All language subtitles for NCIS Los Angeles S10 E03 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:04,830 Agent Callen. 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,267 Brian Bush, State Department. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,312 These men are with the Diplomatic Security Service. 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,097 Will you please send your father out? 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,141 What is this about? 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,577 I'm not at liberty to discuss that. 7 00:00:12,621 --> 00:00:14,425 But your father needs to come with us right now. 8 00:00:14,449 --> 00:00:16,296 He's not going anywhere till you answer my question. 9 00:00:16,320 --> 00:00:18,211 We have a warrant to enter the premises and remove him. 10 00:00:18,235 --> 00:00:19,628 Please stand aside. 11 00:00:19,671 --> 00:00:20,933 No one is going any... 12 00:00:20,977 --> 00:00:22,109 - Agent Callen! - Grisha! 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,329 I will go with them. 14 00:00:25,373 --> 00:00:27,157 In two days, my father's gonna be traded 15 00:00:27,201 --> 00:00:29,159 to Russia via Iran so that you can bring back 16 00:00:29,203 --> 00:00:30,682 a couple of freelance photographers. 17 00:00:30,726 --> 00:00:33,294 I'm afraid this is gonna be a very short conversation. 18 00:00:33,337 --> 00:00:36,253 From where I'm standing, we've been more than fair. 19 00:00:36,297 --> 00:00:39,430 But if you persist, that will change. 20 00:00:39,474 --> 00:00:41,954 And I have a feeling that won't end well for you. 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,005 Alex. 22 00:00:49,049 --> 00:00:51,138 I found them, Hetty. 23 00:00:51,181 --> 00:00:54,489 My father, my sister, my family. 24 00:00:56,665 --> 00:00:58,493 Now I've lost them. 25 00:01:20,689 --> 00:01:22,647 Hot one today, huh? 26 00:01:22,691 --> 00:01:24,301 Well, 27 00:01:24,345 --> 00:01:26,260 look who I'm talking to. 28 00:01:26,303 --> 00:01:30,002 Probably feels like winter compared to Saudi Arabia. 29 00:01:41,536 --> 00:01:43,015 What the hell? 30 00:01:43,059 --> 00:01:45,061 Collins, get us out of here! 31 00:01:45,105 --> 00:01:46,584 Our escort is down. 32 00:01:46,628 --> 00:01:47,759 Requesting immediate backup. 33 00:01:56,203 --> 00:01:57,267 Don't worry. We're safe in here. 34 00:01:57,291 --> 00:01:58,466 This vehicle's armored. 35 00:01:59,989 --> 00:02:02,034 Bomb! Stop the limo! Stop! 36 00:02:03,384 --> 00:02:04,776 Get out. 37 00:02:41,987 --> 00:02:44,164 Ugh, so we've been engaged for a year and half. 38 00:02:44,207 --> 00:02:46,253 Who cares? That's what I said. And then she said, 39 00:02:46,296 --> 00:02:48,144 "Well, an average couple would be married by now," 40 00:02:48,168 --> 00:02:50,170 to which I replied... We are not an average couple. 41 00:02:50,213 --> 00:02:53,999 Exactly. I mean, last week, we basically fought a cyborg. 42 00:02:54,043 --> 00:02:55,958 This bothers you. 43 00:02:56,001 --> 00:02:58,526 I mean, it doesn't bother me so much as it bothers her. 44 00:02:58,569 --> 00:03:00,180 Which bothers you. 45 00:03:00,223 --> 00:03:01,287 I mean, Kens, she's my mom. 46 00:03:01,311 --> 00:03:02,375 She's crazy as a loon, but I love her. 47 00:03:02,399 --> 00:03:03,705 And she's terrified 48 00:03:03,748 --> 00:03:05,335 that we are gonna push this wedding out so far 49 00:03:05,359 --> 00:03:06,858 that she's not gonna be able to see it. 50 00:03:06,882 --> 00:03:09,232 Oh, my gosh, that's ridiculous. She's not even that old. 51 00:03:09,276 --> 00:03:11,408 Oh, no, s-she means she's literally not gonna be able 52 00:03:11,452 --> 00:03:13,845 to see it, 'cause our family has a history of glaucoma. 53 00:03:13,889 --> 00:03:15,325 Okay. 54 00:03:15,369 --> 00:03:17,153 You know what? Just please tell her this: 55 00:03:17,197 --> 00:03:18,348 We are gonna getting married, 56 00:03:18,372 --> 00:03:19,677 and we're gonna get married soon. 57 00:03:19,721 --> 00:03:21,505 Oh, so you guys picked a date? 58 00:03:21,549 --> 00:03:23,290 Well, no. 59 00:03:23,333 --> 00:03:24,508 But we're going to. 60 00:03:24,552 --> 00:03:26,336 Soon.Soon. 61 00:03:26,380 --> 00:03:29,121 Yeah.Okay. 62 00:03:29,165 --> 00:03:30,166 No, we are. We are. 63 00:03:30,210 --> 00:03:32,168 Sure. No, we... for real. 64 00:03:32,212 --> 00:03:34,407 We are. We're gonna, we're gonna, we're gonna do it soon. 65 00:03:34,431 --> 00:03:35,911 We are. Soon. 66 00:03:35,954 --> 00:03:38,522 Still going over all those cases you missed? 67 00:03:38,566 --> 00:03:40,307 It's taking a little longer than I thought. 68 00:03:40,350 --> 00:03:43,397 Agent DeChamps writes very thorough reports. 69 00:03:43,440 --> 00:03:45,442 At least she writes them. 70 00:03:46,530 --> 00:03:48,880 I write reports. 71 00:03:48,924 --> 00:03:50,882 No, you summarize and you bullet point. 72 00:03:50,926 --> 00:03:53,363 Then I come in and flesh them out. 73 00:03:53,407 --> 00:03:55,670 Yeah, that's our system. Works very well. 74 00:03:55,713 --> 00:03:56,888 For you. 75 00:03:58,281 --> 00:03:59,978 Hey, guys, we got a case. 76 00:04:00,022 --> 00:04:02,764 Is Admiral Kilbride running this one? 77 00:04:02,807 --> 00:04:04,200 Uh, no. We're on our own. 78 00:04:04,244 --> 00:04:05,767 He flew back to D.C. this morning. 79 00:04:05,810 --> 00:04:07,290 Does it have something 80 00:04:07,334 --> 00:04:09,379 to do with Hetty and Mosley? 81 00:04:09,423 --> 00:04:11,990 No idea. We are completely in the dark. 82 00:04:15,037 --> 00:04:17,474 I'm starting to have a bad feeling about this. 83 00:04:23,132 --> 00:04:26,309 Deputy Crown Prince Kamal of Saudi Arabia landed 84 00:04:26,353 --> 00:04:28,529 at LAX this morning. He's the minister of defense 85 00:04:28,572 --> 00:04:30,313 and third in line to the throne. 86 00:04:30,357 --> 00:04:32,750 But on his way from the airport to his hotel, 87 00:04:32,794 --> 00:04:35,318 an attempt was made on his life. 88 00:04:35,362 --> 00:04:37,320 Attempt? 89 00:04:37,364 --> 00:04:39,037 It looks like the assassin had a clear shot. 90 00:04:39,061 --> 00:04:40,410 Why'd he stop? Well, 91 00:04:40,454 --> 00:04:42,499 the camera is a little too far away to show this, 92 00:04:42,543 --> 00:04:45,023 but that's actually not Prince Kamal. 93 00:04:45,067 --> 00:04:46,416 It's a decoy. 94 00:04:47,374 --> 00:04:49,550 The real prince was safely in his hotel. 95 00:04:49,593 --> 00:04:51,334 He took a helicopter. 96 00:04:51,378 --> 00:04:53,007 So once the assassin got close enough to see 97 00:04:53,031 --> 00:04:55,338 it was a decoy, he aborted the hit. 98 00:04:55,382 --> 00:04:58,515 Any word on the condition of the LAPD escort or the driver? 99 00:04:58,559 --> 00:05:01,039 They are fine. The assassin only stunned them with a Taser. 100 00:05:01,083 --> 00:05:02,954 And if that's not weird enough, 101 00:05:02,998 --> 00:05:05,217 he also placed a sticky bomb on the window. 