All language subtitles for NCIS Los Angeles S10 E04 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,614 Spencer Williams and I had a child, 2 00:00:05,657 --> 00:00:07,485 and when he fled the country, he took my boy. 3 00:00:07,529 --> 00:00:08,878 I'm gonna go get that kid, 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,619 and I'm gonna bring him back to his mom. 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,055 Let's go. 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,187 You Arlo Turk? 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,927 I am, and you are? Friends of Hetty. 8 00:00:14,971 --> 00:00:16,886 Let's figure out what's best for our son. 9 00:00:16,929 --> 00:00:17,929 No. 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,302 Stay down. All right, we got him. We're out of here. 11 00:00:22,326 --> 00:00:23,762 Derrick! Mom! 12 00:00:39,387 --> 00:00:41,084 Yeah? 13 00:00:41,128 --> 00:00:44,696 Oh, just finishing up. 14 00:01:31,700 --> 00:01:33,919 Fresh lemonade. 15 00:01:47,585 --> 00:01:48,760 Did you say lemonade? 16 00:01:48,804 --> 00:01:50,936 Yes. Is it cold? 17 00:01:50,980 --> 00:01:51,894 Of course. 18 00:01:51,937 --> 00:01:53,939 All right. 19 00:02:35,981 --> 00:02:39,246 Mmm, mmm, this one is so good, too. 20 00:02:39,289 --> 00:02:40,899 Oh, that is good. It's exciting. 21 00:02:40,943 --> 00:02:41,900 It's coconut. 22 00:02:41,944 --> 00:02:44,120 Oh, yeah, no, I-I-I believe you. 23 00:02:44,164 --> 00:02:45,252 You should try it. 24 00:02:45,295 --> 00:02:46,838 I know what coconut tastes like. Come on. 25 00:02:46,862 --> 00:02:47,993 For real, just try it. 26 00:02:48,037 --> 00:02:49,232 I don't need to try it to... Baby, ah. 27 00:02:49,256 --> 00:02:51,040 Isn't it so good? How good is that? 28 00:02:51,083 --> 00:02:53,564 Oh, my God, it's so, so good. Huh? Mmm. 29 00:02:53,608 --> 00:02:56,306 So... tasty. 30 00:02:56,350 --> 00:02:58,830 I just want to... 31 00:03:00,397 --> 00:03:02,225 what did you just do? 32 00:03:02,269 --> 00:03:03,792 What do you mean, what did I just do? 33 00:03:03,835 --> 00:03:05,228 I ta... I tasted it. 34 00:03:05,272 --> 00:03:07,883 It is cake. It is not wine. You don't spit it out. 35 00:03:07,926 --> 00:03:09,726 You do if your blood sugar's about to redline. 36 00:03:09,754 --> 00:03:11,863 Are you kidding me? I'm gonna spend the rest of the day 37 00:03:11,887 --> 00:03:13,167 sweating out Skittles. I'm done. 38 00:03:14,933 --> 00:03:16,302 Well, you better get your act together 39 00:03:16,326 --> 00:03:17,762 because we have four more to go. 40 00:03:17,806 --> 00:03:19,242 Four more? Yeah. 41 00:03:19,286 --> 00:03:21,636 I'm gonna die. Why can't you just pick out what you like? 42 00:03:21,679 --> 00:03:22,941 I want to know what you like. 43 00:03:22,985 --> 00:03:24,595 I like when you choose. 44 00:03:24,639 --> 00:03:25,964 Well, that's not fair, you have to participate. 45 00:03:25,988 --> 00:03:27,381 I am participating. 46 00:03:27,424 --> 00:03:29,992 I'm about to go into a sugar coma to pick out something 47 00:03:30,035 --> 00:03:31,187 that ultimately doesn't even matter. 48 00:03:31,211 --> 00:03:32,603 What? 49 00:03:32,647 --> 00:03:35,693 I'm sorry, our-our wedding cake doesn't matter? 50 00:03:35,737 --> 00:03:37,217 No. No, no. 51 00:03:37,260 --> 00:03:39,044 That's not what I'm saying. I mean, 52 00:03:39,088 --> 00:03:41,003 symbolically, yeah, but realistically, no. 53 00:03:41,046 --> 00:03:44,267 No, because if people really liked wedding cake that much, 54 00:03:44,311 --> 00:03:45,703 it would be available everywhere. 55 00:03:45,747 --> 00:03:47,290 You could go in and get it off a dessert menu. 56 00:03:47,314 --> 00:03:48,508 You could walk into Starbucks and be, like, 57 00:03:48,532 --> 00:03:50,534 "Yeah, Randy, give me that latte 58 00:03:50,578 --> 00:03:51,859 and a-a slice of the wedding cake." 59 00:03:51,883 --> 00:03:53,711 You know why it's not? Why? 60 00:03:53,755 --> 00:03:56,758 Because people don't like wedding cake. 61 00:03:56,801 --> 00:03:58,760 Brownies, yeah. People love brownies. 62 00:03:58,803 --> 00:04:00,065 Rice Krispie treats? 63 00:04:00,109 --> 00:04:01,893 Ugh, those are the best things in the planet. 64 00:04:01,937 --> 00:04:03,939 Apple pie? You betcha. 65 00:04:03,982 --> 00:04:05,593 Wedding cake? Ah... 66 00:04:05,636 --> 00:04:08,073 Be quiet and don't spit it out. 67 00:04:08,117 --> 00:04:10,119 Okay. 68 00:04:13,296 --> 00:04:16,604 Oh, my God, is that, is that mango? 69 00:04:16,647 --> 00:04:18,432 Baby, this is delicious. 70 00:04:24,481 --> 00:04:26,048 You following me? 71 00:04:30,139 --> 00:04:33,185 No, but I have been looking for you. 72 00:04:34,230 --> 00:04:35,840 Or, more specifically, her. 73 00:04:35,884 --> 00:04:38,626 Where is she? Hetty? 74 00:04:38,669 --> 00:04:41,281 No, Cher. 75 00:04:41,324 --> 00:04:44,284 Last I heard, she was in Vegas. 76 00:04:44,327 --> 00:04:46,982 I was sorry to hear about Sonny. 77 00:04:48,810 --> 00:04:51,943 I don't know about Hetty. 78 00:04:51,987 --> 00:04:54,206 When was the last time you talked to her? 79 00:04:54,250 --> 00:04:55,947 Couple months ago. 80 00:04:55,991 --> 00:04:57,732 Where did you see her last? 81 00:05:00,387 --> 00:05:03,955 Outside that hospital, Los Mochis. 82 00:05:03,999 --> 00:05:06,349 Hetty was in Los Mochis? 83 00:05:06,393 --> 00:05:09,700 With you? 84 00:05:09,744 --> 00:05:12,050 Of course she was. 85 00:05:16,011 --> 00:05:16,968 You haven't seen her since? 86 00:05:17,012 --> 00:05:19,971 No. 87 00:05:20,015 --> 00:05:21,364 She didn't come back with you? 88 00:05:21,408 --> 00:05:24,846 She said she wanted to see the country. 89 00:05:24,889 --> 00:05:27,936 Yeah, no, I appreciate that. It's just that 90 00:05:27,979 --> 00:05:31,113 I'm gonna be asked these very same questions, so... 91 00:05:31,156 --> 00:05:32,960 You know what, they don't normally respond to that, 92 00:05:32,984 --> 00:05:35,117 but I will pass on the request. 93 00:05:35,160 --> 00:05:36,336 What's that about? 94 00:05:36,379 --> 00:05:38,163 LAPD is requesting Callen and Sam 95 00:05:38,207 --> 00:05:40,601 to report to the scene of an MVA. Why? 96 00:05:40,644 --> 00:05:41,950 Apparently, it's sensitive. 97 00:05:41,993 --> 00:05:45,432 Oh. Maybe Deeks can help us out with that. 98 00:05:47,259 --> 00:05:48,391 Admiral. 99 00:05:48,435 --> 00:05:51,176 Technical Operator Eric Beale 100 00:05:51,220 --> 00:05:53,875 and Intelligence Analyst Nell Jones, 101 00:05:53,918 --> 00:05:55,529 Deputy Director Ochoa. 102 00:05:55,572 --> 00:05:57,400 To what do owe the pleasure? 103 00:05:57,444 --> 00:05:59,620 I'm afraid there's nothing pleasurable 104 00:05:59,663 --> 00:06:01,665 about this visit, Miss Jones. 105 00:06:01,709 --> 00:06:05,800 This is John Rogers from the Department of Justice. 106 00:06:05,843 --> 00:06:08,063 Where's Executive Assistant Director Mosley? 