All language subtitles for NCIS Los Angeles S10 E01 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:05,483 Spencer Williams and I had a child. 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,702 He took my boy. 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,245 I don't think we should be getting married. 4 00:00:08,269 --> 00:00:09,463 You Arlo Turk? I am. And you are? 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,185 Friends of Hetty. Agent Gonzalez. 6 00:00:11,228 --> 00:00:13,187 Sinaloa is not Mexico. It's a different beast. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,686 This is the last known position of Hidoko. 8 00:00:14,710 --> 00:00:15,580 Somebody burned something last night. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,060 I just hope it wasn't her. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,409 Let's go! Get 'em in the air! 11 00:00:18,453 --> 00:00:20,455 Rocket! Everybody out! 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,639 Hey. 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,252 Morning. 14 00:00:35,296 --> 00:00:37,472 How's he doing? 15 00:00:39,517 --> 00:00:41,258 Oh, my gosh. 16 00:00:41,302 --> 00:00:43,478 A little Blye-Deeks. 17 00:00:43,521 --> 00:00:44,957 Deeks, little Deeks. 18 00:00:45,001 --> 00:00:45,958 I love you. 19 00:00:46,002 --> 00:00:47,047 I love you. 20 00:00:47,090 --> 00:00:48,222 I love you. 21 00:00:56,665 --> 00:00:57,840 Deeks! 22 00:01:24,910 --> 00:01:27,174 Where's my son? 23 00:01:27,217 --> 00:01:29,567 Where is my son?! 24 00:01:31,047 --> 00:01:32,570 Was he in there? 25 00:01:37,053 --> 00:01:40,187 Is he in there? 26 00:01:41,927 --> 00:01:43,146 Move. 27 00:01:50,153 --> 00:01:51,328 Check their pockets. 28 00:02:02,339 --> 00:02:03,862 Kens? 29 00:02:03,906 --> 00:02:07,127 Kens. 30 00:02:07,170 --> 00:02:08,606 Give me that cell phone. 31 00:02:08,650 --> 00:02:09,607 Where's Deeks? 32 00:02:09,651 --> 00:02:11,522 Deeks! 33 00:02:11,566 --> 00:02:14,308 Deeks! Aah! Deeks! 34 00:02:14,351 --> 00:02:15,351 Where is my son? 35 00:02:20,357 --> 00:02:22,054 I'll ask once more, 36 00:02:22,098 --> 00:02:23,708 then I put a bullet in her head. 37 00:02:23,752 --> 00:02:25,797 Where is my son? 38 00:02:28,278 --> 00:02:29,323 Kill her. 39 00:02:30,585 --> 00:02:33,196 Wait. 40 00:02:33,240 --> 00:02:34,502 Who is this? 41 00:02:36,112 --> 00:02:38,158 Local. Runs a rental business. 42 00:02:47,123 --> 00:02:48,283 This what you're looking for? 43 00:02:53,390 --> 00:02:54,826 Let's do business. 44 00:02:54,870 --> 00:02:57,655 Derrick? 45 00:02:57,699 --> 00:03:00,354 His mouth's taped shut with C4. 46 00:03:01,268 --> 00:03:02,921 Dead man's switch. 47 00:03:02,965 --> 00:03:04,227 Shoot me, the boy dies. 48 00:03:04,271 --> 00:03:05,228 No need for that. 49 00:03:05,272 --> 00:03:06,621 How much do you want? 50 00:03:06,664 --> 00:03:08,338 Four of them for the boy. We get five miles out, 51 00:03:08,362 --> 00:03:10,755 put your son by the side of the road, simple. 52 00:03:10,799 --> 00:03:11,950 You're not getting out of here alive. 53 00:03:11,974 --> 00:03:13,454 Shut up. We'll do it. 54 00:03:16,457 --> 00:03:18,023 At least keep one of them. 55 00:03:18,067 --> 00:03:19,721 Where are they going to go? 56 00:03:19,764 --> 00:03:20,939 Send 'em. 57 00:03:28,686 --> 00:03:30,819 You want the dead one? 58 00:03:30,862 --> 00:03:32,275 I got a stretcher in the back. Send your men to get it. 59 00:03:32,299 --> 00:03:36,216 Okay. All right, baby. 60 00:03:38,609 --> 00:03:39,654 Who's in the bag? 61 00:03:42,265 --> 00:03:43,310 Meet Deogey. 62 00:03:46,574 --> 00:03:48,140 - How is he? - Not good. 63 00:03:48,184 --> 00:03:49,824 It's a bad head wound, but he's breathing. 64 00:03:56,279 --> 00:03:57,976 Left. 65 00:04:00,805 --> 00:04:02,459 There's our ride. 66 00:04:02,503 --> 00:04:04,461 We're not home yet. 67 00:04:04,505 --> 00:04:06,202 Vásquez is just letting us out on a leash. 68 00:04:06,246 --> 00:04:09,858 Chopper's not even running. 69 00:04:09,901 --> 00:04:12,164 Let's get these guys out of the back. 70 00:04:16,343 --> 00:04:17,474 Fire her up! 71 00:04:17,518 --> 00:04:18,693 Hey, we got to go! 72 00:04:24,525 --> 00:04:27,136 Hey! 73 00:04:31,575 --> 00:04:33,490 Take cover! 74 00:04:33,534 --> 00:04:34,752 Go, go, go. 75 00:04:38,408 --> 00:04:40,845 Up here. There. 76 00:04:40,889 --> 00:04:42,249 Got it, got it, got it, yeah, yeah. 77 00:04:54,032 --> 00:04:56,034 Vásquez is never letting us out of here. 78 00:04:56,078 --> 00:04:57,185 They're just pinning us down! 79 00:04:57,209 --> 00:04:59,342 They must still think we have the kid. 80 00:04:59,386 --> 00:05:00,822 You have a knife? 81 00:05:03,303 --> 00:05:05,392 I'll try circling around.Careful. 82 00:05:09,396 --> 00:05:11,417 If they saw the dog, they could put two and two together, 83 00:05:11,441 --> 00:05:14,241 figure out we don't have the kid. Then they would be trying to kill us. 84 00:05:15,619 --> 00:05:18,230 He's got a rocket launcher! Not again. 85 00:05:18,274 --> 00:05:20,276 Incoming! 