102 00:05:05,261 --> 00:05:07,219 I didn't see an explosion. 103 00:05:07,263 --> 00:05:09,570 That's because bomb disposal says it was a fake. 104 00:05:09,613 --> 00:05:12,007 Just a block of clay with some wires sticking out of it. 105 00:05:12,050 --> 00:05:13,854 Seems like its only purpose was to get the target 106 00:05:13,878 --> 00:05:15,271 to expose himself. 107 00:05:15,315 --> 00:05:16,707 No collateral damage. 108 00:05:16,751 --> 00:05:18,405 That's, uh, surprisingly bizarre. 109 00:05:18,448 --> 00:05:19,971 How can we help? 110 00:05:20,015 --> 00:05:21,949 Well, Diplomatic Security Service will be protecting him 111 00:05:21,973 --> 00:05:24,715 while he's in town, but SECNAV and the defense secretary 112 00:05:24,759 --> 00:05:26,500 want to be extra careful. 113 00:05:26,543 --> 00:05:27,936 Saudi Arabia is one of 114 00:05:27,979 --> 00:05:29,392 our most important allies in the Middle East. 115 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 Now, the FBI 116 00:05:31,287 --> 00:05:32,917 will be taking over the investigation, but they've 117 00:05:32,941 --> 00:05:34,048 asked us to help where we can, 118 00:05:34,072 --> 00:05:35,354 especially when it comes to the safety 119 00:05:35,378 --> 00:05:36,877 of the prince while in-country. Mm-hmm. 120 00:05:36,901 --> 00:05:38,250 If anything happens to him... 121 00:05:38,294 --> 00:05:39,706 It would be a major international incident. 122 00:05:39,730 --> 00:05:41,166 Who's the DSS agent in charge? 123 00:05:41,210 --> 00:05:43,691 Uh, that would be... 124 00:05:43,734 --> 00:05:46,215 Brian Bush. 125 00:05:50,915 --> 00:05:54,397 Any leads on the bike? 126 00:05:55,920 --> 00:05:57,960 Mm-mm... lost it in traffic cams, but we're looking. 127 00:05:59,315 --> 00:06:00,510 Kensi and Deeks, why don't you check out 128 00:06:00,534 --> 00:06:02,579 the scene of the crime. 129 00:06:02,623 --> 00:06:04,451 Sam and I will go over and coordinate 130 00:06:04,494 --> 00:06:06,366 with DSS at the hotel. 131 00:06:06,409 --> 00:06:07,497 You sure? 132 00:06:07,541 --> 00:06:09,891 Yep. 133 00:06:12,937 --> 00:06:16,463 Good luck. See you. 134 00:06:20,423 --> 00:06:22,251 Thank you, Lynae. 135 00:06:22,294 --> 00:06:23,905 So the great news is the FBI said 136 00:06:23,948 --> 00:06:26,081 we could process the scene for evidence. 137 00:06:26,124 --> 00:06:27,952 We just got to "run it by them." 138 00:06:27,996 --> 00:06:29,606 Copy that. 139 00:06:29,650 --> 00:06:31,976 Hey, so you think we're really gonna meet this crown prince? 140 00:06:32,000 --> 00:06:34,481 Well, it's deputy crown prince, actually. 141 00:06:34,524 --> 00:06:36,483 And if we do, I have a few choice words for him 142 00:06:36,526 --> 00:06:37,721 about his country's treatment of women. 143 00:06:37,745 --> 00:06:38,920 What are you talking about? 144 00:06:38,963 --> 00:06:40,376 They're letting you guys drive over there now 145 00:06:40,400 --> 00:06:41,488 and calling it progress. 146 00:06:41,531 --> 00:06:42,837 Yeah. 147 00:06:42,880 --> 00:06:45,709 Progress is fine, but equality would be great. 148 00:06:45,753 --> 00:06:47,711 Amen to that. Up top. 149 00:06:47,755 --> 00:06:49,713 That's okay, we'll get that later. 150 00:06:49,757 --> 00:06:51,933 So are we looking for something in particular? 151 00:06:51,976 --> 00:06:54,022 DSS changed the route at the last minute, 152 00:06:54,065 --> 00:06:55,589 so I was wondering... 153 00:06:55,632 --> 00:06:57,591 How the assassin knew where to find him? 154 00:07:00,594 --> 00:07:02,726 Eureka. 155 00:07:02,770 --> 00:07:04,162 Ooh. GPS tracker. 156 00:07:05,468 --> 00:07:07,427 You know what we should do with that? 157 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Run it by the FBI.Run it by the FBI. 158 00:07:09,211 --> 00:07:11,735 I got my glove on, I can help now. 159 00:07:11,779 --> 00:07:13,607 Hey. I'm ready. 160 00:07:18,263 --> 00:07:21,615 All right, I already see a big problem. 161 00:07:21,658 --> 00:07:26,010 We got multiple points of entry, no agents at any of them. 162 00:07:26,054 --> 00:07:28,491 DSS is gonna have to rethink this whole setup. 163 00:07:28,535 --> 00:07:29,710 Yeah, well, 164 00:07:29,753 --> 00:07:31,581 there's the guy to talk to. 165 00:07:34,584 --> 00:07:36,586 You gonna be okay working with him? 166 00:07:38,545 --> 00:07:40,503 He was just doing his job. 167 00:07:40,547 --> 00:07:42,766 We'll find your father, G. 168 00:07:42,810 --> 00:07:44,507 Hell, for all we know, he escaped 169 00:07:44,551 --> 00:07:47,249 and he's hanging out on a nude beach in the Black Sea. 170 00:07:47,292 --> 00:07:49,817 Is that supposed to make me feel better? 171 00:07:49,860 --> 00:07:52,428 Have them there, just in case. 172 00:07:52,472 --> 00:07:56,345 Agent Hanna. Agent Callen. 173 00:07:56,388 --> 00:07:58,652 I appreciate you guys coming so quickly. 174 00:07:58,695 --> 00:08:00,262 We can use all the help we can get. 175 00:08:00,305 --> 00:08:02,786 What security measures do you have in place? 176 00:08:02,830 --> 00:08:04,701 The prince and his entourage 177 00:08:04,745 --> 00:08:06,703 have taken over the top floor of the hotel. 178 00:08:06,747 --> 00:08:08,705 The elevators are programmed 179 00:08:08,749 --> 00:08:11,708 only to let those with key card access up. 180 00:08:11,752 --> 00:08:13,536 The stairwell doors are locked 181 00:08:13,580 --> 00:08:15,364 with agents posted at each one. 182 00:08:15,407 --> 00:08:17,105 We only have ten agents, including me. 183 00:08:17,148 --> 00:08:18,541 That's not enough. 184 00:08:18,585 --> 00:08:20,195 Does the prince have his own security? 185 00:08:20,238 --> 00:08:22,719 He has four men stationed at the penthouse at all times. 186 00:08:22,763 --> 00:08:25,548 And what exactly is the purpose of this visit? 187 00:08:25,592 --> 00:08:27,071 Business meetings. 188 00:08:27,115 --> 00:08:28,769 This year, Saudi Arabia 189 00:08:28,812 --> 00:08:30,553 has finally opened the doors to Hollywood. 190 00:08:30,597 --> 00:08:32,120 We have all the biggest producers 191 00:08:32,163 --> 00:08:35,036 coming in to kiss the ring. 192 00:08:35,079 --> 00:08:36,994 We're talking billion dollar deals. 193 00:08:42,434 --> 00:08:43,871 Watch the dress. 194 00:08:43,914 --> 00:08:46,047 We're sorry. Don't push me! 195 00:08:46,090 --> 00:08:47,890 He's pushing me, Harry. We just wanted a photo 196 00:08:47,918 --> 00:08:49,679 with the prince, you know, to bless our union... 197 00:08:49,703 --> 00:08:52,532 We've had a few breaches, okay? Mostly from idiots like that. 198 00:08:52,575 --> 00:08:56,013 But no one's made it even close to the penthouse. 199 00:08:56,057 --> 00:08:58,450 You guys need to think about moving the prince 200 00:08:58,494 --> 00:08:59,800 to an undisclosed location. 201 00:08:59,843 --> 00:09:01,236 Well, I already proposed that. 202 00:09:01,279 --> 00:09:03,040 He refused, said it would disrupt his schedule. 203 00:09:03,064 --> 00:09:04,239 What about 204 00:09:04,282 --> 00:09:05,695 shutting the hotel down to the other guests? 