All language subtitles for NCIS Los Angeles S10 E06 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:05,744 Deputy Director Ochoa. 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,182 I'm afraid there's nothing pleasurable about this visit. 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,748 This is John Rogers, 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,552 special prosecutor from the Department of Justice. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,491 Where's Executive Assistant Director Mosley? 6 00:00:13,535 --> 00:00:14,579 He's looking for blood. 7 00:00:14,623 --> 00:00:16,364 He's gonna dig deep into all of you. 8 00:00:16,407 --> 00:00:17,843 It's a cartel hit list. 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,410 They haven't identified your team, 10 00:00:19,454 --> 00:00:20,909 but they have provided security photos and descriptions. 11 00:00:20,933 --> 00:00:22,500 Turk isn't so lucky, 12 00:00:22,544 --> 00:00:25,677 and neither is your Executive Assistant Director Mosley. 13 00:00:25,721 --> 00:00:26,915 They know who she is and they got 14 00:00:26,939 --> 00:00:27,897 a million dollars on her head, 15 00:00:27,940 --> 00:00:29,899 along with her kid. 16 00:00:29,942 --> 00:00:31,442 My son won't be safe until he's with me. 17 00:00:31,466 --> 00:00:32,815 Now, you launched a private war 18 00:00:32,858 --> 00:00:34,401 in a foreign country to get your son back. 19 00:00:34,425 --> 00:00:36,514 See, I'm not gonna allow you to do the same here. 20 00:00:36,558 --> 00:00:38,038 I need to protect my son. 21 00:00:38,081 --> 00:00:41,128 You won't be able to do so from jail. 22 00:00:41,171 --> 00:00:42,694 Now stand down. 23 00:00:42,738 --> 00:00:44,783 Thank you for this. Happy to help. 24 00:00:44,827 --> 00:00:46,176 He'll be safe here. 25 00:00:46,220 --> 00:00:48,048 He's got a bounty on his head. 26 00:00:48,091 --> 00:00:50,572 And if something happens to me, then who... 27 00:00:50,615 --> 00:00:51,853 Nothing is going to happen to you. 28 00:00:51,877 --> 00:00:53,444 We'll keep him safe, 29 00:00:53,488 --> 00:00:54,924 but you have to fix this. 30 00:01:01,583 --> 00:01:03,367 Hey, sweetie, it's Mom. 31 00:01:03,411 --> 00:01:05,195 I just wanted to leave you a message 32 00:01:05,239 --> 00:01:06,979 for when you wake up in the morning. 33 00:01:07,023 --> 00:01:11,506 I hope you are having fun and you're being helpful. 34 00:01:11,549 --> 00:01:15,640 And I promise that I will give you a call as soon as I can. 35 00:01:15,684 --> 00:01:18,339 You're gonna see me real soon. 36 00:01:18,382 --> 00:01:20,384 I love you. 37 00:01:29,785 --> 00:01:32,135 One of those days, huh? 38 00:01:33,354 --> 00:01:36,139 Is it that obvious? 39 00:01:36,183 --> 00:01:38,402 It's going around. 40 00:01:38,446 --> 00:01:41,362 At least this one's almost over. 41 00:01:46,497 --> 00:01:48,238 I think it's this town. 42 00:01:48,282 --> 00:01:49,718 Is it me, 43 00:01:49,761 --> 00:01:51,937 or does it feel like everyone's out to get you in L.A.? 44 00:01:51,981 --> 00:01:54,592 If only you knew. 45 00:01:54,636 --> 00:01:57,073 Here's to survival. 46 00:01:59,554 --> 00:02:01,251 Excuse me. 47 00:02:01,295 --> 00:02:04,559 Sorry, folks, that was last call. 48 00:02:04,602 --> 00:02:06,450 I can have someone bring something up to your rooms, though. 49 00:02:06,474 --> 00:02:08,867 No, thank you.Okay. 50 00:02:08,911 --> 00:02:11,087 New York or Miami, we'd just be going out. 51 00:02:13,785 --> 00:02:15,570 I got a fully stocked minibar 52 00:02:15,613 --> 00:02:17,049 if you want to share a nightcap 53 00:02:17,093 --> 00:02:19,095 and a $50 bag of chips. 54 00:02:29,932 --> 00:02:33,065 Very nice. A suite. 55 00:02:33,109 --> 00:02:35,764 Company's paying for it to impress our clients. 56 00:02:35,807 --> 00:02:39,159 If they could, I'd probably be camped out on Skid Row. 57 00:02:41,248 --> 00:02:42,292 What's your poison? 58 00:02:42,336 --> 00:02:44,076 Oh, uh, tequila. 59 00:02:44,120 --> 00:02:45,208 You got it. 60 00:02:45,252 --> 00:02:47,384 Do you mind if I use your restroom? 61 00:02:47,428 --> 00:02:49,386 It's right through there. 62 00:02:49,430 --> 00:02:50,866 Great. 63 00:03:15,673 --> 00:03:17,849 I hope you don't mind I borrowed your robe. 64 00:03:19,329 --> 00:03:21,288 Not at all.Ah. 65 00:03:21,331 --> 00:03:22,637 Thank you. 66 00:03:22,680 --> 00:03:24,029 Wait. 67 00:03:24,073 --> 00:03:25,857 You're not a professional, are you? 68 00:03:25,901 --> 00:03:28,208 Excuse me? I'm sorry. 69 00:03:28,251 --> 00:03:31,167 I'm not gonna have to pay for this, am I? 70 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 Well, that depends on whether or not 71 00:03:33,256 --> 00:03:34,605 you count breakfast. 72 00:03:35,693 --> 00:03:37,086 I can expense that. 73 00:03:38,348 --> 00:03:40,307 To breakfast. 74 00:03:41,351 --> 00:03:42,961 Cheers. 75 00:05:33,158 --> 00:05:35,813 Well, if it isn't the Little Mermaid. 76 00:05:40,209 --> 00:05:43,212 Thanks. That was actually for my shower. 77 00:05:46,650 --> 00:05:47,999 What? 78 00:05:48,043 --> 00:05:49,871 Nothing. 79 00:05:54,092 --> 00:05:56,181 What's the word on Anna? 80 00:05:56,225 --> 00:05:58,662 No idea. She's not returning my calls. 81 00:05:58,706 --> 00:06:00,272 Maybe Deeks can help with that. 82 00:06:00,316 --> 00:06:02,710 Yeah, he's working on that. 83 00:06:02,753 --> 00:06:04,320 Um, you do realize 84 00:06:04,364 --> 00:06:06,888 that you're dripping water everywhere, right? 85 00:06:06,931 --> 00:06:08,803 It's a boatshed. 86 00:06:08,846 --> 00:06:10,128 Unless you consider this to be your kitchen now. 87 00:06:10,152 --> 00:06:12,154 No, I just wanted to point out the slip risk. 88 00:06:12,197 --> 00:06:13,982 Over 6,000 people die every year 89 00:06:14,025 --> 00:06:15,853 from falling in their own home. 90 00:06:15,897 --> 00:06:17,289 Why do you even know that? 91 00:06:17,333 --> 00:06:18,290 It's just something I do. 92 00:06:18,334 --> 00:06:19,901 Never mind. 93 00:06:19,944 --> 00:06:21,816 I don't even want to know. 94 00:06:21,859 --> 00:06:23,687 Because, um, this isn't your home. 95 00:06:23,731 --> 00:06:25,907 I thought you was moving in that spot above Deeks' bar. 96 00:06:25,950 --> 00:06:28,779 I'm making a few changes first. 97 00:06:28,823 --> 00:06:32,566 Ah, let me guess, uh, hidden machine-gun drawer, 98 00:06:32,609 --> 00:06:34,437 smoke screen toaster, 99 00:06:34,481 --> 00:06:36,700 uh, ejection seat toilet? 100 00:06:36,744 --> 00:06:38,354 I didn't know about the toaster. 101 00:06:38,398 --> 00:06:41,052 Uh, speaking of homes, did yours sink? 102 00:06:41,096 --> 00:06:42,706 I went by your slip last night. 103 00:06:42,750 --> 00:06:43,925 Your boat's not there. 104 00:06:43,968 --> 00:06:46,144 Tom borrowed it. 105 00:06:46,188 --> 00:06:48,408 What about Derrick? 