86 00:05:29,024 --> 00:05:30,417 Guess they saw the dog. 87 00:05:39,251 --> 00:05:40,252 Don't return fire. 88 00:05:40,296 --> 00:05:41,317 Make 'em think we're dead? 89 00:05:41,341 --> 00:05:42,429 Might get 'em to move. 90 00:06:48,930 --> 00:06:50,105 Admiral Hollace Kilbride, 91 00:06:50,148 --> 00:06:51,889 Technical Operator Eric Beale. 92 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 Admiral. 93 00:06:53,500 --> 00:06:55,216 What a nice surprise. Are you passing through town? 94 00:06:55,240 --> 00:06:57,852 We both wish. I'm here because you all 95 00:06:57,895 --> 00:07:00,289 are up to your ass in alligators. Hetty called him. 96 00:07:00,332 --> 00:07:01,899 You dress like this for work? 97 00:07:01,943 --> 00:07:02,944 Yeah. No. 98 00:07:02,987 --> 00:07:05,033 Where's Henrietta? 99 00:07:05,076 --> 00:07:07,601 That's funny you should ask because she did call you, 100 00:07:07,644 --> 00:07:09,341 but, um, if you know Hetty, then... 101 00:07:09,385 --> 00:07:11,561 You have no idea where she is, do you? 102 00:07:11,605 --> 00:07:12,736 That's correct. 103 00:07:12,780 --> 00:07:15,739 So this is a complete cluster... bomb. 104 00:07:15,783 --> 00:07:17,828 Oh, you can curse in front of me, sir. 105 00:07:17,872 --> 00:07:19,569 Yeah, we talk like sailors in here. 106 00:07:19,613 --> 00:07:22,267 Not that he's insinuating sailors are prone to profanity. 107 00:07:22,311 --> 00:07:23,573 No, just pirates. 108 00:07:23,617 --> 00:07:25,270 Pirates. Pirates. Arr. Arr. 109 00:07:25,314 --> 00:07:28,273 Get me Executive Assistant Director Mosley on the horn 110 00:07:28,317 --> 00:07:29,753 and find Hetty. 111 00:07:29,797 --> 00:07:31,102 Yup. On it. 112 00:07:31,146 --> 00:07:34,236 And you, Point Break, give me a sitrep. 113 00:07:34,279 --> 00:07:37,544 Well, this map shows their last known location. 114 00:07:39,502 --> 00:07:41,286 Hi. 115 00:07:43,332 --> 00:07:44,638 Hetty? 116 00:07:44,681 --> 00:07:46,770 EAD Mosley, you're on. 117 00:07:46,814 --> 00:07:48,119 Are they out? 118 00:07:48,163 --> 00:07:49,991 No, they are not out. 119 00:07:50,034 --> 00:07:52,143 In fact, we're not even certain if they're still alive. 120 00:07:52,167 --> 00:07:53,473 Who the hell is this? 121 00:07:53,516 --> 00:07:54,822 Who the hell this is 122 00:07:54,865 --> 00:07:57,259 is Admiral Hollace Kilbride, Assistant Director. 123 00:07:57,302 --> 00:07:59,435 And you are in a world of trouble. What happened? 124 00:07:59,479 --> 00:08:01,437 Your team's vehicle was hit by a rocket. 125 00:08:03,221 --> 00:08:06,181 Did any of them survive? 126 00:08:06,224 --> 00:08:09,793 You ever seen a car hit by a LAW rocket? 127 00:08:09,837 --> 00:08:12,796 Probably not. 128 00:08:15,712 --> 00:08:17,409 Are you there? 129 00:08:17,453 --> 00:08:19,542 Assistant Director? Yes, I'm here. 130 00:08:19,586 --> 00:08:22,806 On the off chance that any of them did survive, 131 00:08:22,850 --> 00:08:24,373 I need you to coordinate 132 00:08:24,416 --> 00:08:25,568 getting the first pilot back out. 133 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 Are we leaving? Not yet. 134 00:08:27,594 --> 00:08:29,509 What about the second exfil pilot? 135 00:08:29,552 --> 00:08:31,423 We haven't been able to get in touch with him. 136 00:08:31,467 --> 00:08:33,227 I'm trying to get my son on a chartered flight. 137 00:08:33,251 --> 00:08:37,125 And we have four, maybe five dead agents because of it, 138 00:08:37,168 --> 00:08:40,128 so I don't care how you do it, but you get it done 139 00:08:40,171 --> 00:08:41,758 or you're gonna be wishing you were in that car 140 00:08:41,782 --> 00:08:42,862 with the rest of your team. 141 00:08:44,393 --> 00:08:45,350 Are we clear? 142 00:08:45,394 --> 00:08:46,047 Señora Mosley. 143 00:08:46,090 --> 00:08:47,135 I got to go. 144 00:08:47,178 --> 00:08:49,224 Mosley. Por favor, abre la puerta. 145 00:08:50,268 --> 00:08:52,096 Mom, what's going on? 146 00:08:53,620 --> 00:08:56,318 Where is Hetty? I'm sure Nell will be in with her any minute. 147 00:08:56,361 --> 00:08:57,580 You got coffee? 148 00:08:57,624 --> 00:08:59,800 Yes, but we're not allowed to drink in... 149 00:08:59,843 --> 00:09:01,845 Cream and sugar? Black. 150 00:09:01,889 --> 00:09:04,021 Be right back. 151 00:09:04,065 --> 00:09:06,241 Chopper's fuel tank is punctured 152 00:09:06,284 --> 00:09:07,503 and drained. 153 00:09:07,547 --> 00:09:09,244 Sat phone's done. 154 00:09:09,287 --> 00:09:10,419 What about the cells? 155 00:09:10,462 --> 00:09:12,421 Nothing. 156 00:09:12,464 --> 00:09:14,858 Vásquez probably shut the cell towers down. 157 00:09:14,902 --> 00:09:16,077 How's she looking? 158 00:09:16,120 --> 00:09:17,905 Leaking oil and gas. 159 00:09:17,948 --> 00:09:19,297 Might be losing air in the tires. 160 00:09:19,341 --> 00:09:20,884 Well, somebody should take it as far as it'll go. 161 00:09:20,908 --> 00:09:22,126 I mean, it'll take two. 162 00:09:22,170 --> 00:09:24,825 You guys go. You know I'm not leaving him. 163 00:09:24,868 --> 00:09:26,261 What about you? 164 00:09:26,304 --> 00:09:27,455 I know this desert. I can make my way out of here. 165 00:09:27,479 --> 00:09:28,655 Where are you headed? 