205 00:09:05,719 --> 00:09:07,372 Prince doesn't want the bad press. 206 00:09:07,416 --> 00:09:09,394 It's starting to sound like the prince is calling the shots. 207 00:09:09,418 --> 00:09:13,161 Agent Hanna, when you're a major oil producer 208 00:09:13,204 --> 00:09:17,034 and a-a multi-billion dollar client of the arms industry, 209 00:09:17,078 --> 00:09:19,254 people tend to let you do what you want. 210 00:09:19,297 --> 00:09:22,649 Hmm. Problem is, it may get him killed. 211 00:09:27,479 --> 00:09:28,655 Your Royal Highness. 212 00:09:31,571 --> 00:09:33,485 This is Special Agent Callen.Pleasure. 213 00:09:33,529 --> 00:09:34,661 Special Agent Hanna. 214 00:09:34,704 --> 00:09:36,532 Assalamu alaikum. 215 00:09:36,576 --> 00:09:37,794 Wa-Alaikum-Salaam. 216 00:09:37,838 --> 00:09:39,032 What can I do for you, gentlemen? 217 00:09:39,056 --> 00:09:41,363 Actually, it's what they can do for you. 218 00:09:41,406 --> 00:09:42,732 They're here to supplement your protection detail. 219 00:09:42,756 --> 00:09:45,715 Agent Bush, we talked about this. 220 00:09:45,759 --> 00:09:47,021 It is not necessary. 221 00:09:47,064 --> 00:09:49,240 With all due respect, Your Royal Highness, 222 00:09:49,284 --> 00:09:51,242 this assassin is motivated, organized. 223 00:09:51,286 --> 00:09:52,461 We can't take this lightly. 224 00:09:52,504 --> 00:09:55,029 You have a military bearing, Agent Hanna. 225 00:09:55,072 --> 00:09:56,465 What branch did you serve in? 226 00:09:56,508 --> 00:09:59,294 Navy, SEALs. 227 00:10:00,730 --> 00:10:03,385 The warriors who took down bin Laden. 228 00:10:03,428 --> 00:10:05,430 He's from my country, you know. 229 00:10:05,474 --> 00:10:07,824 That is a past we are trying to put behind us. 230 00:10:07,868 --> 00:10:10,653 You need to be alive to do that. 231 00:10:13,874 --> 00:10:16,703 Ah, okay, very well. I accept. 232 00:10:16,746 --> 00:10:18,705 But I prefer for my security 233 00:10:18,748 --> 00:10:21,925 to blend in as to not intimidate my guests. 234 00:10:21,969 --> 00:10:23,797 My tailor, Rashid, he will outfit you 235 00:10:23,840 --> 00:10:25,146 in something a bit more formal. 236 00:10:25,189 --> 00:10:27,714 Uh, f-forgive me, Your Royal Highness, 237 00:10:27,757 --> 00:10:29,063 you don't seem very worried. 238 00:10:29,106 --> 00:10:31,848 Agent Callen, I am very accustomed 239 00:10:31,892 --> 00:10:33,371 to receiving death threats. 240 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 My brother was assassinated. 241 00:10:34,938 --> 00:10:37,071 Thank you. Thank you. My grandfather was assassinated. 242 00:10:37,114 --> 00:10:38,638 Thank you. I will not let this 243 00:10:38,681 --> 00:10:41,336 interfere with my life or my country's future. 244 00:10:41,379 --> 00:10:43,338 When my time comes, 245 00:10:43,381 --> 00:10:44,687 I will be ready. 246 00:10:44,731 --> 00:10:46,602 But inshallah, 247 00:10:46,646 --> 00:10:49,518 my time will not come today. 248 00:10:49,561 --> 00:10:51,085 Excuse me. 249 00:10:55,655 --> 00:10:57,004 No pressure. 250 00:11:09,016 --> 00:11:12,019 The ayatollah, the Houthis, Canada. 251 00:11:12,062 --> 00:11:14,108 Wow, turns out being a crown prince 252 00:11:14,151 --> 00:11:15,631 makes for a whole lot of enemies. 253 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 Yeah, especially when you're trying to disrupt 254 00:11:17,720 --> 00:11:19,896 decades of policy.Hmm. 255 00:11:19,940 --> 00:11:21,289 Special delivery 256 00:11:21,332 --> 00:11:22,507 for Mr. Beale. 257 00:11:22,551 --> 00:11:23,813 I got the GPS tracker 258 00:11:23,857 --> 00:11:25,946 from the limo.Sweet. 259 00:11:25,989 --> 00:11:27,184 Prints have already been processed. 260 00:11:27,208 --> 00:11:28,383 I love hacking these things. 261 00:11:28,426 --> 00:11:29,993 It combines my passion for maps 262 00:11:30,037 --> 00:11:31,908 with my hidden voyeuristic fantasies.Hmm. 263 00:11:32,866 --> 00:11:35,695 It's not so hidden now. 264 00:11:37,218 --> 00:11:40,221 They're just fantasies. Everyone has fantasies. 265 00:11:40,264 --> 00:11:42,310 Stop saying fantasies. You're freaking me out. 266 00:11:42,353 --> 00:11:45,705 Do you really want to move in with this guy? Eh. 267 00:11:45,748 --> 00:11:47,532 I'm gonna go, okay? Just go. 268 00:11:47,576 --> 00:11:48,490 Sorry. I love you. 269 00:11:48,533 --> 00:11:50,535 Love you, too. 270 00:11:50,579 --> 00:11:52,450 Anything new on the assassin? 271 00:11:52,494 --> 00:11:54,690 Well, no luck tracking the motorcycle, but in the meantime, 272 00:11:54,714 --> 00:11:56,498 I've been working up some threat assessments. 273 00:11:56,541 --> 00:11:58,674 Oh, okay, do you need some help with that? 274 00:11:58,718 --> 00:12:00,763 Oh, I do appreciate the offer; However, 275 00:12:00,807 --> 00:12:02,809 if GPS trackers are Beale's weird fetish, 276 00:12:02,852 --> 00:12:06,421 then prioritizing death threats is mine. 277 00:12:06,464 --> 00:12:10,381 Yikes. Which is why you're perfect for each other. 278 00:12:10,425 --> 00:12:12,079 In that case, we have some downtime. 279 00:12:12,122 --> 00:12:13,404 Should we make some, uh, wedding plans? 280 00:12:13,428 --> 00:12:14,559 Yeah. Ooh! 281 00:12:14,603 --> 00:12:15,996 You guys are doing that again? 282 00:12:18,302 --> 00:12:19,564 I don't know what you're saying, 283 00:12:19,608 --> 00:12:21,566 we never stopped. 284 00:12:21,610 --> 00:12:22,785 Sorry, I just... 285 00:12:22,829 --> 00:12:25,005 I-I knew you were making, like... Yeah. 286 00:12:25,048 --> 00:12:27,703 Lots of plans last year, and then nothing really... 287 00:12:27,747 --> 00:12:29,836 happened. 288 00:12:29,879 --> 00:12:31,533 So I thought it was postponed. 289 00:12:31,576 --> 00:12:34,623 Nope, nope, didn't get postponed. Not postponed. 290 00:12:34,666 --> 00:12:36,427 Not gonna be postponed. It's going through with it. 291 00:12:36,451 --> 00:12:38,124 We are going through with it. It's gonna happen, 292 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 and we're gonna pick a date right now. 293 00:12:39,933 --> 00:12:41,717 Okay, we'll do that. Kensi! No! 294 00:12:41,761 --> 00:12:43,371 I'm sorry. She's fine, she's fine. 295 00:12:43,414 --> 00:12:45,131 You know I didn't mean it like that, though, right? I know. 296 00:12:45,155 --> 00:12:47,090 I know. It's fine. Because I want you to get married. 297 00:12:47,114 --> 00:12:49,309 And I'm happy you're getting married. I want to get married. 298 00:12:49,333 --> 00:12:51,466 And... 299 00:12:51,509 --> 00:12:55,339 I just hope it happens sometime this century. 300 00:13:01,781 --> 00:13:03,957 That Rashid is a miracle worker. 301 00:13:04,000 --> 00:13:06,263 Are you worried about looking too good? 302 00:13:06,307 --> 00:13:08,352 Not really. I didn't think so. 303 00:13:08,396 --> 00:13:09,527 What's going on in there? 