106 00:06:48,451 --> 00:06:50,192 He went with him. 107 00:06:50,235 --> 00:06:51,715 Where? 108 00:06:51,759 --> 00:06:54,849 Not a clue. I bailed after we passed the breakwater. 109 00:06:54,892 --> 00:06:56,764 H-Hold on a second. Mosley's son 110 00:06:56,807 --> 00:06:58,592 is on your boat with your Navy SEAL buddy, 111 00:06:58,635 --> 00:07:00,158 and you have no idea where they are? 112 00:07:00,202 --> 00:07:04,380 You promised her you'd get her kid back. You did. 113 00:07:04,424 --> 00:07:05,773 I promised her 114 00:07:05,816 --> 00:07:08,906 I'd protect him. I am. 115 00:07:08,950 --> 00:07:10,560 He's running dark. 116 00:07:10,604 --> 00:07:11,929 I don't even know where Tom's headed. 117 00:07:11,953 --> 00:07:14,042 And you were gonna tell me this when? 118 00:07:14,085 --> 00:07:15,130 I wasn't. 119 00:07:15,173 --> 00:07:16,784 For the same reason I don't want 120 00:07:16,827 --> 00:07:18,960 to know where they are.Mm-hmm. 121 00:07:19,003 --> 00:07:20,483 Do you know where Mosley is? 122 00:07:20,527 --> 00:07:22,616 No. She's still radio silent. 123 00:07:24,182 --> 00:07:26,489 Hetty? 124 00:07:26,533 --> 00:07:28,099 Nothing. 125 00:07:28,143 --> 00:07:31,755 For all I know, she's still in Mexico. 126 00:07:31,799 --> 00:07:33,757 Well, if she is, that's not good, G, 127 00:07:33,801 --> 00:07:35,846 because we're in some serious trouble here. 128 00:07:35,890 --> 00:07:37,979 We revealed a corrupt Mexican general, 129 00:07:38,022 --> 00:07:39,633 we brought down a notorious arms dealer. 130 00:07:39,676 --> 00:07:41,722 Those are not bad things. 131 00:07:41,765 --> 00:07:42,940 An agent was killed. 132 00:07:42,984 --> 00:07:45,508 In Mexico, on her own. 133 00:07:45,552 --> 00:07:48,163 We were there to find her. Look... 134 00:07:48,206 --> 00:07:50,620 There's nothing we can do to bring her back at this point. You're right. 135 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 But we have a special prosecutor 136 00:07:52,559 --> 00:07:54,865 who wants somebody to answer for her death. 137 00:07:54,909 --> 00:07:57,302 Sooner or later, Hetty and Mosley are gonna 138 00:07:57,346 --> 00:07:58,869 have to resurface, and when they do, 139 00:07:58,913 --> 00:08:01,437 there are gonna be people waiting for them. 140 00:08:01,481 --> 00:08:03,700 We might not be there to protect them. 141 00:08:05,006 --> 00:08:06,964 Hold on. Why do we need a pet? 142 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 I've always had pets, until recently. 143 00:08:09,010 --> 00:08:11,142 Okay, I am sorry about the ant farm. 144 00:08:11,186 --> 00:08:12,753 Ant colony. 145 00:08:12,796 --> 00:08:14,450 Colony. If it's any consolation, 146 00:08:14,494 --> 00:08:15,843 I really don't think they died. 147 00:08:15,886 --> 00:08:17,845 They're just free to explore now. 148 00:08:17,888 --> 00:08:19,847 Unlike my sea monkey family. 149 00:08:19,890 --> 00:08:22,240 Okay, one, that should've been labeled. 150 00:08:22,284 --> 00:08:24,242 And two, I mean, are they really a family? 151 00:08:24,286 --> 00:08:25,853 I raised them from eggs, Nell. 152 00:08:25,896 --> 00:08:27,507 11 generations. 153 00:08:27,550 --> 00:08:29,683 Beale, they are brine shrimp. 154 00:08:29,726 --> 00:08:33,425 So low on the food chain, they're born to be food. 155 00:08:33,469 --> 00:08:35,079 And yet, they all had names. 156 00:08:35,123 --> 00:08:36,646 That is just weird. 157 00:08:36,690 --> 00:08:38,256 Okay? Albeit impressive, 158 00:08:38,300 --> 00:08:40,955 that you kept the whole, you know, family tree going 159 00:08:40,998 --> 00:08:43,435 and everything, but still weird, nonetheless. 160 00:08:43,479 --> 00:08:44,567 No. 161 00:08:44,611 --> 00:08:46,569 All right, fine. They're a family. 162 00:08:46,613 --> 00:08:50,094 11 glorious generations of sea monkeys. 163 00:08:50,138 --> 00:08:53,228 No, the crime feed. Oh, God. 164 00:08:53,271 --> 00:08:57,101 Person of interest, homicide... 165 00:08:59,713 --> 00:09:02,542 Executive Assistant Director Mosley? 166 00:09:12,029 --> 00:09:13,988 How long before Special Prosecutor Rogers 167 00:09:14,031 --> 00:09:15,163 catches wind of this? 168 00:09:15,206 --> 00:09:17,600 Well, we should be okay 169 00:09:17,644 --> 00:09:20,777 until the, uh, local authorities identify Mosley. 170 00:09:20,821 --> 00:09:23,301 It really is a graveyard. 171 00:09:23,345 --> 00:09:24,564 Sir, a graveyard? 172 00:09:24,607 --> 00:09:25,956 Uh, it's this office. 173 00:09:26,000 --> 00:09:27,654 That's what they call it down in Quantico, 174 00:09:27,697 --> 00:09:30,004 "the graveyard." People consider it cursed. 175 00:09:30,047 --> 00:09:33,181 Oh.I thought it was an East Coast, West Coast joke, but no. 176 00:09:33,224 --> 00:09:36,097 Granger, Duggan, Hidoko. 177 00:09:36,140 --> 00:09:39,013 Okay, get our people to the crime scene, 178 00:09:39,056 --> 00:09:42,320 and tell them: Be discreet. 179 00:09:42,364 --> 00:09:44,366 Yep. 180 00:10:01,339 --> 00:10:03,211 Someone had a hell of a night. 181 00:10:03,254 --> 00:10:05,822 Mosley is too smart and too cautious for this 182 00:10:05,866 --> 00:10:07,171 to have been a mistake. 183 00:10:07,215 --> 00:10:09,173 She had to expect it was a hit man. 184 00:10:09,217 --> 00:10:10,977 Well, she probably came back to his room to find out, 185 00:10:11,001 --> 00:10:12,321 figured she'd get the drop on him. 186 00:10:12,350 --> 00:10:13,917 Clearly, that didn't happen. 187 00:10:13,961 --> 00:10:15,223 No. 188 00:10:15,266 --> 00:10:17,312 But he is dead, and she isn't. 189 00:10:17,355 --> 00:10:20,663 There's no way she walked away from this without injuries. 190 00:10:20,707 --> 00:10:23,144 Initial police report said the deceased didn't have 191 00:10:23,187 --> 00:10:25,537 any personal effects on him, nothing in the safe. 192 00:10:25,581 --> 00:10:27,365 Mosley must have taken everything. 193 00:10:28,410 --> 00:10:30,412 They think they're hunting her. 194 00:10:30,455 --> 00:10:33,241 I get the feeling she's hunting them. 195 00:10:37,288 --> 00:10:38,420 She killed him? 196 00:10:38,463 --> 00:10:40,204 Yeah, it was a hell of a struggle. 197 00:10:40,248 --> 00:10:41,423 Clearly, it was self-defense. 198 00:10:41,466 --> 00:10:42,661 Well, why didn't she call it in? 199 00:10:42,685 --> 00:10:44,141 She may be trying to keep us out of it. 200 00:10:44,165 --> 00:10:45,906 We found her. Or at least we know 201 00:10:45,949 --> 00:10:48,691 where she was 16 minutes ago, Central Library on Fifth. 202 00:10:48,735 --> 00:10:50,301 She created a VPN to try to hide 203 00:10:50,345 --> 00:10:52,260 her location, then used her NCIS laptop 204 00:10:52,303 --> 00:10:56,351 and CAC card reader to log into our system and access files. 205 00:10:56,394 --> 00:10:59,528 Our dead guy from the hotel, he worked for the Molina cartel. 