All language subtitles for NCIS Los Angeles S09 E20 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,473 Previously on NCIS Los Angeles: 2 00:00:03,644 --> 00:00:06,515 We found somebody. George Nelson, former NIS Agent in Vietnam. 3 00:00:06,689 --> 00:00:10,438 Most the guys I had served with are gone. I'm not sure how long I got. 4 00:00:10,610 --> 00:00:11,642 Harris Keane. 5 00:00:11,819 --> 00:00:13,694 Remember the helicopter crash? 6 00:00:13,863 --> 00:00:14,895 You left me to die. 7 00:00:15,073 --> 00:00:18,192 - I thought you were dead. - I would've been better off. 8 00:00:18,368 --> 00:00:21,903 There's always someone worth killing, and I did, hundred times over. 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,906 Then one day, I put my rifle down. 10 00:00:24,082 --> 00:00:26,573 I don't even know what home is anymore. 11 00:00:26,751 --> 00:00:28,032 It's with us now. 12 00:00:41,349 --> 00:00:44,054 You do know we have a gas stove, right? 13 00:00:44,227 --> 00:00:45,888 It's called Glamping for a reason. 14 00:00:46,062 --> 00:00:49,680 Cooking S'mores on a stove is blasphemy. Lend a hand? 15 00:00:49,857 --> 00:00:52,064 We had to march ten miles just to get here, 16 00:00:52,235 --> 00:00:53,943 and now you want me to do physical labor? 17 00:00:54,112 --> 00:00:56,188 First of all, that was two miles, tops. 18 00:00:56,364 --> 00:00:58,239 Second of all, this hardly counts as labor, 19 00:00:58,408 --> 00:01:00,614 and to quote my dad, it does build character. 20 00:01:00,785 --> 00:01:02,861 So come on, put your phone down and help. 21 00:01:03,037 --> 00:01:04,069 All right. Just hold on. 22 00:01:04,247 --> 00:01:07,450 I got no service and I can't get this stupid Wi-Fi to work. 23 00:01:07,625 --> 00:01:10,116 Wasn't the point of coming out to escape technology? 24 00:01:10,294 --> 00:01:12,750 I know, but... Whoa, what is that? 25 00:01:13,965 --> 00:01:16,456 Relax, it's a rocket launch from Vandenberg. 26 00:01:16,634 --> 00:01:19,718 We saw a story about it on the news last night. 27 00:01:19,887 --> 00:01:22,094 It's beautiful, isn't it? 28 00:01:22,265 --> 00:01:25,267 Oh, I got to record this, the Gram is gonna love it. 29 00:01:28,271 --> 00:01:31,355 That can't be normal, right? Uh... 30 00:01:31,524 --> 00:01:34,015 - Is that coming towards us? - Yeah, it is. Run. 31 00:01:34,861 --> 00:01:36,356 - Run. - Go, go, go. 32 00:01:37,113 --> 00:01:38,608 Run. 33 00:02:02,847 --> 00:02:04,887 I'm not saying it's stupid, It's boring. 34 00:02:05,057 --> 00:02:07,679 - It's not, it's soothing. - It's a waste of time, Deeks. 35 00:02:07,852 --> 00:02:10,177 That's like saying that therapy is a waste of time 36 00:02:10,354 --> 00:02:12,347 because after a long day of things blowing up, 37 00:02:12,523 --> 00:02:14,765 and getting shot at, and arresting bad guys, 38 00:02:14,942 --> 00:02:17,695 I just like to go home and relax and watch some Slow TV. 39 00:02:17,862 --> 00:02:22,406 My God, yesterday, you watched eight full hours of a boat crossing a fjord 40 00:02:22,575 --> 00:02:24,781 and nothing was happening, the boat wasn't on fire, 41 00:02:24,952 --> 00:02:27,787 there was no pirates, there wasn't even any music. 42 00:02:27,955 --> 00:02:29,747 I know, that's part of the Slow movement, 43 00:02:29,916 --> 00:02:31,458 finding a better pace for life. 44 00:02:31,626 --> 00:02:32,788 What's wrong with our pace? 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,289 Things are moving so fast, 46 00:02:34,462 --> 00:02:36,337 a single tweet could start a nuclear war, 47 00:02:36,506 --> 00:02:39,376 that we could all benefit by just slowing down a little bit. 48 00:02:39,550 --> 00:02:40,832 - There you are! - Oh, my God. 49 00:02:41,010 --> 00:02:42,920 We gotta go, we got a case, it's... 50 00:02:43,095 --> 00:02:46,714 It's more than a case, it's so cool. You gotta come, hurry, hurry, hurry! 51 00:02:46,891 --> 00:02:49,264 Come on, come on, come on! 52 00:02:50,144 --> 00:02:51,556 Is he foaming at the mouth? 53 00:02:51,729 --> 00:02:54,766 I'm having heart palpitations just from watching that. 54 00:02:56,442 --> 00:02:58,981 Here we go. Last night, Proxima Aerospace 55 00:02:59,153 --> 00:03:01,988 launched a Janus three rocket from the Vandenberg Air Force Base. 56 00:03:02,156 --> 00:03:04,778 Ninety-one seconds into flight, this happened. 57 00:03:07,662 --> 00:03:11,328 - Great. Another episode of Slow TV. - It's very relaxing. 58 00:03:11,541 --> 00:03:14,329 Hm? Oh, jumped the gun a bit. Ahem. 59 00:03:14,502 --> 00:03:18,203 Ninety-one seconds into flight, this happened. 60 00:03:18,381 --> 00:03:20,291 Oh, that's what I'm talking about! 61 00:03:20,466 --> 00:03:22,341 Wait, there was no one on board, right? 62 00:03:22,510 --> 00:03:25,594 Correct. It was unmanned but it was carrying a top secret payload 63 00:03:25,763 --> 00:03:27,638 from the National Reconnaissance Office. 64 00:03:27,807 --> 00:03:29,384 The NRO designs, builds, 65 00:03:29,559 --> 00:03:31,385 and operates the government spy satellites. 66 00:03:31,561 --> 00:03:34,265 The payload should be orbiting the Earth now, but it crashed, 67 00:03:34,438 --> 00:03:36,598 somewhere deep in the Los Padres National Forest. 68 00:03:36,774 --> 00:03:39,183 Campers and hikers reported debris sightings all morning, 69 00:03:39,360 --> 00:03:41,816 but unfortunately, nothing significant has been recovered. 70 00:03:41,988 --> 00:03:44,443 The Defense Department has launched a massive search effort. 71 00:03:44,615 --> 00:03:47,190 - It's all hands on deck. - Which also includes us. 72 00:03:47,368 --> 00:03:50,073 I just sent Agents Callen, Hanna, and Jones 73 00:03:50,246 --> 00:03:51,823 to the operations based in Los Padres. 74 00:03:51,998 --> 00:03:54,371 - They should arrive shortly. - What about me and Deeks? 75 00:03:54,542 --> 00:03:56,950 And me, Eric Beale, because I'm going too. 76 00:03:57,461 --> 00:03:58,624 And Hidoko. 77 00:03:58,796 --> 00:04:00,837 I'm terrified. Where are we going? 78 00:04:01,007 --> 00:04:03,166 You four will be investigating the rocket failure. 79 00:04:03,342 --> 00:04:05,335 By going to Proxima Aerospace. 