I mean, detectives have feelings, too. 527 00:24:12,276 --> 00:24:13,539 I'll buy you some flowers later. 528 00:24:13,582 --> 00:24:14,888 Great. I love petunias. 529 00:24:14,931 --> 00:24:17,412 Lebanese consulate? 530 00:24:17,456 --> 00:24:19,022 We're too late. 531 00:24:19,066 --> 00:24:22,112 DSS turned him over; Lebanese let Naser walk immediately. 532 00:24:22,156 --> 00:24:24,158 My guess is they're trying to get him on a flight 533 00:24:24,201 --> 00:24:25,638 before we're able to intercept him. 534 00:24:25,681 --> 00:24:27,485 Well, there's a good chance we're not gonna find him 535 00:24:27,509 --> 00:24:28,921 and he's gonna get out of the country, 536 00:24:28,945 --> 00:24:31,600 which just begs the question to be asked... 537 00:24:31,644 --> 00:24:32,924 Why'd I tip the State Department? 538 00:24:32,949 --> 00:24:34,124 Yeah. 539 00:24:34,168 --> 00:24:35,848 I mean, you screwed up the whole operation. 540 00:24:40,914 --> 00:24:43,917 NCIS Special Agent Ronnie Williams. 541 00:24:45,266 --> 00:24:48,008 He was my partner for six years. 542 00:24:48,051 --> 00:24:50,053 I'm godfather to his kids. 543 00:24:51,228 --> 00:24:54,667 Naser was running weapons to Hezbollah in Lebanon. 544 00:24:54,710 --> 00:24:58,366 Naser made Ronnie, swiped him off the street. 545 00:24:58,409 --> 00:24:59,541 A week later, 546 00:24:59,585 --> 00:25:01,021 I found his body. 547 00:25:01,064 --> 00:25:03,414 He'd been electrocuted and burned. 548 00:25:04,590 --> 00:25:06,374 I still can't talk to his wife 549 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 without her breaking down in tears. 550 00:25:07,941 --> 00:25:10,987 There's not a conversation in six years 551 00:25:11,031 --> 00:25:13,555 that woman doesn't cry out in pain. 552 00:25:15,949 --> 00:25:18,952 I've been hunting this guy ever since. 553 00:25:18,995 --> 00:25:22,042 That's why you were at the hotel. 554 00:25:22,085 --> 00:25:23,957 You saw what he did to David.Yeah. 555 00:25:24,000 --> 00:25:26,568 What kind of human being does that? Which is why 556 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 you don't want him in the system. 557 00:25:28,222 --> 00:25:29,876 I want him gone from this earth. 558 00:25:29,919 --> 00:25:31,747 Yeah, no, I can see that. So I suppose 559 00:25:31,791 --> 00:25:34,358 it'd be silly to ask you not to mention this. 560 00:25:34,402 --> 00:25:36,230 You know that's not gonna happen. 561 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 We need him alive. We need that drive. 562 00:25:38,624 --> 00:25:40,843 The drive's been destroyed, and you know it. 563 00:25:43,454 --> 00:25:45,152 Wow. As if I needed any more indication 564 00:25:45,195 --> 00:25:46,893 you're completely out of control. 565 00:25:46,936 --> 00:25:49,722 I'm in complete control. 566 00:25:49,765 --> 00:25:51,288 You don't have to do this. 567 00:25:51,332 --> 00:25:52,594 He's not worth your career. 568 00:25:52,638 --> 00:25:53,900 There's career... 569 00:25:53,943 --> 00:25:56,293 and then there's living with yourself. 