166 00:09:28,698 --> 00:09:30,570 It's safer for me if you don't know that. 167 00:09:30,613 --> 00:09:32,354 Oh, you think we're gonna get caught? 168 00:09:32,397 --> 00:09:34,051 Well, both of you can barely walk. 169 00:09:34,095 --> 00:09:36,140 Bike's not gonna make it more than 20 miles. 170 00:09:36,184 --> 00:09:37,881 As long as they don't find me or the dog... 171 00:09:37,925 --> 00:09:39,337 They'll think Derrick might still be alive. 172 00:09:39,361 --> 00:09:42,146 Deogey and I need to disappear. 173 00:09:42,190 --> 00:09:44,540 That's what's gonna keep us all alive a little bit longer. 174 00:09:44,584 --> 00:09:46,542 We're not leaving them. 175 00:09:46,586 --> 00:09:48,805 Just a big, old love fest, huh? 176 00:09:48,849 --> 00:09:50,459 Guys, get out of here. 177 00:09:50,502 --> 00:09:52,461 I'm the only one who can carry this stretcher. 178 00:09:52,504 --> 00:09:53,767 We'll find a place to hide. 179 00:09:53,810 --> 00:09:55,333 Look, best bet, head straight south. 180 00:09:55,377 --> 00:09:56,944 If you're lucky, there's a small village 181 00:09:56,987 --> 00:09:58,138 that doesn't even have a name, 182 00:09:58,162 --> 00:09:59,487 but somebody there may be nice enough 183 00:09:59,511 --> 00:10:00,556 to take you to a hospital. 184 00:10:00,600 --> 00:10:01,688 Here, take some water. 185 00:10:01,731 --> 00:10:02,776 It's all I got. 186 00:10:02,819 --> 00:10:03,951 Thank you. 187 00:10:03,994 --> 00:10:05,648 Better get going. 188 00:10:05,692 --> 00:10:10,914 I'll take my knife, one of these rifles. 189 00:10:13,308 --> 00:10:16,137 You're the one that wanted to come to Mexico. 190 00:10:16,180 --> 00:10:18,400 All three of these plans are awful. 191 00:10:19,706 --> 00:10:21,708 Sucks to be us. 192 00:10:26,669 --> 00:10:28,671 Sutures must have opened up. 193 00:10:28,715 --> 00:10:30,717 Like the man said, it sucks to be us. 194 00:11:34,563 --> 00:11:35,912 Come on! 195 00:11:54,322 --> 00:11:56,759 No more gas. 196 00:11:56,803 --> 00:11:58,848 Should get it off the road and out of sight. 197 00:12:01,677 --> 00:12:03,853 You okay? Yeah, just having a little trouble breathing. 198 00:12:03,897 --> 00:12:05,202 You might've cracked a rib. 199 00:12:05,246 --> 00:12:06,789 Let me hide this, then I'll take a look at it. 200 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 You got to get off your feet. 201 00:12:08,292 --> 00:12:10,686 Look who's talking. 202 00:12:17,084 --> 00:12:19,651 Martin Deeks, 203 00:12:19,695 --> 00:12:22,524 if you are faking this, I will kill you myself. 204 00:12:22,567 --> 00:12:24,352 Come on, baby. 205 00:12:34,231 --> 00:12:36,712 Come on, sweetie. 206 00:12:36,756 --> 00:12:39,454 Oh, come on. 207 00:12:39,497 --> 00:12:42,152 You know what? If you wake up right now, 208 00:12:42,196 --> 00:12:44,459 I will have sex with you right here. 209 00:12:44,502 --> 00:12:46,330 Hot desert sex, just think about that. 210 00:12:46,374 --> 00:12:48,550 Hot desert sex. 211 00:12:48,593 --> 00:12:50,639 Baby, wake up. 212 00:12:56,645 --> 00:12:57,820 Desert sex? 213 00:12:57,864 --> 00:12:58,908 I think that's gonna be 214 00:12:58,952 --> 00:13:00,431 getting us pretty sunburned 215 00:13:00,475 --> 00:13:01,781 in all of our vulnerable parts. 216 00:13:01,824 --> 00:13:03,739 Don't you think? 217 00:13:11,921 --> 00:13:13,923 Damn it, Deeks. 218 00:13:15,533 --> 00:13:17,840 That was not funny. 219 00:13:17,884 --> 00:13:20,321 I'm definitely not having sex with you now. 220 00:13:20,364 --> 00:13:22,453 Let's go. 221 00:13:24,673 --> 00:13:26,196 This is crazy. 222 00:13:26,240 --> 00:13:28,895 You're unconscious and I'm still fighting with you. 223 00:13:31,375 --> 00:13:32,812 What about here? 224 00:13:32,855 --> 00:13:34,552 How about here? Ow. Okay. 225 00:13:34,596 --> 00:13:35,878 Now you're just doing this on purpose. 226 00:13:35,902 --> 00:13:37,642 I think you broke a couple of ribs. 227 00:13:37,686 --> 00:13:39,166 We got to get off this road. 228 00:13:39,209 --> 00:13:40,428 Help me get up, will you? 229 00:13:40,471 --> 00:13:43,170 Let me get up first.Easy. 230 00:13:43,213 --> 00:13:45,694 Oh, God. 231 00:13:45,737 --> 00:13:47,696 Sam. 232 00:13:51,961 --> 00:13:53,112 We're gonna be in a lot of trouble 233 00:13:53,136 --> 00:13:54,572 if he tells anybody we're here. 234 00:13:55,791 --> 00:13:57,314 Yeah, we can't let him get away. 235 00:13:57,358 --> 00:13:58,489 He's gonna run. 236 00:13:58,533 --> 00:14:00,230 Hola. 237 00:14:00,274 --> 00:14:01,144 ¿Hablas inglés? 238 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 Wait! 239 00:14:06,541 --> 00:14:08,325 That's got to hurt. 240 00:14:11,154 --> 00:14:13,591 Come on, all right? 241 00:14:13,635 --> 00:14:15,855 Aah! He bit me! Look. 242 00:14:18,945 --> 00:14:20,009 Think I'm starting to like this kid. 243 00:14:20,033 --> 00:14:22,122 We're not gonna get far with him. 244 00:14:22,165 --> 00:14:24,428 Well, we weren't gonna get very far anyway. 245 00:14:25,473 --> 00:14:26,909 He had to come from somewhere. 