Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:05,483
Spencer Williams and I
had a child.
2
00:00:05,527 --> 00:00:06,702
He took my boy.
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,245
I don't think we should
be getting married.
4
00:00:08,269 --> 00:00:09,463
You Arlo Turk? I am. And you are?
5
00:00:09,487 --> 00:00:11,185
Friends of Hetty. Agent Gonzalez.
6
00:00:11,228 --> 00:00:13,187
Sinaloa is not Mexico.
It's a different beast.
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,686
This is the last
known position of Hidoko.
8
00:00:14,710 --> 00:00:15,580
Somebody burned
something last night.
9
00:00:15,624 --> 00:00:17,060
I just hope it wasn't her.
10
00:00:17,104 --> 00:00:18,409
Let's go! Get 'em in the air!
11
00:00:18,453 --> 00:00:20,455
Rocket! Everybody out!
12
00:00:28,637 --> 00:00:30,639
Hey.
13
00:00:33,685 --> 00:00:35,252
Morning.
14
00:00:35,296 --> 00:00:37,472
How's he doing?
15
00:00:39,517 --> 00:00:41,258
Oh, my gosh.
16
00:00:41,302 --> 00:00:43,478
A little Blye-Deeks.
17
00:00:43,521 --> 00:00:44,957
Deeks, little Deeks.
18
00:00:45,001 --> 00:00:45,958
I love you.
19
00:00:46,002 --> 00:00:47,047
I love you.
20
00:00:47,090 --> 00:00:48,222
I love you.
21
00:00:56,665 --> 00:00:57,840
Deeks!
22
00:01:24,910 --> 00:01:27,174
Where's my son?
23
00:01:27,217 --> 00:01:29,567
Where is my son?!
24
00:01:31,047 --> 00:01:32,570
Was he in there?
25
00:01:37,053 --> 00:01:40,187
Is he in there?
26
00:01:41,927 --> 00:01:43,146
Move.
27
00:01:50,153 --> 00:01:51,328
Check their pockets.
28
00:02:02,339 --> 00:02:03,862
Kens?
29
00:02:03,906 --> 00:02:07,127
Kens.
30
00:02:07,170 --> 00:02:08,606
Give me that cell phone.
31
00:02:08,650 --> 00:02:09,607
Where's Deeks?
32
00:02:09,651 --> 00:02:11,522
Deeks!
33
00:02:11,566 --> 00:02:14,308
Deeks! Aah! Deeks!
34
00:02:14,351 --> 00:02:15,351
Where is my son?
35
00:02:20,357 --> 00:02:22,054
I'll ask once more,
36
00:02:22,098 --> 00:02:23,708
then I put a bullet in her head.
37
00:02:23,752 --> 00:02:25,797
Where is my son?
38
00:02:28,278 --> 00:02:29,323
Kill her.
39
00:02:30,585 --> 00:02:33,196
Wait.
40
00:02:33,240 --> 00:02:34,502
Who is this?
41
00:02:36,112 --> 00:02:38,158
Local. Runs a
rental business.
42
00:02:47,123 --> 00:02:48,283
This what you're looking for?
43
00:02:53,390 --> 00:02:54,826
Let's do business.
44
00:02:54,870 --> 00:02:57,655
Derrick?
45
00:02:57,699 --> 00:03:00,354
His mouth's taped shut with C4.
46
00:03:01,268 --> 00:03:02,921
Dead man's switch.
47
00:03:02,965 --> 00:03:04,227
Shoot me, the boy dies.
48
00:03:04,271 --> 00:03:05,228
No need for that.
49
00:03:05,272 --> 00:03:06,621
How much do you want?
50
00:03:06,664 --> 00:03:08,338
Four of them for the boy.
We get five miles out,
51
00:03:08,362 --> 00:03:10,755
put your son by the side
of the road, simple.
52
00:03:10,799 --> 00:03:11,950
You're not getting out
of here alive.
53
00:03:11,974 --> 00:03:13,454
Shut up. We'll do it.
54
00:03:16,457 --> 00:03:18,023
At least keep
one of them.
55
00:03:18,067 --> 00:03:19,721
Where are they
going to go?
56
00:03:19,764 --> 00:03:20,939
Send 'em.
57
00:03:28,686 --> 00:03:30,819
You want the dead one?
58
00:03:30,862 --> 00:03:32,275
I got a stretcher in the back.
Send your men to get it.
59
00:03:32,299 --> 00:03:36,216
Okay. All right, baby.
60
00:03:38,609 --> 00:03:39,654
Who's in the bag?
61
00:03:42,265 --> 00:03:43,310
Meet Deogey.
62
00:03:46,574 --> 00:03:48,140
- How is he?
- Not good.
63
00:03:48,184 --> 00:03:49,824
It's a bad head wound,
but he's breathing.
64
00:03:56,279 --> 00:03:57,976
Left.
65
00:04:00,805 --> 00:04:02,459
There's our ride.
66
00:04:02,503 --> 00:04:04,461
We're not home yet.
67
00:04:04,505 --> 00:04:06,202
Vásquez is just letting us
out on a leash.
68
00:04:06,246 --> 00:04:09,858
Chopper's
not even running.
69
00:04:09,901 --> 00:04:12,164
Let's get these guys
out of the back.
70
00:04:16,343 --> 00:04:17,474
Fire her up!
71
00:04:17,518 --> 00:04:18,693
Hey, we got to go!
72
00:04:24,525 --> 00:04:27,136
Hey!
73
00:04:31,575 --> 00:04:33,490
Take cover!
74
00:04:33,534 --> 00:04:34,752
Go, go, go.
75
00:04:38,408 --> 00:04:40,845
Up here. There.
76
00:04:40,889 --> 00:04:42,249
Got it, got it,
got it, yeah, yeah.
77
00:04:54,032 --> 00:04:56,034
Vásquez is never letting us
out of here.
78
00:04:56,078 --> 00:04:57,185
They're just pinning us down!
79
00:04:57,209 --> 00:04:59,342
They must still think
we have the kid.
80
00:04:59,386 --> 00:05:00,822
You have a knife?
81
00:05:03,303 --> 00:05:05,392
I'll try circling around.Careful.
82
00:05:09,396 --> 00:05:11,417
If they saw the dog, they could
put two and two together,
83
00:05:11,441 --> 00:05:14,241
figure out we don't have the kid.
Then they would be trying to kill us.
84
00:05:15,619 --> 00:05:18,230
He's got a rocket launcher! Not again.
85
00:05:18,274 --> 00:05:20,276
Incoming!
86
00:05:29,024 --> 00:05:30,417
Guess they saw the dog.