80 00:04:05,511 --> 00:04:09,177 Home of the next generation of space flight. 81 00:04:09,348 --> 00:04:10,926 - Eric? - Yes? 82 00:04:11,100 --> 00:04:13,010 I just got off the phone with the NRO Director. 83 00:04:13,185 --> 00:04:15,261 Proxima will be coming to us. 84 00:04:15,438 --> 00:04:18,392 With all due respect, Assistant Director, 85 00:04:18,566 --> 00:04:21,769 - I'll be of much more use on site. - I hate to say it, but I agree. 86 00:04:21,944 --> 00:04:23,570 If something went wrong with the rocket, 87 00:04:23,738 --> 00:04:25,196 the evidence is probably at Proxima. 88 00:04:25,364 --> 00:04:27,654 This wasn't an accident, it was sabotage. 89 00:04:27,825 --> 00:04:31,324 Sabotage? Then, the saboteur will be at Proxima, let's go, come on! 90 00:04:31,495 --> 00:04:35,992 Eric, the NRO already has a suspect they'd like us to question. 91 00:04:36,167 --> 00:04:38,326 They're headed over to the boatshed now. 92 00:04:38,502 --> 00:04:41,955 I'm sorry, I don't understand, when am I going to Proxima? 93 00:04:46,135 --> 00:04:47,879 - Can you two handle this? - We got it. 94 00:04:48,054 --> 00:04:49,715 - Of course. - All right, little buddy! 95 00:04:49,889 --> 00:04:51,431 - We'll get you through this. - What? 96 00:04:51,599 --> 00:04:53,639 - I got a video for you to watch. - A video? 97 00:04:53,809 --> 00:04:55,387 - Yeah, it's about a boat. - Argh. 98 00:04:55,561 --> 00:04:57,056 But rockets... 99 00:04:57,229 --> 00:05:01,560 He is a genius but, boy, is he high maintenance. 100 00:05:01,734 --> 00:05:03,193 Yeah. 101 00:05:16,499 --> 00:05:18,705 Whatever this payload is, it must be important. 102 00:05:18,876 --> 00:05:21,201 It's like they're preparing for battle. 103 00:05:22,380 --> 00:05:24,539 Three thousand square miles of wilderness. 104 00:05:24,715 --> 00:05:27,088 Mother Nature's a force to be reckoned with. 105 00:05:27,259 --> 00:05:31,637 Mm. So is the call of nature. Hi, I really need that restroom. 106 00:05:31,806 --> 00:05:33,680 Again, I'm sorry I missed the rest stop. 107 00:05:33,849 --> 00:05:37,717 Well, you were driving and that makes you the dad of the road trip, 108 00:05:37,895 --> 00:05:40,730 and it's the dad's responsibility to let everyone know 109 00:05:40,898 --> 00:05:43,519 - when the rest stop's coming up. - She's not wrong. 110 00:05:43,693 --> 00:05:46,481 I don't know the rules. I didn't do a lot of road trips as a kid. 111 00:05:46,654 --> 00:05:50,272 You, by the way, are an actual dad. Why didn't you say something, huh? 112 00:05:50,449 --> 00:05:52,490 Oh, that's right, you slept the whole way. 113 00:05:52,660 --> 00:05:55,151 Yeah. Well, I was an actual dad until 2 a.m., 114 00:05:55,329 --> 00:05:58,782 helping Kam study for her finals exam. I deserve a couple hours of shut-eye. 115 00:05:58,958 --> 00:06:02,244 Oh, finally. Which one of you is the lion tamer? Heh. 116 00:06:04,213 --> 00:06:06,206 Because this is a circus? 117 00:06:08,175 --> 00:06:11,758 Sorry, haven't slept in 36 hours, I get a little loopy. Melissa Gates. 118 00:06:11,929 --> 00:06:13,720 NRO Mission Director's Chief of Staff. 119 00:06:13,889 --> 00:06:16,298 Agent Callen, this is Agent Jones, Agent Hanna. 120 00:06:16,475 --> 00:06:19,928 - NCIS Office of Special Projects. - Perfect. This is a very special project. 121 00:06:20,104 --> 00:06:23,022 If you'll follow me, I'll show you our little big top. 122 00:06:23,190 --> 00:06:24,768 - Okay. - Okay. 123 00:06:24,942 --> 00:06:27,516 We'll get you guys set up down here in the command post, 124 00:06:27,695 --> 00:06:30,732 and then we'll get you out in the field. Hey, my area. Get away from that. 125 00:06:30,906 --> 00:06:32,781 Any progress on the search so far? 126 00:06:32,950 --> 00:06:35,074 We've recovered a number of pieces of the rocket, 127 00:06:35,244 --> 00:06:38,447 but still haven't located the payload. Funny thing about these satellites, 128 00:06:38,622 --> 00:06:41,541 their transponders don't actually activate until they reach space. 129 00:06:41,709 --> 00:06:45,494 Let's just say this one fell a bit short, emphasis on fell. 130 00:06:45,671 --> 00:06:47,462 So it is a satellite? 131 00:06:47,631 --> 00:06:51,000 - I shouldn't have said that. - No, you shouldn't have. 132 00:06:51,177 --> 00:06:55,341 I'm so sorry, sir. Colonel Lawson is the NRO Mission Director for the launch. 133 00:06:55,514 --> 00:06:59,097 Colonel Lawson, Agents Callen, Hanna, and Jones, NCIS. 134 00:06:59,268 --> 00:07:01,143 We need you geared up and in the field ASAP. 135 00:07:01,312 --> 00:07:03,139 The longer this payload is missing, 136 00:07:03,314 --> 00:07:05,354 the more likely it is to be damaged or destroyed. 137 00:07:05,524 --> 00:07:09,570 It would help us to know a little bit more about what it is we're looking for. 138 00:07:12,072 --> 00:07:17,233 Let me be clear, agent. I am not here to help you, you're here to help me, 139 00:07:17,411 --> 00:07:20,662 and if I point in a direction, you go there, understood? 140 00:07:20,831 --> 00:07:21,994 Yes, sir. 141 00:07:24,960 --> 00:07:27,120 Gates, with me. 142 00:07:28,756 --> 00:07:33,335 Well, I'm sure on days when his rocket doesn't blow up, he's a really nice guy. 143 00:08:30,901 --> 00:08:33,903 Keane? Keane. 144 00:08:48,919 --> 00:08:50,912 We need to talk. 145 00:09:10,732 --> 00:09:13,057 All right. You guys all set? Water, sunscreen, MREs? 146 00:09:13,234 --> 00:09:14,979 We're good. Where's the helo dropping us? 147 00:09:15,153 --> 00:09:18,190 Glad you asked. So your landing zone will be 20 clicks from here, 148 00:09:18,364 --> 00:09:20,191 and I will be monitoring you the entire time. 149 00:09:21,826 --> 00:09:23,783 - Oh, that's reassuring. - That's fun. 150 00:09:23,953 --> 00:09:25,828 Yeah, this command post was put up in a hurry. 151 00:09:25,997 --> 00:09:27,456 Just working some kinks out. 152 00:09:27,624 --> 00:09:30,079 Luckily, we've got ye old analog alternative. 153 00:09:31,544 --> 00:09:32,623 Sweet. Okay. 154 00:09:32,795 --> 00:09:36,295 So the white pins and red circles indicate areas 155 00:09:36,466 --> 00:09:38,341 where we believe debris has fallen. 