107 00:06:18,856 --> 00:06:20,728 You're back. 108 00:06:20,771 --> 00:06:22,730 I'm back. 109 00:06:32,000 --> 00:06:34,089 How'd you make out with Hetty in Washington? 110 00:06:34,132 --> 00:06:36,352 I didn't even see Hetty in Washington, 111 00:06:36,396 --> 00:06:38,223 so that should tell you something. 112 00:06:38,267 --> 00:06:41,531 I wouldn't read too much into it. 113 00:06:41,575 --> 00:06:43,359 Yeah. 114 00:06:43,403 --> 00:06:44,665 How's Derrick? 115 00:06:44,708 --> 00:06:47,798 Derrick is good. 116 00:06:47,842 --> 00:06:50,018 Actually, he's amazing. We're, um, 117 00:06:50,061 --> 00:06:54,196 getting to know one another again as mother and son. 118 00:06:54,239 --> 00:06:55,545 Glad to hear it. 119 00:06:55,589 --> 00:06:59,027 He misses his father. 120 00:06:59,070 --> 00:07:01,899 Not much I can do about that. 121 00:07:01,943 --> 00:07:03,988 You did what you needed to do to protect him. 122 00:07:06,164 --> 00:07:09,167 It wasn't gonna end well for him 123 00:07:09,211 --> 00:07:10,778 if he stayed with his father. 124 00:07:10,821 --> 00:07:12,954 We both know that. 125 00:07:12,997 --> 00:07:16,653 Hm, yeah, we both know that. 126 00:07:16,697 --> 00:07:18,220 If he ever wants to 127 00:07:18,263 --> 00:07:21,963 spend a day on the water, 128 00:07:22,006 --> 00:07:24,792 I could always use another set of hands on my boat. 129 00:07:24,835 --> 00:07:27,490 Thank you. 130 00:07:27,534 --> 00:07:29,666 I actually think he would like that. 131 00:07:29,710 --> 00:07:32,190 This is, um... 132 00:07:32,234 --> 00:07:36,499 This is harder than I thought it would ever be, Sam. 133 00:07:36,543 --> 00:07:40,155 Nothing of value comes without effort. 134 00:07:40,198 --> 00:07:43,506 Yeah, I-I think I thought we would just go back 135 00:07:43,550 --> 00:07:45,813 to the way things used to be between us. 136 00:07:45,856 --> 00:07:49,599 Oh, you'll get there. Give it some time. 137 00:07:49,643 --> 00:07:53,342 I've already lost a lot of time with him. 138 00:07:53,385 --> 00:07:54,735 The past is gone, 139 00:07:54,778 --> 00:07:57,128 there's nothing we can do to change that. 140 00:07:57,172 --> 00:08:01,045 All we have now is the present and the future. 141 00:08:01,089 --> 00:08:04,745 It's what you do with them that matters the most now. 142 00:08:04,788 --> 00:08:05,789 Yeah. 143 00:08:07,704 --> 00:08:09,271 What's the matter? 144 00:08:09,314 --> 00:08:13,754 Deputy Director Ochoa is here to see you 145 00:08:13,797 --> 00:08:16,365 and he's brought a special prosecutor. 146 00:08:32,120 --> 00:08:34,272 This can't be good if they brought in a special prosecutor. 147 00:08:34,296 --> 00:08:36,341 Why didn't Hetty give us a heads-up? 148 00:08:36,385 --> 00:08:39,431 Probably because she didn't know this was coming. 149 00:08:39,475 --> 00:08:42,826 I don't suppose any of you know 150 00:08:42,870 --> 00:08:44,567 where she is? 151 00:08:48,092 --> 00:08:50,225 She trained you well. 152 00:08:50,268 --> 00:08:54,316 Ew. What the hell... Is this flavored coffee? 153 00:08:54,359 --> 00:08:56,840 Cinnamon Surprise. Don't worry, it's, uh, fair trade 154 00:08:56,884 --> 00:09:00,061 and sustainably harvested, cage-free. 155 00:09:00,104 --> 00:09:01,279 Cinnamon. And you wonder why 156 00:09:01,323 --> 00:09:03,630 the rest of the country hates California. 157 00:09:03,673 --> 00:09:06,154 Wait, is that true? 158 00:09:06,197 --> 00:09:07,653 How do you think Mosley's gonna play this? 159 00:09:07,677 --> 00:09:09,723 She'll do the right thing. For who? 160 00:09:09,766 --> 00:09:11,812 Yeah, I see you, too, 161 00:09:11,855 --> 00:09:13,204 you beady-eyed bastard. 162 00:09:13,248 --> 00:09:15,032 I take it you know that guy. 163 00:09:15,076 --> 00:09:16,730 Unfortunately. 164 00:09:16,773 --> 00:09:19,080 I take it you're not besties? 165 00:09:19,123 --> 00:09:20,429 Well, 166 00:09:20,472 --> 00:09:22,649 he doesn't like me, but he really hates Hetty. 167 00:09:22,692 --> 00:09:24,781 Oh, that's a real confidence builder. 168 00:09:24,825 --> 00:09:26,609 Um, just so we're all on the same page, 169 00:09:26,653 --> 00:09:29,177 what should my level of panic be at this point? 170 00:09:29,220 --> 00:09:31,353 I'd say, on the panic spectrum, some place between 171 00:09:31,396 --> 00:09:34,530 mild apprehension and blind hysteria. 172 00:09:34,574 --> 00:09:38,273 I can do that. Uh, we have a case, I think. 173 00:09:38,316 --> 00:09:39,535 LAPD wants Callen and Sam 174 00:09:39,579 --> 00:09:41,450 to come to a motor vehicle collision site, 175 00:09:41,493 --> 00:09:42,669 but they won't say why. 176 00:09:42,712 --> 00:09:44,148 Well, I love a mystery. 177 00:09:44,192 --> 00:09:45,454 What do you want us to do? 178 00:09:45,497 --> 00:09:47,848 You read lips, don't you? 179 00:09:49,327 --> 00:09:50,677 Terrible gift to waste. 180 00:09:50,720 --> 00:09:53,593 Okay. 181 00:09:55,333 --> 00:09:58,075 So, undercover again, huh? 182 00:09:59,120 --> 00:10:00,904 What are you supposed to be this time, 183 00:10:00,948 --> 00:10:03,124 one of the von Trapp children? 184 00:10:03,167 --> 00:10:06,040 Oh, uh, my wardrobe. Yeah. 185 00:10:06,083 --> 00:10:08,259 It's a funny story, actually, um, 186 00:10:08,303 --> 00:10:10,871 but I am needed in Ops, 187 00:10:10,914 --> 00:10:13,438 so, uh, th-there's... I'm... 188 00:10:16,528 --> 00:10:19,314 At what point did you alert your agency 189 00:10:19,357 --> 00:10:22,273 about your involvement with Spencer Williams? 190 00:10:22,317 --> 00:10:24,232 Do I really have to answer that? 191 00:10:24,275 --> 00:10:25,581 No. 192 00:10:25,625 --> 00:10:27,452 Refusing to answer only makes you 193 00:10:27,496 --> 00:10:30,020 look more guilty, especially in a congressional hearing, 194 00:10:30,064 --> 00:10:31,892 not to mention the court of public opinion. 195 00:10:31,935 --> 00:10:33,763 Okay, don't get ahead of yourself, Counselor. 196 00:10:33,807 --> 00:10:35,591 You're only here on a fact-finding mission. 197 00:10:35,635 --> 00:10:38,986 So, then, tell me the facts, EAD Mosley, 198 00:10:39,029 --> 00:10:41,466 about your relationship with Spencer Williams. 199 00:10:41,510 --> 00:10:43,294 What relevance does that have? 200 00:10:43,338 --> 00:10:45,819 You had a son with a known arms dealer. 201 00:10:47,647 --> 00:10:50,258 Yeah, some might see that as operational commitment. 202 00:10:52,303 --> 00:10:53,914 I'm glad you can 203 00:10:53,957 --> 00:10:55,959 still find some humor in this, Deputy Director. 204 00:10:56,003 --> 00:10:59,223 I just hope your people have their stories straight. 205 00:10:59,267 --> 00:11:02,836 Well, I tend to find that the best stories are the true ones. 206 00:11:04,968 --> 00:11:08,145 When did you first tell this office of your situation? 207 00:11:08,189 --> 00:11:10,626 I'm sorry, what situation are you speaking of? 208 00:11:10,670 --> 00:11:13,411 That you considered your son the victim of kidnapping? 