87
00:05:39,251 --> 00:05:40,252
Don't return fire.
88
00:05:40,296 --> 00:05:41,317
Make 'em think we're dead?
89
00:05:41,341 --> 00:05:42,429
Might get 'em to move.
90
00:06:48,930 --> 00:06:50,105
Admiral Hollace
Kilbride,
91
00:06:50,148 --> 00:06:51,889
Technical Operator
Eric Beale.
92
00:06:51,933 --> 00:06:53,456
Admiral.
93
00:06:53,500 --> 00:06:55,216
What a nice surprise.
Are you passing through town?
94
00:06:55,240 --> 00:06:57,852
We both wish. I'm here
because you all
95
00:06:57,895 --> 00:07:00,289
are up to your ass
in alligators. Hetty called him.
96
00:07:00,332 --> 00:07:01,899
You dress like
this for work?
97
00:07:01,943 --> 00:07:02,944
Yeah. No.
98
00:07:02,987 --> 00:07:05,033
Where's Henrietta?
99
00:07:05,076 --> 00:07:07,601
That's funny you should ask
because she did call you,
100
00:07:07,644 --> 00:07:09,341
but, um, if you know
Hetty, then...
101
00:07:09,385 --> 00:07:11,561
You have no idea
where she is, do you?
102
00:07:11,605 --> 00:07:12,736
That's correct.
103
00:07:12,780 --> 00:07:15,739
So this is a complete
cluster... bomb.
104
00:07:15,783 --> 00:07:17,828
Oh, you can curse
in front of me, sir.
105
00:07:17,872 --> 00:07:19,569
Yeah, we talk
like sailors in here.
106
00:07:19,613 --> 00:07:22,267
Not that he's insinuating
sailors are prone to profanity.
107
00:07:22,311 --> 00:07:23,573
No, just pirates.
108
00:07:23,617 --> 00:07:25,270
Pirates. Pirates. Arr.
Arr.
109
00:07:25,314 --> 00:07:28,273
Get me Executive Assistant
Director Mosley on the horn
110
00:07:28,317 --> 00:07:29,753
and find Hetty.
111
00:07:29,797 --> 00:07:31,102
Yup. On it.
112
00:07:31,146 --> 00:07:34,236
And you, Point Break,
give me a sitrep.
113
00:07:34,279 --> 00:07:37,544
Well, this map shows
their last known location.
114
00:07:39,502 --> 00:07:41,286
Hi.
115
00:07:43,332 --> 00:07:44,638
Hetty?
116
00:07:44,681 --> 00:07:46,770
EAD Mosley, you're on.
117
00:07:46,814 --> 00:07:48,119
Are they out?
118
00:07:48,163 --> 00:07:49,991
No, they are not out.
119
00:07:50,034 --> 00:07:52,143
In fact, we're not even certain
if they're still alive.
120
00:07:52,167 --> 00:07:53,473
Who the hell is this?
121
00:07:53,516 --> 00:07:54,822
Who the hell this is
122
00:07:54,865 --> 00:07:57,259
is Admiral Hollace Kilbride,
Assistant Director.
123
00:07:57,302 --> 00:07:59,435
And you are
in a world of trouble. What happened?
124
00:07:59,479 --> 00:08:01,437
Your team's vehicle
was hit by a rocket.
125
00:08:03,221 --> 00:08:06,181
Did any of them survive?
126
00:08:06,224 --> 00:08:09,793
You ever seen a car
hit by a LAW rocket?
127
00:08:09,837 --> 00:08:12,796
Probably not.
128
00:08:15,712 --> 00:08:17,409
Are you there?
129
00:08:17,453 --> 00:08:19,542
Assistant Director? Yes, I'm here.
130
00:08:19,586 --> 00:08:22,806
On the off chance that
any of them did survive,
131
00:08:22,850 --> 00:08:24,373
I need you to coordinate
132
00:08:24,416 --> 00:08:25,568
getting the first pilot
back out.
133
00:08:25,592 --> 00:08:27,550
Are we leaving?
Not yet.
134
00:08:27,594 --> 00:08:29,509
What about the second
exfil pilot?
135
00:08:29,552 --> 00:08:31,423
We haven't been able
to get in touch with him.
136
00:08:31,467 --> 00:08:33,227
I'm trying to get my son
on a chartered flight.
137
00:08:33,251 --> 00:08:37,125
And we have four, maybe five
dead agents because of it,
138
00:08:37,168 --> 00:08:40,128
so I don't care how you do it,
but you get it done
139
00:08:40,171 --> 00:08:41,758
or you're gonna be wishing
you were in that car
140
00:08:41,782 --> 00:08:42,862
with the rest of your team.
141
00:08:44,393 --> 00:08:45,350
Are we clear?
142
00:08:45,394 --> 00:08:46,047
Señora Mosley.
143
00:08:46,090 --> 00:08:47,135
I got to go.
144
00:08:47,178 --> 00:08:49,224
Mosley. Por favor, abre la puerta.
145
00:08:50,268 --> 00:08:52,096
Mom, what's going on?
146
00:08:53,620 --> 00:08:56,318
Where is Hetty? I'm sure Nell will be
in with her any minute.
147
00:08:56,361 --> 00:08:57,580
You got coffee?
148
00:08:57,624 --> 00:08:59,800
Yes, but we're not
allowed to drink in...
149
00:08:59,843 --> 00:09:01,845
Cream and sugar?
Black.
150
00:09:01,889 --> 00:09:04,021
Be right back.
151
00:09:04,065 --> 00:09:06,241
Chopper's fuel tank
is punctured
152
00:09:06,284 --> 00:09:07,503
and drained.
153
00:09:07,547 --> 00:09:09,244
Sat phone's done.
154
00:09:09,287 --> 00:09:10,419
What about the cells?
155
00:09:10,462 --> 00:09:12,421
Nothing.
156
00:09:12,464 --> 00:09:14,858
Vásquez probably shut
the cell towers down.
157
00:09:14,902 --> 00:09:16,077
How's she looking?
158
00:09:16,120 --> 00:09:17,905
Leaking oil and gas.
159
00:09:17,948 --> 00:09:19,297
Might be losing air
in the tires.
160
00:09:19,341 --> 00:09:20,884
Well, somebody should take
it as far as it'll go.
161
00:09:20,908 --> 00:09:22,126
I mean, it'll take two.
162
00:09:22,170 --> 00:09:24,825
You guys go.
You know I'm not leaving him.
163
00:09:24,868 --> 00:09:26,261
What about you?
164
00:09:26,304 --> 00:09:27,455
I know this desert.
I can make my way out of here.
165
00:09:27,479 --> 00:09:28,655
Where are you headed?