206 00:10:59,571 --> 00:11:02,357 Oh, same as the two ladies who tried to unfriend us 207 00:11:02,400 --> 00:11:03,575 a couple weeks back. 208 00:11:03,619 --> 00:11:05,099 Yeah, they're all trying to cash in 209 00:11:05,142 --> 00:11:06,816 on the bounties put on Mosley, Derrick, and the rest of us. 210 00:11:06,840 --> 00:11:08,842 Right, but here's where it gets interesting, 211 00:11:08,885 --> 00:11:12,019 Mosley was accessing files on a different cartel, 212 00:11:12,062 --> 00:11:14,238 Los Asesinos... They're new players. 213 00:11:14,282 --> 00:11:15,544 Not really. 214 00:11:15,587 --> 00:11:17,067 Carlos Gutierrez 215 00:11:17,111 --> 00:11:20,462 ran Los Trece Reyes gang for years, until he was killed. 216 00:11:20,505 --> 00:11:21,768 Now his gang reportedly 217 00:11:21,811 --> 00:11:23,378 fell apart without his leadership 218 00:11:23,421 --> 00:11:25,728 and split into two new factions: Los Asesinos, 219 00:11:25,772 --> 00:11:27,295 The Assassins, 220 00:11:27,338 --> 00:11:29,993 and Los Chicos Dorados, The Golden Boys. 221 00:11:30,037 --> 00:11:31,038 What? 222 00:11:32,474 --> 00:11:35,216 You can take the kid out the barrio, but anyway... 223 00:11:35,259 --> 00:11:36,739 So these two seemingly separate gangs, 224 00:11:36,783 --> 00:11:39,524 with distinct territories and their own leadership 225 00:11:39,568 --> 00:11:41,309 are still rumored to be controlled 226 00:11:41,352 --> 00:11:43,964 by Carlos's ex-girlfriend, Ella Juanega. 227 00:11:44,007 --> 00:11:45,487 But wait, wait, wait. 228 00:11:45,530 --> 00:11:46,810 Mosley was looking into her, too. 229 00:11:46,836 --> 00:11:48,490 I just didn't understand the connection 230 00:11:48,533 --> 00:11:50,274 'cause, uh, she's, like, a super legit 231 00:11:50,318 --> 00:11:53,364 successful businesswoman with no ties to any of this. 232 00:11:53,408 --> 00:11:54,951 Hold on, she's been untouchable, but don't let that fool you. 233 00:11:54,975 --> 00:11:56,933 She's more dangerous than her male counterparts, 234 00:11:56,977 --> 00:11:58,282 and she hates the Molina cartel. 235 00:11:58,326 --> 00:12:00,241 They killed her boyfriend, Carlos. 236 00:12:00,284 --> 00:12:02,852 Mosley could be trying to cut a deal with another cartel 237 00:12:02,896 --> 00:12:04,288 to get the Molinas off her tail. 238 00:12:04,332 --> 00:12:06,247 That's a risky deal to cut with the devil. 239 00:12:06,290 --> 00:12:07,378 Yeah, well, she's desperate. 240 00:12:07,422 --> 00:12:08,771 Which makes her dangerous. 241 00:12:08,815 --> 00:12:10,314 You can't go to Ella Juanega empty-handed, 242 00:12:10,338 --> 00:12:13,254 so the question is: What is she gonna offer her? 243 00:12:13,297 --> 00:12:15,473 I could lock her out of the system. 244 00:12:15,517 --> 00:12:18,781 No. That's the only way we have of tracking her right now. 245 00:12:18,825 --> 00:12:20,454 We need to find her before anybody else does, 246 00:12:20,478 --> 00:12:22,045 law enforcement or cartel. 247 00:12:22,089 --> 00:12:24,656 So do you think we can draw her out using her son? 248 00:12:24,700 --> 00:12:25,657 No. 249 00:12:25,701 --> 00:12:27,398 That'd put the two of them at risk. 250 00:12:27,442 --> 00:12:29,357 Well, I don't see as we have much of a choice. 251 00:12:29,400 --> 00:12:33,274 Give us a chance to find her without using her son first. 252 00:12:33,317 --> 00:12:35,319 We're searching the area around the library 253 00:12:35,363 --> 00:12:36,799 to see what she was driving, 254 00:12:36,843 --> 00:12:38,516 which direction she was going, what she was wearing. 255 00:12:38,540 --> 00:12:40,344 You know what, I can also get Deeks to come back here. 256 00:12:40,368 --> 00:12:42,563 He's on his way to be questioned by Special Prosecutor Rogers. 257 00:12:42,587 --> 00:12:44,435 I mean, we're all scheduled to give our depositions today, 258 00:12:44,459 --> 00:12:46,785 but I could just say that it's an emergency. No, the last thing 259 00:12:46,809 --> 00:12:48,352 you want to do is alert them to something being up. 260 00:12:48,376 --> 00:12:50,421 As a matter of fact, the longer. 261 00:12:50,465 --> 00:12:53,468 Detective Deeks can keep Rogers occupied, the better. 262 00:12:53,511 --> 00:12:54,686 You think he can stall them? 263 00:12:56,601 --> 00:12:58,255 That won't be a problem. 264 00:12:58,299 --> 00:12:59,866 Unleash the beast. 265 00:12:59,909 --> 00:13:01,781 Unleashing. 266 00:13:03,608 --> 00:13:06,089 Are you an LAPD liaison to NCIS? 267 00:13:06,133 --> 00:13:09,919 I am theLAPD liaison to NCIS. 268 00:13:09,963 --> 00:13:11,660 You are also the subject 269 00:13:11,703 --> 00:13:13,507 of an ongoing LAPD Internal Affairs investigation? 270 00:13:13,531 --> 00:13:15,533 That doesn't sound right. 271 00:13:15,577 --> 00:13:18,972 According to a Detective Ellen Whiting, you are. 272 00:13:19,015 --> 00:13:20,669 Oh, yeah, Detective Whiting. 273 00:13:20,712 --> 00:13:22,560 Yeah, no, I've been helping her out with something. 274 00:13:22,584 --> 00:13:23,822 You know, we've actually gotten very close 275 00:13:23,846 --> 00:13:24,934 since I saved her life. 276 00:13:24,978 --> 00:13:27,415 Is that written down 277 00:13:27,458 --> 00:13:29,417 in your little book report there? 278 00:13:29,460 --> 00:13:31,288 No. 279 00:13:31,332 --> 00:13:32,768 Okay, well, I can see why. 280 00:13:32,812 --> 00:13:35,162 She was kind of embarrassed, considering, you know, 281 00:13:35,205 --> 00:13:36,598 the scar and everything. 282 00:13:36,641 --> 00:13:38,600 You know, she got shot in the throat. 283 00:13:38,643 --> 00:13:40,080 It was crazy. 284 00:13:40,123 --> 00:13:41,255 I was literally, like, 285 00:13:41,298 --> 00:13:42,822 holding her throat together, you know. 286 00:13:42,865 --> 00:13:45,302 I had to put my paw in there, try to stop the bleeding, 287 00:13:45,346 --> 00:13:47,087 but it just kept pumping out, 288 00:13:47,130 --> 00:13:48,784 so much blood just 289 00:13:48,828 --> 00:13:50,612 splurting through my fingers. 290 00:13:50,655 --> 00:13:53,223 And she's looking at me, and I'm looking down at her, 291 00:13:53,267 --> 00:13:54,921 and she got tears in her eyes, 292 00:13:54,964 --> 00:13:56,400 and I get tears in my eyes and... 293 00:13:56,444 --> 00:13:57,575 Explain to me why 294 00:13:57,619 --> 00:13:59,012 an LAPD liaison 295 00:13:59,055 --> 00:14:01,710 would be in Mexico on an unsanctioned NCIS mission? 296 00:14:01,753 --> 00:14:04,408 Is that a trick question? No. 297 00:14:04,452 --> 00:14:05,733 Are you sure it's not a trick question? 298 00:14:05,757 --> 00:14:07,257 'Cause it sounds like a trick question. 299 00:14:07,281 --> 00:14:08,238 Is he asking me a trick question? 300 00:14:08,282 --> 00:14:09,892 You can't answer that, can you? 301 00:14:09,936 --> 00:14:11,217 It's a very simple question, Detective Deeks. 