570 00:25:56,337 --> 00:25:57,251 I get that. No, you don't. 571 00:25:57,294 --> 00:25:59,601 Yeah, I do.No. 572 00:25:59,645 --> 00:26:01,777 You don't. 573 00:26:10,699 --> 00:26:12,875 Beale, I need you to keep tabs on Turk's car, 574 00:26:12,919 --> 00:26:14,877 and need you to connect me with Callen, quick. 575 00:26:14,921 --> 00:26:17,619 Oh, and order me a frickin' Uber. 576 00:26:20,230 --> 00:26:21,362 Hey. 577 00:26:21,405 --> 00:26:23,320 Did you recover the drive? Not yet. 578 00:26:23,364 --> 00:26:24,670 Keep working on Naser. 579 00:26:24,713 --> 00:26:27,194 Do what it takes to get him to talk. 580 00:26:28,543 --> 00:26:31,111 You're gonna keep working on Naser, right? 581 00:26:31,154 --> 00:26:33,635 Don't give up. No, we would never do that. 582 00:26:33,679 --> 00:26:35,811 Just give us a minute, okay? 583 00:26:35,855 --> 00:26:38,901 Guys... Please. 584 00:26:38,945 --> 00:26:42,470 Look, if Turk kills Naser, this has all been a waste. 585 00:26:42,513 --> 00:26:44,037 We need the flash drive. I know. 586 00:26:44,080 --> 00:26:46,561 The evidence could save lives and possibly end the war. 587 00:26:46,605 --> 00:26:48,452 We're gonna find Turk. Sam and Callen are on it. 588 00:26:48,476 --> 00:26:49,956 Assad will pour money and men 589 00:26:49,999 --> 00:26:51,958 into getting Naser and the flash drive back. 590 00:26:52,001 --> 00:26:53,089 Alex, we understand that. 591 00:26:53,133 --> 00:26:54,177 It was a selfish act. 592 00:26:54,221 --> 00:26:55,614 You should have been ahead of this. 593 00:26:55,657 --> 00:26:57,224 We didn't know what was going on. 594 00:26:57,267 --> 00:26:58,878 Turk is NCIS. He's your agent. 595 00:26:58,921 --> 00:27:00,793 David has given his life for that drive. 596 00:27:00,836 --> 00:27:02,664 Assad has killed children in their sleep. 597 00:27:02,708 --> 00:27:03,970 This is on you and your team. 598 00:27:04,013 --> 00:27:05,406 Find Naser. 599 00:27:07,147 --> 00:27:09,671 He's not wrong. 600 00:27:09,715 --> 00:27:12,587 No, he's not. 601 00:27:12,631 --> 00:27:14,957 I haven't gotten a hit on Turk's phone in the last 30 minutes. 602 00:27:14,981 --> 00:27:16,156 He must have turned it off. 603 00:27:16,199 --> 00:27:17,766 He stopped two blocks up. 604 00:27:17,810 --> 00:27:18,874 Looks like it's a parking structure. 605 00:27:18,898 --> 00:27:20,005 I've got his car on a security camera 606 00:27:20,029 --> 00:27:21,204 on the lower level... 607 00:27:21,248 --> 00:27:22,815 It's parked halfway down on the right. 608 00:27:22,858 --> 00:27:24,860 Looks like he hasn't gotten out. Copy that. 609 00:27:31,388 --> 00:27:33,782 That's his car down there on the right. I'll block him in. 610 00:27:38,526 --> 00:27:41,166 Maybe he'll let this thing end peacefully. That's wishful thinking. 611 00:27:42,878 --> 00:27:45,185 Turk, get out. There's nowhere to go. 612 00:27:45,228 --> 00:27:46,447 Let's talk it out, Turk. 613 00:27:47,578 --> 00:27:49,798 Uh, uh, I have no money. 614 00:27:49,842 --> 00:27:52,279 We're not robbing you. We're federal agents. 615 00:27:52,322 --> 00:27:54,150 What's your name? Zahid. 