166
00:09:28,698 --> 00:09:30,570
It's safer for me
if you don't know that.
167
00:09:30,613 --> 00:09:32,354
Oh, you think
we're gonna get caught?
168
00:09:32,397 --> 00:09:34,051
Well, both of you
can barely walk.
169
00:09:34,095 --> 00:09:36,140
Bike's not gonna make it
more than 20 miles.
170
00:09:36,184 --> 00:09:37,881
As long as they don't
find me or the dog...
171
00:09:37,925 --> 00:09:39,337
They'll think Derrick
might still be alive.
172
00:09:39,361 --> 00:09:42,146
Deogey and I need to disappear.
173
00:09:42,190 --> 00:09:44,540
That's what's gonna keep us
all alive a little bit longer.
174
00:09:44,584 --> 00:09:46,542
We're not leaving them.
175
00:09:46,586 --> 00:09:48,805
Just a big, old love fest, huh?
176
00:09:48,849 --> 00:09:50,459
Guys, get out of here.
177
00:09:50,502 --> 00:09:52,461
I'm the only one who can
carry this stretcher.
178
00:09:52,504 --> 00:09:53,767
We'll find a
place to hide.
179
00:09:53,810 --> 00:09:55,333
Look, best bet,
head straight south.
180
00:09:55,377 --> 00:09:56,944
If you're lucky,
there's a small village
181
00:09:56,987 --> 00:09:58,138
that doesn't even
have a name,
182
00:09:58,162 --> 00:09:59,487
but somebody there
may be nice enough
183
00:09:59,511 --> 00:10:00,556
to take you to a hospital.
184
00:10:00,600 --> 00:10:01,688
Here, take some water.
185
00:10:01,731 --> 00:10:02,776
It's all I got.
186
00:10:02,819 --> 00:10:03,951
Thank you.
187
00:10:03,994 --> 00:10:05,648
Better get going.
188
00:10:05,692 --> 00:10:10,914
I'll take my knife,
one of these rifles.
189
00:10:13,308 --> 00:10:16,137
You're the one that wanted
to come to Mexico.
190
00:10:16,180 --> 00:10:18,400
All three of these plans
are awful.
191
00:10:19,706 --> 00:10:21,708
Sucks to be us.
192
00:10:26,669 --> 00:10:28,671
Sutures must have opened up.
193
00:10:28,715 --> 00:10:30,717
Like the man said,
it sucks to be us.
194
00:11:34,563 --> 00:11:35,912
Come on!
195
00:11:54,322 --> 00:11:56,759
No more gas.
196
00:11:56,803 --> 00:11:58,848
Should get it off the road
and out of sight.
197
00:12:01,677 --> 00:12:03,853
You okay? Yeah, just having
a little trouble breathing.
198
00:12:03,897 --> 00:12:05,202
You might've cracked a rib.
199
00:12:05,246 --> 00:12:06,789
Let me hide this,
then I'll take a look at it.
200
00:12:06,813 --> 00:12:08,249
You got to get off your feet.
201
00:12:08,292 --> 00:12:10,686
Look who's talking.
202
00:12:17,084 --> 00:12:19,651
Martin Deeks,
203
00:12:19,695 --> 00:12:22,524
if you are faking this,
I will kill you myself.
204
00:12:22,567 --> 00:12:24,352
Come on, baby.
205
00:12:34,231 --> 00:12:36,712
Come on, sweetie.
206
00:12:36,756 --> 00:12:39,454
Oh, come on.
207
00:12:39,497 --> 00:12:42,152
You know what?
If you wake up right now,
208
00:12:42,196 --> 00:12:44,459
I will have sex
with you right here.
209
00:12:44,502 --> 00:12:46,330
Hot desert sex,
just think about that.
210
00:12:46,374 --> 00:12:48,550
Hot desert sex.
211
00:12:48,593 --> 00:12:50,639
Baby, wake up.
212
00:12:56,645 --> 00:12:57,820
Desert sex?
213
00:12:57,864 --> 00:12:58,908
I think that's
gonna be
214
00:12:58,952 --> 00:13:00,431
getting us pretty sunburned
215
00:13:00,475 --> 00:13:01,781
in all of our vulnerable parts.
216
00:13:01,824 --> 00:13:03,739
Don't you think?
217
00:13:11,921 --> 00:13:13,923
Damn it, Deeks.
218
00:13:15,533 --> 00:13:17,840
That was not funny.
219
00:13:17,884 --> 00:13:20,321
I'm definitely not
having sex with you now.
220
00:13:20,364 --> 00:13:22,453
Let's go.
221
00:13:24,673 --> 00:13:26,196
This is crazy.
222
00:13:26,240 --> 00:13:28,895
You're unconscious
and I'm still fighting with you.
223
00:13:31,375 --> 00:13:32,812
What about here?
224
00:13:32,855 --> 00:13:34,552
How about here? Ow. Okay.
225
00:13:34,596 --> 00:13:35,878
Now you're just doing this
on purpose.
226
00:13:35,902 --> 00:13:37,642
I think you broke
a couple of ribs.
227
00:13:37,686 --> 00:13:39,166
We got to get off
this road.
228
00:13:39,209 --> 00:13:40,428
Help me get up, will you?
229
00:13:40,471 --> 00:13:43,170
Let me get up first.Easy.
230
00:13:43,213 --> 00:13:45,694
Oh, God.
231
00:13:45,737 --> 00:13:47,696
Sam.
232
00:13:51,961 --> 00:13:53,112
We're gonna be
in a lot of trouble
233
00:13:53,136 --> 00:13:54,572
if he tells anybody
we're here.
234
00:13:55,791 --> 00:13:57,314
Yeah, we can't
let him get away.
235
00:13:57,358 --> 00:13:58,489
He's gonna run.
236
00:13:58,533 --> 00:14:00,230
Hola.
237
00:14:00,274 --> 00:14:01,144
¿Hablas inglés?
238
00:14:01,188 --> 00:14:02,842
Wait!
239
00:14:06,541 --> 00:14:08,325
That's got to hurt.
240
00:14:11,154 --> 00:14:13,591
Come on, all right?
241
00:14:13,635 --> 00:14:15,855
Aah! He bit me! Look.
242
00:14:18,945 --> 00:14:20,009
Think I'm starting
to like this kid.
243
00:14:20,033 --> 00:14:22,122
We're not gonna
get far with him.
244
00:14:22,165 --> 00:14:24,428
Well, we weren't gonna
get very far anyway.
245
00:14:25,473 --> 00:14:26,909
He had to come from somewhere.
246
00:14:31,696 --> 00:14:33,089
That was a good talk.