156 00:09:38,509 --> 00:09:41,594 Now, that's based on visual sightings and ballistic arcs. 157 00:09:41,763 --> 00:09:46,888 The remaining pins indicate locations of search parties currently in the field. 158 00:09:47,060 --> 00:09:49,349 You guys will be dropped right about here, 159 00:09:49,520 --> 00:09:52,772 and then you will work clockwise and out. 160 00:09:52,941 --> 00:09:55,314 Walking around in circles, sounds like fun. 161 00:09:55,485 --> 00:09:57,727 I don't want excuses, get them on the radio, 162 00:09:57,904 --> 00:10:00,395 - or get out of my command post. - Gates. 163 00:10:04,369 --> 00:10:05,401 What's going on? 164 00:10:05,578 --> 00:10:07,073 We lost contact with the search party 165 00:10:07,246 --> 00:10:09,038 - half an hour ago. - Which party? 166 00:10:09,207 --> 00:10:11,746 Air Force Office of Special Investigations. 167 00:10:11,918 --> 00:10:14,373 Three-man party led by Agent Murphy. 168 00:10:14,545 --> 00:10:16,787 Don't worry, it's probably technical difficulties. 169 00:10:16,965 --> 00:10:19,124 - Gates. - Oh, the ringmaster needs me. 170 00:10:19,300 --> 00:10:22,800 Your chopper leaves in five. Happy hunting. 171 00:10:22,971 --> 00:10:25,510 Every member of that team has their own radio. 172 00:10:25,682 --> 00:10:28,552 It's hard to believe they all went out at the same time. 173 00:10:28,726 --> 00:10:30,268 And they have sat phones like us. 174 00:10:30,436 --> 00:10:33,307 That's not far from where we're going. You thinking what I'm thinking? 175 00:10:33,481 --> 00:10:35,806 - People over payload. - Let's take a little detour. 176 00:10:35,984 --> 00:10:38,225 Colonel Grumpy Pants is not gonna like that. 177 00:10:38,403 --> 00:10:40,443 - All the more reason. - Mm-hm. 178 00:10:42,949 --> 00:10:45,404 - Chelsea Parker? - There's been a mistake. 179 00:10:45,576 --> 00:10:48,744 So you didn't program an unauthorized increase in thrust, 180 00:10:48,913 --> 00:10:51,951 - causing an explosion and crash? - No, that's insane. 181 00:10:52,125 --> 00:10:54,746 Interesting, because it was done from your station. 182 00:10:55,461 --> 00:10:58,499 I worked for years on this launch. 183 00:10:58,673 --> 00:11:01,793 Nights, weekends, I sacrificed relationships. 184 00:11:01,968 --> 00:11:03,960 Why would I sabotage it after all that? 185 00:11:05,263 --> 00:11:08,098 Well, Chelsea, that's what we're here to find out. 186 00:11:08,933 --> 00:11:11,804 This is everything we know about you and we're going through it... 187 00:11:11,978 --> 00:11:13,437 I just can't believe this. 188 00:11:13,604 --> 00:11:16,357 - How long has she worked for you? - Five years. 189 00:11:16,524 --> 00:11:19,727 Model employee, or so I thought. 190 00:11:19,902 --> 00:11:22,311 When I checked the programming after the explosion, 191 00:11:22,488 --> 00:11:25,158 and saw what she had done, I thought I was going crazy. 192 00:11:25,324 --> 00:11:29,536 All right. Launch sequence, main engine burn, no surprises there. 193 00:11:29,704 --> 00:11:32,539 Though in retrospect, I should've seen the warning signs. 194 00:11:32,707 --> 00:11:36,753 This is where she programmed the increase... Wait a second. 195 00:11:36,919 --> 00:11:39,079 I mean, she follows Edward Snowden on Twitter. 196 00:11:39,255 --> 00:11:40,916 Why did she...? 197 00:11:41,090 --> 00:11:44,128 She goes to all of those marches, you know, for women and minorities... 198 00:11:45,136 --> 00:11:49,051 Who I support absolutely, but there's a radical element, you know. 199 00:11:49,223 --> 00:11:52,225 - Nope. - Eric, where are you...? 200 00:11:57,356 --> 00:12:00,358 Show me how you programmed the staged separation sequence. 201 00:12:02,153 --> 00:12:04,063 You heard the man. 202 00:12:13,748 --> 00:12:17,247 - What's he doing? - That is a very good question. 203 00:12:24,258 --> 00:12:25,421 And? 204 00:12:28,137 --> 00:12:29,300 - She's free to go. - Uh... 205 00:12:29,472 --> 00:12:31,299 - You're free to go. - Hold on a second. 206 00:12:31,474 --> 00:12:33,349 You don't actually get to say that. 207 00:12:33,518 --> 00:12:36,057 - Well, she didn't sabotage the rocket. - What? 208 00:12:36,229 --> 00:12:39,847 In computer programing, there are two methods of code indentation, 209 00:12:40,024 --> 00:12:42,729 - using spaces and using tabs. - Right. 210 00:12:42,902 --> 00:12:46,354 The code used to sabotage the rocket was written with tabs. 211 00:12:46,531 --> 00:12:50,030 All of Chelsea's code, including this one, used spaces. 212 00:12:50,201 --> 00:12:52,407 Pfft. That's not... 213 00:12:52,578 --> 00:12:55,580 She might have just done that to throw us off the trail. 214 00:12:55,748 --> 00:12:59,082 Okay. But then why would she program it from her own station? 215 00:12:59,669 --> 00:13:03,335 - That seems counterintuitive. - Clearly it wasn't her. 216 00:13:04,132 --> 00:13:07,714 I always use spaces. It's not as efficient, but it's more accurate. 217 00:13:07,885 --> 00:13:10,210 - Totally. - Honestly, tabs drive me insane. 218 00:13:10,388 --> 00:13:11,669 They're the worst. 219 00:13:11,848 --> 00:13:14,718 When Donald asks me to fix his code, I pull my hair out. 220 00:13:14,892 --> 00:13:16,637 - Drive me bananas. - Hold on a second. 221 00:13:16,811 --> 00:13:19,979 Donald, as in Donald Jenkins, your boss, who's just outside? 222 00:13:20,148 --> 00:13:22,722 - He uses tabs? - Yeah. 223 00:13:22,900 --> 00:13:26,269 - And he has access to your station? - He's my boss. 224 00:13:29,907 --> 00:13:31,817 Hidoko! 225 00:13:31,993 --> 00:13:36,074 He took a swing at me. It was pathetic. So pathetic. 226 00:13:36,247 --> 00:13:37,873 - Okay. - All right. 227 00:13:38,040 --> 00:13:39,701 Tabs. 228 00:13:44,755 --> 00:13:48,504 I'm sorry about the mess. You were good enough to put me up... 229 00:13:48,676 --> 00:13:51,429 Oh, I don't care about the mess, Keane. 230 00:13:51,596 --> 00:13:53,802 You were avoiding my calls. 231 00:13:53,973 --> 00:13:56,382 The psychologist I recommended says 232 00:13:56,559 --> 00:13:58,968 you never showed up to the appointment. 233 00:13:59,812 --> 00:14:01,888 I was worried. 234 00:14:03,232 --> 00:14:05,771 And I think I was right to be. 235 00:14:07,069 --> 00:14:11,020 It's just... It's this dry climate, I'm not used to it. 236 00:14:11,199 --> 00:14:12,694 I keep getting nosebleeds... 