209 00:11:13,455 --> 00:11:17,154 He wasa kidnapping victim. That's been well-documented. 210 00:11:18,547 --> 00:11:20,680 Enter. 211 00:11:20,723 --> 00:11:24,858 A Mrs. Patricia Lexington is here to see you. 212 00:11:24,901 --> 00:11:26,381 Let her in. 213 00:11:26,424 --> 00:11:28,383 I'm sorry, who are we letting in? 214 00:11:28,426 --> 00:11:30,341 My attorney. 215 00:11:30,385 --> 00:11:32,822 If you will excuse me, gentlemen. 216 00:11:43,528 --> 00:11:46,531 Nice tie. Is that Zara? 217 00:11:47,881 --> 00:11:49,534 Oh, snap. 218 00:11:49,578 --> 00:11:51,406 What? Well, Mosley just lawyered up. 219 00:11:51,449 --> 00:11:53,016 Oh, that's a double snap. 220 00:11:53,060 --> 00:11:55,236 Okay. Now Rogers is alone with the deputy director. 221 00:11:55,279 --> 00:11:57,020 Okay... sorry.Mm-mm. Oh, geez. 222 00:11:57,064 --> 00:11:58,456 What? All right, just stop. 223 00:11:58,500 --> 00:11:59,738 Well, then, tell me what's happening. 224 00:11:59,762 --> 00:12:01,044 I can't see. He keeps turning his back to me. 225 00:12:01,068 --> 00:12:03,026 Inconsiderate bastard. 226 00:12:03,070 --> 00:12:05,768 Okay, he says he's gonna drown Hetty in her protective 227 00:12:05,812 --> 00:12:07,770 moat of lies. Wow, he's also an eloquent bastard. 228 00:12:07,814 --> 00:12:09,400 I don't know if I should love him or hate him. 229 00:12:09,424 --> 00:12:12,862 "Along with everybody else involved in Mexico." 230 00:12:12,906 --> 00:12:15,299 Definitely leaning towards hate. 231 00:12:17,867 --> 00:12:20,174 You think Mosley's really gonna protect us on this? 232 00:12:20,217 --> 00:12:21,653 You don't? 233 00:12:21,697 --> 00:12:23,327 I'd like to think so, now that she's got her son back, 234 00:12:23,351 --> 00:12:25,242 but she let us risk all of our lives to save him. 235 00:12:25,266 --> 00:12:27,311 Well, she never asked any of you to be involved. 236 00:12:27,355 --> 00:12:28,811 Still makes you wonder what she's willing 237 00:12:28,835 --> 00:12:29,966 to do to save herself. 238 00:12:30,010 --> 00:12:31,185 It's two different things. 239 00:12:31,228 --> 00:12:32,403 Are they? 240 00:12:32,447 --> 00:12:34,449 I've got some locals working on it. 241 00:12:34,492 --> 00:12:36,668 Well, this day just keeps getting better and better. 242 00:12:36,712 --> 00:12:39,541 Later. It's been a while, Sabatino. 243 00:12:39,584 --> 00:12:41,151 No kidding. 244 00:12:41,195 --> 00:12:43,980 Can't remember when I saw you guys last... oh, wait, yes I do. 245 00:12:44,024 --> 00:12:46,591 You choked me out and left me handcuffed to an ATM. 246 00:12:46,635 --> 00:12:48,985 Well, he has a tough time showing affection. 247 00:12:49,029 --> 00:12:51,596 Looks like you boys survived Mexico. Nice work. 248 00:12:51,640 --> 00:12:53,337 Oh, you heard about that? Oh, yeah. 249 00:12:53,381 --> 00:12:55,122 Heard you also burned Arlo Turk. 250 00:12:55,165 --> 00:12:56,447 That guy was probably the biggest source 251 00:12:56,471 --> 00:12:58,342 of cartel intel in the country. 252 00:12:58,386 --> 00:12:59,822 Heads are gonna roll. 253 00:12:59,866 --> 00:13:01,606 Hopefully, they won't be yours. 254 00:13:01,650 --> 00:13:03,521 You wouldn't happen to know 255 00:13:03,565 --> 00:13:05,219 where Hetty is right about now, would you? 256 00:13:05,262 --> 00:13:08,135 Nope. And I don't want to. 257 00:13:10,180 --> 00:13:11,921 Know this guy? 258 00:13:11,965 --> 00:13:13,009 Nope. 259 00:13:13,053 --> 00:13:14,489 Who is he? 260 00:13:14,532 --> 00:13:17,492 Lonny McKay, career criminal and a CI of mine. 261 00:13:17,535 --> 00:13:21,104 Not the sharpest tool in the shed, today being no exception. 262 00:13:21,148 --> 00:13:22,497 Texting tourist T-boned his car 263 00:13:22,540 --> 00:13:24,499 with two bodies in his trunk. 264 00:13:24,542 --> 00:13:26,153 Try saying that three times fast. 265 00:13:26,196 --> 00:13:27,676 Yeah, we picked him up 266 00:13:27,719 --> 00:13:30,592 on, like, an electric scooter about six blocks from here. 267 00:13:30,635 --> 00:13:35,423 Olga Tusova, still waiting on a green card, 268 00:13:35,466 --> 00:13:36,574 profession listed as "actress." 269 00:13:36,598 --> 00:13:37,860 This guy, however, is... 270 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 Brian Collins. 271 00:13:39,906 --> 00:13:41,318 He was the youngest West Coast director 272 00:13:41,342 --> 00:13:43,387 of the Office of National Drug Control Policy. 273 00:13:43,431 --> 00:13:45,041 He was. 274 00:13:45,085 --> 00:13:46,651 This is his house. 275 00:13:46,695 --> 00:13:48,610 I don't get why we're here. 276 00:13:48,653 --> 00:13:50,457 I mean, other than the fact that maybe you miss us. 277 00:13:50,481 --> 00:13:51,831 We found this 278 00:13:51,874 --> 00:13:55,965 on the killer's phone, which he left in the car. 279 00:13:56,009 --> 00:13:57,900 Okay, so when you say "we," who is it that you're working for? 280 00:13:57,924 --> 00:13:59,012 Because I know the CIA 281 00:13:59,055 --> 00:14:01,057 isn't allowed to work domestically. 282 00:14:01,101 --> 00:14:02,493 Who said anything about working? 283 00:14:02,537 --> 00:14:04,756 Well, now, this sucks. Right... what? 284 00:14:04,800 --> 00:14:06,106 It's a cartel hit list. 285 00:14:06,149 --> 00:14:07,847 Was Collins on it? 286 00:14:07,890 --> 00:14:10,893 Yeah. He's not the only one. 287 00:14:10,937 --> 00:14:13,635 They haven't identified your team, 288 00:14:13,678 --> 00:14:15,526 but they have provided security photos and descriptions 289 00:14:15,550 --> 00:14:18,596 that match all of you. Turk isn't so lucky, 290 00:14:18,640 --> 00:14:21,904 and neither is your Executive Assistant Director Mosley. 291 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 They know who she is, 292 00:14:23,645 --> 00:14:25,325 and they got a million dollars on her head. 293 00:14:26,169 --> 00:14:28,215 Along with her kid. 294 00:14:41,750 --> 00:14:43,597 If it's a cartel hit, why bother moving the bodies? 295 00:14:43,621 --> 00:14:45,338 Because Lonny McKay's an amateur and an idiot, 296 00:14:45,362 --> 00:14:46,886 out to make a quick buck. 297 00:14:46,929 --> 00:14:48,104 Can we question him? 298 00:14:48,148 --> 00:14:49,516 Sure. But it's not gonna do you any good. 299 00:14:49,540 --> 00:14:50,909 He's got no cartel connections whatsoever. 300 00:14:50,933 --> 00:14:52,733 Well, he will as someone pays him for the hit. 301 00:14:52,761 --> 00:14:53,936 That's not gonna happen now. 302 00:14:53,980 --> 00:14:55,111 What if it did? 303 00:14:55,155 --> 00:14:57,026 Well, play it out, where does it land? 304 00:14:57,070 --> 00:14:58,636 An offshore wire transfer to his account 305 00:14:58,680 --> 00:15:00,421 from a country that has no disclosure laws? 306 00:15:00,464 --> 00:15:02,312 Well, maybe we get lucky, maybe someone pays him in cash. 307 00:15:02,336 --> 00:15:05,252 They're not that stupid. And even if they were, they're not. 308 00:15:05,295 --> 00:15:06,862 They get a nobody local courier, 309 00:15:06,906 --> 00:15:08,709 some kid who doesn't know anything, who gets his orders 310 00:15:08,733 --> 00:15:10,213 from another disconnected nobody. 