246 00:14:31,696 --> 00:14:33,089 That was a good talk. 247 00:14:33,133 --> 00:14:35,091 Come on, we got to get out of here. 248 00:14:35,135 --> 00:14:37,006 Let's get off this road. Come on. 249 00:14:37,050 --> 00:14:39,139 Let's go. I'll get the gun. 250 00:14:44,927 --> 00:14:47,321 Aah! Stop biting me! 251 00:14:48,583 --> 00:14:50,759 Okay? 252 00:14:52,500 --> 00:14:55,068 ¿Comprende? 253 00:14:55,111 --> 00:14:56,460 Come on. 254 00:15:01,901 --> 00:15:02,771 More coffee, sir? 255 00:15:02,814 --> 00:15:03,879 You people call this coffee? 256 00:15:03,903 --> 00:15:05,600 You don't like hazelnut? 257 00:15:05,643 --> 00:15:08,559 I asked for coffee, not dessert. God, I hate California. 258 00:15:08,603 --> 00:15:10,039 And please don't tell me 259 00:15:10,083 --> 00:15:13,173 you still haven't found your operations manager. 260 00:15:13,216 --> 00:15:14,324 I'm sorry, sir, we've looked everywhere, 261 00:15:14,348 --> 00:15:15,784 but now she's turned her phone off. 262 00:15:15,827 --> 00:15:19,048 Well, knowing Hetty, she's commandeered a SEAL team 263 00:15:19,092 --> 00:15:20,441 to drop her into Mexico. 264 00:15:20,484 --> 00:15:24,271 Any further word from EAD Mosley? 265 00:15:24,314 --> 00:15:26,969 Uh, no, we can't reach her by phone or comms. 266 00:15:27,013 --> 00:15:28,666 And the human remains? 267 00:15:28,710 --> 00:15:30,209 Well, they haven't been positively identified 268 00:15:30,233 --> 00:15:31,931 as Agent Hidoko's, so... 269 00:15:31,974 --> 00:15:33,149 She could still be alive. 270 00:15:33,193 --> 00:15:34,846 Yeah. 271 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 Oh, hey, sweetie. 272 00:16:06,400 --> 00:16:08,793 Why's your hand so cold, bud? 273 00:16:08,837 --> 00:16:10,839 Babe? 274 00:16:12,319 --> 00:16:15,365 Why are you so cold? It's like a hundred degrees outside. 275 00:16:21,371 --> 00:16:23,373 We'll just stay here and rest for a while, okay? 276 00:16:23,417 --> 00:16:25,201 We'll just sleep. 277 00:16:25,245 --> 00:16:28,683 I realize that's all you've been doing. 278 00:16:31,555 --> 00:16:34,210 You know I can carry you through this desert. 279 00:16:35,385 --> 00:16:37,213 I can do that. 280 00:16:40,608 --> 00:16:44,699 But I really need you to open your eyes right now. 281 00:16:48,790 --> 00:16:50,966 I really need you to wake up, baby. 282 00:16:54,056 --> 00:16:58,191 Baby, just, just open your eyes for one minute, 283 00:16:58,234 --> 00:17:00,454 then you can rest, okay? 284 00:17:05,589 --> 00:17:10,377 'Cause I can carry you anywhere. 285 00:17:10,420 --> 00:17:13,032 I'll carry you for the rest of your life. 286 00:17:15,773 --> 00:17:18,080 But I really need you to wake up. 287 00:17:20,822 --> 00:17:22,432 I really need you to open your eyes 288 00:17:22,476 --> 00:17:24,304 and tell me it's gonna be okay. 289 00:17:27,959 --> 00:17:31,441 Please, baby. 290 00:17:31,485 --> 00:17:33,052 Please wake up. 291 00:17:33,095 --> 00:17:36,533 Please, please, God, just help him wake up. Please. 292 00:17:56,162 --> 00:17:58,207 I can't go any further. 293 00:17:59,426 --> 00:18:01,428 Okay. 294 00:18:23,624 --> 00:18:25,365 Let me see. 295 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 Think your rib punctured your lung. 296 00:18:28,890 --> 00:18:32,285 It's collapsing from the air inside your chest cavity. 297 00:18:32,328 --> 00:18:35,114 If I could find a tube or pen and a knife, 298 00:18:35,157 --> 00:18:36,332 I could, uh, cut a hole, 299 00:18:36,376 --> 00:18:38,334 push it in between there and let the air out. 300 00:18:38,378 --> 00:18:39,683 That sounds fun. 301 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 You okay? 302 00:18:50,172 --> 00:18:53,349 Just give me a sec. 303 00:18:53,393 --> 00:18:56,570 I was feeling a little light-headed. 304 00:18:56,613 --> 00:19:00,139 You're losing too much blood. 305 00:19:04,447 --> 00:19:06,101 It's just a matter of time 306 00:19:06,145 --> 00:19:08,016 before one of us goes down. 307 00:19:17,721 --> 00:19:19,549 Hey.Hi. 308 00:19:20,594 --> 00:19:21,943 Open your eyes, please. 309 00:19:21,986 --> 00:19:24,511 What happened to the baby? 310 00:19:24,554 --> 00:19:25,729 Open your eyes, please. 311 00:19:25,773 --> 00:19:27,688 Where's the baby? Deeks, open your eyes. 312 00:19:27,731 --> 00:19:30,517 Where's the baby? Deeks, I need you to open your eyes and look at me. 313 00:19:30,560 --> 00:19:32,451 I need you to come back to me. Please open your eyes. 314 00:19:32,475 --> 00:19:34,216 Open your eyes, please. 315 00:19:34,260 --> 00:19:35,759 My eyes are open. What happened to the baby? 316 00:19:35,783 --> 00:19:37,219 Deeks, open your eyes. 317 00:19:37,263 --> 00:19:39,439 Where's the baby? Come back to me. 318 00:19:39,482 --> 00:19:40,962 What happened to the baby? 319 00:19:43,094 --> 00:19:46,272 You're awake. You're awake. 320 00:19:49,971 --> 00:19:52,321 Where am I? 321 00:19:52,365 --> 00:19:54,280 Oh, you're gonna be okay. 322 00:19:54,323 --> 00:19:56,238 We're gonna be, we're gonna be fine. 323 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 We're gonna be fine now. 324 00:19:58,109 --> 00:20:00,068 What happened? 