304 00:13:09,571 --> 00:13:12,095 The prince is having a busy week. 305 00:13:12,139 --> 00:13:13,943 Every power player in town wants to meet with him. 306 00:13:13,967 --> 00:13:15,838 You'd think that an assassination attempt 307 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 would make people think twice. 308 00:13:17,535 --> 00:13:20,974 Not when you have to finance the remake of Apocalypse Now. 309 00:13:21,975 --> 00:13:24,107 You're joking. 310 00:13:24,151 --> 00:13:27,415 This one takes place in space. 311 00:13:28,416 --> 00:13:29,983 It's gonna be a long week. 312 00:13:30,026 --> 00:13:31,854 Let's hope Kensi and Deeks find a lead. 313 00:13:31,898 --> 00:13:33,856 Yeah. 314 00:13:33,900 --> 00:13:35,466 Eric. 315 00:13:35,510 --> 00:13:37,207 What have you found? 316 00:13:37,251 --> 00:13:38,730 So, as you can see, 317 00:13:38,774 --> 00:13:40,558 the only data points on the tracker 318 00:13:40,602 --> 00:13:42,647 were the route the limo took from LAX 319 00:13:42,691 --> 00:13:44,649 to the location where it got attacked. 320 00:13:44,693 --> 00:13:46,086 That's not really helpful. 321 00:13:46,129 --> 00:13:48,828 Mm, but there was another data point hidden 322 00:13:48,871 --> 00:13:50,791 in the tracker's deleted history from last night, 323 00:13:50,830 --> 00:13:52,570 as if someone, like, turned it on to test it 324 00:13:52,614 --> 00:13:54,534 and then wiped the data, only... spoiler alert... 325 00:13:54,572 --> 00:13:56,052 Nothing's ever really gone. 326 00:13:56,096 --> 00:13:57,314 So where was it? 327 00:13:57,358 --> 00:13:59,055 Here. 328 00:13:59,099 --> 00:14:01,666 A motel in Hollywood. 329 00:14:01,710 --> 00:14:03,320 I can pinpoint it to within three feet. 330 00:14:03,364 --> 00:14:05,105 Perfect. We're on our way. 331 00:14:05,148 --> 00:14:07,368 Sending the address to your phones. 332 00:14:20,598 --> 00:14:22,600 Ready? On three. 333 00:14:22,644 --> 00:14:25,429 One, two, three. 334 00:14:28,563 --> 00:14:30,826 Kens? Clear.Clear. 335 00:14:30,870 --> 00:14:33,568 Beale, we need an ambulance at the motel. 336 00:14:33,611 --> 00:14:35,875 Oh, hey. It's okay. 337 00:14:35,918 --> 00:14:37,833 Oh.We're federal agents. We're here to help. 338 00:14:37,877 --> 00:14:39,748 Is-is she gone? 339 00:14:40,705 --> 00:14:42,011 Is who gone? 340 00:14:42,055 --> 00:14:44,840 The woman that called me here and tied me up. 341 00:14:44,884 --> 00:14:47,147 Wait, why-why am I still...? 342 00:14:47,190 --> 00:14:49,279 It's okay. We have to verify your identity first. 343 00:14:49,323 --> 00:14:50,933 What's your name? 344 00:14:50,977 --> 00:14:53,544 Sarah. Sarah Lombard. 345 00:14:53,588 --> 00:14:55,174 Beale, I just sent you a pic. You getting this? 346 00:14:55,198 --> 00:14:57,679 Running it now. 347 00:14:57,722 --> 00:15:00,203 Verified. That is Sarah Lombard. 348 00:15:00,247 --> 00:15:01,465 No police record. 349 00:15:01,509 --> 00:15:03,032 Okay. I apologize for this. 350 00:15:03,076 --> 00:15:04,488 It's just the woman we're looking for is very dangerous. 351 00:15:04,512 --> 00:15:06,122 Yeah, you got that right. 352 00:15:06,166 --> 00:15:08,168 She drugged me and left me here. 353 00:15:08,211 --> 00:15:10,039 Do you know what she gave you? 354 00:15:10,083 --> 00:15:11,171 No. 355 00:15:11,214 --> 00:15:12,389 It's okay. You want to stand? 356 00:15:12,433 --> 00:15:13,521 Yeah. Nice and easy. 357 00:15:13,564 --> 00:15:15,653 I got you. I got you. You all right? 358 00:15:15,697 --> 00:15:17,742 Yeah. What do you do for a living? 359 00:15:17,786 --> 00:15:19,788 I'm a massage therapist. 360 00:15:19,831 --> 00:15:21,572 That's why I'm here. 361 00:15:21,616 --> 00:15:23,748 I-I got a call about an in-room massage. 362 00:15:23,792 --> 00:15:25,596 I should've turned around when I saw the place, 363 00:15:25,620 --> 00:15:27,839 but I need the money. 364 00:15:27,883 --> 00:15:29,450 Do you have your own table? 365 00:15:29,493 --> 00:15:32,627 Yeah. Yeah, of course. It's, um... 366 00:15:32,670 --> 00:15:35,108 Wait. 367 00:15:35,151 --> 00:15:37,414 Did that bitch take my table? 368 00:15:37,458 --> 00:15:38,763 Okay, Sarah, focus for a second. 369 00:15:38,807 --> 00:15:40,852 Do you have any more appointments today? 370 00:15:43,246 --> 00:15:44,639 Just one. 371 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 Sarah Lombard. Where is she? 372 00:15:48,730 --> 00:15:51,646 The masseuse? I just sent her to 1418. 373 00:15:53,343 --> 00:15:54,518 Oh, that was quick. 374 00:15:54,562 --> 00:15:56,477 Lock the prince down now! Go! Go! 375 00:15:56,520 --> 00:15:58,218 Federal agents! 376 00:15:58,261 --> 00:15:59,959 Move out of the way! 377 00:16:12,754 --> 00:16:15,148 Need agents in the lobby and the loading dock. 378 00:16:28,944 --> 00:16:30,250 G, I don't have her. 379 00:16:30,293 --> 00:16:31,338 Copy. 380 00:16:33,688 --> 00:16:35,820 Got her. Headed to the loading dock. 381 00:16:38,780 --> 00:16:41,174 Keep that door open! 382 00:16:44,612 --> 00:16:45,700 Joelle, stop! 383 00:16:45,743 --> 00:16:48,355 Federal agent. Open the door. 384 00:17:08,810 --> 00:17:10,072 Where are you going? 385 00:17:10,116 --> 00:17:11,310 There was just an attempt on the prince's life. 386 00:17:11,334 --> 00:17:12,857 This isn't what you think it is, Bush. 387 00:17:12,901 --> 00:17:14,400 You can't build up a wall and think that will deter her. 388 00:17:14,424 --> 00:17:15,773 She will just keep coming. 389 00:17:15,817 --> 00:17:17,514 How do you even know this? 390 00:17:17,558 --> 00:17:19,734 Tell the prince to cancel all his meetings 391 00:17:19,777 --> 00:17:21,562 for the day. I told you, he won't do it. 392 00:17:21,605 --> 00:17:22,693 Convince him. 393 00:17:22,737 --> 00:17:24,739 His life depends on it. 394 00:17:24,782 --> 00:17:26,567 We will keep you posted. 395 00:17:26,610 --> 00:17:28,090 Will you? 'Cause it sure sounds 396 00:17:28,134 --> 00:17:29,502 like you're not telling me something. 397 00:17:29,526 --> 00:17:31,311 Look, Agent Callen, 398 00:17:31,354 --> 00:17:32,940 I know we've had our differences in the past... 399 00:17:32,964 --> 00:17:35,489 This is not personal. I'm asking you to trust me. 400 00:17:41,016 --> 00:17:43,366 I'll talk to the prince. 401 00:17:46,369 --> 00:17:48,371 Not personal, huh? 402 00:17:48,415 --> 00:17:50,417 Least not with him. 403 00:17:55,857 --> 00:17:59,034 So, FBI said paramedics are checking on Sarah, 404 00:17:59,078 --> 00:18:00,818 but they suspect it was just a sedative. 405 00:18:00,862 --> 00:18:02,733 Did you talk to the motel manager? Yes. 406 00:18:02,777 --> 00:18:05,016 No security footage, and no I.D. on the woman that checked in, 407 00:18:05,040 --> 00:18:07,086 which is probably why she chose this place. 408 00:18:08,826 --> 00:18:10,480 Bingo. What'd you find? 409 00:18:10,524 --> 00:18:12,613 USB drive? Okay. 410 00:18:12,656 --> 00:18:13,962 Make a forensic image? 411 00:18:14,005 --> 00:18:15,877 Coming right up. 412 00:18:15,920 --> 00:18:16,984 Hey, we're gonna need this uploaded right now. 413 00:18:17,008 --> 00:18:18,880 Thanks.Right. 414 00:18:18,923 --> 00:18:21,752 Come on. Big winner. 