311 00:15:10,257 --> 00:15:12,085 Well, if you turn over enough nobodies, 312 00:15:12,128 --> 00:15:13,448 eventually, you'll get a somebody. 313 00:15:13,477 --> 00:15:16,350 When did your partner turn into Matlock? 314 00:15:16,393 --> 00:15:17,960 I actually prefer Baretta. 315 00:15:18,004 --> 00:15:20,658 We need to shut down that site, 316 00:15:20,702 --> 00:15:22,399 and every other site with the hit list. 317 00:15:22,443 --> 00:15:24,290 I've got the NSA cyber nuts already working on that. 318 00:15:24,314 --> 00:15:26,249 Unfortunately, it's already been out there on the dark Web 319 00:15:26,273 --> 00:15:27,752 for at least two weeks. 320 00:15:27,796 --> 00:15:29,972 What if we got Mosley and her son off the list? 321 00:15:30,016 --> 00:15:32,975 How? Well, there's only two options: 322 00:15:33,019 --> 00:15:36,196 Either we hack the site... 323 00:15:36,239 --> 00:15:37,632 or we kill them. 324 00:15:37,675 --> 00:15:39,851 If they think Mosley and her kid are dead... 325 00:15:39,895 --> 00:15:41,135 They'll take them off the list. 326 00:15:42,115 --> 00:15:45,553 You two are adorable. 327 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 - Yikes. - I know. 328 00:15:49,992 --> 00:15:52,473 But the good news is, we go to great lengths to keep our people 329 00:15:52,516 --> 00:15:55,693 off any data sites susceptible to facial rec software. 330 00:15:55,737 --> 00:15:57,695 Yeah, that's not gonna help Mosley or her son. 331 00:15:57,739 --> 00:15:59,871 Can we trace the original source of the hit list? 332 00:15:59,915 --> 00:16:01,917 Oh, I am way ahead of you, cowboy. 333 00:16:01,961 --> 00:16:03,440 So who posted it, partner? 334 00:16:03,484 --> 00:16:05,051 Well, not that far ahead, Tex. 335 00:16:05,094 --> 00:16:07,053 Well, the cartels are increasingly more 336 00:16:07,096 --> 00:16:08,968 tech savvy, my little doggies. 337 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 No.Nope. 338 00:16:10,621 --> 00:16:12,232 Didn't feel right. Does Mosley 339 00:16:12,275 --> 00:16:13,711 know about any of this yet? 340 00:16:14,712 --> 00:16:15,975 No. 341 00:16:16,018 --> 00:16:17,367 Nobody's told Mosley? 342 00:16:17,411 --> 00:16:18,978 Great. 343 00:16:21,284 --> 00:16:22,416 Can we help you? 344 00:16:25,027 --> 00:16:28,552 Yeah, I think this needs to be seen by a lawyer. 345 00:16:28,596 --> 00:16:31,033 And I'm LAPD. 346 00:16:31,077 --> 00:16:32,904 I'm the tech op. This looks like Intel. 347 00:16:34,254 --> 00:16:37,387 This is way above my pay grade, so no can do... 348 00:16:37,431 --> 00:16:40,086 Okay. 349 00:16:44,046 --> 00:16:46,048 It's good... good talk, though. 350 00:16:46,092 --> 00:16:48,485 Taco. 351 00:16:48,529 --> 00:16:49,921 I'm hungry. 352 00:16:49,965 --> 00:16:53,055 Oh, for the love of George Dewey, I know she's small, 353 00:16:53,099 --> 00:16:55,188 but somebody must know where she is. 354 00:16:56,885 --> 00:16:58,321 Well, then, she's up to something, 355 00:16:58,365 --> 00:17:01,063 because she would never abandon her people. 356 00:17:01,107 --> 00:17:03,041 All I know is that we need a comprehensive narrative 357 00:17:03,065 --> 00:17:05,676 of what went down in Mexico that's shared by everyone. 358 00:17:05,720 --> 00:17:07,939 Including Mosley? 359 00:17:07,983 --> 00:17:09,419 Good luck with that. 360 00:17:09,463 --> 00:17:12,074 This is a formal request for all communication records 361 00:17:12,118 --> 00:17:14,511 and satellite images from the Mexico operation. 362 00:17:14,555 --> 00:17:17,384 Alleged. There was no official operation. 363 00:17:17,427 --> 00:17:19,821 I also need the personnel files of all involved parties 364 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 and a secure area for my people to set up. 365 00:17:22,128 --> 00:17:24,043 Want a pedicure while you're at it? 366 00:17:24,086 --> 00:17:26,088 Ms. Jones? 367 00:17:26,132 --> 00:17:27,959 Um, would you see to it that Mr. Rogers 368 00:17:28,003 --> 00:17:31,093 and his people get situated in the... in the gym? 369 00:17:31,137 --> 00:17:33,008 Mm. Copy that. 370 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 And Ms. Jones... 371 00:17:36,098 --> 00:17:38,231 Please make sure that everyone knows 372 00:17:38,274 --> 00:17:40,059 that the gym and the shooting range 373 00:17:40,102 --> 00:17:43,497 are to remain in operation during our guests' visit. 374 00:17:43,540 --> 00:17:45,716 As a matter of fact, both areas 375 00:17:45,760 --> 00:17:48,197 should remain active today. 376 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 Very active. 377 00:17:49,807 --> 00:17:52,984 Hmm. Aye, aye, sir. 378 00:17:55,161 --> 00:17:57,511 Rogers has an axe to grind against Hetty, 379 00:17:57,554 --> 00:18:00,862 and from what I gather, it goes back several years. 380 00:18:00,905 --> 00:18:04,126 Are you suggesting that I should sacrifice Hetty for myself? 381 00:18:04,170 --> 00:18:06,911 What would she do if the roles were reversed? 382 00:18:06,955 --> 00:18:09,305 You think she's survived this long 383 00:18:09,349 --> 00:18:12,961 without getting blood on her hands? 384 00:18:13,004 --> 00:18:14,963 It's a strong play, I know, 385 00:18:15,006 --> 00:18:17,270 but she is at the end of her career, 386 00:18:17,313 --> 00:18:19,750 if that makes it any easier. 387 00:18:21,230 --> 00:18:24,233 In fact, rumor is 388 00:18:24,277 --> 00:18:28,368 they don't even know where she is. 389 00:18:37,116 --> 00:18:39,944 Ah... that's it. She just, yep. No, don't look now. 390 00:18:41,163 --> 00:18:43,209 She just saw me staring at her. 391 00:18:43,252 --> 00:18:44,819 Are you sure? 392 00:18:44,862 --> 00:18:46,864 Yeah, 'cause now she's coming. Okay, I'll tell her. 393 00:18:46,908 --> 00:18:48,233 No, no. I'll tell her. We'll both tell her. 394 00:18:48,257 --> 00:18:50,172 Well, then, you should probably tell her.Okay. 395 00:18:50,216 --> 00:18:51,260 Oh, perfect timing. 396 00:18:51,304 --> 00:18:52,174 Why, what's going on? 397 00:18:52,218 --> 00:18:53,915 Well... We all need to talk. 398 00:18:53,958 --> 00:18:55,177 We've got it under control. 399 00:18:55,221 --> 00:18:57,068 We alerted the school, we have two agents outside 400 00:18:57,092 --> 00:18:59,138 of Derrick's classroom, they're posing as teachers. 401 00:18:59,181 --> 00:19:01,314 And we sent a team to your house. 402 00:19:01,357 --> 00:19:03,098 What the hell are you talking about? 403 00:19:03,142 --> 00:19:08,190 We were about to inform the assistant director. 