325 00:20:00,111 --> 00:20:02,070 Well, we're in Mexico. 326 00:20:02,113 --> 00:20:03,985 Like Cabo? 327 00:20:04,028 --> 00:20:07,206 N-No, honey, we're not in Cabo at all. 328 00:20:07,249 --> 00:20:09,208 Oh, my God, I love you. 329 00:20:11,514 --> 00:20:13,473 My God, there's something wrong with my head. 330 00:20:13,516 --> 00:20:15,126 Yeah. Baby, what happened? 331 00:20:15,170 --> 00:20:18,042 It's a concussion. 332 00:20:18,086 --> 00:20:20,349 We were all in a car that got hit by a rocket. 333 00:20:22,133 --> 00:20:24,092 What, are you okay? 334 00:20:24,135 --> 00:20:25,267 Yeah, I'm okay. 335 00:20:25,311 --> 00:20:28,227 Something's not right. 336 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 I think I should probably be at a hospital. 337 00:20:32,318 --> 00:20:34,363 Yeah, Callen and Sam already went for help. 338 00:20:34,407 --> 00:20:36,409 Who? 339 00:20:36,452 --> 00:20:38,933 Callen and Sam. 340 00:20:38,976 --> 00:20:42,241 Oh, my gosh, Deeks, 341 00:20:42,284 --> 00:20:45,287 can... Deeks... 342 00:20:45,331 --> 00:20:47,028 I'm kidding. 343 00:20:47,071 --> 00:20:48,769 I love that you're trying to be funny. 344 00:20:48,812 --> 00:20:51,075 That's a good sign. 345 00:20:51,119 --> 00:20:54,165 I'm sorry. 346 00:20:54,209 --> 00:20:58,387 Where are we? Are we in a ch... are we in a church? 347 00:20:58,431 --> 00:20:59,867 Yeah, I guess we are. 348 00:20:59,910 --> 00:21:01,310 That means we can't have sex, right? 349 00:21:02,609 --> 00:21:03,760 Probably would have made my head feel better. 350 00:21:03,784 --> 00:21:05,525 Probably... 351 00:21:05,568 --> 00:21:09,355 help my... brain from bleeding. 352 00:21:12,358 --> 00:21:14,795 I had this dream that you were pregnant. Really? 353 00:21:14,838 --> 00:21:15,796 What did I look like? 354 00:21:15,839 --> 00:21:19,321 You looked really fat. 355 00:21:27,155 --> 00:21:29,679 No, you looked amazing. 356 00:21:35,381 --> 00:21:37,992 You looked so beautiful. 357 00:21:41,996 --> 00:21:44,477 You looked so beautiful. 358 00:21:55,270 --> 00:22:00,231 Getting harder... to breathe. 359 00:22:02,233 --> 00:22:04,366 If I had a knife, I could cut a hole in your chest... 360 00:22:04,410 --> 00:22:07,238 release some of the air. 361 00:22:08,718 --> 00:22:11,068 Hold it open with my finger. 362 00:22:12,461 --> 00:22:13,897 That's the best you got for me? 363 00:22:15,595 --> 00:22:16,987 I'm gonna try to find help. 364 00:22:17,031 --> 00:22:19,250 You can't walk. 365 00:22:19,294 --> 00:22:20,374 You barely made it in here. 366 00:22:21,383 --> 00:22:24,517 I'm not losing you, too. 367 00:22:24,560 --> 00:22:26,910 I can't. 368 00:22:26,954 --> 00:22:28,738 I'll be back. 369 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 Hey, wait! Hey! 370 00:22:46,756 --> 00:22:49,672 The kid got away. 371 00:22:49,716 --> 00:22:51,413 He's gonna be back here soon with people. 372 00:22:51,457 --> 00:22:54,068 Cheer up. 373 00:22:54,111 --> 00:22:55,374 We've been in worse jams. 374 00:22:55,417 --> 00:22:56,940 When? 375 00:22:56,984 --> 00:23:00,553 Shot... five times. 376 00:23:00,596 --> 00:23:03,469 I'm bleeding out from a gunshot wound right now. 377 00:23:03,512 --> 00:23:06,341 Yeah. 378 00:23:06,385 --> 00:23:08,125 Yeah, what? 379 00:23:11,477 --> 00:23:15,263 This is the worst. 380 00:23:15,306 --> 00:23:16,743 You're right. 381 00:23:16,786 --> 00:23:18,832 Oh, my goodness, 382 00:23:18,875 --> 00:23:22,270 it takes us both dying for you to admit I'm right. 383 00:23:22,313 --> 00:23:24,141 That's so messed up, G. 384 00:23:27,710 --> 00:23:31,801 We had a good ru... Good run. 385 00:23:35,501 --> 00:23:36,545 Helped a lot of people. 386 00:23:43,683 --> 00:23:47,034 I-I can't... talk anymore. 387 00:23:47,077 --> 00:23:50,777 It's okay. Rest. 388 00:23:50,820 --> 00:23:54,084 Rest, brother. 389 00:23:54,128 --> 00:23:56,304 Deeks, can you open your eyes? Mm... 390 00:23:56,347 --> 00:23:58,654 Kens. What? 391 00:23:58,698 --> 00:24:01,396 We need to keep moving. Okay. 392 00:24:01,440 --> 00:24:02,634 Do you think you can stand up? 393 00:24:02,658 --> 00:24:03,964 Absolutely. 394 00:24:04,007 --> 00:24:05,531 Okay. 395 00:24:08,838 --> 00:24:12,102 Okay. 396 00:24:12,146 --> 00:24:14,017 How does that feel? 397 00:24:16,542 --> 00:24:18,502 God, I'm so dizzy, I feel like I'm gonna throw up. 398 00:24:20,720 --> 00:24:22,156 What is that? 399 00:24:24,114 --> 00:24:26,334 I'll go and check it out. Just lie back down. 400 00:24:26,377 --> 00:24:27,640 No, baby, hold on a second. 401 00:24:33,167 --> 00:24:36,257 It's a guy on a motorcycle. He might have a cell phone. 402 00:24:36,300 --> 00:24:37,998 Okay, I'll go. Hold on, baby. Hold... 403 00:24:38,041 --> 00:24:39,869 Hola. Hola. 404 00:24:47,964 --> 00:24:49,270 Okay. Gracias. 405 00:25:04,372 --> 00:25:05,373 Gracias. 406 00:25:09,899 --> 00:25:12,467 Okay... 407 00:25:12,511 --> 00:25:14,469 so, the guy has a motorcycle. 408 00:25:14,513 --> 00:25:16,316 He said he can take you to the nearest hospital. 409 00:25:16,340 --> 00:25:17,907 You have to go... 410 00:25:28,091 --> 00:25:31,225 You are American. 