415 00:18:21,796 --> 00:18:23,754 No whammies. 416 00:18:23,798 --> 00:18:25,626 Yeah. Got it. 417 00:18:25,669 --> 00:18:27,430 Hey, Eric, we found a thumb drive at the motel. 418 00:18:27,454 --> 00:18:29,282 Gonna send it to you now. 419 00:18:29,325 --> 00:18:31,849 Got it. All right, no detectable malware. 420 00:18:31,893 --> 00:18:33,982 I will start sorting through it. 421 00:18:34,025 --> 00:18:35,699 How about the boys at the hotel? How are they doing? 422 00:18:35,723 --> 00:18:37,048 Just got off the phone with Callen. 423 00:18:37,072 --> 00:18:39,944 He wants you two back at the boatshed right now. 424 00:18:39,988 --> 00:18:42,469 Did he give you any more information than that? 425 00:18:42,512 --> 00:18:44,906 Mm, he said he'll explain when you get there. 426 00:18:46,342 --> 00:18:47,778 All right, on our way. 427 00:18:54,045 --> 00:18:57,136 So, Callen I.D.'d the assassin. 428 00:18:57,179 --> 00:18:58,963 That's great. 429 00:18:59,007 --> 00:19:00,835 That's not great. 430 00:19:00,878 --> 00:19:02,619 Who is it? 431 00:19:02,663 --> 00:19:03,925 Joelle. 432 00:19:04,969 --> 00:19:06,928 Okay, I'm confused, 433 00:19:06,971 --> 00:19:08,973 because I only know one person named Joelle, 434 00:19:09,017 --> 00:19:10,017 and that person is dead. 435 00:19:12,194 --> 00:19:14,109 Isn't she? 436 00:19:14,153 --> 00:19:16,111 Callen and Sam helped fake her death 437 00:19:16,155 --> 00:19:17,765 for the safety of her family. 438 00:19:17,808 --> 00:19:20,202 Are you kidding me? Wait, why didn't they tell us? 439 00:19:20,246 --> 00:19:21,943 We can keep secrets. 440 00:19:21,986 --> 00:19:23,423 We could have helped them. 441 00:19:23,466 --> 00:19:26,339 Mm, one of us kind of did. 442 00:19:27,383 --> 00:19:29,211 You knew? 443 00:19:29,255 --> 00:19:32,040 I'm sorry. You knew, and you didn't tell me? 444 00:19:32,083 --> 00:19:34,608 I was going to tell you, but things got kind of crazy 445 00:19:34,651 --> 00:19:37,001 around here, you know, with Hetty and Vietnam 446 00:19:37,045 --> 00:19:39,134 and then Mosley and Mexico and I just... Nell. 447 00:19:39,178 --> 00:19:41,963 Nell, how long does it take to say, "By the way, 448 00:19:42,006 --> 00:19:43,027 "Joelle's still alive. We faked her death 449 00:19:43,051 --> 00:19:44,400 "to protect her family. 450 00:19:44,444 --> 00:19:45,595 Can you pass the potatoes?"Honey, oh. 451 00:19:45,619 --> 00:19:47,621 I... 452 00:19:52,060 --> 00:19:53,148 I'm sorry. 453 00:19:53,192 --> 00:19:54,497 I forgive you. 454 00:19:54,541 --> 00:19:56,847 Should we get cracking on this? 455 00:19:56,891 --> 00:19:59,241 Let's do it. Okay. 456 00:20:05,291 --> 00:20:07,815 You didn't have to keep this from us. 457 00:20:07,858 --> 00:20:11,035 It was safer this way, for Joelle's family... 458 00:20:11,079 --> 00:20:12,099 We wouldn't have told anybody, Callen. 459 00:20:12,123 --> 00:20:13,690 And for you. 460 00:20:13,734 --> 00:20:15,842 The fewer people that knew, the better. This organization, 461 00:20:15,866 --> 00:20:17,825 this syndicate that she was going after, 462 00:20:17,868 --> 00:20:19,566 they're responsible for the rogue CIA group 463 00:20:19,609 --> 00:20:21,045 that's been trying to take us down. 464 00:20:21,089 --> 00:20:23,396 The attack on Granger's life. Even your kidnapping. 465 00:20:23,439 --> 00:20:25,963 Look, there was no reason to risk your lives, too, 466 00:20:26,007 --> 00:20:27,443 not again. 467 00:20:27,487 --> 00:20:29,576 Well, if you haven't noticed, that's kind of our job. 468 00:20:29,619 --> 00:20:33,406 Well, for what it's worth, I'm sorry. 469 00:20:33,449 --> 00:20:34,407 It's all good. 470 00:20:34,450 --> 00:20:35,558 Can't really blame you, anyway. 471 00:20:35,582 --> 00:20:37,671 You were raised like this, 472 00:20:37,714 --> 00:20:39,977 thanks to the Hetty Lange School of Mischief. 473 00:20:40,021 --> 00:20:43,372 Okay. So what's the plan now? 474 00:20:43,416 --> 00:20:45,766 Joelle is after the deputy crown prince. 475 00:20:45,809 --> 00:20:47,637 Have we had any luck tracking her? 476 00:20:47,681 --> 00:20:49,857 Nell was not able to get anything from the cameras 477 00:20:49,900 --> 00:20:51,293 in the surrounding area. 478 00:20:51,337 --> 00:20:53,121 We need to understand why she's doing this. 479 00:20:53,164 --> 00:20:55,602 Try to anticipate her next move. 480 00:20:55,645 --> 00:20:56,970 Nell said she's going after the syndicate. 481 00:20:56,994 --> 00:20:58,450 We have to at least entertain the possibility 482 00:20:58,474 --> 00:21:00,433 that Prince Kamal is involved. 483 00:21:00,476 --> 00:21:02,435 Or at the least, she believes he is. 484 00:21:02,478 --> 00:21:03,977 And what the hell is this syndicate, anyway? 485 00:21:04,001 --> 00:21:05,307 It sounds like a Bond villain. 486 00:21:05,351 --> 00:21:07,440 More like Mission: Impossible. 487 00:21:07,483 --> 00:21:09,050 The fifth one, to be exact. 488 00:21:09,093 --> 00:21:10,443 Although this particular group 489 00:21:10,486 --> 00:21:12,358 does not call themselves the Syndicate. 490 00:21:12,401 --> 00:21:14,011 What'd you find? 491 00:21:14,055 --> 00:21:15,598 Okay, so we've been going through the thumb drive 492 00:21:15,622 --> 00:21:16,971 recovered from the motel room. 493 00:21:17,014 --> 00:21:19,930 What Joelle has put together on there is damning. 494 00:21:19,974 --> 00:21:21,889 It details the activities of a company 495 00:21:21,932 --> 00:21:25,632 called Gulf States Geologic Survey, or 2GS. 496 00:21:25,675 --> 00:21:27,982 In public, they claim to specialize in mining 497 00:21:28,025 --> 00:21:30,506 and oil exploration, but, according to these documents, 498 00:21:30,550 --> 00:21:33,509 what 2GS really is is a bunch of shady businessmen, 499 00:21:33,553 --> 00:21:35,859 government officials, and former CIA officers. 500 00:21:35,903 --> 00:21:36,967 Joelle has amassed financial 501 00:21:36,991 --> 00:21:38,949 and operational records 502 00:21:38,993 --> 00:21:41,691 of the company's use of paramilitary tactics 503 00:21:41,735 --> 00:21:45,086 to exploit and profit from war-torn countries. 504 00:21:45,129 --> 00:21:46,716 These are places that legitimate businesses 505 00:21:46,740 --> 00:21:48,002 are not allowed to operate. 506 00:21:48,045 --> 00:21:50,265 Well, they at least have a guy with metal teeth 507 00:21:50,309 --> 00:21:51,919 and a razor-sharp hat? 508 00:21:53,094 --> 00:21:55,096 What's the deputy crown prince's involvement? 509 00:21:55,139 --> 00:21:57,054 He doesn't seem to have any. 510 00:21:57,098 --> 00:22:00,057 In fact, everything seems to indicate that 2GS would see 511 00:22:00,101 --> 00:22:02,016 his modernizing policies as an obstacle 512 00:22:02,059 --> 00:22:03,887 to their operation. 513 00:22:05,062 --> 00:22:06,368 Guys, the east motion sensor 514 00:22:06,412 --> 00:22:09,589 was just tripped. You've got company. 515 00:22:09,632 --> 00:22:10,981 Callen? 516 00:22:11,025 --> 00:22:13,070 It's me. 517 00:22:13,114 --> 00:22:15,682 Slowly, Joelle. 