247
00:14:33,133 --> 00:14:35,091
Come on, we got
to get out of here.
248
00:14:35,135 --> 00:14:37,006
Let's get off
this road. Come on.
249
00:14:37,050 --> 00:14:39,139
Let's go. I'll get the gun.
250
00:14:44,927 --> 00:14:47,321
Aah! Stop biting me!
251
00:14:48,583 --> 00:14:50,759
Okay?
252
00:14:52,500 --> 00:14:55,068
¿Comprende?
253
00:14:55,111 --> 00:14:56,460
Come on.
254
00:15:01,901 --> 00:15:02,771
More coffee, sir?
255
00:15:02,814 --> 00:15:03,879
You people call this coffee?
256
00:15:03,903 --> 00:15:05,600
You don't like hazelnut?
257
00:15:05,643 --> 00:15:08,559
I asked for coffee, not dessert.
God, I hate California.
258
00:15:08,603 --> 00:15:10,039
And please
don't tell me
259
00:15:10,083 --> 00:15:13,173
you still haven't found
your operations manager.
260
00:15:13,216 --> 00:15:14,324
I'm sorry, sir,
we've looked everywhere,
261
00:15:14,348 --> 00:15:15,784
but now she's
turned her phone off.
262
00:15:15,827 --> 00:15:19,048
Well, knowing Hetty,
she's commandeered a SEAL team
263
00:15:19,092 --> 00:15:20,441
to drop her into Mexico.
264
00:15:20,484 --> 00:15:24,271
Any further word
from EAD Mosley?
265
00:15:24,314 --> 00:15:26,969
Uh, no, we can't reach her
by phone or comms.
266
00:15:27,013 --> 00:15:28,666
And the human remains?
267
00:15:28,710 --> 00:15:30,209
Well, they haven't been
positively identified
268
00:15:30,233 --> 00:15:31,931
as Agent Hidoko's, so...
269
00:15:31,974 --> 00:15:33,149
She could
still be alive.
270
00:15:33,193 --> 00:15:34,846
Yeah.
271
00:16:00,176 --> 00:16:02,178
Oh, hey, sweetie.
272
00:16:06,400 --> 00:16:08,793
Why's your hand so cold, bud?
273
00:16:08,837 --> 00:16:10,839
Babe?
274
00:16:12,319 --> 00:16:15,365
Why are you so cold? It's like
a hundred degrees outside.
275
00:16:21,371 --> 00:16:23,373
We'll just stay here and
rest for a while, okay?
276
00:16:23,417 --> 00:16:25,201
We'll just sleep.
277
00:16:25,245 --> 00:16:28,683
I realize that's all you've
been doing.
278
00:16:31,555 --> 00:16:34,210
You know I can carry you
through this desert.
279
00:16:35,385 --> 00:16:37,213
I can do that.
280
00:16:40,608 --> 00:16:44,699
But I really need you
to open your eyes right now.
281
00:16:48,790 --> 00:16:50,966
I really need you
to wake up, baby.
282
00:16:54,056 --> 00:16:58,191
Baby, just, just open your eyes
for one minute,
283
00:16:58,234 --> 00:17:00,454
then you can rest, okay?
284
00:17:05,589 --> 00:17:10,377
'Cause I can carry you anywhere.
285
00:17:10,420 --> 00:17:13,032
I'll carry you
for the rest of your life.
286
00:17:15,773 --> 00:17:18,080
But I really need you
to wake up.
287
00:17:20,822 --> 00:17:22,432
I really need you
to open your eyes
288
00:17:22,476 --> 00:17:24,304
and tell me it's gonna be okay.
289
00:17:27,959 --> 00:17:31,441
Please, baby.
290
00:17:31,485 --> 00:17:33,052
Please wake up.
291
00:17:33,095 --> 00:17:36,533
Please, please, God,
just help him wake up. Please.
292
00:17:56,162 --> 00:17:58,207
I can't go
any further.
293
00:17:59,426 --> 00:18:01,428
Okay.
294
00:18:23,624 --> 00:18:25,365
Let me see.
295
00:18:26,670 --> 00:18:28,846
Think your rib
punctured your lung.
296
00:18:28,890 --> 00:18:32,285
It's collapsing from the air
inside your chest cavity.
297
00:18:32,328 --> 00:18:35,114
If I could find a tube
or pen and a knife,
298
00:18:35,157 --> 00:18:36,332
I could, uh,
cut a hole,
299
00:18:36,376 --> 00:18:38,334
push it in between there
and let the air out.
300
00:18:38,378 --> 00:18:39,683
That sounds fun.
301
00:18:44,340 --> 00:18:46,342
You okay?
302
00:18:50,172 --> 00:18:53,349
Just give me a sec.
303
00:18:53,393 --> 00:18:56,570
I was feeling
a little light-headed.
304
00:18:56,613 --> 00:19:00,139
You're losing too much blood.
305
00:19:04,447 --> 00:19:06,101
It's just a matter of time
306
00:19:06,145 --> 00:19:08,016
before one of us goes down.
307
00:19:17,721 --> 00:19:19,549
Hey.Hi.
308
00:19:20,594 --> 00:19:21,943
Open your eyes, please.
309
00:19:21,986 --> 00:19:24,511
What happened to the baby?
310
00:19:24,554 --> 00:19:25,729
Open your eyes, please.
311
00:19:25,773 --> 00:19:27,688
Where's the baby? Deeks, open your eyes.
312
00:19:27,731 --> 00:19:30,517
Where's the baby? Deeks, I need you to open
your eyes and look at me.
313
00:19:30,560 --> 00:19:32,451
I need you to come back to me.
Please open your eyes.
314
00:19:32,475 --> 00:19:34,216
Open your eyes, please.
315
00:19:34,260 --> 00:19:35,759
My eyes are open.
What happened to the baby?
316
00:19:35,783 --> 00:19:37,219
Deeks, open your eyes.
317
00:19:37,263 --> 00:19:39,439
Where's the baby? Come back to me.
318
00:19:39,482 --> 00:19:40,962
What happened to the baby?
319
00:19:43,094 --> 00:19:46,272
You're awake. You're awake.
320
00:19:49,971 --> 00:19:52,321
Where am I?
321
00:19:52,365 --> 00:19:54,280
Oh, you're gonna be okay.
322
00:19:54,323 --> 00:19:56,238
We're gonna be,
we're gonna be fine.
323
00:19:56,282 --> 00:19:58,066
We're gonna be fine now.
324
00:19:58,109 --> 00:20:00,068
What happened?
325
00:20:00,111 --> 00:20:02,070
Well, we're in Mexico.
326
00:20:02,113 --> 00:20:03,985
Like Cabo?