404 00:19:08,234 --> 00:19:09,670 Inform me of what? 405 00:19:09,713 --> 00:19:13,761 Your name is on a cartel hit list, along with Derrick's. 406 00:19:13,804 --> 00:19:15,458 Hey, we got a hit. 407 00:19:16,372 --> 00:19:18,418 Sorry. Poor choice of words. 408 00:19:18,461 --> 00:19:20,942 We have an address for a server that posted the list. 409 00:19:20,985 --> 00:19:22,770 On your phones. We got this. 410 00:19:36,262 --> 00:19:38,351 Hello, we're from NCIS... 411 00:19:38,394 --> 00:19:39,787 We're not open! 412 00:19:39,830 --> 00:19:41,223 That's okay. We're not here to eat. 413 00:19:41,267 --> 00:19:42,355 We're from NCIS. 414 00:19:42,398 --> 00:19:44,183 Who? 415 00:19:44,226 --> 00:19:46,837 NCIS. The Naval Criminal Investigative Service. 416 00:19:46,881 --> 00:19:49,405 Navy? You're sailors? 417 00:19:49,449 --> 00:19:51,668 No. Well... 418 00:19:51,712 --> 00:19:54,149 Look, we need to take a look at your computer. 419 00:19:54,193 --> 00:19:58,371 Computer? This is a restaurant, and we're not open. 420 00:20:03,289 --> 00:20:04,377 Noy Na! 421 00:20:04,420 --> 00:20:07,249 You couldn't have led with that? 422 00:20:07,293 --> 00:20:08,424 Hi. 423 00:20:08,468 --> 00:20:10,948 Can I help you? 424 00:20:10,992 --> 00:20:13,231 Hi, I'm Agent Callen, this is Agent Hanna, we're from NCIS. 425 00:20:13,255 --> 00:20:15,257 We need to take a look at your computer. 426 00:20:15,301 --> 00:20:17,259 Oh, um, the restaurant doesn't have one. 427 00:20:17,303 --> 00:20:18,869 We just use my laptop. 428 00:20:18,913 --> 00:20:20,915 But I'll get it. 429 00:20:35,799 --> 00:20:37,236 G. 430 00:20:41,457 --> 00:20:44,286 You smell that? I smell deep-fried fritters. 431 00:20:44,330 --> 00:20:45,722 Hey, all I smell is grease. 432 00:20:45,766 --> 00:20:47,681 Well, you say grease and I say heaven. 433 00:20:47,724 --> 00:20:50,118 Maybe it'll help absorb some of that sucrose 434 00:20:50,161 --> 00:20:52,555 that you force-fed me this morning like a baby bird. 435 00:20:52,599 --> 00:20:54,514 Kens, Deeks, Asian woman, 20s, 436 00:20:54,557 --> 00:20:56,951 making a run for it. Copy that. 437 00:21:02,609 --> 00:21:04,480 She's out front. Take the back. 438 00:21:04,524 --> 00:21:07,396 He's trying to abduct me. He's trying to abduct me! 439 00:21:07,440 --> 00:21:10,051 NCIS. Listen, listen... Hey... 440 00:21:14,055 --> 00:21:17,014 Hey, listen, buddy, let's... All right, all right, all right. 441 00:21:17,058 --> 00:21:19,408 Hey, hey, hey Come on. 442 00:21:19,452 --> 00:21:22,019 Hey, calm down! All right, all right. 443 00:21:23,891 --> 00:21:24,848 Freeze. Freeze. 444 00:21:24,892 --> 00:21:26,459 Stop. Son of a... 445 00:21:26,502 --> 00:21:28,896 They always run. They alwaysrun. 446 00:21:38,645 --> 00:21:41,256 Okay, all right. On the car. 447 00:21:41,300 --> 00:21:43,737 That's right, kids, varsity ultimate. 448 00:21:43,780 --> 00:21:45,608 Frisbee captain right here. 449 00:21:45,652 --> 00:21:49,308 How was that even a thing? 450 00:21:49,351 --> 00:21:51,135 Thanks for your help back there. 451 00:21:51,179 --> 00:21:54,487 I don't speak Thai. 452 00:22:04,192 --> 00:22:06,325 As your friend and a mother, 453 00:22:06,368 --> 00:22:08,327 I understand your need to do this. 454 00:22:08,370 --> 00:22:10,154 But as your attorney, I think that we need 455 00:22:10,198 --> 00:22:11,634 to take a moment. 456 00:22:11,678 --> 00:22:15,725 I don't have a moment, okay? And neither does Derrik. 457 00:22:15,769 --> 00:22:19,555 You're playing into everything they've accused you of. 458 00:22:19,599 --> 00:22:22,123 It's my job to protect you. Let me do my job. 459 00:22:22,166 --> 00:22:24,778 And it is my job to protect my son, 460 00:22:24,821 --> 00:22:26,823 so you need to let me do mine. 461 00:22:26,867 --> 00:22:28,042 I have to do this. 462 00:22:29,652 --> 00:22:31,480 Her son is in danger. 463 00:22:31,524 --> 00:22:33,395 I was told he was assigned a protection detail. 464 00:22:33,439 --> 00:22:35,745 My son won't be safe until he's with me. 465 00:22:35,789 --> 00:22:37,834 You launched a private war in a foreign country 466 00:22:37,878 --> 00:22:39,227 to get your son back. 467 00:22:39,270 --> 00:22:40,900 See, I'm not gonna allow you to do the same here. 468 00:22:40,924 --> 00:22:42,162 If you really want to protect your son, 469 00:22:42,186 --> 00:22:44,406 you will cooperate with this investigation. 470 00:22:44,450 --> 00:22:46,669 I am cooperating with this investigation, 471 00:22:46,713 --> 00:22:49,368 and I will continue to do so once I have my son back. 472 00:22:49,411 --> 00:22:50,760 We'll have him brought here. 473 00:22:50,804 --> 00:22:53,023 I'll go and get him. No, you won't. 474 00:22:53,067 --> 00:22:54,895 Please don't try to stop me. 475 00:22:54,938 --> 00:22:56,549 I don't do well when I am cornered. 476 00:22:56,592 --> 00:22:58,159 Are you threatening me, EAD Mosley? 477 00:22:58,202 --> 00:23:01,249 I need to protect my son. 478 00:23:01,292 --> 00:23:04,557 You won't be able to do so from jail. 479 00:23:04,600 --> 00:23:06,254 Now stand down. 480 00:23:16,090 --> 00:23:18,484 You put out the list that got all these people killed. 481 00:23:18,527 --> 00:23:21,748 Look, I didn't hurt anyone. 482 00:23:21,791 --> 00:23:23,073 Those people aren't from the list. 483 00:23:23,097 --> 00:23:25,142 Wait, so you're saying that Callen is lying? 484 00:23:25,186 --> 00:23:27,449 Huh. Interesting. 485 00:23:27,493 --> 00:23:31,235 Really? Then why do we have 20 dead bodies, huh? 486 00:23:31,279 --> 00:23:32,672 Look at this one. 487 00:23:34,935 --> 00:23:38,373 She was a 12-year-old girl. 488 00:23:38,417 --> 00:23:41,420 Geez, where the hell is that from? 489 00:23:41,463 --> 00:23:44,292 Eric took a screen grab from his favorite slasher movie. 490 00:23:44,335 --> 00:23:45,511 Welcome to Hollywood. 491 00:23:45,554 --> 00:23:47,817 Smoke and mirrors, Sabatino. 492 00:23:47,861 --> 00:23:49,863 Smoke and mirrors. 493 00:23:51,517 --> 00:23:53,475 Your list makes you an accessory 494 00:23:53,519 --> 00:23:54,998 to over 20 murders. 495 00:23:55,042 --> 00:23:57,392 We call that a serial killer. 496 00:23:57,436 --> 00:24:00,047 Oh, my God. 497 00:24:00,090 --> 00:24:02,658 It's not my list. 498 00:24:02,702 --> 00:24:05,966 You post it. You update it. 499 00:24:06,009 --> 00:24:07,663 They paid me to do it. Who? 500 00:24:07,707 --> 00:24:09,926 I don't know. 501 00:24:09,970 --> 00:24:12,712 Look, I'm sorry. 502 00:24:12,755 --> 00:24:15,889 My grandmother's getting older. 503 00:24:15,932 --> 00:24:18,326 Her business is struggling. 504 00:24:18,369 --> 00:24:20,086 This guy asked me to do some computer work for him. 505 00:24:20,110 --> 00:24:21,503 I didn't even know what it was. 506 00:24:21,547 --> 00:24:23,070 Yeah? 507 00:24:23,113 --> 00:24:26,247 Well, that computer was in your grandmother's restaurant. 508 00:24:26,290 --> 00:24:28,292 She'll be charged as an accessory. 