237 00:14:13,826 --> 00:14:17,444 Hetty, if I wanted to kill myself, I would have done it long ago. 238 00:14:17,622 --> 00:14:19,448 Hell, I've had plenty of chances. 239 00:14:22,168 --> 00:14:23,496 What is all this? 240 00:14:23,669 --> 00:14:28,794 It looks like letters, but I don't see any envelopes. 241 00:14:31,052 --> 00:14:32,962 Keane? 242 00:14:34,680 --> 00:14:39,509 That's because the post office doesn't deliver where they're gonna go. 243 00:14:53,866 --> 00:14:57,532 Captain Thien Lu, Eighty-Third Viet Cong Sapper Battalion. 244 00:14:57,703 --> 00:15:01,654 He wiped out an entire village for talking to the Americans. 245 00:15:03,834 --> 00:15:06,872 After the war, he settled down on a farm. 246 00:15:07,046 --> 00:15:11,922 That's where I found him. And that's where I took him out, 247 00:15:12,843 --> 00:15:16,095 while his wife and three daughters slept in the other room. 248 00:15:30,611 --> 00:15:36,282 Madame Song. She delivered young girls to the Khmer Rouge. 249 00:15:36,450 --> 00:15:40,318 And what... One night, I just, I followed her home and she... 250 00:15:40,496 --> 00:15:44,363 Stop. I don't need to hear this. 251 00:15:44,542 --> 00:15:47,460 You can't keep doing this to yourself. 252 00:15:47,628 --> 00:15:51,045 This is not atonement. 253 00:15:51,757 --> 00:15:53,383 This is punishment. 254 00:15:56,470 --> 00:16:00,053 My sins are all I have left, Hetty. 255 00:16:06,689 --> 00:16:11,150 Keane, there's a suit in there. 256 00:16:11,319 --> 00:16:14,071 Put it on. You're coming with me. 257 00:16:16,365 --> 00:16:17,694 Okay. 258 00:16:24,457 --> 00:16:29,036 Mountains, forest, oceans, desert, 259 00:16:29,211 --> 00:16:31,003 all within an hour's drive of L.A. 260 00:16:32,381 --> 00:16:34,042 Sometimes I forget how lucky we are. 261 00:16:34,216 --> 00:16:37,005 Not sure everyone would agree with you. 262 00:16:37,678 --> 00:16:40,169 - Earthquakes, forest fires, mudslides. - Ha, ha. 263 00:16:40,348 --> 00:16:42,340 Sometimes it feels like disaster roulette. 264 00:16:42,516 --> 00:16:43,893 Disaster roulette. 265 00:16:44,060 --> 00:16:47,892 There's danger everywhere. At least we get a little beauty with our beast. 266 00:16:48,064 --> 00:16:49,226 Callen, Sam, you copy? 267 00:16:49,398 --> 00:16:50,857 - Go ahead, Nell. - All right. 268 00:16:51,025 --> 00:16:53,149 I am tracking your progress, and you are 269 00:16:53,319 --> 00:16:56,321 approaching the missing search party's last known coordinates. 270 00:16:56,489 --> 00:16:58,280 Thanks. 271 00:16:58,449 --> 00:17:01,818 - Agent Murphy. - NCIS, we're here to help. 272 00:17:03,579 --> 00:17:05,406 Agent Murphy. 273 00:17:10,586 --> 00:17:11,618 Sam. 274 00:17:25,142 --> 00:17:26,175 G. 275 00:17:39,824 --> 00:17:42,113 That's the entire search party. 276 00:17:45,621 --> 00:17:48,575 We're not the only ones looking for that payload. 277 00:17:48,749 --> 00:17:52,332 Yeah. Whatever that satellite does, someone's willing to kill for it. 278 00:18:05,223 --> 00:18:07,632 I swear, I didn't mean to assault that agent. 279 00:18:09,477 --> 00:18:12,894 Calling whatever that was "assault" is giving you too much credit. 280 00:18:13,064 --> 00:18:16,481 Would you consider yourself a betting man, Donald? 281 00:18:16,651 --> 00:18:18,692 It's okay, we know about the gambling. 282 00:18:18,862 --> 00:18:21,981 - And the debt you're in. - Seventy-five thousand, to be exact. 283 00:18:23,491 --> 00:18:27,703 - Being a bad gambler is not a crime. - No, just motive to sabotage a rocket. 284 00:18:27,871 --> 00:18:30,789 But, you know what? Accessory to murder, that actually is a crime. 285 00:18:30,957 --> 00:18:32,203 I'm sorry, murder? 286 00:18:32,375 --> 00:18:34,499 One of the search parties looking for the payload 287 00:18:34,669 --> 00:18:37,290 from the rocket you blew up? They were taken out. Shot dead. 288 00:18:37,464 --> 00:18:40,085 Three agents who are not coming home to their families. 289 00:18:40,258 --> 00:18:43,757 You did that. They're dead because of you. 290 00:18:48,850 --> 00:18:51,140 Argh! It wasn't supposed to happen like this. 291 00:18:51,311 --> 00:18:54,348 So why don't you tell us how it was supposed to happen? 292 00:18:57,984 --> 00:19:00,440 I was approached by a loan shark that I owed. 293 00:19:00,612 --> 00:19:04,064 - Name. - Franco Martinez. 294 00:19:04,240 --> 00:19:09,116 Only he wasn't coming to collect. He was offering to pay off my debt, 295 00:19:09,287 --> 00:19:11,280 half up front, half afterwards, plus a bonus, 296 00:19:11,456 --> 00:19:13,117 if I did this little thing for him. 297 00:19:13,291 --> 00:19:15,201 This little thing being sabotaging a rocket 298 00:19:15,376 --> 00:19:17,168 carrying a top-secret government payload. 299 00:19:17,337 --> 00:19:18,832 Not so much a little thing. 300 00:19:19,005 --> 00:19:21,645 If I'd known people were gonna get killed, I never would've agreed. 301 00:19:24,469 --> 00:19:28,716 Oh, stupid Donald. Oh, so stupid. 302 00:19:28,890 --> 00:19:32,591 Stupid, stupid, stupid! 303 00:19:32,769 --> 00:19:35,889 - Stop hitting yourself in the head. - Stupid, stupid Donald. 304 00:19:36,064 --> 00:19:38,934 - Or keep doing it. - Yeah, I'd let him. 305 00:19:44,531 --> 00:19:45,942 Franco Martinez. 306 00:19:46,115 --> 00:19:49,532 Small-time loan shark known to operate in Koreatown. 307 00:19:49,702 --> 00:19:51,660 Somebody's putting a lot of money into this. 308 00:19:51,829 --> 00:19:53,491 Franco's probably the middleman. 309 00:19:53,665 --> 00:19:56,417 We need to figure out whoever's bankrolling this operation. 310 00:19:56,584 --> 00:19:59,669 Have Donald contact Franco and arrange a meet. 311 00:19:59,837 --> 00:20:04,334 Sorry. So you want us to put that guy in the field? 312 00:20:04,509 --> 00:20:05,968 Stupid. 313 00:20:06,135 --> 00:20:09,635 We don't have much of a choice. Walk him through it, coach him. 314 00:20:09,806 --> 00:20:13,507 I don't have to have faith in the student, just the teachers. 315 00:20:14,811 --> 00:20:16,970 - Yeah, but what you...? - Uh... 316 00:20:17,146 --> 00:20:19,104 Stupid! 317 00:20:21,234 --> 00:20:22,729 - This is... - I don't... 318 00:20:22,902 --> 00:20:24,694 Stupid Donald. 