616 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 This isn't your car, Zahid. I drive Uber. 617 00:27:56,065 --> 00:27:58,459 A guy hit me on the app and gave me $300 618 00:27:58,502 --> 00:28:00,374 to drive his car around for an hour. 619 00:28:00,417 --> 00:28:02,202 Wasn't supposed to stop. 620 00:28:02,245 --> 00:28:05,553 Can I still keep the money? 621 00:28:05,596 --> 00:28:07,642 So you're telling me we have no idea 622 00:28:07,686 --> 00:28:08,817 where Turk is? 623 00:28:08,861 --> 00:28:10,253 Uber driver started off 624 00:28:10,297 --> 00:28:12,144 at Staples Center, but that was over 30 minutes ago. 625 00:28:12,168 --> 00:28:13,648 Did you lose him? Hold on one second. 626 00:28:13,692 --> 00:28:14,736 Let's think this through. 627 00:28:14,780 --> 00:28:15,737 Turk cut Naser loose, 628 00:28:15,781 --> 00:28:16,888 but he's not gonna lose him.Right. 629 00:28:16,912 --> 00:28:18,218 He must be tracking him somehow. 630 00:28:18,261 --> 00:28:19,610 Well, if he was smart, 631 00:28:19,654 --> 00:28:21,534 he would have tagged Naser with Overwatch spray. 632 00:28:23,310 --> 00:28:24,920 Hey, Eric, 633 00:28:24,964 --> 00:28:27,203 check all the Overwatch trackers in L.A., see if there were any 634 00:28:27,227 --> 00:28:28,770 around the Staples Center about an hour ago. 635 00:28:28,794 --> 00:28:30,926 Uh, there were two. One's currently in Pasadena, 636 00:28:30,970 --> 00:28:32,667 and the other one's in Inglewood. 637 00:28:32,711 --> 00:28:33,929 We got Pasadena. 638 00:28:33,973 --> 00:28:35,670 I'll take Inglewood. I need your car. 639 00:28:35,714 --> 00:28:37,648 Thank you, thank you. Just stay right there and please hold. 640 00:28:37,672 --> 00:28:39,587 Hey, Kens? Yeah. I'm here. 641 00:28:39,630 --> 00:28:41,030 Your Doctors Without Borders friend, 642 00:28:41,067 --> 00:28:43,243 he made it to David's apartment and located his wife. 643 00:28:43,286 --> 00:28:45,245 He found Karima? He's there with her now. 644 00:28:45,288 --> 00:28:46,507 I have them both on the line. 645 00:28:46,550 --> 00:28:48,814 Just dial in. David, we found your wife. 646 00:28:50,990 --> 00:28:53,079 Okay, Kens, I'm patching you in now. 647 00:28:53,122 --> 00:28:54,123 Here. 648 00:28:56,038 --> 00:28:57,039 Karima? 649 00:29:01,740 --> 00:29:03,785 I love you so much. 650 00:29:07,180 --> 00:29:09,443 Just listen to me, my love. 651 00:29:09,486 --> 00:29:12,011 There's something I need to tell you. You know what, guys, 652 00:29:12,054 --> 00:29:14,361 if you could give us some privacy, please? Thank you. 653 00:29:14,404 --> 00:29:17,712 I don't want this conversation to be about what... 654 00:29:17,756 --> 00:29:19,148 I'm gonna tell you. 655 00:29:21,760 --> 00:29:24,153 I want this to be about us. 656 00:29:24,197 --> 00:29:25,807 Our love. 657 00:29:27,374 --> 00:29:29,245 Please listen. 658 00:29:29,289 --> 00:29:31,160 Please. Just listen. 659 00:29:31,204 --> 00:29:33,423 There is so much to talk about. 660 00:31:40,768 --> 00:31:41,900 Federal agent! 