327
00:20:04,028 --> 00:20:07,206
N-No, honey,
we're not in Cabo at all.
328
00:20:07,249 --> 00:20:09,208
Oh, my God, I love you.
329
00:20:11,514 --> 00:20:13,473
My God, there's something
wrong with my head.
330
00:20:13,516 --> 00:20:15,126
Yeah. Baby, what happened?
331
00:20:15,170 --> 00:20:18,042
It's a concussion.
332
00:20:18,086 --> 00:20:20,349
We were all in a car
that got hit by a rocket.
333
00:20:22,133 --> 00:20:24,092
What, are you okay?
334
00:20:24,135 --> 00:20:25,267
Yeah, I'm okay.
335
00:20:25,311 --> 00:20:28,227
Something's not right.
336
00:20:30,272 --> 00:20:32,274
I think I should probably
be at a hospital.
337
00:20:32,318 --> 00:20:34,363
Yeah, Callen and Sam
already went for help.
338
00:20:34,407 --> 00:20:36,409
Who?
339
00:20:36,452 --> 00:20:38,933
Callen and Sam.
340
00:20:38,976 --> 00:20:42,241
Oh, my gosh, Deeks,
341
00:20:42,284 --> 00:20:45,287
can... Deeks...
342
00:20:45,331 --> 00:20:47,028
I'm kidding.
343
00:20:47,071 --> 00:20:48,769
I love that you're
trying to be funny.
344
00:20:48,812 --> 00:20:51,075
That's a good sign.
345
00:20:51,119 --> 00:20:54,165
I'm sorry.
346
00:20:54,209 --> 00:20:58,387
Where are we? Are we in a ch...
are we in a church?
347
00:20:58,431 --> 00:20:59,867
Yeah, I guess we are.
348
00:20:59,910 --> 00:21:01,310
That means we can't
have sex, right?
349
00:21:02,609 --> 00:21:03,760
Probably would have made
my head feel better.
350
00:21:03,784 --> 00:21:05,525
Probably...
351
00:21:05,568 --> 00:21:09,355
help my...
brain from bleeding.
352
00:21:12,358 --> 00:21:14,795
I had this dream
that you were pregnant. Really?
353
00:21:14,838 --> 00:21:15,796
What did I look like?
354
00:21:15,839 --> 00:21:19,321
You looked really fat.
355
00:21:27,155 --> 00:21:29,679
No, you looked amazing.
356
00:21:35,381 --> 00:21:37,992
You looked so beautiful.
357
00:21:41,996 --> 00:21:44,477
You looked so
beautiful.
358
00:21:55,270 --> 00:22:00,231
Getting harder...
to breathe.
359
00:22:02,233 --> 00:22:04,366
If I had a knife, I could
cut a hole in your chest...
360
00:22:04,410 --> 00:22:07,238
release some
of the air.
361
00:22:08,718 --> 00:22:11,068
Hold it open
with my finger.
362
00:22:12,461 --> 00:22:13,897
That's the best
you got for me?
363
00:22:15,595 --> 00:22:16,987
I'm gonna try to find help.
364
00:22:17,031 --> 00:22:19,250
You can't walk.
365
00:22:19,294 --> 00:22:20,374
You barely made it in here.
366
00:22:21,383 --> 00:22:24,517
I'm not losing you, too.
367
00:22:24,560 --> 00:22:26,910
I can't.
368
00:22:26,954 --> 00:22:28,738
I'll be back.
369
00:22:29,260 --> 00:22:31,350
Hey, wait! Hey!
370
00:22:46,756 --> 00:22:49,672
The kid got away.
371
00:22:49,716 --> 00:22:51,413
He's gonna be back here
soon with people.
372
00:22:51,457 --> 00:22:54,068
Cheer up.
373
00:22:54,111 --> 00:22:55,374
We've been in worse jams.
374
00:22:55,417 --> 00:22:56,940
When?
375
00:22:56,984 --> 00:23:00,553
Shot... five times.
376
00:23:00,596 --> 00:23:03,469
I'm bleeding out from a
gunshot wound right now.
377
00:23:03,512 --> 00:23:06,341
Yeah.
378
00:23:06,385 --> 00:23:08,125
Yeah, what?
379
00:23:11,477 --> 00:23:15,263
This is the worst.
380
00:23:15,306 --> 00:23:16,743
You're right.
381
00:23:16,786 --> 00:23:18,832
Oh, my goodness,
382
00:23:18,875 --> 00:23:22,270
it takes us both dying
for you to admit I'm right.
383
00:23:22,313 --> 00:23:24,141
That's so messed up, G.
384
00:23:27,710 --> 00:23:31,801
We had a good ru...
Good run.
385
00:23:35,501 --> 00:23:36,545
Helped a lot of people.
386
00:23:43,683 --> 00:23:47,034
I-I can't... talk anymore.
387
00:23:47,077 --> 00:23:50,777
It's okay. Rest.
388
00:23:50,820 --> 00:23:54,084
Rest, brother.
389
00:23:54,128 --> 00:23:56,304
Deeks, can you open your eyes? Mm...
390
00:23:56,347 --> 00:23:58,654
Kens. What?
391
00:23:58,698 --> 00:24:01,396
We need to keep moving.
Okay.
392
00:24:01,440 --> 00:24:02,634
Do you think you can stand up?
393
00:24:02,658 --> 00:24:03,964
Absolutely.
394
00:24:04,007 --> 00:24:05,531
Okay.
395
00:24:08,838 --> 00:24:12,102
Okay.
396
00:24:12,146 --> 00:24:14,017
How does that feel?
397
00:24:16,542 --> 00:24:18,502
God, I'm so dizzy, I feel
like I'm gonna throw up.
398
00:24:20,720 --> 00:24:22,156
What is that?
399
00:24:24,114 --> 00:24:26,334
I'll go and check it out.
Just lie back down.
400
00:24:26,377 --> 00:24:27,640
No, baby, hold on
a second.
401
00:24:33,167 --> 00:24:36,257
It's a guy on a motorcycle.
He might have a cell phone.
402
00:24:36,300 --> 00:24:37,998
Okay, I'll go.
Hold on, baby. Hold...
403
00:24:38,041 --> 00:24:39,869
Hola. Hola.
404
00:24:47,964 --> 00:24:49,270
Okay. Gracias.
405
00:25:04,372 --> 00:25:05,373
Gracias.
406
00:25:09,899 --> 00:25:12,467
Okay...
407
00:25:12,511 --> 00:25:14,469
so, the guy has a motorcycle.
408
00:25:14,513 --> 00:25:16,316
He said he can take you
to the nearest hospital.