509 00:24:28,336 --> 00:24:31,252 She didn't do anything. 510 00:24:31,295 --> 00:24:34,821 Oh, God, this is a nightmare. 511 00:24:34,864 --> 00:24:37,127 Madee... 512 00:24:37,171 --> 00:24:39,739 it only gets worse from here. 513 00:24:43,482 --> 00:24:47,050 He meets me once a week at Echo Park 514 00:24:47,094 --> 00:24:50,837 with the stuff he wants me to post. 515 00:24:56,407 --> 00:24:58,235 Anything? Not yet. 516 00:24:58,279 --> 00:24:59,628 I'm scanning through social media, 517 00:24:59,672 --> 00:25:02,152 ATM, traffic, Metro Link, you name it, 518 00:25:02,196 --> 00:25:03,719 in and around Echo Park. 519 00:25:09,072 --> 00:25:11,031 No. No, no, no, no. 520 00:25:11,074 --> 00:25:12,946 No, there is no way 521 00:25:12,989 --> 00:25:15,054 that they expect me to retrieve anything off of that. 522 00:25:15,078 --> 00:25:16,384 It smells like a churro. 523 00:25:16,427 --> 00:25:18,517 Well... 524 00:25:18,560 --> 00:25:20,475 Ooh, there. 525 00:25:20,519 --> 00:25:22,129 On the screen. 526 00:25:22,172 --> 00:25:24,348 Great. Now we just need a shot where he shows his face. 527 00:25:24,392 --> 00:25:25,785 Exactly. 528 00:25:28,222 --> 00:25:30,833 Sirs. Uh, can we help you? 529 00:25:30,877 --> 00:25:34,054 Special Counsel Rogers would like to ask you a few questions. 530 00:25:34,097 --> 00:25:36,578 "You" plural, mean-meaning both of us? 531 00:25:36,622 --> 00:25:41,148 No, "you" singular, meaning one of... one of us. 532 00:25:42,628 --> 00:25:44,281 "You" singular, meaning me. 533 00:25:44,325 --> 00:25:46,196 Um, okay. 534 00:25:46,240 --> 00:25:48,111 Questions about... about what? 535 00:25:48,155 --> 00:25:49,243 Mexico. 536 00:25:49,286 --> 00:25:53,029 Mexico. 537 00:25:53,073 --> 00:25:54,509 Our neighbors to the south. 538 00:25:54,553 --> 00:25:59,340 "México," the word, comes from the Nahuatl language, 539 00:25:59,383 --> 00:26:01,429 which was once referred to as "Aztec," 540 00:26:01,472 --> 00:26:04,127 meaning "Home of the Mexica." 541 00:26:04,171 --> 00:26:08,131 Major exports include... Okay. Thank you. 542 00:26:18,228 --> 00:26:20,230 You like sports? 543 00:26:20,274 --> 00:26:22,276 Some. 544 00:26:23,625 --> 00:26:25,366 Feel free to elaborate. 545 00:26:28,282 --> 00:26:30,501 Baseball? 546 00:26:30,545 --> 00:26:33,461 Nope. 547 00:26:33,504 --> 00:26:35,158 I like playing football. Oh, yeah? 548 00:26:35,202 --> 00:26:36,290 What position? 549 00:26:36,333 --> 00:26:38,031 Goalie. 550 00:26:38,074 --> 00:26:41,643 Goalie. You mean soccer. 551 00:26:41,687 --> 00:26:44,907 It's called football in most of the world. 552 00:26:48,171 --> 00:26:49,346 Hey, sweetie. 553 00:26:49,390 --> 00:26:51,000 Derrick? 554 00:26:51,044 --> 00:26:53,046 Hey, Mom. 555 00:26:53,089 --> 00:26:54,090 Is everything okay? 556 00:26:54,134 --> 00:26:57,790 Yeah. Why? What's going on? 557 00:26:57,833 --> 00:27:01,097 I'll just, um... Excuse me, I'm, uh... 558 00:27:01,141 --> 00:27:03,230 So, we've got a name and address for the man 559 00:27:03,273 --> 00:27:06,450 who's been providing names for the, um... the list. 560 00:27:08,365 --> 00:27:09,323 And who is he? 561 00:27:09,366 --> 00:27:11,586 Oh, that would be Hector Leyva, 562 00:27:11,630 --> 00:27:13,153 aka "El Cuchillo." 563 00:27:13,196 --> 00:27:15,634 "The knife." Yeah. 564 00:27:15,677 --> 00:27:17,077 Apparently Mr. Leyva has an affinity 565 00:27:17,113 --> 00:27:19,420 for well-honed cutlery. 566 00:27:19,463 --> 00:27:20,595 The team's on their way 567 00:27:20,639 --> 00:27:22,249 to his last known address as we speak. 568 00:27:22,292 --> 00:27:23,946 Thank you. You got it. 569 00:27:23,990 --> 00:27:26,253 I mean, have you noticed the statistical anomaly 570 00:27:26,296 --> 00:27:30,692 of how often we're relegated to, like, backyards and alleys? 571 00:27:30,736 --> 00:27:32,844 That's because somebody has to be here in case they run. 572 00:27:32,868 --> 00:27:35,131 Yeah, but that's my point, is that they always run 573 00:27:35,175 --> 00:27:37,307 and then we always have to chase them. 574 00:27:37,351 --> 00:27:39,788 We're like Sam and Callen's Labrador Retrievers. 575 00:27:39,832 --> 00:27:41,268 And it's... you know what it is? 576 00:27:41,311 --> 00:27:43,400 It's starting to become a bone of contention. 577 00:27:43,444 --> 00:27:45,141 What's a bone of contention? 578 00:27:45,185 --> 00:27:47,753 It's like the catalyst and subsequent subject 579 00:27:47,796 --> 00:27:49,363 of a continuous argument. 580 00:27:49,406 --> 00:27:51,234 No, no, I know that. What I'm saying is, like, 581 00:27:51,278 --> 00:27:53,280 why isn't it a stone of contention 582 00:27:53,323 --> 00:27:56,109 or a fiery coal of contention, or just something, you know... 583 00:27:56,152 --> 00:27:58,154 Would you two please shut up? 584 00:28:00,504 --> 00:28:02,811 How you doing? 585 00:28:02,855 --> 00:28:05,422 Hector home? 586 00:28:05,466 --> 00:28:06,728 Hector Leyva? 587 00:28:06,772 --> 00:28:08,077 ¿Hector está aquí? 588 00:28:08,121 --> 00:28:10,601 Nada? 589 00:28:10,645 --> 00:28:14,780 We're federal agents. ¿Federales? 590 00:28:14,823 --> 00:28:15,998 Kind like ICE. 591 00:28:17,783 --> 00:28:21,612 Don't patronize me. I'm an American citizen. 592 00:28:21,656 --> 00:28:24,093 And I probably speak English better than you two. 593 00:28:24,137 --> 00:28:27,096 I just choose not to converse with the storm troopers 594 00:28:27,140 --> 00:28:30,099 of a fascist regime that marginalizes people of color. 595 00:28:30,143 --> 00:28:31,318 You know, I actually wish 596 00:28:31,361 --> 00:28:33,276 they'd let us wear storm trooper outfits. 597 00:28:33,320 --> 00:28:35,167 I mean, you would look amazing in storm trooper armor. 598 00:28:35,191 --> 00:28:37,498 Kind of like a Transformer. 599 00:28:37,541 --> 00:28:40,762 This is where you invite us in to take a look around. 600 00:28:40,806 --> 00:28:42,416 And why would I do that? 601 00:28:42,459 --> 00:28:45,332 Well, the alternative is that we start asking for identification, 602 00:28:45,375 --> 00:28:47,377 which we cross-reference with outstanding warrants, 603 00:28:47,421 --> 00:28:50,380 and hopefully, none of you are holding or packing. 604 00:28:50,424 --> 00:28:53,470 So, being profiled as drug-using 605 00:28:53,514 --> 00:28:55,255 gun-toting criminals, huh? 606 00:28:57,910 --> 00:28:59,868 Record this law enforcement harassment. 607 00:29:01,827 --> 00:29:06,701 Yo, Hector. You got company. 608 00:29:15,884 --> 00:29:18,365 We're in. 609 00:31:46,382 --> 00:31:49,385 What the hell, man? 610 00:31:49,429 --> 00:31:51,344 I'm taking a bath here. 611 00:32:04,139 --> 00:32:06,750 Although you are not under oath, I still expect you 612 00:32:06,794 --> 00:32:09,188 to tell the truth to the best of your ability, Mr. Beale. 613 00:32:09,231 --> 00:32:11,842 You do not need to give me Veritaserum. 