302 00:14:11,241 --> 00:14:13,417 Can I ask you a question? No. 303 00:14:13,461 --> 00:14:15,115 Can I ask her a question? No. 304 00:14:15,158 --> 00:14:16,899 Can she ask me a question? No. 305 00:14:16,943 --> 00:14:18,553 Can she ask you a question? 306 00:14:18,596 --> 00:14:21,730 Why were you in Mexico with NCIS? 307 00:14:21,773 --> 00:14:25,777 Why wouldn't I be in Mexico with NCIS? 308 00:14:38,355 --> 00:14:39,661 Mosley. 309 00:14:51,673 --> 00:14:53,849 These will help for the pain. 310 00:14:53,893 --> 00:14:55,696 I'll give you antibiotics and a tetanus shot tomorrow 311 00:14:55,720 --> 00:14:57,374 when you come back for a wound check. 312 00:14:57,418 --> 00:15:00,247 I won't be coming back tomorrow, Mee. 313 00:15:00,290 --> 00:15:01,639 You've done enough already. 314 00:15:01,683 --> 00:15:03,076 You know you're safe here. 315 00:15:03,119 --> 00:15:06,122 Even Los Asesinos don't mess with Mee. 316 00:15:08,516 --> 00:15:10,126 Thank you. 317 00:15:29,624 --> 00:15:32,888 Behave yourself if you want to leave in one piece. 318 00:15:47,903 --> 00:15:50,558 He and his agency have cost you and your organization 319 00:15:50,601 --> 00:15:53,865 a lot of money and a lot of lives. 320 00:15:53,909 --> 00:15:55,737 That's some of his personal information. 321 00:15:55,780 --> 00:15:57,565 I have all of it, 322 00:15:57,608 --> 00:15:59,001 including the names of every person 323 00:15:59,045 --> 00:16:01,656 he works with. How much do you want? 324 00:16:01,699 --> 00:16:05,921 That's for me and your boss, your real boss, 325 00:16:05,965 --> 00:16:07,662 to negotiate in person. 326 00:16:07,705 --> 00:16:09,142 Never going to happen. 327 00:16:09,185 --> 00:16:10,926 Well, you can remind her of this meeting 328 00:16:10,970 --> 00:16:14,495 the next time one of her drug shipments gets confiscated. 329 00:16:14,538 --> 00:16:15,539 Wait. 330 00:16:32,078 --> 00:16:32,948 There's no way we're getting in 331 00:16:32,992 --> 00:16:34,645 this place unannounced. 332 00:16:34,689 --> 00:16:36,778 Eric, you got any eyes on this place? 333 00:16:36,821 --> 00:16:38,214 Uh, no. 334 00:16:38,258 --> 00:16:40,434 Our cartel queen has a closed system. 335 00:16:40,477 --> 00:16:42,740 In fact, she's got this place on lockdown. You know what? 336 00:16:42,784 --> 00:16:44,525 Your best bet is a drone. 337 00:16:44,568 --> 00:16:46,135 I put some new ones in your trunk. 338 00:16:46,179 --> 00:16:49,051 Those bad boys can go anywhere.Okay. 339 00:16:59,235 --> 00:17:01,411 All right. 340 00:17:01,455 --> 00:17:02,760 You want me to do this? 341 00:17:02,804 --> 00:17:04,893 I got this. 342 00:17:20,213 --> 00:17:22,302 Eric, do these things have microphones? 343 00:17:22,345 --> 00:17:24,956 Of course. How close do you got to be? 344 00:17:25,000 --> 00:17:26,958 Eh, depends on angle and ambient noise. 345 00:17:27,002 --> 00:17:29,004 I'd say within 20 feet outdoors. 346 00:17:29,048 --> 00:17:30,788 They'll hear the drone. 347 00:17:30,832 --> 00:17:32,418 Well, they're pretty quiet, designed to be landed 348 00:17:32,442 --> 00:17:34,009 right near your target. 349 00:17:34,053 --> 00:17:35,924 My advice is fly it really high 350 00:17:35,967 --> 00:17:38,579 so they can't hear it, then cut the engine, let it drop 351 00:17:38,622 --> 00:17:40,755 as close as possible. Copy that. 352 00:17:42,713 --> 00:17:44,237 That's Ella Juanega. 353 00:17:54,116 --> 00:17:55,596 The wind caught it. 354 00:17:55,639 --> 00:17:58,033 I got this one. 355 00:17:58,077 --> 00:17:59,600 Be my guest.Yeah. 356 00:17:59,643 --> 00:18:00,818 Okay. 357 00:18:20,229 --> 00:18:22,840 It's not as easy as it looks, is it? 358 00:18:22,884 --> 00:18:25,539 At least it ended up on land, Captain Nemo. 359 00:18:25,582 --> 00:18:26,757 That's okay. 360 00:18:26,801 --> 00:18:27,952 Give me another crack at this. 361 00:18:27,976 --> 00:18:29,325 Go ahead. All right. 362 00:18:37,333 --> 00:18:38,900 Dive. Dive. 363 00:18:38,943 --> 00:18:39,988 Dive, dive. 364 00:18:41,250 --> 00:18:43,165 Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up. 365 00:18:43,209 --> 00:18:44,210 Shut up. 366 00:18:48,953 --> 00:18:51,193 Okay, you know what, this is why we don't play golf anymore. 367 00:18:51,217 --> 00:18:53,369 No, we don't play golf anymore because you're always cheating, 368 00:18:53,393 --> 00:18:54,568 Mr. Gilligan. 369 00:18:54,611 --> 00:18:56,918 Mulligan. 370 00:18:56,961 --> 00:18:59,181 It's called a mulligan, 371 00:18:59,225 --> 00:19:01,183 and it is an accepted part of the game. 372 00:19:01,227 --> 00:19:04,055 If you say so. I've never seen your man, Tiger, take one. 373 00:19:04,099 --> 00:19:07,320 You know what? Be my guest. 374 00:19:10,932 --> 00:19:13,152 Hmm, that'll do it. 375 00:19:32,954 --> 00:19:35,652 Looks like we got a Sig Alert on Beverly Glen. 376 00:19:35,696 --> 00:19:37,306 Now you're just being unprofessional. 377 00:19:37,350 --> 00:19:39,003 Hmm, really? 378 00:19:44,139 --> 00:19:46,272 Mosley just got here. 379 00:19:52,278 --> 00:19:55,150 Put these on after the inspection. 380 00:19:55,194 --> 00:19:56,934 Inspection? 381 00:19:56,978 --> 00:19:59,378 Leave everything, including your jewelry, in the change room. 382 00:20:00,416 --> 00:20:03,027 Does it come in any other color? 383 00:20:12,167 --> 00:20:13,821 Hey, Eric. 384 00:20:13,864 --> 00:20:15,126 Yeah? 385 00:20:15,170 --> 00:20:18,478 Are these, uh, these drones expensive? 386 00:20:18,521 --> 00:20:20,523 Yeah, they're extremely expensive. 387 00:20:20,567 --> 00:20:22,917 Hetty has them on loan from DARPA 388 00:20:22,960 --> 00:20:24,310 as a beta test. 389 00:20:24,353 --> 00:20:25,311 Be my guest. 390 00:20:25,354 --> 00:20:26,877 No, no, no, it's your turn. 391 00:20:30,577 --> 00:20:33,580 Little help? 392 00:20:38,759 --> 00:20:40,630 What the...? 393 00:20:41,805 --> 00:20:43,633 Hold on a second. 394 00:20:43,677 --> 00:20:45,113 This one's not even responding. 395 00:20:45,156 --> 00:20:47,550 Sorry, gents, 396 00:20:47,594 --> 00:20:49,335 this is a job for a gamer. 397 00:20:51,293 --> 00:20:52,425 Fine by me. 398 00:20:59,258 --> 00:21:02,173 Boom. You're welcome, boys. 399 00:21:19,452 --> 00:21:21,280 Welcome. 400 00:21:21,323 --> 00:21:22,672 Good afternoon. 401 00:21:22,716 --> 00:21:24,979 Sit. Please. Thank you. 402 00:21:25,022 --> 00:21:26,676 Eric, can you clean up that audio a bit? 403 00:21:26,720 --> 00:21:29,897 Yeah, I'm trying. 404 00:21:29,940 --> 00:21:31,551 Would you like something to drink? 405 00:21:31,594 --> 00:21:35,076 Uh, no. No, thank you, I'm fine. 406 00:21:35,119 --> 00:21:37,296 How can I help you? 407 00:21:37,339 --> 00:21:40,603 I have some information... 408 00:21:40,647 --> 00:21:41,822 On all your colleagues. 