661 00:31:43,423 --> 00:31:47,035 Yo, what up? 662 00:31:47,079 --> 00:31:48,863 Hey, is that you? Yeah, it's me, Raggedy Ann. 663 00:31:48,907 --> 00:31:50,604 Mind telling them to stop firing and have 664 00:31:50,647 --> 00:31:53,128 a nice, little conversation? I don't think they'll listen. 665 00:31:53,172 --> 00:31:54,956 Then we should shut them up. I'd love to. 666 00:31:56,175 --> 00:31:59,830 One, two, three. 667 00:32:05,662 --> 00:32:07,316 What's up there, Carrot Top? 668 00:32:07,360 --> 00:32:09,405 Looks like that lifesaving's 669 00:32:09,449 --> 00:32:11,233 officially paid back. You got this? 670 00:32:11,277 --> 00:32:12,582 What do you mean "do I got this"? 671 00:32:12,626 --> 00:32:14,038 What're you talking about? You're doing great. 672 00:32:14,062 --> 00:32:15,846 Confidence is high. Where are you... Turk! 673 00:33:37,885 --> 00:33:40,888 Uh, that's not how this goes. 674 00:33:42,716 --> 00:33:44,022 How does it go? 675 00:33:48,417 --> 00:33:49,853 You remember Ronnie Williams? 676 00:33:52,204 --> 00:33:55,033 Lebanon. 677 00:33:55,076 --> 00:33:57,035 2012. 678 00:33:58,732 --> 00:34:02,083 You burnt him, 679 00:34:02,127 --> 00:34:05,869 electrocuted him. 680 00:34:05,913 --> 00:34:08,046 Left his body in a junkyard. 681 00:34:10,396 --> 00:34:13,268 You do remember. 682 00:34:19,144 --> 00:34:21,885 He was my partner... 683 00:34:24,671 --> 00:34:26,803 and my friend. 684 00:34:37,292 --> 00:34:39,729 You gotta be kidding me. 685 00:34:49,304 --> 00:34:51,089 Son of a bitch. 686 00:35:04,014 --> 00:35:06,756 Hah. Ah... 687 00:35:12,458 --> 00:35:13,459 Yah! 688 00:35:18,290 --> 00:35:20,596 Come on! 689 00:35:49,364 --> 00:35:51,671 I just wish I had more time to make you suffer. 690 00:36:11,212 --> 00:36:12,648 Clear.Clear. 691 00:36:12,692 --> 00:36:14,781 You guys know I had this, right? 692 00:36:14,824 --> 00:36:16,174 Yeah, sure. Where's Turk? 693 00:36:16,217 --> 00:36:17,479 He went after Naser. 694 00:36:28,534 --> 00:36:30,144 Turk? 695 00:36:33,582 --> 00:36:35,062 So how you want to play this? 696 00:36:37,847 --> 00:36:40,154 Turk's a good man. Did save our lives. 697 00:36:40,198 --> 00:36:43,375 I don't know. 698 00:36:56,301 --> 00:36:57,302 Turk? 699 00:36:58,738 --> 00:37:01,784 I could use a hand. 700 00:37:11,272 --> 00:37:13,361 What happened? He tripped. 701 00:37:13,405 --> 00:37:16,146 He took a bad fall. 702 00:37:16,190 --> 00:37:17,428 Yeah, he's going to be okay, though. 703 00:37:17,452 --> 00:37:19,237 Are you gonna be all right? 704 00:37:19,280 --> 00:37:22,892 Yeah. 705 00:37:22,936 --> 00:37:24,416 You did good. You did amazing. 706 00:37:24,459 --> 00:37:26,853 Especially the part where you just left me at the Alamo. 707 00:37:26,896 --> 00:37:30,073 Found this in his pocket. 708 00:37:31,292 --> 00:37:32,815 How you like me now? 709 00:37:34,295 --> 00:37:37,037 That's gonna mean a lot. Kens? 710 00:37:37,080 --> 00:37:39,257 Yeah? Is he still alive? 711 00:37:39,300 --> 00:37:40,582 Yes. Tell me something good, babe. 712 00:37:40,606 --> 00:37:42,390 We got the drive. 