614 00:32:11,886 --> 00:32:13,670 It's, uh, from, you know, 615 00:32:13,714 --> 00:32:15,672 remember when-when Professor Snape 616 00:32:15,716 --> 00:32:18,327 was threatening Harry Potter and it was, uh... 617 00:32:18,371 --> 00:32:20,895 It's The Goblet of Fire. It's a very popular... 618 00:32:20,939 --> 00:32:22,853 Just try and relax, Eric. 619 00:32:22,897 --> 00:32:25,204 Don't you, don't you worry about me, Deputy Dawg. 620 00:32:25,247 --> 00:32:26,727 I'm... 621 00:32:26,770 --> 00:32:28,642 I'm ch... I'm cool. I'm s... 622 00:32:28,685 --> 00:32:30,644 I'm sup-super chill. I'm... 623 00:32:30,687 --> 00:32:33,081 March 19, 2017. 624 00:32:33,125 --> 00:32:35,431 You discharged a firearm at an SUV 625 00:32:35,475 --> 00:32:37,694 that resulted in the deaths of two people. 626 00:32:37,738 --> 00:32:39,783 Where are you going with this, Rogers? Hi. 627 00:32:39,827 --> 00:32:42,917 I would like to know why... 628 00:32:42,961 --> 00:32:46,660 I'd like to know why a technical operator 629 00:32:46,703 --> 00:32:48,072 was in possession of an agency weapon. 630 00:32:48,096 --> 00:32:49,924 This has nothing to do with why you're here. 631 00:32:49,968 --> 00:32:53,667 I'm trying to understand why... 632 00:32:53,710 --> 00:32:57,105 I'm try... I'm trying to understand why... 633 00:32:57,149 --> 00:33:00,804 I'm trying to understand Mr. Beale's role within the agency, 634 00:33:00,848 --> 00:33:01,999 in this office, specifically. 635 00:33:02,023 --> 00:33:03,982 I was on assignment. 636 00:33:04,025 --> 00:33:05,825 An assignment given to you by Henrietta Lange? 637 00:33:07,942 --> 00:33:08,943 Yes. 638 00:33:08,987 --> 00:33:10,901 But you're not a special agent? 639 00:33:10,945 --> 00:33:12,120 Uh, well... 640 00:33:12,164 --> 00:33:14,688 It's a simple question: Yes or no? 641 00:33:16,603 --> 00:33:19,040 Um, no. 642 00:33:19,084 --> 00:33:21,869 And yet, two people are dead because you... 643 00:33:21,912 --> 00:33:23,088 Okay, that's enough. 644 00:33:23,131 --> 00:33:25,481 Our people agreed to questions regarding 645 00:33:25,525 --> 00:33:27,701 what recently transpired in Mexico. 646 00:33:27,744 --> 00:33:29,853 If your line of inquiry is not directly related to that, 647 00:33:29,877 --> 00:33:31,855 then I'm gonna have to suggest they stop cooperating. 648 00:33:31,879 --> 00:33:35,578 You provided technical support to five members of this office 649 00:33:35,622 --> 00:33:37,754 who were on the ground in Mexico... 650 00:33:37,798 --> 00:33:40,037 knowing full well that it was an unsanctioned and illegal 651 00:33:40,061 --> 00:33:41,280 operation. What?! 652 00:33:43,717 --> 00:33:46,241 Don't answer that. 653 00:33:51,072 --> 00:33:53,074 I've just been informed that your people 654 00:33:53,118 --> 00:33:54,510 were involved in a shoot-out 655 00:33:54,554 --> 00:33:58,166 that has left four people dead. 656 00:33:58,210 --> 00:34:01,996 You're almost making this too easy. 657 00:34:06,566 --> 00:34:08,568 How long have you been working for the cartels? 658 00:34:10,091 --> 00:34:12,006 You entered my house without a warrant. 659 00:34:12,050 --> 00:34:13,703 We were invited in. 660 00:34:13,747 --> 00:34:15,401 Not by me. 661 00:34:15,444 --> 00:34:17,794 You posted a cartel hit list. 662 00:34:17,838 --> 00:34:19,840 No idea what you're talking about. 663 00:34:19,883 --> 00:34:22,277 I don't even own a computer.Mm-hmm. 664 00:34:22,321 --> 00:34:26,934 What I do know are my rights, which are being violated. 665 00:34:26,977 --> 00:34:31,634 This is an unlawful arrest and a forcible confinement. 666 00:34:31,678 --> 00:34:33,071 You ever heard of murder for hire? 667 00:34:34,681 --> 00:34:37,771 It basically makes you guilty by association. 668 00:34:37,814 --> 00:34:39,425 One of the people 669 00:34:39,468 --> 00:34:41,055 on your hit list was assassinated this morning, 670 00:34:41,079 --> 00:34:42,428 along with another person, 671 00:34:42,471 --> 00:34:44,952 which means you can be charged as well. 672 00:34:44,995 --> 00:34:47,998 That little hit list of yours, that makes it premeditated, 673 00:34:48,042 --> 00:34:50,958 so we're talking first degree times two. 674 00:34:51,001 --> 00:34:54,004 That's 25 to life times two. 675 00:34:54,048 --> 00:34:55,963 Well, if you get a good lawyer, second degree, 676 00:34:56,006 --> 00:34:56,920 they'll get it down to 15 years. 677 00:34:56,964 --> 00:34:58,270 Times two. 678 00:34:58,313 --> 00:35:01,142 That's if it doesn't go to a foreign cartel 679 00:35:01,186 --> 00:35:03,797 targeting Americans because that's domestic terrorism. 680 00:35:03,840 --> 00:35:05,494 Mm-hmm. And that is the sound 681 00:35:05,538 --> 00:35:06,950 of you being dropped into a black hole 682 00:35:06,974 --> 00:35:09,063 never to be seen or heard from again. 683 00:35:09,107 --> 00:35:12,153 Need a lawyer. Now. 684 00:35:12,197 --> 00:35:14,024 Of course. 685 00:35:14,068 --> 00:35:17,027 But, uh, in cases of domestic terrorism, 686 00:35:17,071 --> 00:35:19,552 we get to hold you for 14 days without telling anybody. 687 00:35:19,595 --> 00:35:22,859 So we'll get back to you on that in a couple weeks. 688 00:35:24,252 --> 00:35:27,125 Guys. Come here. 689 00:35:29,997 --> 00:35:32,086 Okay, so, our male is a local gangbanger. 690 00:35:32,130 --> 00:35:33,435 Nothing special. 691 00:35:33,479 --> 00:35:35,568 Our two lovely ladies were carrying fake IDs, 692 00:35:35,611 --> 00:35:37,451 which in and of itself isn't compelling, but... 693 00:35:37,483 --> 00:35:41,008 Thelma and Louise were both packing Belgian FNs 5.7s.Exactly. 694 00:35:41,051 --> 00:35:43,619 Mata policia, AKA... 695 00:35:43,663 --> 00:35:46,100 Cop killers 'cause they pierce body armor. 696 00:35:46,144 --> 00:35:49,277 And also the chosen weapons of cartel hit men and women. 697 00:35:49,321 --> 00:35:51,801 There's a good chance they're both sicarias. 698 00:35:51,845 --> 00:35:53,194 Sounds like the general decided 699 00:35:53,238 --> 00:35:55,109 not to put his faith in headhunters. 700 00:35:55,153 --> 00:35:57,633 Decided to bring in some pros to finish the job. 701 00:35:57,677 --> 00:35:59,287 Well, the good news is we stopped them. 702 00:35:59,331 --> 00:36:01,202 Well, this time. 703 00:36:01,246 --> 00:36:03,465 Kensi's right. 704 00:36:03,509 --> 00:36:05,989 This isn't over. 705 00:36:06,033 --> 00:36:08,035 There'll be others. 706 00:36:20,134 --> 00:36:21,570 Was that a sea lion? 707 00:36:21,614 --> 00:36:24,617 Uh, that's Otis. 708 00:36:24,660 --> 00:36:27,489 He's sort of like my guard dog. 709 00:36:27,533 --> 00:36:31,101 You remember Agent Hanna, don't you? 710 00:36:31,145 --> 00:36:33,495 Sam, please. It's good to see you again. 711 00:36:33,539 --> 00:36:35,584 Ready to get your sea legs? 712 00:36:35,628 --> 00:36:36,803 I guess. 713 00:36:36,846 --> 00:36:38,326 Are we going out tonight? 