409 00:21:41,865 --> 00:21:43,824 Yeah. 410 00:21:43,867 --> 00:21:45,695 Yes. Abel told me. 411 00:21:45,739 --> 00:21:49,308 What I don't understand is why someone with your record, 412 00:21:49,351 --> 00:21:51,329 and a lifetime in law enforcement is suddenly willing 413 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 to turn on your own people. 414 00:21:54,269 --> 00:21:56,445 Well, some of my people 415 00:21:56,489 --> 00:21:58,360 are hoping to see me put in jail. 416 00:21:58,404 --> 00:22:00,536 And others have a million dollars on your head. 417 00:22:00,580 --> 00:22:01,885 Yes. 418 00:22:01,929 --> 00:22:03,322 And your son. 419 00:22:05,149 --> 00:22:06,692 It's never easy being a woman in power, is it? 420 00:22:06,716 --> 00:22:09,284 We have to do everything they do, 421 00:22:09,328 --> 00:22:12,374 in addition to everything we already do, 422 00:22:12,418 --> 00:22:16,247 and still deal with the resentment from all sides. 423 00:22:16,291 --> 00:22:18,554 You are between a rock and a hard place. 424 00:22:18,598 --> 00:22:20,208 And by selling me 425 00:22:20,251 --> 00:22:24,386 this information, you hope to... what? 426 00:22:24,430 --> 00:22:26,388 I hope to use the money and disappear. 427 00:22:26,432 --> 00:22:28,303 And how will 428 00:22:28,347 --> 00:22:29,913 this information benefit me? 429 00:22:29,957 --> 00:22:32,960 Well, it will help to protect your business. 430 00:22:33,003 --> 00:22:35,354 You can stay one step ahead of a federal agency. 431 00:22:35,397 --> 00:22:38,313 Or I could just kill them. 432 00:22:42,230 --> 00:22:44,754 How much will this information cost me? 433 00:22:44,798 --> 00:22:45,755 Considering what you'll be saving, 434 00:22:45,799 --> 00:22:47,409 I think a million dollars 435 00:22:47,453 --> 00:22:49,063 is a reasonable investment. 436 00:22:53,894 --> 00:22:55,417 We'll be in touch. 437 00:22:55,461 --> 00:22:57,071 Abel will provide you 438 00:22:57,114 --> 00:22:58,333 with a phone. 439 00:22:58,377 --> 00:23:00,161 Thank you, Ella. 440 00:23:00,204 --> 00:23:01,467 Have a great day. 441 00:23:01,510 --> 00:23:03,904 She's selling us out to save herself. 442 00:23:20,703 --> 00:23:22,923 Eric, can you stop the car Mosley's in? 443 00:23:22,966 --> 00:23:25,447 Uh, stop it how? 444 00:23:25,491 --> 00:23:27,120 Can you hack the onboard computer, turn off the engine? 445 00:23:27,144 --> 00:23:28,319 Technically, yes. 446 00:23:28,363 --> 00:23:30,321 Mm, ethically, legally, safely... 447 00:23:30,365 --> 00:23:31,671 You heard her. 448 00:23:31,714 --> 00:23:33,281 She's about to commit treason 449 00:23:33,324 --> 00:23:35,520 and put all our lives at risk, including yours and Nell's. 450 00:23:35,544 --> 00:23:37,459 Do it. Show us your game, Eric. 451 00:23:39,679 --> 00:23:42,464 Challenge accepted. 452 00:23:44,205 --> 00:23:45,293 Why are we stopping? 453 00:23:45,336 --> 00:23:47,338 I don't know. I think we're out of gas. 454 00:23:47,382 --> 00:23:48,470 Are you kidding me? 455 00:23:48,514 --> 00:23:49,471 It's the battery. 456 00:23:49,515 --> 00:23:50,907 Nothing's working. 457 00:23:50,951 --> 00:23:52,126 Federal agents! 458 00:23:52,169 --> 00:23:53,344 Son of a bitch. 459 00:23:53,388 --> 00:23:55,869 Hands where we can see them. 460 00:23:55,912 --> 00:23:58,219 Out of the car, Mosley. 461 00:23:58,262 --> 00:24:00,830 I'll handle this. Don't move. 462 00:24:03,616 --> 00:24:05,269 You need to back off. I have this. 463 00:24:05,313 --> 00:24:06,445 We know what you've got. 464 00:24:06,488 --> 00:24:08,490 Turn around. Back up towards me. 465 00:24:08,534 --> 00:24:09,796 What are you gonna do, cuff me? 466 00:24:09,839 --> 00:24:12,320 Do it, Shay. Listen to me. 467 00:24:12,363 --> 00:24:15,323 I've got this under control. Now back away. 468 00:24:15,366 --> 00:24:16,498 We can't do that. 469 00:24:16,542 --> 00:24:17,673 You've got to trust me. 470 00:24:17,717 --> 00:24:19,980 We've made that mistake before. 471 00:24:20,023 --> 00:24:22,112 This is not what it looks like, Callen. 472 00:24:22,156 --> 00:24:23,462 I just need a minute. Sam! 473 00:24:52,099 --> 00:24:53,622 Where'd Mosley go? I don't know. 474 00:25:07,593 --> 00:25:09,812 I can't see squat. Turn on your windshield wipers. 475 00:25:13,729 --> 00:25:16,340 Look out your window. Look out yourwindow. 476 00:25:18,168 --> 00:25:20,606 Eric, you got eyes on Mosley? 477 00:25:20,649 --> 00:25:21,694 I'm still looking. 478 00:25:21,737 --> 00:25:23,434 Uh, guys? 479 00:25:23,478 --> 00:25:25,001 I think your car's on fire. 480 00:25:25,045 --> 00:25:26,612 Yeah, thanks, Eric. 481 00:25:26,655 --> 00:25:28,439 Track that Tahoe, find Mosley. 482 00:25:31,486 --> 00:25:32,835 Hang on! 483 00:25:47,720 --> 00:25:50,374 I'm sure they can buff it out. 484 00:26:05,999 --> 00:26:07,367 So I understand you and Detective Deeks 485 00:26:07,391 --> 00:26:08,610 have a relationship. 486 00:26:08,654 --> 00:26:09,785 Is that a problem? 487 00:26:09,829 --> 00:26:11,831 No. Well, the agency frowns upon it, 488 00:26:11,874 --> 00:26:14,050 but I try to stay out of my people's personal lives. 489 00:26:14,094 --> 00:26:16,749 Unfortunately, our Special Prosecutor Rogers will not. 490 00:26:16,792 --> 00:26:18,402 He's gonna use it against you. 491 00:26:18,446 --> 00:26:19,621 Well, what's between us 492 00:26:19,665 --> 00:26:20,729 has nothing to do with Mexico. 493 00:26:20,753 --> 00:26:22,015 In fact, we broke it off 494 00:26:22,058 --> 00:26:23,538 over my decision to go there, so... 495 00:26:23,582 --> 00:26:25,105 Not sure that'll matter to Rogers, 496 00:26:25,148 --> 00:26:27,063 but I appreciate the candor. 497 00:26:27,107 --> 00:26:28,587 You guys all right? 498 00:26:28,630 --> 00:26:29,718 Yeah, we're good. 499 00:26:29,762 --> 00:26:32,765 Car may need a little extra Turtle Wax. 500 00:26:32,808 --> 00:26:34,418 Hmm. Mosley? 501 00:26:34,462 --> 00:26:36,899 We canvassed the area. Eric's still searching. 502 00:26:36,943 --> 00:26:38,422 She ghosted. 503 00:26:38,466 --> 00:26:39,704 I can't believe Mosley sold us out, 504 00:26:39,728 --> 00:26:41,512 especially when we have her son. 505 00:26:41,556 --> 00:26:43,210 She didn't expect us to find out. 506 00:26:43,253 --> 00:26:45,255 Ella Juanega gave Mosley a phone. 507 00:26:45,299 --> 00:26:46,909 We may be able to track it. 508 00:26:46,953 --> 00:26:49,477 Chances are that she'll leave it on until they reach out to her. 509 00:26:49,520 --> 00:26:51,760 She's also got the phone she took from the guy she killed. 510 00:26:51,784 --> 00:26:53,481 Hotel might be able to get the number 511 00:26:53,524 --> 00:26:54,700 from his reservation. 512 00:26:54,743 --> 00:26:55,938 You think she'd risk using it? 513 00:26:55,962 --> 00:26:57,398 Probably not, but that doesn't mean 514 00:26:57,441 --> 00:26:59,618 we can't get the twins to try and turn it back on, 515 00:26:59,661 --> 00:27:00,943 and use it to pinpoint her location. 