411 00:25:31,268 --> 00:25:34,228 I thought it might be the two of you. 412 00:25:34,271 --> 00:25:35,708 There's a bounty on your heads. 413 00:25:36,839 --> 00:25:40,800 General Vásquez, right? 414 00:25:40,843 --> 00:25:43,803 There are trucks all over the roads looking for you. 415 00:25:43,846 --> 00:25:45,369 It's like a contest out there. 416 00:25:48,982 --> 00:25:51,245 Oh, no, no, don't worry. 417 00:25:51,288 --> 00:25:54,117 This is just for hunting white-wing doves. 418 00:25:54,161 --> 00:25:57,599 I was going to camp out 419 00:25:57,643 --> 00:25:59,906 and go hunting in the morning after the sun came up. 420 00:25:59,949 --> 00:26:02,473 Just relax. 421 00:26:02,517 --> 00:26:05,302 My wife will be here soon. 422 00:26:22,145 --> 00:26:23,190 Okay, babe. I'm good. 423 00:26:23,233 --> 00:26:24,626 I'm okay. 424 00:26:24,670 --> 00:26:25,888 Yeah. Oh... 425 00:26:25,932 --> 00:26:27,629 Francisco, could we try your phone again? 426 00:26:27,673 --> 00:26:28,824 There's a lot of people worried about us. 427 00:26:28,848 --> 00:26:30,240 Of course, of course. 428 00:26:30,284 --> 00:26:32,852 Ah, uh, my battery just died. 429 00:26:32,895 --> 00:26:35,419 I-I'm so sorry. Okay. 430 00:26:35,463 --> 00:26:38,161 When do you think your wife's gonna get here? Any minute. 431 00:26:38,205 --> 00:26:40,990 Unless something went wrong and she sent me a text, 432 00:26:41,034 --> 00:26:43,514 and I didn't get it. 433 00:26:43,558 --> 00:26:46,387 Right. Well, is there anyone else around here? 434 00:26:46,430 --> 00:26:48,998 A-a gas station or something? There used to be. 435 00:26:49,042 --> 00:26:50,652 When I was a child. 436 00:26:50,696 --> 00:26:52,306 There were a lot more people back then. 437 00:26:52,349 --> 00:26:54,438 You know, it's funny. 438 00:26:54,482 --> 00:26:58,442 When I was a little boy, I used to think this church 439 00:26:58,486 --> 00:27:00,140 is where I would work when I grew up. 440 00:27:00,183 --> 00:27:01,837 You wanted to be a priest? 441 00:27:01,881 --> 00:27:04,057 I was a priest. What happened? 442 00:27:04,100 --> 00:27:08,148 I was a little too outspoken for the cartels. 443 00:27:08,191 --> 00:27:10,977 And then I fell in love. 444 00:27:11,020 --> 00:27:12,413 That'll get you every time. 445 00:27:12,456 --> 00:27:15,721 Ah, my wife. 446 00:27:24,120 --> 00:27:25,992 You know, I could marry the two of you. 447 00:27:26,035 --> 00:27:29,299 I still have my credentials for civil marriages. 448 00:27:29,343 --> 00:27:31,519 I mean, I don't know if you guys 449 00:27:31,562 --> 00:27:33,695 are even thinking about getting married. 450 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Somebody likes the idea. 451 00:27:39,396 --> 00:27:40,659 You could really do it? 452 00:27:40,702 --> 00:27:42,422 Well, he would have to be conscious, though. 453 00:27:44,227 --> 00:27:46,099 You guys should get married. 454 00:27:53,846 --> 00:27:54,934 G. 455 00:27:58,459 --> 00:28:00,983 Come on, stay with me, buddy. Hey! 456 00:28:12,734 --> 00:28:14,388 I think you need this. 457 00:28:14,431 --> 00:28:15,694 A pen, right? 458 00:28:15,737 --> 00:28:17,347 Thank you. 459 00:28:17,391 --> 00:28:19,088 I need a knife. 460 00:28:19,132 --> 00:28:20,220 A knife. Un cuchillo. 461 00:28:20,263 --> 00:28:21,917 Un cuchillo. Cuchillo. 462 00:28:21,961 --> 00:28:22,918 Cuchillo. 463 00:28:22,962 --> 00:28:25,051 Gracias. 464 00:28:39,630 --> 00:28:42,242 Come on, G. 465 00:28:43,199 --> 00:28:44,461 Come on. 466 00:28:49,815 --> 00:28:52,861 You with me? All right. 467 00:28:52,905 --> 00:28:55,690 Thanks. Gracias. 468 00:29:02,262 --> 00:29:03,611 You saved my friend. 469 00:29:03,654 --> 00:29:05,482 I'm sorry I bit you. 470 00:29:06,919 --> 00:29:08,224 What's your name? 471 00:29:08,268 --> 00:29:09,965 Samuel.Samuel. 472 00:29:10,009 --> 00:29:13,795 That's... that's my name... 473 00:29:13,839 --> 00:29:15,318 Papá! 474 00:29:31,770 --> 00:29:33,032 Miguel. 475 00:29:48,308 --> 00:29:51,354 Where are we going? 476 00:29:51,398 --> 00:29:53,313 Los Mochis. Los Mochis? 477 00:29:53,356 --> 00:29:54,856 This is the road... To General Vásquez's compound. 478 00:29:54,880 --> 00:29:56,838 I'm sorry. 479 00:29:56,882 --> 00:29:58,100 You're worth too much money. 480 00:30:03,976 --> 00:30:05,542 No! 481 00:30:24,344 --> 00:30:27,216 Deeks. Deeks! 482 00:30:59,466 --> 00:31:01,250 Okay, 483 00:31:01,294 --> 00:31:02,861 the plan didn't suck completely. 484 00:31:02,904 --> 00:31:05,341 Don't get too excited. It ain't over. 485 00:31:05,385 --> 00:31:06,995 Got to get you out of here. Can you walk? 486 00:31:07,039 --> 00:31:09,780 That doesn't help me. 487 00:31:09,824 --> 00:31:12,174 Guess it's all about you. What about Callen? 488 00:31:12,218 --> 00:31:13,784 He's worse than me. 489 00:31:21,618 --> 00:31:22,706 Ayuda! Ayuda! 490 00:31:22,750 --> 00:31:23,620 Ayúdame! 491 00:31:23,664 --> 00:31:25,927 Come on, baby. Oh, I got you. 492 00:31:25,971 --> 00:31:27,842 It's okay. We got you. 493 00:31:36,503 --> 00:31:37,808 Hey. 494 00:31:37,852 --> 00:31:41,551 Wh... hey. 495 00:31:41,595 --> 00:31:43,249 Glad you made it. 496 00:31:43,292 --> 00:31:44,641 Yeah. You okay? 497 00:31:47,862 --> 00:31:50,734 Yes, you are. He's alive. 