714 00:36:38,370 --> 00:36:39,825 Ah, we got to see what happens with the storm front first, 715 00:36:39,849 --> 00:36:41,329 but, uh, in the meantime, 716 00:36:41,373 --> 00:36:42,813 go inside, make yourself comfortable. 717 00:36:42,852 --> 00:36:44,372 There's a hammock right off the galley. 718 00:36:45,420 --> 00:36:46,639 It's the kitchen. 719 00:36:46,682 --> 00:36:49,859 Hey, hey, hey. 720 00:36:49,903 --> 00:36:52,775 Where are you going? You got to give me a hug first. 721 00:36:52,819 --> 00:36:54,734 I love you, baby. 722 00:36:54,777 --> 00:36:56,039 Love you, too. 723 00:36:56,083 --> 00:36:57,040 All right, go get yourself settled 724 00:36:57,084 --> 00:36:58,346 while I talk to Sam. 725 00:36:58,390 --> 00:37:00,392 Aye, aye. 726 00:37:03,569 --> 00:37:05,048 Thank you for this. 727 00:37:05,092 --> 00:37:08,138 I need time to put a few things in place. 728 00:37:08,182 --> 00:37:10,184 Happy to help. 729 00:37:10,228 --> 00:37:12,099 It's good to get to know him. 730 00:37:12,142 --> 00:37:15,276 He'll be safe here. 731 00:37:15,320 --> 00:37:17,278 Yeah, I know. 732 00:37:17,322 --> 00:37:21,978 As someone who's been through a few things myself, 733 00:37:22,022 --> 00:37:25,982 I can promise you that this, too, will pass. 734 00:37:29,203 --> 00:37:32,250 And don't worry about Derrick. 735 00:37:32,293 --> 00:37:35,122 Kids are way more resilient than you think. 736 00:37:35,165 --> 00:37:38,081 I hope I am, too. 737 00:37:38,125 --> 00:37:41,041 It's been a long time since I've been a mother. 738 00:37:41,084 --> 00:37:42,695 You two weren't together, 739 00:37:42,738 --> 00:37:45,306 but you never stopped being his mother. 740 00:37:45,350 --> 00:37:46,612 That's why he's here. 741 00:37:46,655 --> 00:37:50,006 I could've done this sooner. 742 00:37:50,050 --> 00:37:51,312 How? 743 00:37:51,356 --> 00:37:54,054 His father abducted him to another country. 744 00:37:54,097 --> 00:37:55,664 No one can blame you for that. 745 00:37:55,708 --> 00:37:58,450 And you can't blame yourself. 746 00:37:58,493 --> 00:38:00,930 Mexico's a different matter. 747 00:38:00,974 --> 00:38:03,803 You've never had to choose 748 00:38:03,846 --> 00:38:06,327 between your family and your career, Sam. 749 00:38:06,371 --> 00:38:08,677 Most men don't. 750 00:38:08,721 --> 00:38:10,679 It's different for women. 751 00:38:10,723 --> 00:38:14,074 Even Michelle gave up her career for your kids. 752 00:38:16,946 --> 00:38:20,080 I'm sorry. I... I'm not judging you. 753 00:38:24,171 --> 00:38:26,173 I'm really good at what I do, Sam. 754 00:38:26,216 --> 00:38:29,350 I just don't know that I'm gonna be good at being a mother again. 755 00:38:29,394 --> 00:38:31,221 What if I screw this up? 756 00:38:31,265 --> 00:38:32,310 You won't. 757 00:38:32,353 --> 00:38:35,487 He's got a bounty on his head. 758 00:38:35,530 --> 00:38:37,315 Not for long. 759 00:38:37,358 --> 00:38:39,317 We're taking care of that. 760 00:38:39,360 --> 00:38:41,362 And if something happens to me, then who... 761 00:38:41,406 --> 00:38:43,364 Nothing is going to happen to you. 762 00:38:47,368 --> 00:38:49,370 Yeah. 763 00:38:51,416 --> 00:38:54,027 We'll keep him safe... 764 00:38:54,070 --> 00:38:56,856 but you have to fix this. 765 00:38:56,899 --> 00:38:59,293 You. 766 00:38:59,337 --> 00:39:01,208 You have to fix it for Derrick, 767 00:39:01,251 --> 00:39:03,253 you have to fix it for yourself 768 00:39:03,297 --> 00:39:06,344 and you have to fix it for the team. 769 00:39:38,898 --> 00:39:40,900 Where's your lawyer? 770 00:39:43,468 --> 00:39:46,384 I'm here off the record. 771 00:39:46,427 --> 00:39:49,256 This is between you and me. 772 00:39:49,299 --> 00:39:50,823 What do you want? 773 00:39:50,866 --> 00:39:54,783 I want to know what I need to do to make this all go away. 774 00:40:07,013 --> 00:40:08,406 Where is everyone? 775 00:40:08,449 --> 00:40:11,626 Your executive assistant director's been placed 776 00:40:11,670 --> 00:40:14,107 on administrative leave for the time being... 777 00:40:14,150 --> 00:40:17,066 And your operations manager as well, not that it matters 778 00:40:17,110 --> 00:40:18,392 because nobody seems to know where she is. 779 00:40:18,416 --> 00:40:20,374 I understand you two are close. 780 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 Have any idea where she might be? 781 00:40:24,465 --> 00:40:28,164 I stopped second-guessing Hetty a long time ago. 782 00:40:28,208 --> 00:40:29,688 Does this mean you're staying? 783 00:40:29,731 --> 00:40:32,517 No, I'm going back to Washington to do some damage control. 784 00:40:32,560 --> 00:40:34,170 You're gonna be acting supervisor 785 00:40:34,214 --> 00:40:36,782 until we hear otherwise.Okay. 786 00:40:38,827 --> 00:40:42,875 You and your people need to be extra careful. 787 00:40:42,918 --> 00:40:45,443 The special prosecutor's looking for blood 788 00:40:45,486 --> 00:40:48,141 from Mosley, Hetty and everyone else involved 789 00:40:48,184 --> 00:40:50,144 and don't think for a minute that he's gonna limit 790 00:40:50,186 --> 00:40:51,492 his investigation to Mexico. 791 00:40:51,536 --> 00:40:53,668 He's gonna dig deep into all of you. 792 00:40:53,712 --> 00:40:57,324 In your case, Agent Callen, 793 00:40:57,367 --> 00:40:59,282 your associations with an ATF agent 794 00:40:59,326 --> 00:41:01,850 who's currently under investigation, Anna Kolcheck, 795 00:41:01,894 --> 00:41:07,073 and rogue CIA Officer Joelle Taylor aren't gonna help any. 796 00:41:07,116 --> 00:41:09,467 Any advice? 797 00:41:13,166 --> 00:41:16,865 You might want to consider celibacy until this is all over. 798 00:41:28,486 --> 00:41:29,748 Hello? 799 00:41:29,791 --> 00:41:32,141 Good evening, Mr. Callen. 800 00:41:32,185 --> 00:41:33,534 Who is this? 801 00:41:33,578 --> 00:41:36,842 Do you know the story of the lady and the tiger? 802 00:41:36,885 --> 00:41:39,235 Why the voice changer? 803 00:41:39,279 --> 00:41:41,803 For everyone's protection. 804 00:41:41,847 --> 00:41:43,936 And how do I know this isn't a trick? 805 00:41:43,979 --> 00:41:45,372 Try me. 806 00:41:55,600 --> 00:41:57,645 Where are you? 807 00:41:57,689 --> 00:41:59,560 Nowhere I want to be. 808 00:41:59,604 --> 00:42:01,693 How is everyone holding up? 809 00:42:01,736 --> 00:42:04,522 We're fine. Just... tell me where you are. 810 00:42:04,565 --> 00:42:06,480 I need you to forget about me 811 00:42:06,524 --> 00:42:08,569 and focus on keeping the team safe. 812 00:42:08,613 --> 00:42:11,354 I'm afraid things may be getting worse for both of us 813 00:42:11,398 --> 00:42:13,182 before they get any better. 814 00:42:13,226 --> 00:42:16,229 And I won't be there to help for quite a while. 815 00:42:17,535 --> 00:42:19,537 Why not? 816 00:42:20,929 --> 00:42:24,019 Enough with the riddles. What the hell is going on? 817 00:42:24,063 --> 00:42:26,065 Hetty. 818 00:42:27,545 --> 00:42:28,807 Hetty? 59350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.