516 00:27:00,967 --> 00:27:02,272 Get on it. 517 00:27:02,316 --> 00:27:03,491 Yeah, no, 518 00:27:03,534 --> 00:27:04,405 our special prosecutor is gonna 519 00:27:04,448 --> 00:27:05,841 have a party with all this. 520 00:27:05,885 --> 00:27:07,364 Deeks still with him? 521 00:27:07,408 --> 00:27:09,410 Yeah, he's still with him. It's too bad. 522 00:27:09,453 --> 00:27:11,325 We could use the help. 523 00:27:12,761 --> 00:27:14,763 That's a good question. I mean, all I remember 524 00:27:14,807 --> 00:27:16,199 is getting on a plane 525 00:27:16,243 --> 00:27:18,201 in L.A. to go to Mexico, 526 00:27:18,245 --> 00:27:21,117 and then waking up in the hospital in Los Mochis. 527 00:27:21,161 --> 00:27:24,599 Obviously, someplace between said plane and said hospital, 528 00:27:24,643 --> 00:27:26,533 we were hit with a rocket while we were in an SUV, 529 00:27:26,557 --> 00:27:29,343 which, turns out, is not great for the resale. 530 00:27:29,386 --> 00:27:30,736 But I don't remember any of that 531 00:27:30,779 --> 00:27:33,173 because I got my melon rocked 532 00:27:33,216 --> 00:27:34,776 like a maraca at a Ricky Martin concert. 533 00:27:36,567 --> 00:27:38,961 If you don't get that analogy, there's a lot of shaking 534 00:27:39,005 --> 00:27:41,355 at a Ricky Martin concert. 535 00:27:41,398 --> 00:27:43,313 You know, Ricky Martin gets after it. 536 00:27:43,357 --> 00:27:45,157 He's a good dancer... If you don't believe me, 537 00:27:45,185 --> 00:27:46,466 you can look at my medical records. 538 00:27:46,490 --> 00:27:48,405 I got a severe grade 3 concussion, 539 00:27:48,449 --> 00:27:50,538 and because of that traumatic brain injury, 540 00:27:50,581 --> 00:27:53,236 sadly, I have no recollection of anything leading up 541 00:27:53,280 --> 00:27:54,411 to that moment. 542 00:27:54,455 --> 00:27:56,283 Well, that is convenient. 543 00:27:56,326 --> 00:27:59,634 But you do admit that you and your team were in Mexico? 544 00:27:59,678 --> 00:28:01,220 No, no, I was, I was definitely in Mexico. 545 00:28:01,244 --> 00:28:03,725 I came back with Montezuma's revenge to prove it. 546 00:28:03,769 --> 00:28:06,641 I lost ten pounds, my friends, the hard way. 547 00:28:06,685 --> 00:28:08,338 And I'm still not 100%. 548 00:28:08,382 --> 00:28:10,297 Speaking of which, glad you brought that up. 549 00:28:10,340 --> 00:28:12,101 So if the bañoin this place requires a clave, we should 550 00:28:12,125 --> 00:28:13,996 probably put that bad boy on la mesa. 551 00:28:14,040 --> 00:28:15,476 You know? Save us both some 552 00:28:15,519 --> 00:28:17,521 apestosa verguenza. 553 00:28:22,701 --> 00:28:24,093 What? 554 00:28:24,137 --> 00:28:25,834 Would you, uh, excuse us for a moment? 555 00:28:25,878 --> 00:28:27,183 Where is she going? 556 00:28:27,227 --> 00:28:29,620 You going to Quiznos? Can you grab me a six-inch? 557 00:28:29,664 --> 00:28:32,493 Can you grab me a sparkling water? 558 00:28:32,536 --> 00:28:33,494 I'm feeling a little parched. 559 00:28:33,537 --> 00:28:36,018 Maybe the lime-flavored. 560 00:28:36,062 --> 00:28:39,718 Oh, we're turning that off and she's leaving, huh? 561 00:28:41,371 --> 00:28:44,418 Is this the part where you beat me with a phone book? 562 00:28:44,461 --> 00:28:46,550 Real talk, do they make phone books anymore? 563 00:28:46,594 --> 00:28:47,638 Seems kind of unnecessary, 564 00:28:47,682 --> 00:28:49,858 'cause we got the Google machine. 565 00:28:49,902 --> 00:28:52,165 I bet it's, like, one of those specialty fetish items, 566 00:28:52,208 --> 00:28:54,317 you know, where it just comes blank, and that way, you can 567 00:28:54,341 --> 00:28:56,125 fill in your little S&M sessions. 568 00:28:56,169 --> 00:28:58,408 I'm not here to judge you. You just seem like that kind of guy. 569 00:28:58,432 --> 00:29:00,584 Actually, that's a really good idea. We could sell those 570 00:29:00,608 --> 00:29:02,629 on the Home Shopping Network, although that's my idea. 571 00:29:02,653 --> 00:29:05,526 But now you're not recording, so it's just my word versus yours. 572 00:29:05,569 --> 00:29:06,614 Damn it. 573 00:29:06,657 --> 00:29:09,486 I could've been rich. 574 00:29:09,530 --> 00:29:11,401 I get it. 575 00:29:11,445 --> 00:29:13,664 I get it. 576 00:29:13,708 --> 00:29:17,799 I'm the Washington idiot who doesn't get what you do. 577 00:29:17,843 --> 00:29:19,583 I never said that. 578 00:29:19,627 --> 00:29:22,021 And you can mock me and this process, 579 00:29:22,064 --> 00:29:23,936 for your own pleasure, 580 00:29:23,979 --> 00:29:26,765 or to, uh, buy your colleagues more time. 581 00:29:26,808 --> 00:29:29,637 What? But at the end of the day, 582 00:29:29,680 --> 00:29:35,034 Detective, this was a serious international incident 583 00:29:35,077 --> 00:29:37,819 that left a young woman dead. 584 00:29:37,863 --> 00:29:41,083 So you can go ahead and make 585 00:29:41,127 --> 00:29:43,651 all the diarrhea jokes that you want, 586 00:29:43,694 --> 00:29:46,785 but is that the best way for you 587 00:29:46,828 --> 00:29:51,180 to honor a fallen team member? 588 00:29:53,704 --> 00:29:58,231 Well, if this is your attempt at hitting below the belt... 589 00:30:01,321 --> 00:30:04,019 well played. 590 00:30:05,586 --> 00:30:07,022 So, 591 00:30:07,066 --> 00:30:09,459 if someone were to take a slightly unauthorized look 592 00:30:09,503 --> 00:30:11,655 into Mosley's financial records, that someone would discover 593 00:30:11,679 --> 00:30:14,987 that she's totally liquid. Completely cashed out. 594 00:30:15,030 --> 00:30:16,858 She's getting ready to run. 595 00:30:16,902 --> 00:30:19,426 And we're her last move before she disappears. 596 00:30:19,469 --> 00:30:22,342 Eric, where are we on the phones? 597 00:30:22,385 --> 00:30:24,146 I'm still trying to find the one she was given, 598 00:30:24,170 --> 00:30:25,736 but I've got Dead Eddie's. 599 00:30:25,780 --> 00:30:27,323 It's off-line at the moment, but it's been on 600 00:30:27,347 --> 00:30:29,523 here and there. Here's where I've pinged it. 601 00:30:32,613 --> 00:30:33,851 Well, it's hard to guess where she's going 602 00:30:33,875 --> 00:30:35,877 or what she's doing from this. I've also pulled 603 00:30:35,921 --> 00:30:37,879 the last conversation from Dead Eddie's phone, 604 00:30:37,923 --> 00:30:39,489 without a warrant, 605 00:30:39,533 --> 00:30:40,945 so it's inadmissible as evidence but, uh... 606 00:30:40,969 --> 00:30:42,144 Let's hear it. 607 00:30:42,188 --> 00:30:44,712 You're not gonna like this. 608 00:30:44,755 --> 00:30:48,847 Okay. It's Mosley's last conversation with the Molina cartel. 609 00:30:50,326 --> 00:30:52,285 Hello? 