409
00:25:16,340 --> 00:25:17,907
You have to go...
410
00:25:28,091 --> 00:25:31,225
You are American.
411
00:25:31,268 --> 00:25:34,228
I thought it might be
the two of you.
412
00:25:34,271 --> 00:25:35,708
There's a bounty on your heads.
413
00:25:36,839 --> 00:25:40,800
General Vásquez, right?
414
00:25:40,843 --> 00:25:43,803
There are trucks all over
the roads looking for you.
415
00:25:43,846 --> 00:25:45,369
It's like a contest out there.
416
00:25:48,982 --> 00:25:51,245
Oh, no, no, don't worry.
417
00:25:51,288 --> 00:25:54,117
This is just for hunting
white-wing doves.
418
00:25:54,161 --> 00:25:57,599
I was going to camp out
419
00:25:57,643 --> 00:25:59,906
and go hunting in the morning
after the sun came up.
420
00:25:59,949 --> 00:26:02,473
Just relax.
421
00:26:02,517 --> 00:26:05,302
My wife will be here soon.
422
00:26:22,145 --> 00:26:23,190
Okay, babe. I'm good.
423
00:26:23,233 --> 00:26:24,626
I'm okay.
424
00:26:24,670 --> 00:26:25,888
Yeah.
Oh...
425
00:26:25,932 --> 00:26:27,629
Francisco, could we try
your phone again?
426
00:26:27,673 --> 00:26:28,824
There's a lot of people
worried about us.
427
00:26:28,848 --> 00:26:30,240
Of course, of course.
428
00:26:30,284 --> 00:26:32,852
Ah, uh, my battery just died.
429
00:26:32,895 --> 00:26:35,419
I-I'm so sorry.
Okay.
430
00:26:35,463 --> 00:26:38,161
When do you think your
wife's gonna get here? Any minute.
431
00:26:38,205 --> 00:26:40,990
Unless something went wrong
and she sent me a text,
432
00:26:41,034 --> 00:26:43,514
and I didn't get it.
433
00:26:43,558 --> 00:26:46,387
Right. Well, is there
anyone else around here?
434
00:26:46,430 --> 00:26:48,998
A-a gas station or
something? There used to be.
435
00:26:49,042 --> 00:26:50,652
When I was a child.
436
00:26:50,696 --> 00:26:52,306
There were a lot more
people back then.
437
00:26:52,349 --> 00:26:54,438
You know, it's funny.
438
00:26:54,482 --> 00:26:58,442
When I was a little boy,
I used to think this church
439
00:26:58,486 --> 00:27:00,140
is where I would work
when I grew up.
440
00:27:00,183 --> 00:27:01,837
You wanted to be a priest?
441
00:27:01,881 --> 00:27:04,057
I was a priest. What happened?
442
00:27:04,100 --> 00:27:08,148
I was a little too outspoken
for the cartels.
443
00:27:08,191 --> 00:27:10,977
And then I fell in love.
444
00:27:11,020 --> 00:27:12,413
That'll get you every time.
445
00:27:12,456 --> 00:27:15,721
Ah, my wife.
446
00:27:24,120 --> 00:27:25,992
You know, I could marry
the two of you.
447
00:27:26,035 --> 00:27:29,299
I still have my credentials
for civil marriages.
448
00:27:29,343 --> 00:27:31,519
I mean, I don't know
if you guys
449
00:27:31,562 --> 00:27:33,695
are even thinking
about getting married.
450
00:27:33,739 --> 00:27:35,741
Somebody likes the idea.
451
00:27:39,396 --> 00:27:40,659
You could really do it?
452
00:27:40,702 --> 00:27:42,422
Well, he would have to
be conscious, though.
453
00:27:44,227 --> 00:27:46,099
You guys should
get married.
454
00:27:53,846 --> 00:27:54,934
G.
455
00:27:58,459 --> 00:28:00,983
Come on, stay with
me, buddy. Hey!
456
00:28:12,734 --> 00:28:14,388
I think you need this.
457
00:28:14,431 --> 00:28:15,694
A pen, right?
458
00:28:15,737 --> 00:28:17,347
Thank you.
459
00:28:17,391 --> 00:28:19,088
I need a knife.
460
00:28:19,132 --> 00:28:20,220
A knife. Un cuchillo.
461
00:28:20,263 --> 00:28:21,917
Un cuchillo. Cuchillo.
462
00:28:21,961 --> 00:28:22,918
Cuchillo.
463
00:28:22,962 --> 00:28:25,051
Gracias.
464
00:28:39,630 --> 00:28:42,242
Come on, G.
465
00:28:43,199 --> 00:28:44,461
Come on.
466
00:28:49,815 --> 00:28:52,861
You with me?
All right.
467
00:28:52,905 --> 00:28:55,690
Thanks.
Gracias.
468
00:29:02,262 --> 00:29:03,611
You saved my friend.
469
00:29:03,654 --> 00:29:05,482
I'm sorry I bit you.
470
00:29:06,919 --> 00:29:08,224
What's your name?
471
00:29:08,268 --> 00:29:09,965
Samuel.Samuel.
472
00:29:10,009 --> 00:29:13,795
That's... that's my name...
473
00:29:13,839 --> 00:29:15,318
Papá!
474
00:29:31,770 --> 00:29:33,032
Miguel.
475
00:29:48,308 --> 00:29:51,354
Where are we going?
476
00:29:51,398 --> 00:29:53,313
Los Mochis. Los Mochis?
477
00:29:53,356 --> 00:29:54,856
This is the road... To General
Vásquez's compound.
478
00:29:54,880 --> 00:29:56,838
I'm sorry.
479
00:29:56,882 --> 00:29:58,100
You're worth
too much money.
480
00:30:03,976 --> 00:30:05,542
No!
481
00:30:24,344 --> 00:30:27,216
Deeks.
Deeks!
482
00:30:59,466 --> 00:31:01,250
Okay,
483
00:31:01,294 --> 00:31:02,861
the plan didn't suck completely.
484
00:31:02,904 --> 00:31:05,341
Don't get too excited.
It ain't over.
485
00:31:05,385 --> 00:31:06,995
Got to get you out of here.
Can you walk?
486
00:31:07,039 --> 00:31:09,780
That doesn't help me.
487
00:31:09,824 --> 00:31:12,174
Guess it's all about
you. What about Callen?
488
00:31:12,218 --> 00:31:13,784
He's worse than me.
489
00:31:21,618 --> 00:31:22,706
Ayuda! Ayuda!
490
00:31:22,750 --> 00:31:23,620
Ayúdame!
491
00:31:23,664 --> 00:31:25,927
Come on, baby. Oh, I got you.