319 00:20:27,907 --> 00:20:30,067 All three of them took a hit in the back. 320 00:20:30,660 --> 00:20:31,823 They were ambushed. 321 00:20:34,080 --> 00:20:35,456 - Sam. - Yeah? 322 00:20:35,623 --> 00:20:38,743 I only found two of their walkies. One of them is missing. 323 00:20:42,338 --> 00:20:45,376 Hey, guys. So the helo's en route to evac the bodies, 324 00:20:45,550 --> 00:20:48,670 and we're attaching Marine fire teams to all search parties. 325 00:20:48,845 --> 00:20:51,300 Wait, why are you calling me on a sat phone? 326 00:20:51,472 --> 00:20:53,299 A walkie was taken from one of the bodies. 327 00:20:53,474 --> 00:20:55,930 We have to stay off open airwaves. Sat phones only. 328 00:20:56,102 --> 00:20:57,680 That will slow down the search process. 329 00:20:57,854 --> 00:20:59,645 It's a small price to pay. We can't risk it. 330 00:20:59,814 --> 00:21:01,689 I will alert the colonel. Before you go, 331 00:21:01,858 --> 00:21:04,646 the search party you found was looking for a large piece of debris 332 00:21:04,819 --> 00:21:06,527 that landed east of your current location. 333 00:21:06,696 --> 00:21:08,440 If the killers were after that payload, 334 00:21:08,615 --> 00:21:09,991 I bet they're headed there now. 335 00:21:10,158 --> 00:21:11,356 - Thanks, Nell. - Yup. 336 00:21:13,953 --> 00:21:17,322 Can never just go for a nice walk in the woods, can we? 337 00:21:20,752 --> 00:21:21,867 I've been thinking. 338 00:21:22,045 --> 00:21:24,500 Now would be a good time for zeppelins to make a comeback. 339 00:21:24,672 --> 00:21:26,464 - You mean blimps? - Uh, how dare you. 340 00:21:26,633 --> 00:21:29,254 A blimp is a floating billboard. I'm talking about a dirigible. 341 00:21:29,427 --> 00:21:32,796 I mean, talk about staterooms, and martini bars, hot tubs, 342 00:21:32,972 --> 00:21:35,760 all while the scenery is just peacefully floating by. 343 00:21:35,933 --> 00:21:38,307 I'm so glad you're still on this slow kick. 344 00:21:38,478 --> 00:21:40,470 Slow is the new fast. Why not do slow travel? 345 00:21:40,647 --> 00:21:43,055 Because we already have that in L.A., it's called driving. 346 00:21:43,232 --> 00:21:47,100 Hello? Can you two keep it down? I'm barely holding it together here. 347 00:21:47,278 --> 00:21:50,362 All right, Donald, you need to take a few breaths and relax, okay? 348 00:21:50,531 --> 00:21:51,860 - Relax. - We got your back. 349 00:21:52,033 --> 00:21:54,157 I'm trying but all I can think about are blimps. 350 00:21:54,327 --> 00:21:56,617 Which had their shot and we all know how that ended. 351 00:21:56,788 --> 00:21:59,492 Yeah, says the guy whose rocket just "Oh, the humanitied" 352 00:21:59,666 --> 00:22:01,291 all over a national forest, Donald. 353 00:22:01,459 --> 00:22:03,416 Heads up. I got eyes on Franco. 354 00:22:03,586 --> 00:22:05,627 You can do this. Slow and steady. 355 00:22:05,797 --> 00:22:08,964 I contact you, not the other way around. Remember, Donnie? 356 00:22:09,133 --> 00:22:12,716 I know, but I, uh, need the other half of my money. 357 00:22:12,887 --> 00:22:15,011 Not the deal. We still gotta retrieve the payload. 358 00:22:15,181 --> 00:22:17,257 What if I can help you do that? 359 00:22:18,393 --> 00:22:21,975 There is a program on this that'll open a backdoor to Proxima's systems 360 00:22:22,146 --> 00:22:23,973 and activate the transponder. Once you're in, 361 00:22:24,148 --> 00:22:26,438 - you can export the location data... - Pump the brakes. 362 00:22:26,609 --> 00:22:29,563 I don't know a lot about this technobabble stuff. 363 00:22:29,737 --> 00:22:33,902 Tell you what. Come with me, explain it to him yourself. 364 00:22:34,075 --> 00:22:37,361 Uh, I don't think that's necessary. Can't you just take it? 365 00:22:37,537 --> 00:22:40,621 Well you see, Donnie, it's his money, not mine. 366 00:22:40,790 --> 00:22:42,747 Franco's armed. 367 00:22:44,335 --> 00:22:47,123 You wanna change the deal, it's him you gotta talk to. 368 00:22:47,296 --> 00:22:49,289 Just do what he says, Donald. 369 00:22:49,465 --> 00:22:52,834 - Is there a problem? - Donald, say no. Or shake your head. 370 00:22:53,010 --> 00:22:55,003 For the love of God, do something. 371 00:22:55,179 --> 00:22:59,593 - Good, vamonos. - Donald, it's gonna be okay. 372 00:22:59,767 --> 00:23:01,512 Ditch your earwig in case they search you, 373 00:23:01,686 --> 00:23:04,059 but do not worry, the tracker on the USB is active 374 00:23:04,230 --> 00:23:06,021 so we got your back the whole way. 375 00:23:06,482 --> 00:23:08,891 And now we got no ears. 376 00:23:09,068 --> 00:23:11,821 At least he's a capable agent with years of training to fall back on. 377 00:23:11,988 --> 00:23:14,361 What could possible go wrong? 378 00:23:19,454 --> 00:23:22,028 He died a few weeks ago. 379 00:23:23,833 --> 00:23:28,247 After a long battle with a presumptive condition. 380 00:23:28,421 --> 00:23:30,580 Agent Orange? 381 00:23:33,384 --> 00:23:36,753 I only just found out yesterday. 382 00:23:37,263 --> 00:23:39,588 Do you remember Nelson? 383 00:23:42,101 --> 00:23:44,640 I barely knew him, Hetty. 384 00:23:44,812 --> 00:23:46,888 It was a lifetime ago. 385 00:23:47,064 --> 00:23:50,896 You have one too. A grave. 386 00:23:51,068 --> 00:23:54,936 Back in Wyoming, next to your parents. 387 00:23:55,114 --> 00:23:57,570 But that one's empty. 388 00:24:00,495 --> 00:24:02,072 Is it? 389 00:24:07,752 --> 00:24:10,670 You may not wanna die, Keane. 390 00:24:10,838 --> 00:24:15,833 But you don't want to live, either. And that's a problem. 391 00:24:17,678 --> 00:24:20,597 Because I owe you a life. 392 00:24:21,641 --> 00:24:23,966 Then let me make it easy on you, Hetty. 393 00:24:24,143 --> 00:24:27,394 I absolve you of your debt. 394 00:24:33,444 --> 00:24:34,986 But... 395 00:24:37,240 --> 00:24:41,025 it doesn't matter if I forgive you, does it? When you... 396 00:24:42,036 --> 00:24:45,323 can't forgive yourself for leaving me behind. 397 00:24:49,836 --> 00:24:52,624 It's coming for us all, Keane. 