610 00:30:52,328 --> 00:30:54,722 Your latest sicariois dead. 611 00:30:54,765 --> 00:30:56,245 Who is this? 612 00:30:56,289 --> 00:30:58,160 Shay Mosley, NCIS. 613 00:30:58,204 --> 00:31:01,424 You have a million dollar bounty on my head and that of my son. 614 00:31:01,468 --> 00:31:03,383 I want both gone. 615 00:31:03,426 --> 00:31:06,212 You tell me where you are, and we'll come meet to talk. 616 00:31:06,255 --> 00:31:09,041 Don't be stupid. I'll give the names 617 00:31:09,084 --> 00:31:11,870 and addresses of the others you're looking for in exchange 618 00:31:11,913 --> 00:31:13,436 for immunity for my son and I. 619 00:31:13,480 --> 00:31:15,351 How do I know this isn't a trick? 620 00:31:15,395 --> 00:31:17,136 I'm bringing one of them with me. 621 00:31:17,179 --> 00:31:18,137 Where and when? 622 00:31:18,180 --> 00:31:20,791 I'll be in touch. 623 00:31:20,835 --> 00:31:22,532 She's double-crossing the cartel 624 00:31:22,576 --> 00:31:24,273 and selling us out to both of them. 625 00:31:24,317 --> 00:31:25,729 Yeah, but who's she bringing with her? 626 00:31:25,753 --> 00:31:27,059 Who knows? She's probably lying. 627 00:31:27,102 --> 00:31:29,583 It's clearly not us, and the only other person 628 00:31:29,626 --> 00:31:30,690 on the cartel hit list... Turk. 629 00:31:30,714 --> 00:31:33,065 Is he still in California? 630 00:31:33,108 --> 00:31:35,719 Well, he accompanied you to the medical center 631 00:31:35,763 --> 00:31:37,896 in San Diego, but then we lost contact with him. 632 00:31:37,939 --> 00:31:39,593 He's got to be lying low after Mexico. 633 00:31:39,636 --> 00:31:41,508 Someone within the agency knows where he is. 634 00:31:41,551 --> 00:31:42,901 Maybe the deputy director does. 635 00:31:42,944 --> 00:31:44,815 We need an address, fast. 636 00:31:44,859 --> 00:31:46,019 Yep. Don't worry, we're on it. 637 00:32:04,661 --> 00:32:06,489 You hungry? 638 00:32:23,550 --> 00:32:26,031 Surf's up, leave a message. 639 00:32:26,074 --> 00:32:27,225 Callen, Sam, he's still not picking up. 640 00:32:27,249 --> 00:32:28,729 Keep trying. 641 00:32:40,436 --> 00:32:41,960 Want a beer? 642 00:33:01,457 --> 00:33:03,851 Hey, Turk! 643 00:33:03,894 --> 00:33:06,027 It's Sam and Callen. 644 00:33:30,617 --> 00:33:32,706 That's a good guard dog. 645 00:33:35,056 --> 00:33:36,579 He's not here. 646 00:33:36,623 --> 00:33:39,887 Well, somebody was... very recently. 647 00:33:39,930 --> 00:33:41,802 What do we have? 648 00:33:41,845 --> 00:33:44,196 So we just found the phone Ella Juaniga gave Mosley. 649 00:33:44,239 --> 00:33:47,938 It's heading south on PCH, just passed Leo Carillo Beach. 650 00:33:47,982 --> 00:33:48,809 And it's getting an incoming call. 651 00:33:48,852 --> 00:33:50,158 You have a deal. 652 00:33:50,202 --> 00:33:52,204 We will make the exchange at the old mission camp 653 00:33:52,247 --> 00:33:55,207 off Latigo Canyon in one hour. 654 00:33:55,250 --> 00:33:56,295 I want Ella there. 655 00:33:56,338 --> 00:33:58,079 That will not be possible. 656 00:33:58,123 --> 00:33:59,646 Somebody tried to kill me today. 657 00:33:59,689 --> 00:34:01,691 I'm not trusting anyone but her. 658 00:34:01,735 --> 00:34:03,345 No Ella, no deal. 659 00:34:05,173 --> 00:34:07,088 I will be there. 660 00:34:07,132 --> 00:34:10,135 We lost them. Mosley probably dumped her burn phone. 661 00:34:10,178 --> 00:34:11,677 That's okay, we know where they're going. 662 00:34:11,701 --> 00:34:13,027 Alert Callen and Sam. I'm gonna head over there 663 00:34:13,051 --> 00:34:15,053 as a forward observer.Mm-hmm. 664 00:34:15,096 --> 00:34:17,272 Dead Eddie's phone just came online. Ugh. 665 00:34:17,316 --> 00:34:18,534 Do we have to call him that? 666 00:34:18,578 --> 00:34:21,102 Well, he is dead and his name was Eddie. 667 00:34:21,146 --> 00:34:22,930 Ah, true. 668 00:34:24,323 --> 00:34:27,239 - Yeah? - Hey, Callen. So Mosley just used. 669 00:34:27,282 --> 00:34:29,434 Dead Eddie's phone to put in a call to the Molina cartel. 670 00:34:29,458 --> 00:34:31,460 And get this: She set up 671 00:34:31,504 --> 00:34:33,375 an exchange to meet them at the same time 672 00:34:33,419 --> 00:34:35,116 and location Ella Juaniga gave her. 673 00:34:35,160 --> 00:34:37,684 She's pitting Los Asesinos and the Molina cartel 674 00:34:37,727 --> 00:34:38,902 against each other. 675 00:34:38,946 --> 00:34:40,382 With Turk in the middle. 676 00:34:40,426 --> 00:34:41,751 Guess she's hoping when the smoke clears, 677 00:34:41,775 --> 00:34:43,081 she'll be the last one standing. 678 00:34:43,124 --> 00:34:45,126 This is making Mexico look like a vacation. 679 00:34:45,170 --> 00:34:46,997 Yeah. 680 00:34:55,441 --> 00:34:56,746 All right, boys. 681 00:34:56,790 --> 00:34:57,660 In position. 682 00:34:57,704 --> 00:34:59,967 I got Mosley and Turk... 683 00:35:00,010 --> 00:35:03,579 He's on the ground. Looks like he's cuffed, maybe unconscious. 684 00:35:03,623 --> 00:35:05,277 Any sign of the cartels? 685 00:35:05,320 --> 00:35:06,713 Not yet. Where are you guys? 686 00:35:06,756 --> 00:35:08,647 We're coming in from the north on an old fire road. 687 00:35:08,671 --> 00:35:10,258 It's the only way to get in without being spotted. 688 00:35:10,282 --> 00:35:12,153 Watch out for those snakes. 689 00:35:12,197 --> 00:35:14,199 Why does she do that? 690 00:35:24,426 --> 00:35:25,775 Car approaching. 691 00:35:35,045 --> 00:35:36,438 Who the hell is that? 692 00:35:36,482 --> 00:35:38,614 Not your concern. 693 00:35:38,658 --> 00:35:40,007 Where's Ella? 694 00:35:40,050 --> 00:35:41,922 She got tied up. 695 00:35:41,965 --> 00:35:45,099 I told you: No Ella, no deal. 696 00:35:45,143 --> 00:35:48,755 A million dollars says otherwise. 697 00:35:51,671 --> 00:35:52,889 Where are the files? 698 00:35:58,330 --> 00:35:59,770 Guys, I got a second car approaching. 699 00:36:04,379 --> 00:36:05,206 Who the hell is that? 700 00:36:05,250 --> 00:36:08,209 Relax, they're here for him. 701 00:36:14,824 --> 00:36:16,130 Hurry up, guys. 702 00:36:16,174 --> 00:36:18,350 This is about to go off any minute now. 703 00:36:20,395 --> 00:36:21,395 They're Molinas! 704 00:37:05,310 --> 00:37:07,399 Check 'em. 705 00:37:13,927 --> 00:37:16,756 Callen! 706 00:37:23,589 --> 00:37:25,547 I told you to trust me. 707 00:37:25,591 --> 00:37:27,984 You sold us out to the cartels. 708 00:37:28,028 --> 00:37:29,203 I did not. 709 00:37:29,247 --> 00:37:33,120 Those were fake aliases, you can ask Turk. 710 00:37:33,163 --> 00:37:36,776 I told you I would fix this, and I will. 711 00:37:36,819 --> 00:37:38,386 But you got to let me go. 712 00:37:43,261 --> 00:37:45,393 I got to get my son. 713 00:38:08,895 --> 00:38:10,113 Clear. 714 00:38:10,157 --> 00:38:11,854 Clear. Kensi? 715 00:38:11,898 --> 00:38:13,900 Yeah? 716 00:38:13,943 --> 00:38:15,380 Yeah, I'm good. You? 717 00:38:16,424 --> 00:38:19,427 Where's G? G? G? 718 00:38:19,471 --> 00:38:22,343 All clear. 719 00:38:22,387 --> 00:38:23,562 Where's Mosley? 