518 00:22:20,121 --> 00:22:22,384 Wow. Nice helmet. 519 00:22:22,428 --> 00:22:25,126 We really need a new secret hideout. 520 00:22:31,001 --> 00:22:33,395 I know how this looks, 521 00:22:33,439 --> 00:22:35,963 but I'm not here to kill the prince. 522 00:22:36,006 --> 00:22:38,269 I'm here to save him. 523 00:22:56,375 --> 00:22:58,638 Fate keeps throwing us back together, doesn't it? 524 00:22:58,681 --> 00:23:00,074 Fate? 525 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 You walked through our door. 526 00:23:02,076 --> 00:23:03,686 I didn't have another choice. 527 00:23:03,730 --> 00:23:04,992 You raided my motel room. 528 00:23:05,035 --> 00:23:07,647 For all I know, every agency's looking for me. 529 00:23:07,690 --> 00:23:11,041 If someone's gonna arrest me, I'd rather it be you. 530 00:23:11,085 --> 00:23:13,174 Oh. You thought I'd go easy on you, huh? 531 00:23:13,217 --> 00:23:16,351 I-I didn't mean to involve you in this, Callen. 532 00:23:16,395 --> 00:23:18,658 I really didn't. I didn't know you'd be at the hotel. 533 00:23:18,701 --> 00:23:20,834 I'm glad I was. Otherwise the prince might be dead. 534 00:23:20,877 --> 00:23:22,879 I was there to protect him. 535 00:23:22,923 --> 00:23:25,055 That's not what this looks like, Joelle. 536 00:23:25,099 --> 00:23:26,492 And that was the point. 537 00:23:26,535 --> 00:23:28,034 I went after the prince's decoy on purpose, Callen. 538 00:23:28,058 --> 00:23:30,452 Do you really think I'd make a mistake like that? 539 00:23:30,496 --> 00:23:33,020 2GS wants the crown prince dead. 540 00:23:33,063 --> 00:23:34,195 Eric and Nell confirmed it. 541 00:23:34,238 --> 00:23:35,849 Those documents are authentic. 542 00:23:35,892 --> 00:23:38,025 They are being verified. Where did you get them? 543 00:23:38,068 --> 00:23:40,157 I have a source inside the company. 544 00:23:40,201 --> 00:23:41,768 He told me the assassination 545 00:23:41,811 --> 00:23:43,485 would take place during the prince's visit to L.A. 546 00:23:43,509 --> 00:23:45,075 Can we talk to the source? 547 00:23:45,119 --> 00:23:47,643 No. He stopped responding. 548 00:23:47,687 --> 00:23:50,037 Mm.He's either in hiding or... 549 00:23:50,080 --> 00:23:52,779 Look, my intention with the decoy 550 00:23:52,822 --> 00:23:55,085 was to scare the prince enough that he'd cancel his trip. 551 00:23:55,129 --> 00:23:58,001 Just turn around, go back to Saudi Arabia where he's safe. 552 00:23:58,045 --> 00:24:01,788 Apparently, he's more stubborn than I thought. 553 00:24:01,831 --> 00:24:04,399 What about the hotel? 554 00:24:04,443 --> 00:24:05,966 What was your intention there? 555 00:24:06,009 --> 00:24:09,665 Well, 2GS uses former CIA officers to do their dirty work. 556 00:24:09,709 --> 00:24:11,450 You mean people like yourself. 557 00:24:12,581 --> 00:24:15,105 I snuck in to see if I could I.D. someone. 558 00:24:15,149 --> 00:24:19,196 I disguised myself so they wouldn't I.D. me. 559 00:24:19,240 --> 00:24:22,112 Well, you will be happy to know that your plan worked. 560 00:24:22,156 --> 00:24:24,027 After he found out 561 00:24:24,071 --> 00:24:26,769 that you had strapped one of his aides to a massage table, 562 00:24:26,813 --> 00:24:28,423 the prince decided to cancel the rest 563 00:24:28,467 --> 00:24:29,990 of his trip. He's leaving 564 00:24:30,033 --> 00:24:30,991 in one hour. No, it's too late. 565 00:24:31,034 --> 00:24:32,906 Moving him now will just put him 566 00:24:32,949 --> 00:24:34,429 at greater risk. I agree. 567 00:24:34,473 --> 00:24:36,518 Which is why we don't have a lot of time 568 00:24:36,562 --> 00:24:39,129 to stop this assassination. 569 00:24:39,173 --> 00:24:40,566 Wait. Wait, what? 570 00:24:40,609 --> 00:24:43,003 You... 571 00:24:43,046 --> 00:24:45,527 you believe me? 572 00:24:45,571 --> 00:24:47,355 No... 573 00:24:47,398 --> 00:24:50,140 no big fight? No raised voices? 574 00:24:50,184 --> 00:24:51,925 Is that what you want? 575 00:24:53,883 --> 00:24:56,103 Then let's go. 576 00:25:06,548 --> 00:25:08,855 Brian Bush just called. 577 00:25:08,898 --> 00:25:10,857 He wants an update. 578 00:25:10,900 --> 00:25:12,293 Then let's give him one. 579 00:25:12,336 --> 00:25:14,034 Go back to the hotel with Kensi and Deeks. 580 00:25:15,165 --> 00:25:16,993 Tell Bush everything. 581 00:25:17,037 --> 00:25:19,039 You trust him? 582 00:25:19,082 --> 00:25:22,129 I think that if we want to keep the prince safe, we have to. 583 00:25:22,172 --> 00:25:23,130 Okay. 584 00:25:23,173 --> 00:25:25,001 What are you gonna do? 585 00:25:32,226 --> 00:25:33,444 No. 586 00:25:33,488 --> 00:25:34,881 No. 587 00:25:34,924 --> 00:25:36,186 No, no, no. 588 00:25:36,230 --> 00:25:37,231 No. No, no, no, no, no. 589 00:25:37,274 --> 00:25:38,667 Eric... No. 590 00:25:38,711 --> 00:25:39,668 Wait. I have a weapon. 591 00:25:39,712 --> 00:25:41,017 Stand back. 592 00:25:45,195 --> 00:25:47,154 What's going on here? 593 00:25:47,197 --> 00:25:49,112 Joelle's here. 594 00:25:49,156 --> 00:25:51,071 I know. I brought her here. 595 00:25:51,114 --> 00:25:52,725 Callen, are you insane? 596 00:25:52,768 --> 00:25:54,553 She'll-she'll see everything. 597 00:25:54,596 --> 00:25:56,032 She'll see the big board! 598 00:25:56,076 --> 00:25:57,643 She's already seen everything. 599 00:25:57,686 --> 00:25:59,185 You remember her colleague, Carl Brown, worked here 600 00:25:59,209 --> 00:26:00,273 for a couple years? None of this 601 00:26:00,297 --> 00:26:02,212 is new to her. Besides, we need her 602 00:26:02,256 --> 00:26:03,668 to help I.D. the assassin. It could be a member 603 00:26:03,692 --> 00:26:04,713 of the prince's entourage. 604 00:26:04,737 --> 00:26:06,739 It could be one of the DSS agents. 605 00:26:06,782 --> 00:26:08,828 I need you to run all of them by her. 606 00:26:08,871 --> 00:26:10,003 Hold on. Wait. Us? 607 00:26:10,046 --> 00:26:11,178 Wait, where are you going? 608 00:26:11,221 --> 00:26:12,875 I'm going back to the hotel. 609 00:26:12,919 --> 00:26:14,461 Well, take me with you. I can do more from there. 610 00:26:14,485 --> 00:26:15,965 Not up for discussion. 611 00:26:16,009 --> 00:26:17,271 I.D. the assassin. 612 00:26:17,314 --> 00:26:19,752 We will take care of the rest. 613 00:26:22,493 --> 00:26:25,061 Sorry I scared you. 614 00:26:25,105 --> 00:26:27,237 You didn't scare me, okay? 615 00:26:31,546 --> 00:26:33,263 Should we at least, like, tie her up or something? 616 00:26:33,287 --> 00:26:35,506 I don't know. That might be excessive. 617 00:26:37,465 --> 00:26:38,640 Eric. 618 00:26:40,468 --> 00:26:42,165 I don't even know where to begin. 619 00:26:42,209 --> 00:26:45,299 Not only do you believe this woman's insane story, 620 00:26:45,342 --> 00:26:48,128 but you're actively using her to protect the very prince 621 00:26:48,171 --> 00:26:49,477 that she tried to kill today? 