398 00:24:55,007 --> 00:24:58,756 It's already taken George and Owen. 399 00:24:59,262 --> 00:25:03,307 Charles is fighting as best he can. 400 00:25:03,474 --> 00:25:05,965 I need to make this right 401 00:25:06,143 --> 00:25:10,390 with the time I have left. 402 00:25:17,905 --> 00:25:20,740 But I can't do it alone. 403 00:25:38,968 --> 00:25:41,258 He'll be here soon enough. 404 00:25:41,429 --> 00:25:45,380 - You like golf? - Not particularly. 405 00:25:45,558 --> 00:25:48,595 Grab yourself a drink, all your troubles will soon be gone. 406 00:25:48,769 --> 00:25:51,011 It looks whoever they're meeting isn't here. 407 00:25:51,188 --> 00:25:53,146 Yeah, we gotta find a way to get ears on him. 408 00:25:53,316 --> 00:25:57,064 - I got the best idea ever. - Oh, what? 409 00:26:03,868 --> 00:26:05,363 Is anyone out there? 410 00:26:05,536 --> 00:26:06,948 I repeat, can anyone hear me? 411 00:26:07,121 --> 00:26:10,075 Nell told everyone to stay off the radios, right? 412 00:26:12,043 --> 00:26:15,828 - Hey, Sam. Yeah, we can hear it too. - This is Vanessa Podrasky. 413 00:26:16,005 --> 00:26:18,295 My boyfriend and I saw the rocket crash last night. 414 00:26:18,466 --> 00:26:20,590 We went out into the woods to check out the debris. 415 00:26:20,760 --> 00:26:22,421 We found something that looks important. 416 00:26:22,595 --> 00:26:24,968 See if you can track the source. No one respond until... 417 00:26:25,139 --> 00:26:27,215 We hear you. Can you describe what you found? 418 00:26:27,391 --> 00:26:28,554 - Thank God. - Who is that? 419 00:26:28,726 --> 00:26:30,719 - We tried every frequency. - No one on our end. 420 00:26:30,895 --> 00:26:32,935 Okay, it's a bit damaged, but it's a metal cube 421 00:26:33,105 --> 00:26:34,731 about eight inches on either side, 422 00:26:34,899 --> 00:26:37,058 and it has what looks like solar panels on it. 423 00:26:37,234 --> 00:26:39,725 - That's the payload. - Vanessa, what is your location? 424 00:26:39,904 --> 00:26:42,359 Vanessa, my name is Callen. I'm a Federal Agent. 425 00:26:42,531 --> 00:26:44,857 For your own safety, stay off the radio. 426 00:26:45,034 --> 00:26:46,660 Why wouldn't we be safe? 427 00:26:46,827 --> 00:26:50,992 I told you that this thing is probably radioactive or something. 428 00:26:51,165 --> 00:26:53,455 Vanessa, what's your location? 429 00:26:53,626 --> 00:26:56,461 Don't answer that, Vanessa. You could be in danger. 430 00:26:56,629 --> 00:27:00,544 Okay. Look, don't talk to us about being in danger. 431 00:27:00,716 --> 00:27:02,175 This thing almost Killed us. 432 00:27:02,343 --> 00:27:03,838 Send somebody to come and get it. 433 00:27:04,011 --> 00:27:06,930 We're at a campsite two miles north of the Jubilee Trailhead. 434 00:27:07,098 --> 00:27:08,593 Perfect. We're ten minutes away. 435 00:27:08,766 --> 00:27:10,261 Who is this? Identify yourself! 436 00:27:12,395 --> 00:27:16,227 Sit tight, Vanessa. We're coming to get you. 437 00:27:29,652 --> 00:27:30,685 Nell, talk us in. 438 00:27:30,862 --> 00:27:33,946 Yeah, we've located the campsite mentioned over the radio. 439 00:27:34,115 --> 00:27:38,492 It turns out it's just 2.4 miles east of your current location. 440 00:27:38,661 --> 00:27:40,702 We've redirected a search drone to the area 441 00:27:40,872 --> 00:27:42,699 - and it should be overhead. - Wait. 442 00:27:42,874 --> 00:27:46,160 The voice on the radio said they were ten minutes away from the campsite. 443 00:27:46,336 --> 00:27:48,542 There's no way we're gonna make it. 444 00:27:48,838 --> 00:27:52,966 Vanessa, you and your boyfriend are in serious danger. 445 00:27:53,134 --> 00:27:55,887 The man you were talking to on the radio has already killed 446 00:27:56,054 --> 00:27:58,295 three Federal Agents, and he is headed your way. 447 00:27:59,015 --> 00:28:00,296 They don't know who to trust. 448 00:28:00,475 --> 00:28:02,515 Vanessa, if you can hear me, you have to trust me. 449 00:28:02,685 --> 00:28:04,678 You need to move right now. 450 00:28:04,854 --> 00:28:08,141 - Take your radio and run. - Let's go, G. Double time. 451 00:28:12,028 --> 00:28:15,030 Oh, got ahold of that one. 452 00:28:15,198 --> 00:28:17,903 The Augusta crowd, normally reserved, goes wild. 453 00:28:18,076 --> 00:28:19,950 - You got a nice swing. - Oh, thanks. 454 00:28:20,119 --> 00:28:22,528 - You should see me Lindy Hop. - Care for a friendly game? 455 00:28:22,705 --> 00:28:25,375 - Maybe put a few dollars on it? - What are you thinking? 456 00:28:25,541 --> 00:28:28,745 - A little horse? Nine point? - Blue pin, one shot each. 457 00:28:28,920 --> 00:28:31,210 Closest wins. Say, ten bucks to start. 458 00:28:31,381 --> 00:28:34,999 Well, that, my friend, is music to my ears. 459 00:28:36,803 --> 00:28:38,630 I'll take another. 460 00:28:39,764 --> 00:28:43,263 I got it from here. The manager wants to see you downstairs. Thanks. 461 00:28:45,478 --> 00:28:48,017 - What is taking so long? - Just relax. 462 00:28:48,189 --> 00:28:52,354 Be patient, you're doing fine, okay? And I'm cutting you off. 463 00:28:57,615 --> 00:28:59,490 Oh, I mean it's not bad, 464 00:28:59,659 --> 00:29:02,412 but I don't think it's making it make it to the dance floor. 465 00:29:02,578 --> 00:29:04,619 Why don't you watch and learn, take some notes? 466 00:29:04,789 --> 00:29:08,123 First off, you gotta have super white pants, and secondly... 467 00:29:10,545 --> 00:29:13,415 - you gotta get in there. - Can I get you anything? 468 00:29:13,715 --> 00:29:17,962 - I've never seen you before. New? - Yeah, I'm new, but I've been around. 469 00:29:18,136 --> 00:29:20,924 Make me a Boulevardier Rye. 470 00:29:21,097 --> 00:29:23,802 That's a bold choice for a bold man. I like it. 471 00:29:27,103 --> 00:29:30,140 - Ha! It's so pretty! - Sorry, bud. Floor's closed. 472 00:29:30,315 --> 00:29:31,976 Oh! What? 473 00:29:32,150 --> 00:29:33,976 We're playing a game, he owes me ten bucks. 474 00:29:34,152 --> 00:29:36,393 - I don't know what he's talking about. - What? 475 00:29:36,571 --> 00:29:39,739 Brother, I got a whole bucket of balls here. Come on! 476 00:29:41,200 --> 00:29:45,946 Well, that seemed excessive. I got a bag, I got more balls in there. 477 00:29:46,122 --> 00:29:50,452 - Seriously? Those are rentals. - Now. 478 00:29:50,626 --> 00:29:53,000 Oh, this place is the worst. 