720 00:38:23,605 --> 00:38:25,477 She's gone. 721 00:38:25,520 --> 00:38:26,478 Gone where? 722 00:38:26,521 --> 00:38:27,479 Well, I would guess that 723 00:38:27,522 --> 00:38:28,697 she went back to get her son. 724 00:38:28,741 --> 00:38:30,133 How? 725 00:38:30,177 --> 00:38:32,310 I don't even know where he is and he's on my boat. 726 00:38:32,353 --> 00:38:33,939 Do you really think that she left Derrick alone 727 00:38:33,963 --> 00:38:35,704 with no way for them to contact each other? 728 00:38:35,748 --> 00:38:37,793 I guarantee you he has a cell phone on him. 729 00:38:37,837 --> 00:38:39,336 Okay, well, then Eric and Nell are gonna find it 730 00:38:39,360 --> 00:38:40,230 and then we're gonna find her. 731 00:38:40,274 --> 00:38:41,274 No. 732 00:38:42,189 --> 00:38:44,539 This is over. 733 00:38:45,714 --> 00:38:47,499 Well, I wasn't expecting you guys 734 00:38:47,542 --> 00:38:50,066 to show up, but I'm damn glad you did. 735 00:38:50,110 --> 00:38:51,459 Wait, you were in on this? 736 00:38:51,503 --> 00:38:54,462 In on it? This was my plan. 737 00:38:56,203 --> 00:38:57,552 We should have known 738 00:38:57,596 --> 00:38:59,728 this was too crazy for even Mosley to come up with. 739 00:38:59,772 --> 00:39:01,034 Thanks for sharing. 740 00:39:01,077 --> 00:39:03,166 Well, I figured you had enough on your plate. 741 00:39:04,298 --> 00:39:05,778 It's good to see you. 742 00:39:05,821 --> 00:39:07,059 You know what, maybe next time we meet at a restaurant 743 00:39:07,083 --> 00:39:08,781 or something. Where's the fun in that? 744 00:39:08,824 --> 00:39:09,956 So what, 745 00:39:09,999 --> 00:39:11,194 now Los Asesinos and the Molinas 746 00:39:11,218 --> 00:39:12,306 are at war with each other? 747 00:39:12,350 --> 00:39:13,631 Well, better them killing each other 748 00:39:13,655 --> 00:39:14,700 than killing us. 749 00:39:14,743 --> 00:39:16,266 You were hoping they'd be doing it 750 00:39:16,310 --> 00:39:18,443 long enough for Mosley and her son to disappear. 751 00:39:18,486 --> 00:39:20,619 I didn't say it was a great plan. 752 00:39:24,100 --> 00:39:26,538 Mosley did ask me to give you this. 753 00:39:26,581 --> 00:39:30,716 She said it's for your recital. 754 00:39:33,501 --> 00:39:35,634 Where's my boy Deeks? 755 00:39:35,677 --> 00:39:38,637 Executive Assistant Director. 756 00:39:38,680 --> 00:39:40,595 Mosley's son was illegally taken 757 00:39:40,639 --> 00:39:42,423 across an international border by his father, 758 00:39:42,467 --> 00:39:45,644 Spencer Williams... a well-known international arms dealer... 759 00:39:45,687 --> 00:39:47,689 and fugitive from justice. 760 00:39:47,733 --> 00:39:50,605 During the process of gathering credible information 761 00:39:50,649 --> 00:39:52,651 regarding the whereabouts of EAD Mosley's son, 762 00:39:52,694 --> 00:39:54,566 Special Agent Harley Hidoko 763 00:39:54,609 --> 00:39:56,350 took it upon herself 764 00:39:56,394 --> 00:39:58,439 to unilaterally cross into Mexico... 765 00:39:58,483 --> 00:40:00,093 to develop information. Unfortunately, 766 00:40:00,136 --> 00:40:02,051 contact was lost 767 00:40:02,095 --> 00:40:04,445 with Special Agent Hidoko and we took immediate measures... 768 00:40:04,489 --> 00:40:05,794 to try and locate her, 769 00:40:05,838 --> 00:40:07,056 over the course of which, 770 00:40:07,100 --> 00:40:09,624 the location of Mosley's kidnapped son 771 00:40:09,668 --> 00:40:12,061 was discovered. An assessment was made... 772 00:40:12,105 --> 00:40:14,586 that his current situation was in extremis 773 00:40:14,629 --> 00:40:15,824 and getting worse by the moment. 774 00:40:15,848 --> 00:40:17,676 OSP personnel, believing 775 00:40:17,719 --> 00:40:19,808 that an American citizen... A child... 776 00:40:19,852 --> 00:40:21,897 Was in extreme danger, 777 00:40:21,941 --> 00:40:23,464 took it upon themselves to rescue... 778 00:40:23,508 --> 00:40:25,248 and repatriate him in an exigent manner 779 00:40:25,292 --> 00:40:28,251 and in so doing, regrettably, 780 00:40:28,295 --> 00:40:33,300 a loss of life and damage to personal property occurred. 781 00:40:50,491 --> 00:40:54,626 Mr. Rogers has finished his investigation. 782 00:40:54,669 --> 00:40:56,366 You will be pleased to know 783 00:40:56,410 --> 00:40:58,804 that your strikingly corroborative statements 784 00:40:58,847 --> 00:41:00,588 and EAD Mosley's insistence 785 00:41:00,632 --> 00:41:02,784 that she ordered you into Mexico without informing anyone 786 00:41:02,808 --> 00:41:06,681 of the mission ahead of time, essentially exonerates 787 00:41:06,725 --> 00:41:08,727 the rest of you. 788 00:41:10,250 --> 00:41:11,773 What about Hetty? 789 00:41:11,817 --> 00:41:15,473 Hetty, as well... for the time being. 790 00:41:15,516 --> 00:41:18,867 Does anyone know where EAD Mosley is now? 791 00:41:21,522 --> 00:41:23,045 Her son? 792 00:41:24,003 --> 00:41:25,483 You have no idea? 793 00:41:26,962 --> 00:41:28,355 None of you. 794 00:41:29,835 --> 00:41:33,142 Of course not. 795 00:41:33,186 --> 00:41:34,186 Bye, neighbor. 796 00:41:35,710 --> 00:41:37,625 So, listen, I got a bar. 797 00:41:37,669 --> 00:41:40,454 It's not officially open to the public yet, 798 00:41:40,498 --> 00:41:41,953 but it's got a fridge full of frosty beverages 799 00:41:41,977 --> 00:41:43,631 and it would be our honor 800 00:41:43,675 --> 00:41:46,765 if you'd come down and have a drink with us, Deputy Director. 801 00:41:46,808 --> 00:41:49,071 Thanks, but I've got to head back to Washington 802 00:41:49,115 --> 00:41:50,527 to make sure Rogers makes good on his promise. 803 00:41:50,551 --> 00:41:52,597 Fair enough. 804 00:41:52,640 --> 00:41:54,033 But next time for sure. 805 00:41:54,076 --> 00:41:55,643 Oh, and, uh, 806 00:41:55,687 --> 00:41:59,342 keep your heads down out there. Thanks. 807 00:42:02,520 --> 00:42:03,956 When is Christmas vacation? 808 00:42:03,999 --> 00:42:05,435 Seriously. 809 00:42:05,479 --> 00:42:06,828 You know what we should do? 810 00:42:06,872 --> 00:42:08,351 We should call in sick for a week, 811 00:42:08,395 --> 00:42:10,049 go someplace nice and quiet. 812 00:42:10,092 --> 00:42:11,441 Ooh, Bali. 813 00:42:11,485 --> 00:42:13,356 We could totally go to Bali. Yeah, no. 814 00:42:13,400 --> 00:42:15,315 Like Bali but cheaper. 815 00:42:15,358 --> 00:42:16,359 There's always Hawaii. 816 00:42:16,403 --> 00:42:17,709 That's closer and cheaper. 817 00:42:17,752 --> 00:42:19,667 Mmm, I'm liking this. You know what? 818 00:42:19,711 --> 00:42:20,755 I'm actually loving this. 819 00:42:20,799 --> 00:42:22,409 That look means 820 00:42:22,452 --> 00:42:24,237 we're not, we're not going to Hawaii, are we? 821 00:42:24,280 --> 00:42:25,891 Ugh. Nope. 822 00:42:25,934 --> 00:42:29,547 Can we just at least go to San Diego? 58959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.