498 00:31:52,345 --> 00:31:54,521 You did that. 499 00:32:00,309 --> 00:32:02,355 The CT scan shows 500 00:32:02,398 --> 00:32:04,139 that there is swelling in his brain. 501 00:32:04,183 --> 00:32:06,315 Because of his concussion, the second blow 502 00:32:06,359 --> 00:32:08,293 was just about the worst thing that could have happened to him. 503 00:32:08,317 --> 00:32:09,991 For right now we just have to wait and see. 504 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 Can he be moved? No. 505 00:32:11,451 --> 00:32:12,669 He needs to be monitored. 506 00:32:12,713 --> 00:32:14,236 He needs a repeat scan in six hours. 507 00:32:14,280 --> 00:32:16,586 What about with a medevac and a trauma team on board? 508 00:32:16,630 --> 00:32:19,328 That could be okay, but I'd still prefer to keep him here. 509 00:32:19,372 --> 00:32:21,722 Okay, thank you. Thank you so much. 510 00:32:26,074 --> 00:32:28,033 You know what's really dangerous? 511 00:32:29,469 --> 00:32:31,079 Not moving him. 512 00:32:32,385 --> 00:32:33,579 Spoke to Hetty, but the problem is. 513 00:32:33,603 --> 00:32:35,301 Williams and Vásquez are not gonna stop. 514 00:32:35,344 --> 00:32:37,433 They know your team had to get to a hospital. 515 00:32:37,477 --> 00:32:39,498 They're gonna be looking for us. What did Hetty say? 516 00:32:39,522 --> 00:32:41,674 She said she might know a couple people willing to help, 517 00:32:41,698 --> 00:32:44,005 some agent named Gonzalez. 518 00:32:44,049 --> 00:32:45,659 The operative word being "might." 519 00:32:45,702 --> 00:32:47,443 Thanks. Cover your weapon. 520 00:32:47,487 --> 00:32:50,881 How long till they get here? 521 00:32:50,925 --> 00:32:53,188 She was hoping a couple hours. 522 00:32:53,232 --> 00:32:55,451 Look, I don't know who they are. 523 00:32:55,495 --> 00:32:57,758 I don't know how many are coming. 524 00:32:57,801 --> 00:32:59,978 They see us overwhelmed, they could turn and walk. 525 00:33:00,021 --> 00:33:05,070 As far as I'm concerned, we're on our own. 526 00:33:08,116 --> 00:33:10,423 Hey, don't hide your weapon too much. 527 00:33:10,466 --> 00:33:12,967 We want them to think that we're just the first line of defense. 528 00:33:12,991 --> 00:33:15,297 Maybe they'll hold off until Hetty's people get here. 529 00:33:17,647 --> 00:33:19,649 Check out the black Honda. 530 00:33:22,391 --> 00:33:24,045 Those are Williams' men. 531 00:33:24,089 --> 00:33:25,960 Hired cartel members. That's a good sign. 532 00:33:26,004 --> 00:33:28,441 How do you figure that that's a good sign? 533 00:33:28,484 --> 00:33:30,462 'Cause General Vásquez doesn't have any skin in the game. 534 00:33:30,486 --> 00:33:32,445 He's making Williams deal with his own problems. 535 00:33:32,488 --> 00:33:34,925 Guess it's better than the Mexican military assaulting us. 536 00:33:37,189 --> 00:33:38,973 Four more. 537 00:33:41,802 --> 00:33:44,239 - Honda's back. - That makes eight. 538 00:33:44,283 --> 00:33:46,285 All heavily armed. 539 00:33:48,983 --> 00:33:52,378 Let's see who blinks first. 540 00:33:52,421 --> 00:33:53,988 Signaling our imaginary backup, are we? 541 00:33:54,032 --> 00:33:56,556 Got to make 'em believe. 542 00:33:57,861 --> 00:34:00,299 And that makes 12. 543 00:34:00,342 --> 00:34:01,648 Okay. 544 00:34:01,691 --> 00:34:03,824 Hey, smile like I just told you a joke. 545 00:34:10,048 --> 00:34:11,701 See? It's all good. 546 00:34:11,745 --> 00:34:13,399 Yeah. 547 00:34:18,360 --> 00:34:20,536 Until it's not. 548 00:34:40,556 --> 00:34:42,428 This is between me and you. 549 00:34:42,471 --> 00:34:45,126 Pull your men from the hospital and we can talk about it. 550 00:34:45,170 --> 00:34:46,649 You haven't aged a day, Shay. 551 00:34:46,693 --> 00:34:49,043 Do you... 552 00:34:49,087 --> 00:34:51,524 Pull your men from the hospital. 553 00:34:51,567 --> 00:34:54,135 You don't want the attention, and neither do we. 554 00:34:54,179 --> 00:34:56,529 Let's figure out what's best for our son. 555 00:34:56,572 --> 00:34:57,965 No. 556 00:35:00,185 --> 00:35:03,013 Spencer, you're running out of men. 557 00:35:21,771 --> 00:35:22,816 They're not buying it. 558 00:35:32,521 --> 00:35:34,132 Signal our imaginary friends again. 559 00:35:39,267 --> 00:35:41,071 I don't think they have a very good imagination. 560 00:35:41,095 --> 00:35:42,662 All right. They're coming. Take cover. 561 00:36:07,948 --> 00:36:09,645 You tell 'em to back off. 562 00:36:09,689 --> 00:36:12,431 You're never going to give me back my son, 563 00:36:12,474 --> 00:36:13,823 so why should I? 564 00:36:43,331 --> 00:36:44,898 Hetty. 565 00:36:44,941 --> 00:36:47,074 Pick up the damn phone, Hetty. 566 00:36:55,517 --> 00:36:57,911 Take them out. 567 00:37:06,833 --> 00:37:08,574 You pick up that walkie 568 00:37:08,617 --> 00:37:10,837 and you explain to them that he's dead. 569 00:37:10,880 --> 00:37:13,709 Nobody's getting paid today. 570 00:37:13,753 --> 00:37:16,843 And you make sure they back the hell away from that hospital. 