479 00:29:53,171 --> 00:29:56,919 You're getting one star, not happy. 480 00:30:00,261 --> 00:30:03,879 The only thing you need to know to work up here 481 00:30:04,057 --> 00:30:07,805 is to keep your eyes down and forget everything you hear. 482 00:30:07,977 --> 00:30:11,061 Just in one pretty ear... 483 00:30:13,900 --> 00:30:15,691 and out the other. 484 00:30:17,278 --> 00:30:19,603 - Understand? - I understand. 485 00:30:19,781 --> 00:30:21,738 Very good. Cheers. 486 00:30:25,745 --> 00:30:27,489 And you must be Donald. 487 00:30:28,373 --> 00:30:31,659 Come, let's talk. 488 00:30:37,465 --> 00:30:40,549 Yo. I'm picking up my clubs, give me two... 489 00:30:41,469 --> 00:30:44,340 - Okay, that was intentional. - Get out of the way. 490 00:30:44,514 --> 00:30:47,516 Kensi, I can't get a visual on this guy, can you...? 491 00:30:47,683 --> 00:30:48,930 Move! 492 00:30:49,102 --> 00:30:51,226 Can you snap a photo so we can ID him? 493 00:30:51,396 --> 00:30:53,887 What exactly are you proposing? 494 00:30:54,065 --> 00:30:56,818 I think I can help you find the payload. 495 00:31:04,700 --> 00:31:07,952 Don't need your help with that. My people have already located it. 496 00:31:08,121 --> 00:31:12,332 - They'll have it within an hour. - Oh, well, in that case I'll, uh, just... 497 00:31:14,460 --> 00:31:18,376 Stick around. We have a deal. 498 00:31:18,548 --> 00:31:22,047 As soon as it's safely recovered, you'll get the rest of your money. 499 00:31:22,218 --> 00:31:23,464 Heh, heh. 500 00:31:25,888 --> 00:31:30,384 - Sajad Khadem. Iranian millionaire? - Ties to the Ministry of Intelligence. 501 00:31:30,560 --> 00:31:32,636 Why would Iran want this payload so bad? 502 00:31:32,812 --> 00:31:35,221 Because it is a next-gen nanosatellite 503 00:31:35,398 --> 00:31:40,440 capable of unmasking any violation of the nuclear deal. 504 00:31:40,611 --> 00:31:42,154 I twisted a few arms. 505 00:31:42,321 --> 00:31:44,314 If Iran wants to keep the nuclear program hidden, 506 00:31:44,490 --> 00:31:46,371 they need to keep this satellite out of the sky. 507 00:31:46,534 --> 00:31:48,693 Recovering it would be a win for their spy program. 508 00:31:48,870 --> 00:31:52,156 Yeah. Tell Kensi and Deeks to apprehend Khadem 509 00:31:52,331 --> 00:31:54,906 - as soon as Donald is safe. - Yes, ma'am. 510 00:31:58,713 --> 00:32:01,999 Yes, I see, all right. Good. 511 00:32:09,223 --> 00:32:12,142 You know what I like about golf, Donald? 512 00:32:13,311 --> 00:32:17,392 It's a game where you can really take out your frustrations. 513 00:32:18,774 --> 00:32:21,693 As long as you don't mind replacing a few clubs. 514 00:32:24,155 --> 00:32:28,106 - No, no, no. Okay, okay, okay. - Kensi? What's going on? 515 00:32:30,453 --> 00:32:31,485 Seriously? 516 00:32:35,416 --> 00:32:36,614 Oh, please. Oh, God. 517 00:32:36,792 --> 00:32:39,367 I knew you were taken in by the Feds this morning. 518 00:32:41,214 --> 00:32:43,669 Well, that's not gonna end well. 519 00:32:43,841 --> 00:32:45,004 All right, guys. 520 00:32:45,176 --> 00:32:47,881 The drone is online and moving over your current position now. 521 00:32:48,054 --> 00:32:49,798 - Copy that. - Whoa. 522 00:32:50,973 --> 00:32:53,762 Guys, wait there is someone moving... 523 00:32:53,935 --> 00:32:55,643 - What was that? - Nell? 524 00:32:55,811 --> 00:32:59,596 Callen? Sam? Do you copy? Oh, my... 525 00:32:59,774 --> 00:33:02,811 Are you kidding me? Can you please get the power up now? 526 00:33:02,985 --> 00:33:04,646 Nell? 527 00:33:06,697 --> 00:33:08,857 We lost her. 528 00:33:16,207 --> 00:33:17,915 - Vanessa? - Who are you? 529 00:33:19,752 --> 00:33:22,077 Agent Callen, NCIS. I'm the one you were talking to. 530 00:33:22,255 --> 00:33:24,331 - This is Agent Hanna. - God, I'm glad to see you. 531 00:33:24,507 --> 00:33:26,962 I did what you said. I stuffed the thing in my bag and ran. 532 00:33:27,134 --> 00:33:28,593 What about your boyfriend? 533 00:33:28,761 --> 00:33:31,217 I couldn't convince him to leave the campsite. 534 00:33:35,101 --> 00:33:36,976 Are there really dangerous people out here? 535 00:33:37,144 --> 00:33:41,060 - Vanessa, are you there? - That's Dave. 536 00:33:41,232 --> 00:33:42,727 Vanessa, we have your boyfriend. 537 00:33:42,900 --> 00:33:47,527 Return the satellite to your tent in the next ten minutes, or he is dead. 538 00:34:03,995 --> 00:34:07,780 You are going to tell me everything you told them. 539 00:34:10,084 --> 00:34:11,792 Now's a good time to take your break. 540 00:34:11,961 --> 00:34:14,714 - Of course, um, let me just grab my... - Argh! 541 00:34:15,632 --> 00:34:16,794 Federal agent! 542 00:34:17,842 --> 00:34:19,634 Help! 543 00:34:22,305 --> 00:34:24,595 - Kens? - Khadem and Franco are running! 544 00:34:24,766 --> 00:34:26,225 On it! 545 00:34:29,687 --> 00:34:32,476 - Help! - Hang on Donald. 546 00:34:34,192 --> 00:34:36,268 - Help. - Get down! 547 00:34:36,444 --> 00:34:39,897 L.A.P.D., get down. L.A.P.D., don't doit. 548 00:34:42,534 --> 00:34:45,286 Ow! Really? You're gonna swing a golf club? 549 00:34:45,453 --> 00:34:47,410 Okay. We're doing this, huh? 550 00:34:47,580 --> 00:34:48,743 You just want... Argh. 551 00:34:56,840 --> 00:34:58,501 I'm really glad we ironed this out. 552 00:34:58,675 --> 00:35:01,214 Oh, wait, it's a three wood. 553 00:35:03,513 --> 00:35:04,545 Easy. 554 00:35:04,722 --> 00:35:07,344 - Please don't let me go. - Donald, do you trust me? 555 00:35:07,517 --> 00:35:10,270 - I don't wanna die! - You're not gonna die. 556 00:35:10,436 --> 00:35:11,469 Don't let go of me. 557 00:35:11,646 --> 00:35:13,639 Take a breath for me, you're gonna get down. 558 00:35:13,815 --> 00:35:16,817 See, you're okay. 559 00:35:16,985 --> 00:35:19,773 - You dropped me. - Yup. 560 00:35:19,946 --> 00:35:22,520 I regret everything. 561 00:35:39,966 --> 00:35:42,172 I did what you said. Where's Dave? 562 00:35:46,639 --> 00:35:50,056 Drop the bag. Back away. 563 00:36:03,156 --> 00:36:04,532 Get down. 564 00:36:05,992 --> 00:36:09,076 - Duck! - Drop it! 565 00:36:14,250 --> 00:36:15,413 Are you okay? 566 00:36:15,585 --> 00:36:18,373 What about any of this is okay, Vanessa? 