492
00:31:25,971 --> 00:31:27,842
It's okay. We got you.
493
00:31:36,503 --> 00:31:37,808
Hey.
494
00:31:37,852 --> 00:31:41,551
Wh... hey.
495
00:31:41,595 --> 00:31:43,249
Glad you made it.
496
00:31:43,292 --> 00:31:44,641
Yeah.
You okay?
497
00:31:47,862 --> 00:31:50,734
Yes, you are.
He's alive.
498
00:31:52,345 --> 00:31:54,521
You did that.
499
00:32:00,309 --> 00:32:02,355
The CT scan shows
500
00:32:02,398 --> 00:32:04,139
that there is swelling
in his brain.
501
00:32:04,183 --> 00:32:06,315
Because of his concussion,
the second blow
502
00:32:06,359 --> 00:32:08,293
was just about the worst thing
that could have happened to him.
503
00:32:08,317 --> 00:32:09,991
For right now we just
have to wait and see.
504
00:32:10,015 --> 00:32:11,407
Can he be moved?
No.
505
00:32:11,451 --> 00:32:12,669
He needs to be monitored.
506
00:32:12,713 --> 00:32:14,236
He needs a repeat scan
in six hours.
507
00:32:14,280 --> 00:32:16,586
What about with a medevac
and a trauma team on board?
508
00:32:16,630 --> 00:32:19,328
That could be okay, but I'd
still prefer to keep him here.
509
00:32:19,372 --> 00:32:21,722
Okay, thank you.
Thank you so much.
510
00:32:26,074 --> 00:32:28,033
You know what's
really dangerous?
511
00:32:29,469 --> 00:32:31,079
Not moving him.
512
00:32:32,385 --> 00:32:33,579
Spoke to Hetty,
but the problem is.
513
00:32:33,603 --> 00:32:35,301
Williams and Vásquez
are not gonna stop.
514
00:32:35,344 --> 00:32:37,433
They know your team had
to get to a hospital.
515
00:32:37,477 --> 00:32:39,498
They're gonna be
looking for us. What did Hetty say?
516
00:32:39,522 --> 00:32:41,674
She said she might know
a couple people willing to help,
517
00:32:41,698 --> 00:32:44,005
some agent named Gonzalez.
518
00:32:44,049 --> 00:32:45,659
The operative word
being "might."
519
00:32:45,702 --> 00:32:47,443
Thanks.
Cover your weapon.
520
00:32:47,487 --> 00:32:50,881
How long till
they get here?
521
00:32:50,925 --> 00:32:53,188
She was hoping
a couple hours.
522
00:32:53,232 --> 00:32:55,451
Look, I don't know
who they are.
523
00:32:55,495 --> 00:32:57,758
I don't know how
many are coming.
524
00:32:57,801 --> 00:32:59,978
They see us overwhelmed,
they could turn and walk.
525
00:33:00,021 --> 00:33:05,070
As far as I'm concerned,
we're on our own.
526
00:33:08,116 --> 00:33:10,423
Hey, don't hide your
weapon too much.
527
00:33:10,466 --> 00:33:12,967
We want them to think that we're
just the first line of defense.
528
00:33:12,991 --> 00:33:15,297
Maybe they'll hold off
until Hetty's people get here.
529
00:33:17,647 --> 00:33:19,649
Check out the black Honda.
530
00:33:22,391 --> 00:33:24,045
Those are Williams' men.
531
00:33:24,089 --> 00:33:25,960
Hired cartel members.
That's a good sign.
532
00:33:26,004 --> 00:33:28,441
How do you figure that
that's a good sign?
533
00:33:28,484 --> 00:33:30,462
'Cause General Vásquez doesn't
have any skin in the game.
534
00:33:30,486 --> 00:33:32,445
He's making Williams deal
with his own problems.
535
00:33:32,488 --> 00:33:34,925
Guess it's better than the
Mexican military assaulting us.
536
00:33:37,189 --> 00:33:38,973
Four more.
537
00:33:41,802 --> 00:33:44,239
- Honda's back.
- That makes eight.
538
00:33:44,283 --> 00:33:46,285
All heavily armed.
539
00:33:48,983 --> 00:33:52,378
Let's see who blinks first.
540
00:33:52,421 --> 00:33:53,988
Signaling our imaginary backup,
are we?
541
00:33:54,032 --> 00:33:56,556
Got to make 'em believe.
542
00:33:57,861 --> 00:34:00,299
And that makes 12.
543
00:34:00,342 --> 00:34:01,648
Okay.
544
00:34:01,691 --> 00:34:03,824
Hey, smile like
I just told you a joke.
545
00:34:10,048 --> 00:34:11,701
See? It's all good.
546
00:34:11,745 --> 00:34:13,399
Yeah.
547
00:34:18,360 --> 00:34:20,536
Until it's not.
548
00:34:40,556 --> 00:34:42,428
This is
between me and you.
549
00:34:42,471 --> 00:34:45,126
Pull your men from the hospital
and we can talk about it.
550
00:34:45,170 --> 00:34:46,649
You haven't aged
a day, Shay.
551
00:34:46,693 --> 00:34:49,043
Do you...
552
00:34:49,087 --> 00:34:51,524
Pull your men from the hospital.
553
00:34:51,567 --> 00:34:54,135
You don't want the attention,
and neither do we.
554
00:34:54,179 --> 00:34:56,529
Let's figure out what's best
for our son.
555
00:34:56,572 --> 00:34:57,965
No.
556
00:35:00,185 --> 00:35:03,013
Spencer, you're
running out of men.
557
00:35:21,771 --> 00:35:22,816
They're not buying it.
558
00:35:32,521 --> 00:35:34,132
Signal our
imaginary friends again.
559
00:35:39,267 --> 00:35:41,071
I don't think they have
a very good imagination.
560
00:35:41,095 --> 00:35:42,662
All right. They're coming.
Take cover.
561
00:36:07,948 --> 00:36:09,645
You tell 'em to back off.
562
00:36:09,689 --> 00:36:12,431
You're never going
to give me back my son,
563
00:36:12,474 --> 00:36:13,823
so why should I?
564
00:36:43,331 --> 00:36:44,898
Hetty.
565
00:36:44,941 --> 00:36:47,074
Pick up the damn phone, Hetty.
566
00:36:55,517 --> 00:36:57,911
Take them out.
567
00:37:06,833 --> 00:37:08,574
You pick up that walkie
568
00:37:08,617 --> 00:37:10,837
and you explain to them
that he's dead.
569
00:37:10,880 --> 00:37:13,709
Nobody's getting paid today.