571 00:37:18,888 --> 00:37:20,542 Now! 572 00:37:21,761 --> 00:37:23,066 Hello. 573 00:37:23,110 --> 00:37:24,522 We're out of time. How far out's your cavalry? 574 00:37:24,546 --> 00:37:26,809 Minutes. We have seconds. 575 00:37:33,207 --> 00:37:34,904 What the hell? 576 00:37:34,948 --> 00:37:37,733 Why are they retreating? Something happened. 577 00:38:07,372 --> 00:38:09,287 Who the hell are these guys? 578 00:38:11,550 --> 00:38:12,899 Let's find out. 579 00:38:12,942 --> 00:38:16,337 Identify yourselves or you're dead! 580 00:38:16,381 --> 00:38:18,600 Special Agent Diego Gonzalez, friend of Hetty's. 581 00:38:18,644 --> 00:38:20,298 You are NCIS Special Agents Arlo Turk, 582 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 Kensi Blye. 583 00:38:25,259 --> 00:38:27,130 NCIS? 584 00:38:27,174 --> 00:38:29,742 We all have our flaws. 585 00:38:29,785 --> 00:38:31,134 That's us. 586 00:38:31,178 --> 00:38:32,962 You're late. 587 00:38:33,006 --> 00:38:35,922 We got medical evac helos with doctors on board. 588 00:38:35,965 --> 00:38:39,099 We're gonna move everybody to Balboa Naval Hospital right now. 589 00:38:39,142 --> 00:38:41,101 I guess you're forgiven then. 590 00:38:41,144 --> 00:38:42,798 Let's go. 591 00:38:42,842 --> 00:38:45,758 It's over. 592 00:38:45,801 --> 00:38:47,760 I'll stay till I see the helo take off. 593 00:38:47,803 --> 00:38:49,762 Now, I know you don't believe in God, 594 00:38:49,805 --> 00:38:52,765 but I need you to pray for them. 595 00:38:52,808 --> 00:38:54,438 It's all I've been doing the last two days. 596 00:38:54,462 --> 00:38:55,594 Well, that makes two of us. 597 00:38:55,637 --> 00:38:57,291 Thank you. 598 00:38:57,335 --> 00:38:59,685 See you in a few. 599 00:39:17,703 --> 00:39:18,704 How are they? 600 00:39:18,747 --> 00:39:19,835 Everyone is stable. 601 00:39:19,879 --> 00:39:21,489 Deeks and Sam are conscious. 602 00:39:21,533 --> 00:39:23,883 Callen's got a long way to go. 603 00:39:23,926 --> 00:39:25,798 A punctured lung, internal bleeding, 604 00:39:25,841 --> 00:39:27,887 and fractured vertebra. 605 00:39:27,930 --> 00:39:29,889 And your son? 606 00:39:29,932 --> 00:39:32,282 My son is back in L.A. with family. 607 00:39:32,326 --> 00:39:33,545 From what I hear, 608 00:39:33,588 --> 00:39:35,024 the father won't be a problem. 609 00:39:35,068 --> 00:39:36,286 Is that what you hear? 610 00:39:36,330 --> 00:39:38,158 Found in a car with two other dead bodies. 611 00:39:38,201 --> 00:39:39,570 You've gotten everything you wanted. 612 00:39:39,594 --> 00:39:42,031 You make this sound like a wish list on Amazon. 613 00:39:42,075 --> 00:39:43,685 I did what I had to do 614 00:39:43,729 --> 00:39:45,470 to get my son back. 615 00:39:45,513 --> 00:39:46,993 I hope you understand the cost. 616 00:39:47,036 --> 00:39:48,753 I don't have to have this conversation with you. 617 00:39:48,777 --> 00:39:50,388 Yes, you do. 618 00:39:50,431 --> 00:39:54,479 Of course I understand the cost. 619 00:39:54,522 --> 00:39:55,697 But it was worth it. 620 00:39:59,005 --> 00:40:01,877 Good night, Mosley. 621 00:40:09,407 --> 00:40:11,365 Admiral? 622 00:40:11,409 --> 00:40:13,585 You got confirmation. 623 00:40:13,628 --> 00:40:16,022 The lab just called. 624 00:40:16,065 --> 00:40:18,241 The remains were Agent Hidoko's. 625 00:40:21,549 --> 00:40:22,768 She was, what, 26, 27? 626 00:40:22,811 --> 00:40:25,379 Twenty-seven. Twenty-seven. 627 00:40:25,423 --> 00:40:27,947 She was a brave young woman. 628 00:40:27,990 --> 00:40:29,403 She never should have gone down there. 629 00:40:29,427 --> 00:40:31,907 None of your people should have gone down there. 630 00:40:34,301 --> 00:40:36,521 I will need to speak with her family. 631 00:40:37,565 --> 00:40:40,394 Isn't that something Mosley should do? 632 00:40:40,438 --> 00:40:42,614 There's lots of things Mosley should've done. 633 00:40:44,572 --> 00:40:45,965 I'll get you the contact info. 634 00:41:08,988 --> 00:41:11,120 Hey. 635 00:41:12,165 --> 00:41:14,210 Hi. 636 00:41:14,254 --> 00:41:15,734 Hi. 637 00:41:15,777 --> 00:41:17,257 Does anything hurt? 638 00:41:17,300 --> 00:41:18,476 You okay? You need anything? 639 00:41:19,955 --> 00:41:23,829 Yeah, I need an aspirin like the size of a basketball. 640 00:41:23,872 --> 00:41:26,179 Sure. 641 00:41:26,222 --> 00:41:28,921 Maybe a sponge bath? 642 00:41:37,059 --> 00:41:39,671 Should get some rest, okay? No. 643 00:41:39,714 --> 00:41:41,977 Listen, I need to be with you. 644 00:41:46,068 --> 00:41:49,028 I was wrong. I want to, I want to marry you. 645 00:41:51,596 --> 00:41:52,901 And if you marry me, 646 00:41:52,945 --> 00:41:54,207 I swear to God, I will give you 647 00:41:54,250 --> 00:41:55,513 everything I have in this life. 648 00:42:00,518 --> 00:42:01,649 I love you so much. 649 00:42:03,651 --> 00:42:05,305 I don't want to do this without you. 650 00:42:05,348 --> 00:42:09,570 And I will give you everything I have in this life. 651 00:42:14,096 --> 00:42:15,576 I love you. 652 00:42:15,620 --> 00:42:17,622 I love you. 43948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.