567 00:36:18,546 --> 00:36:20,622 This is why I hate camping. 568 00:36:24,594 --> 00:36:25,626 Thank you. 569 00:36:31,184 --> 00:36:32,465 I almost died. 570 00:36:32,644 --> 00:36:35,646 Okay. Dude, at least we have a story. 571 00:36:35,813 --> 00:36:38,851 You wanna get to know someone, take them camping. 572 00:36:39,025 --> 00:36:41,813 You know what, I'm gonna... 573 00:36:41,986 --> 00:36:45,652 - We've never been camping. Mm. - Why do you think we're still together? 574 00:36:45,823 --> 00:36:48,065 Eric ID'd the strike team. They were all mercenaries. 575 00:36:48,242 --> 00:36:51,113 No connections to Iran. Khadem still isn't talking. 576 00:36:51,287 --> 00:36:53,411 Something still isn't adding up. 577 00:36:54,958 --> 00:36:55,990 That'll work. 578 00:36:56,167 --> 00:36:57,709 Load that one on number three. 579 00:36:59,921 --> 00:37:02,709 How did Khadem know that Donald has been taken into custody? 580 00:37:02,882 --> 00:37:06,299 For that matter, how did the Iranians even learn about the satellite? 581 00:37:06,469 --> 00:37:08,047 - Yeah. - Welcome back. 582 00:37:08,221 --> 00:37:12,006 Let me be the first, and probably only one to tell you, great job out there. 583 00:37:12,183 --> 00:37:14,473 - Thanks. - Well, look at that. 584 00:37:14,644 --> 00:37:17,397 You didn't need to know what it was to find it after all. 585 00:37:17,563 --> 00:37:19,224 The nanosatellite that would keep an eye 586 00:37:19,399 --> 00:37:21,143 - on Iran's nuclear program? - Don't worry, 587 00:37:21,317 --> 00:37:22,515 your secret's safe with us. 588 00:37:22,694 --> 00:37:26,111 I would recommend that you do an internal investigation ASAP. 589 00:37:26,280 --> 00:37:27,396 What are you insinuating? 590 00:37:27,573 --> 00:37:29,899 Everyone in my organization has been thoroughly vetted. 591 00:37:30,076 --> 00:37:31,867 Hey, guys, are you there? 592 00:37:32,036 --> 00:37:34,706 - Go ahead, Nell. Where are you? - I'm just out back, 593 00:37:34,872 --> 00:37:36,830 trying to get the power up and... 594 00:37:37,000 --> 00:37:39,918 Look, the outage definitely wasn't a glitch. 595 00:37:41,546 --> 00:37:45,331 The line was deliberately cut by some, sort of a... Bomb. 596 00:37:45,508 --> 00:37:46,884 Wouldn't you have heard a bomb? 597 00:37:47,051 --> 00:37:48,759 No, there's a bomb out here right now. 598 00:37:48,928 --> 00:37:50,885 - Clear everyone out of there. - Bomb, bomb! 599 00:37:51,055 --> 00:37:56,098 - Evacuate! Let's go! - Go, go, go, let's go, go, move. 600 00:37:56,269 --> 00:38:00,683 Gates, let's go! Gates. Leave it. What are you doing? Let's go! Gates! 601 00:38:07,822 --> 00:38:09,649 Callen? Sam? Do you copy? 602 00:38:15,413 --> 00:38:17,453 Callen, Sam? 603 00:38:17,623 --> 00:38:18,869 You all right? 604 00:38:20,418 --> 00:38:22,209 Oh, God. 605 00:38:22,378 --> 00:38:24,538 Yeah. You guys... Did you get everybody out? 606 00:38:24,714 --> 00:38:26,090 - All good. - Okay. 607 00:38:26,257 --> 00:38:29,092 Where's the satellite? Who's got it? 608 00:38:30,511 --> 00:38:33,714 - Gates got it. - Where is she now? 609 00:38:40,688 --> 00:38:43,642 Come on, come on, come on. Go, go, go. 610 00:38:49,489 --> 00:38:52,941 Sorry, Gates. Circus isn't leaving town just yet. 611 00:39:07,882 --> 00:39:11,085 So let me see if I follow. 612 00:39:11,260 --> 00:39:13,751 Granger met a woman over there, 613 00:39:14,472 --> 00:39:18,968 she tried to kill him, and then they had a daughter together 614 00:39:19,143 --> 00:39:23,557 who ended up working as a North Korean spy. 615 00:39:23,731 --> 00:39:25,309 Yup. 616 00:39:25,483 --> 00:39:27,856 Good for him. He needed to lighten up. 617 00:39:38,704 --> 00:39:41,078 I should be getting back. 618 00:39:41,249 --> 00:39:44,167 Keane, Keane, Keane. 619 00:39:44,335 --> 00:39:45,533 - Stay. - Hetty... 620 00:39:45,711 --> 00:39:47,953 It's okay, Nell, I'm not angry. I'm just saying that, 621 00:39:48,131 --> 00:39:50,337 when you're driving on a road trip, you are the dad. 622 00:39:50,508 --> 00:39:52,833 The dad's responsible for calling out at the rest stops. 623 00:39:53,010 --> 00:39:54,126 - Am I right? - He's right. 624 00:39:54,303 --> 00:39:57,305 - Everybody knows that. - Hey, guys, I'm sorry, I just... 625 00:39:57,473 --> 00:40:03,227 I don't know how it happened, Callen. You know, I apologize profusely. 626 00:40:03,396 --> 00:40:05,555 - You did that on purpose. - What's that saying? 627 00:40:05,731 --> 00:40:09,777 Revenge is a dish best served to someone with a full bladder? 628 00:40:10,820 --> 00:40:14,189 I'm gonna grab Beale and Hidoko and I'll meet you there. 629 00:40:19,579 --> 00:40:23,078 Well, you two look like you've had a successful day. 630 00:40:23,666 --> 00:40:25,742 Harris. It's good to see you again. 631 00:40:27,545 --> 00:40:30,166 - How you feeling? - Better. Uh... 632 00:40:30,339 --> 00:40:31,798 The docs patched me up good. 633 00:40:33,176 --> 00:40:35,002 - And we're sorry about Nelson. - Yeah. 634 00:40:35,178 --> 00:40:38,546 Hetty told us yesterday. He seemed like a good guy. 635 00:40:40,099 --> 00:40:41,641 Yeah, yeah, he was. 636 00:40:42,852 --> 00:40:45,722 So we're gonna go and grab a drink. You wanna join us? 637 00:40:46,272 --> 00:40:48,763 - Uh... - First round's on me. 638 00:40:48,941 --> 00:40:51,563 Thought you'd wanna curl up with another thrilling installment 639 00:40:51,736 --> 00:40:53,017 of Boat in a Fjord. 640 00:40:53,196 --> 00:40:54,987 It's actually called Hellemofjorden Ferje. 641 00:40:55,156 --> 00:40:57,362 - Oh, sorry. - But a cocktail with my fiancée 642 00:40:57,533 --> 00:40:59,360 and friends, just what the doctor ordered. 643 00:40:59,535 --> 00:41:04,530 - What do you think? - Uh, thanks. Maybe another time. 644 00:41:05,875 --> 00:41:08,829 - Hetty? - I think I'll see you all in the morning. 645 00:41:09,003 --> 00:41:10,629 - See you tomorrow. - Good night. 646 00:41:10,796 --> 00:41:12,623 - Bye, Keane. - Good night. 647 00:41:16,761 --> 00:41:19,300 It's so good to see them happy. 648 00:41:19,972 --> 00:41:22,974 They've had a rough couple of years. 649 00:41:25,311 --> 00:41:28,265 But they look out for each other. 53183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.