622 00:26:49,520 --> 00:26:51,958 Yeah, technically, she didn't try to kill him. 623 00:26:52,001 --> 00:26:53,065 Technically, she didn't try 624 00:26:53,089 --> 00:26:55,222 to kill anybody. That we know of. 625 00:26:55,265 --> 00:26:57,790 Agent Bush, look, we didn't have 626 00:26:57,833 --> 00:26:58,897 to tell you about any of this. 627 00:26:58,921 --> 00:27:00,488 You asked us to keep you informed. 628 00:27:00,531 --> 00:27:02,185 In less than a half an hour, the prince 629 00:27:02,229 --> 00:27:03,380 is gonna come out of this hotel. 630 00:27:03,404 --> 00:27:05,798 You can either accept our help or not. 631 00:27:08,148 --> 00:27:09,540 The prince likes you. 632 00:27:09,584 --> 00:27:11,804 I'll stay with him the whole time. 633 00:27:11,847 --> 00:27:13,632 What's your plan for moving him? 634 00:27:13,675 --> 00:27:15,024 It's the same as this morning. 635 00:27:15,068 --> 00:27:16,547 We chopper back to LAX. 636 00:27:16,591 --> 00:27:18,003 The decoy leaves through ground transportation. 637 00:27:18,027 --> 00:27:19,072 Switch it up. 638 00:27:19,115 --> 00:27:20,397 Let the decoy take the helicopter. 639 00:27:20,421 --> 00:27:23,163 Are you running this, Agent Hanna, or am I? 640 00:27:23,206 --> 00:27:25,556 We don't even know what to expect. 641 00:27:25,600 --> 00:27:27,123 Once that helicopter's in the air, 642 00:27:27,167 --> 00:27:28,647 we can't protect it. 643 00:27:28,690 --> 00:27:30,692 We can protect the prince on the ground. 644 00:27:31,737 --> 00:27:33,695 Fine. 645 00:27:33,739 --> 00:27:35,958 I'll go with the decoy in the chopper. 646 00:27:37,351 --> 00:27:39,527 I don't like heights, okay? 647 00:27:40,833 --> 00:27:43,313 We all make sacrifices for the job. 648 00:27:43,357 --> 00:27:44,575 Speaking of heights, 649 00:27:44,619 --> 00:27:46,229 I'm gonna go get set up. 650 00:27:46,273 --> 00:27:48,971 I'll go coordinate with LAPD escorts. 651 00:27:49,015 --> 00:27:52,540 Hey. Look, Bush, 652 00:27:52,583 --> 00:27:55,238 we're gonna get the prince through this. 653 00:27:55,282 --> 00:27:57,240 Yeah? 654 00:27:57,284 --> 00:27:59,068 What about us? 655 00:27:59,112 --> 00:28:02,289 'Cause if the secretary gets wind of how this played out, 656 00:28:02,332 --> 00:28:05,074 we can kiss our careers good-bye. 657 00:28:08,774 --> 00:28:12,299 Last up, Agent Sean Collins. 658 00:28:12,342 --> 00:28:14,170 No, not him either. 659 00:28:14,214 --> 00:28:15,563 Well, that was the last one. 660 00:28:15,606 --> 00:28:17,304 So now we're out of suspects. 661 00:28:17,347 --> 00:28:19,915 Hey, I've been going through more 2GS documents. 662 00:28:19,959 --> 00:28:22,241 In the last decade, they've been responsible for half a dozen 663 00:28:22,265 --> 00:28:24,267 assassinations. And if you don't let me go help, 664 00:28:24,311 --> 00:28:25,921 you can add another one to that list. 665 00:28:25,965 --> 00:28:27,159 Okay, we've been over this before. 666 00:28:27,183 --> 00:28:29,055 Callen said stay, so you stay. 667 00:28:29,098 --> 00:28:30,491 Well, then get him on the phone. 668 00:28:30,534 --> 00:28:31,666 Hey, hey, 669 00:28:31,710 --> 00:28:32,972 don't talk to her like that. 670 00:28:33,015 --> 00:28:34,538 Okay, listen, I like you two. 671 00:28:34,582 --> 00:28:35,888 Okay? But if I really wanted 672 00:28:35,931 --> 00:28:37,771 to leave here, you wouldn't be able to stop me. 673 00:28:47,551 --> 00:28:49,205 Okay, let's... 674 00:28:49,249 --> 00:28:51,512 let's try this again. 675 00:28:51,555 --> 00:28:53,862 Please, 676 00:28:53,906 --> 00:28:57,605 will you get Callen on the phone? 677 00:28:58,649 --> 00:29:00,390 Please? 678 00:29:09,356 --> 00:29:12,576 Callen, do you copy? 679 00:29:18,017 --> 00:29:19,366 Thanks, Nell.Yep. 680 00:29:19,409 --> 00:29:22,238 Still think this is a bad idea. 681 00:29:25,459 --> 00:29:27,374 Hey, Joelle, 682 00:29:27,417 --> 00:29:29,768 I'll be watching you from Ops. 683 00:29:33,380 --> 00:29:34,598 She's, um... 684 00:29:34,642 --> 00:29:36,426 scarier than I remember. 685 00:29:36,470 --> 00:29:38,515 That's why we call her the Nellverine. 686 00:29:38,559 --> 00:29:40,822 How much time do we have? 687 00:29:40,866 --> 00:29:42,868 Prince's ETA is ten minutes. 688 00:29:42,911 --> 00:29:44,478 Will I be on comms? 689 00:29:44,521 --> 00:29:46,630 Won't need to be. You'll be right by my side the whole time. 690 00:29:46,654 --> 00:29:48,395 What about a gun? 691 00:29:48,438 --> 00:29:51,833 Last time I gave you one of those, I regretted it. 692 00:29:51,877 --> 00:29:53,922 Well, then, what am I doing here, Callen? 693 00:29:53,966 --> 00:29:56,925 You're still the only one that can I.D. the assassin. 694 00:29:56,969 --> 00:29:58,318 That is all we need you for. 695 00:29:59,798 --> 00:30:01,495 What happens to me after that? 696 00:30:03,453 --> 00:30:05,325 Just keep your eyes open. 697 00:30:07,544 --> 00:30:09,851 Okay. 698 00:30:09,895 --> 00:30:11,853 It's time. I'm gonna head up to the prince. 699 00:30:11,897 --> 00:30:13,072 Do you trust her? 700 00:30:13,115 --> 00:30:14,769 I trust Callen. 701 00:30:14,813 --> 00:30:16,162 Yeah, but what if 702 00:30:16,205 --> 00:30:17,400 she's playing us again, you know? 703 00:30:17,424 --> 00:30:19,121 Like, what if she just turned herself in 704 00:30:19,165 --> 00:30:20,925 so she could have another shot at the prince? 705 00:30:23,996 --> 00:30:26,476 Then we take her out before she gets that shot. 706 00:30:58,073 --> 00:31:00,641 Forgive me, Your Royal Highness, but it's time to go. 707 00:31:02,208 --> 00:31:04,645 It's far too short a visit. 708 00:31:04,688 --> 00:31:06,908 I love your city, Agent Hanna. 709 00:31:06,952 --> 00:31:09,955 It's so, um... green. 710 00:31:11,565 --> 00:31:13,654 It's all relative, I guess. 711 00:31:13,697 --> 00:31:16,309 If I have to die here, I would not be disappointed. 712 00:31:16,352 --> 00:31:18,528 Although I'd prefer to die in my home country. 713 00:31:18,572 --> 00:31:20,966 We'll get you home. 714 00:31:21,009 --> 00:31:23,882 I know only God can make such a promise, 715 00:31:23,925 --> 00:31:26,014 but, uh, somehow, I believe you. 716 00:31:28,060 --> 00:31:30,018 What of you, Agent Hanna? 717 00:31:30,062 --> 00:31:31,933 Where would you prefer to die? 718 00:31:36,459 --> 00:31:38,461 The sea. 719 00:31:41,682 --> 00:31:44,859 I've always felt most at peace there, 720 00:31:44,903 --> 00:31:47,035 even during wartime. 721 00:31:49,995 --> 00:31:52,736 I suppose it is a shame then, 722 00:31:52,780 --> 00:31:55,261 we cannot take a boat to the airport. 723 00:32:07,490 --> 00:32:09,449 Moving to the elevator. 724 00:32:09,492 --> 00:32:11,494 Moving to the roof. 725 00:32:22,157 --> 00:32:24,246 All right, LAPD's in position. 726 00:32:24,290 --> 00:32:25,987 I'll be following in the Audi. 727 00:32:26,031 --> 00:32:27,597 Fire it up, boys. 728 00:32:27,641 --> 00:32:29,121 Just be careful, sweetheart. 729 00:32:29,164 --> 00:32:30,444 Once you leave that loading dock, 730 00:32:30,470 --> 00:32:31,708 I'm no longer covering your ass. 731 00:32:31,732 --> 00:32:32,994 No, no, no. Don't worry. 