713 00:37:43,304 --> 00:37:46,481 I got the drive. I got the drive. 714 00:37:52,444 --> 00:37:54,446 David, I've got great news. 715 00:37:54,489 --> 00:37:57,623 Eric checked the drive. It's all there. 716 00:37:57,666 --> 00:37:59,668 It's a good recording. We've got him. 717 00:37:59,712 --> 00:38:00,843 The world will see 718 00:38:00,887 --> 00:38:02,802 what Assad is doing to his own people. 719 00:38:02,845 --> 00:38:05,718 Praise be to Allah. 720 00:38:05,761 --> 00:38:08,329 You did it, David. You did it. 721 00:38:08,373 --> 00:38:09,809 I'm happy, 722 00:38:09,852 --> 00:38:13,334 but the thing is, 723 00:38:13,378 --> 00:38:15,336 when I spoke to my wife, 724 00:38:15,380 --> 00:38:19,340 I realized that my life did have meaning... 725 00:38:19,384 --> 00:38:20,515 Yes. 726 00:38:20,559 --> 00:38:23,866 Whether you recovered the drive or not. 727 00:38:23,910 --> 00:38:26,347 And the meaning was our love, 728 00:38:26,391 --> 00:38:30,264 my love for my son... Mm-hmm. 729 00:38:30,308 --> 00:38:34,747 My father and my mother. 730 00:38:34,790 --> 00:38:38,098 Those are the precious gifts. 731 00:38:38,141 --> 00:38:41,057 And even if I didn't have them for as long as I'd hoped... 732 00:38:43,408 --> 00:38:46,411 I had them. 733 00:38:46,454 --> 00:38:48,369 Yeah. 734 00:38:51,329 --> 00:38:53,156 That's the important thing. 735 00:38:54,810 --> 00:38:58,684 I lived, I loved, 736 00:38:58,727 --> 00:39:01,513 and I was loved. 737 00:39:03,166 --> 00:39:07,954 What more can I ask from life? 738 00:39:09,782 --> 00:39:12,306 Not much more than that. 739 00:39:16,354 --> 00:39:19,357 David? 740 00:39:19,400 --> 00:39:22,229 I'm ready. 741 00:39:25,885 --> 00:39:27,887 I'm ready. 742 00:39:29,976 --> 00:39:32,892 It's just a sedative, 743 00:39:32,935 --> 00:39:34,850 in case there's pain when we move the car. 744 00:39:47,123 --> 00:39:49,474 Kensi... 745 00:39:49,517 --> 00:39:51,214 Yeah? 746 00:39:53,260 --> 00:39:55,218 You're my angel. 747 00:40:06,708 --> 00:40:09,276 I'm sorry, I can't watch. 748 00:40:09,319 --> 00:40:11,670 You don't have to. 749 00:40:15,238 --> 00:40:17,502 Oh, my God. 750 00:40:20,069 --> 00:40:22,071 I'm sorry. 751 00:40:27,076 --> 00:40:28,382 Was there anything on the drive? 752 00:40:28,426 --> 00:40:29,470 It was erased. 753 00:40:29,514 --> 00:40:31,429 Wow. Eric said it's not recoverable. 754 00:40:31,472 --> 00:40:33,431 Oh, my gosh. 755 00:40:34,736 --> 00:40:36,956 Thank you... 756 00:40:36,999 --> 00:40:38,958 for all you did. 757 00:40:42,440 --> 00:40:44,964 Deeks. 758 00:40:45,007 --> 00:40:46,966 Is he... 759 00:40:48,663 --> 00:40:50,578 Hey. 760 00:40:50,622 --> 00:40:53,494 You okay? 761 00:40:53,538 --> 00:40:56,105 Oh, baby. 762 00:40:56,149 --> 00:40:58,281 Kens, look at me. 763 00:40:58,325 --> 00:41:00,893 You did good today. 764 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 You did good. 765 00:41:07,726 --> 00:41:08,683 I love you. 766 00:41:08,727 --> 00:41:11,251 I love you, too. 767 00:41:22,741 --> 00:41:24,743 That's all that matters. 54502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.