570
00:37:13,753 --> 00:37:16,843
And you make sure they back the
hell away from that hospital.
571
00:37:18,888 --> 00:37:20,542
Now!
572
00:37:21,761 --> 00:37:23,066
Hello.
573
00:37:23,110 --> 00:37:24,522
We're out of time.
How far out's your cavalry?
574
00:37:24,546 --> 00:37:26,809
Minutes. We have seconds.
575
00:37:33,207 --> 00:37:34,904
What the hell?
576
00:37:34,948 --> 00:37:37,733
Why are they retreating?
Something happened.
577
00:38:07,372 --> 00:38:09,287
Who the hell
are these guys?
578
00:38:11,550 --> 00:38:12,899
Let's find out.
579
00:38:12,942 --> 00:38:16,337
Identify yourselves
or you're dead!
580
00:38:16,381 --> 00:38:18,600
Special Agent Diego Gonzalez,
friend of Hetty's.
581
00:38:18,644 --> 00:38:20,298
You are NCIS
Special Agents Arlo Turk,
582
00:38:20,341 --> 00:38:22,387
Kensi Blye.
583
00:38:25,259 --> 00:38:27,130
NCIS?
584
00:38:27,174 --> 00:38:29,742
We all have our flaws.
585
00:38:29,785 --> 00:38:31,134
That's us.
586
00:38:31,178 --> 00:38:32,962
You're late.
587
00:38:33,006 --> 00:38:35,922
We got medical evac helos
with doctors on board.
588
00:38:35,965 --> 00:38:39,099
We're gonna move everybody to
Balboa Naval Hospital right now.
589
00:38:39,142 --> 00:38:41,101
I guess you're forgiven then.
590
00:38:41,144 --> 00:38:42,798
Let's go.
591
00:38:42,842 --> 00:38:45,758
It's over.
592
00:38:45,801 --> 00:38:47,760
I'll stay
till I see the helo take off.
593
00:38:47,803 --> 00:38:49,762
Now, I know you don't believe
in God,
594
00:38:49,805 --> 00:38:52,765
but I need you to pray for them.
595
00:38:52,808 --> 00:38:54,438
It's all I've been doing
the last two days.
596
00:38:54,462 --> 00:38:55,594
Well, that makes two of us.
597
00:38:55,637 --> 00:38:57,291
Thank you.
598
00:38:57,335 --> 00:38:59,685
See you in a few.
599
00:39:17,703 --> 00:39:18,704
How are they?
600
00:39:18,747 --> 00:39:19,835
Everyone is stable.
601
00:39:19,879 --> 00:39:21,489
Deeks and Sam are conscious.
602
00:39:21,533 --> 00:39:23,883
Callen's got a long way to go.
603
00:39:23,926 --> 00:39:25,798
A punctured lung,
internal bleeding,
604
00:39:25,841 --> 00:39:27,887
and fractured vertebra.
605
00:39:27,930 --> 00:39:29,889
And your son?
606
00:39:29,932 --> 00:39:32,282
My son is back in L.A.
with family.
607
00:39:32,326 --> 00:39:33,545
From what I hear,
608
00:39:33,588 --> 00:39:35,024
the father won't be a problem.
609
00:39:35,068 --> 00:39:36,286
Is that what you hear?
610
00:39:36,330 --> 00:39:38,158
Found in a car
with two other dead bodies.
611
00:39:38,201 --> 00:39:39,570
You've gotten everything
you wanted.
612
00:39:39,594 --> 00:39:42,031
You make this sound
like a wish list on Amazon.
613
00:39:42,075 --> 00:39:43,685
I did what I had to do
614
00:39:43,729 --> 00:39:45,470
to get my son back.
615
00:39:45,513 --> 00:39:46,993
I hope you understand the cost.
616
00:39:47,036 --> 00:39:48,753
I don't have to have
this conversation with you.
617
00:39:48,777 --> 00:39:50,388
Yes, you do.
618
00:39:50,431 --> 00:39:54,479
Of course I understand the cost.
619
00:39:54,522 --> 00:39:55,697
But it was worth it.
620
00:39:59,005 --> 00:40:01,877
Good night, Mosley.
621
00:40:09,407 --> 00:40:11,365
Admiral?
622
00:40:11,409 --> 00:40:13,585
You got confirmation.
623
00:40:13,628 --> 00:40:16,022
The lab just called.
624
00:40:16,065 --> 00:40:18,241
The remains were
Agent Hidoko's.
625
00:40:21,549 --> 00:40:22,768
She was, what, 26, 27?
626
00:40:22,811 --> 00:40:25,379
Twenty-seven.
Twenty-seven.
627
00:40:25,423 --> 00:40:27,947
She was a brave
young woman.
628
00:40:27,990 --> 00:40:29,403
She never should have
gone down there.
629
00:40:29,427 --> 00:40:31,907
None of your people should have
gone down there.
630
00:40:34,301 --> 00:40:36,521
I will need to speak
with her family.
631
00:40:37,565 --> 00:40:40,394
Isn't that something
Mosley should do?
632
00:40:40,438 --> 00:40:42,614
There's lots of things
Mosley should've done.
633
00:40:44,572 --> 00:40:45,965
I'll get you
the contact info.
634
00:41:08,988 --> 00:41:11,120
Hey.
635
00:41:12,165 --> 00:41:14,210
Hi.
636
00:41:14,254 --> 00:41:15,734
Hi.
637
00:41:15,777 --> 00:41:17,257
Does anything hurt?
638
00:41:17,300 --> 00:41:18,476
You okay? You
need anything?
639
00:41:19,955 --> 00:41:23,829
Yeah, I need an aspirin like
the size of a basketball.
640
00:41:23,872 --> 00:41:26,179
Sure.
641
00:41:26,222 --> 00:41:28,921
Maybe a sponge bath?
642
00:41:37,059 --> 00:41:39,671
Should get some rest, okay? No.
643
00:41:39,714 --> 00:41:41,977
Listen, I need
to be with you.
644
00:41:46,068 --> 00:41:49,028
I was wrong. I want to,
I want to marry you.
645
00:41:51,596 --> 00:41:52,901
And if you marry me,
646
00:41:52,945 --> 00:41:54,207
I swear to God,
I will give you
647
00:41:54,250 --> 00:41:55,513
everything I have
in this life.
648
00:42:00,518 --> 00:42:01,649
I love you so much.
649
00:42:03,651 --> 00:42:05,305
I don't want to do
this without you.
650
00:42:05,348 --> 00:42:09,570
And I will give you
everything I have in this life.
651
00:42:14,096 --> 00:42:15,576
I love you.
652
00:42:15,620 --> 00:42:17,622
I love you.
43948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.