732 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 My ass is gonna get home safe and sound, 733 00:32:35,040 --> 00:32:36,780 'cause we still have a wedding to plan. 734 00:32:36,824 --> 00:32:38,130 Ah, so you two 735 00:32:38,173 --> 00:32:39,740 actually are getting married, huh? 736 00:32:39,783 --> 00:32:40,959 I mean, theoretically, yeah. 737 00:32:41,002 --> 00:32:42,612 Okay, you know what? 738 00:32:42,656 --> 00:32:45,056 Callen, one more comment like that, I'm gonna start shooting. 739 00:32:46,181 --> 00:32:47,748 Yikes. 740 00:32:47,791 --> 00:32:49,489 Hey, guys, let's clear the airways 741 00:32:49,532 --> 00:32:51,534 and keep our eyes open, huh? 742 00:32:52,579 --> 00:32:54,276 Copy that. 743 00:32:54,320 --> 00:32:56,061 Anything? 744 00:32:56,104 --> 00:32:57,801 No. I don't know. 745 00:32:57,845 --> 00:33:00,065 Maybe I'm wrong. Maybe it won't be 746 00:33:00,108 --> 00:33:02,260 someone I recognize, or maybe they recognized me already, 747 00:33:02,284 --> 00:33:03,938 and they aborted the hit. 748 00:33:03,982 --> 00:33:06,462 Just try to relax. I can't relax. 749 00:33:06,506 --> 00:33:09,639 These people took my life from me, my family. 750 00:33:11,119 --> 00:33:13,687 I need to stop them. 751 00:33:13,730 --> 00:33:16,211 We will, okay? 752 00:33:16,255 --> 00:33:18,257 Just focus. 753 00:33:19,432 --> 00:33:21,564 We're coming out now. 754 00:33:21,608 --> 00:33:23,044 You ready, Your Royal Highness? 755 00:33:23,088 --> 00:33:25,090 Take me home, Agent Hanna. 756 00:33:26,569 --> 00:33:29,094 Callen, they're coming out. 757 00:33:32,749 --> 00:33:36,492 Collins, is the pilot ready? 758 00:33:39,147 --> 00:33:40,147 Hey! 759 00:33:43,282 --> 00:33:45,066 Bush, what happened? 760 00:33:46,546 --> 00:33:48,026 Shooter on the roof. 761 00:33:48,069 --> 00:33:50,898 He's not alone! 762 00:33:50,941 --> 00:33:52,117 It's the bride, Callen. 763 00:33:52,160 --> 00:33:54,075 The bride! 764 00:33:54,119 --> 00:33:55,642 This car here. 765 00:33:59,167 --> 00:34:00,168 Joe! 766 00:34:00,995 --> 00:34:02,214 I have a shot! 767 00:34:02,257 --> 00:34:03,650 Behind you! 768 00:34:14,269 --> 00:34:15,662 Kensi, baseball cap! 769 00:34:24,279 --> 00:34:27,108 I am in your debt, Agent Hanna. Yeah. 770 00:34:27,152 --> 00:34:29,328 Okay, well, let's get you to the car, all right? 771 00:34:29,371 --> 00:34:32,418 Then we can talk about that Apocalypse Nowremake. 772 00:34:36,857 --> 00:34:38,076 CIA? 773 00:34:38,119 --> 00:34:39,425 A few years under me. 774 00:34:39,468 --> 00:34:41,340 Never liked her. 775 00:34:41,383 --> 00:34:44,647 You know, that was pretty stupid, running in like that. 776 00:34:44,691 --> 00:34:46,519 Well, the way I saw it, 777 00:34:46,562 --> 00:34:48,651 I figured I was gonna save the prince, 778 00:34:48,695 --> 00:34:50,392 or Kensi was gonna shoot me. 779 00:34:52,438 --> 00:34:54,527 Figured I had a 50-50 chance. 780 00:35:03,144 --> 00:35:04,537 Callen! 781 00:35:04,580 --> 00:35:06,104 Wait a minute. Stop. Stop. 782 00:35:08,149 --> 00:35:10,673 I'm sorry. 783 00:35:10,717 --> 00:35:12,675 For what? 784 00:35:12,719 --> 00:35:14,895 You saved the prince and his decoy. No. 785 00:35:14,938 --> 00:35:16,723 Not talking about that. 786 00:35:16,766 --> 00:35:18,464 I'm sorry about your dad. 787 00:35:18,507 --> 00:35:21,336 It was wrong what happened. 788 00:35:21,380 --> 00:35:23,164 I just... 789 00:35:23,208 --> 00:35:25,340 I couldn't see another way. 790 00:35:27,821 --> 00:35:29,823 Neither could I. 791 00:35:32,347 --> 00:35:34,349 I hope you find him. 792 00:35:36,917 --> 00:35:38,919 Thank you. 793 00:35:48,233 --> 00:35:50,278 What was he talking about? 794 00:35:50,322 --> 00:35:52,324 What happened with your father? 795 00:36:00,941 --> 00:36:02,595 So, you save a guy's life, 796 00:36:02,638 --> 00:36:04,727 he doesn't even let you keep the suit? 797 00:36:04,771 --> 00:36:06,033 Oh, he's letting me keep it. 798 00:36:06,076 --> 00:36:07,687 Oh.It just needed a few more alterations. 799 00:36:07,730 --> 00:36:10,646 His tailor's sending it back to me when it's ready.Oh. 800 00:36:10,690 --> 00:36:13,040 Speaking of which, I got to get a tux for this wedding. 801 00:36:13,083 --> 00:36:14,650 Yeah. I need to get my dress. 802 00:36:14,694 --> 00:36:15,888 Well, first, we should probably 803 00:36:15,912 --> 00:36:17,281 pick out a venue, right, maybe a date. 804 00:36:17,305 --> 00:36:18,698 Yeah, but also a guest list 805 00:36:18,741 --> 00:36:20,221 and our wedding vows, and... 806 00:36:20,265 --> 00:36:21,416 Should probably do a registry, right? 807 00:36:21,440 --> 00:36:23,181 Catering, too. There's so much to do. 808 00:36:23,224 --> 00:36:26,271 Guys, stop. Don't force it, okay? 809 00:36:26,314 --> 00:36:27,663 And don't listen to anyone else. 810 00:36:27,707 --> 00:36:29,535 Do things on your time when you're ready. 811 00:36:29,578 --> 00:36:30,927 Three months, 812 00:36:30,971 --> 00:36:34,235 three years... we'll all show up no matter what. 813 00:36:34,279 --> 00:36:35,628 Well, thank you. 814 00:36:35,671 --> 00:36:38,283 That's wise words from a wise man.Yeah. 815 00:36:38,326 --> 00:36:40,285 But don't wait three years, okay? 816 00:36:40,328 --> 00:36:42,069 No.No, definitely not three years. 817 00:36:42,112 --> 00:36:42,809 - Definitely not. - Yeah. 818 00:36:42,852 --> 00:36:44,332 My mom will be blind. 819 00:36:44,376 --> 00:36:46,334 Hey, so more good news. 820 00:36:46,378 --> 00:36:48,858 Joelle was able to get in touch with her contact 821 00:36:48,902 --> 00:36:50,425 inside 2GS, and he's willing 822 00:36:50,469 --> 00:36:52,427 to testify about their illegal activity. 823 00:36:52,471 --> 00:36:54,342 And paired with the documentary 824 00:36:54,386 --> 00:36:55,952 evidence she amassed, federal agents 825 00:36:55,996 --> 00:36:57,974 across the country are currently executing warrants 826 00:36:57,998 --> 00:36:59,671 for the company's entire board of directors. 827 00:36:59,695 --> 00:37:01,523 Wow. That's amazing. 828 00:37:01,567 --> 00:37:03,830 Does this mean that Joelle can go back to her family? 829 00:37:03,873 --> 00:37:05,266 Seems like it. 830 00:37:05,310 --> 00:37:06,963 Actually, Callen is taking her there now. 831 00:37:08,400 --> 00:37:10,402 Wow. Yeah. 832 00:37:26,592 --> 00:37:29,377 What do I say to them? 833 00:37:29,421 --> 00:37:31,249 Where do I even start? 834 00:37:31,292 --> 00:37:33,425 You're asking the wrong guy. 835 00:37:35,644 --> 00:37:38,473 I can't even get my sister to talk to me. 836 00:37:42,260 --> 00:37:44,392 I'm sorry about your family, Callen. 837 00:37:46,960 --> 00:37:48,701 You don't deserve this. 838 00:37:50,224 --> 00:37:52,922 Neither do you. 839 00:37:56,317 --> 00:37:58,450 And neither do they. 840 00:38:00,321 --> 00:38:03,237 But that... can be fixed. 841 00:38:09,156 --> 00:38:12,333 You need to go in there and say something, anything. 842 00:38:15,380 --> 00:38:17,251 Eventually, they'll understand. 60260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.