Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,473
Previously on NCIS Los Angeles:
2
00:00:03,644 --> 00:00:06,515
We found somebody. George
Nelson, former NIS Agent in Vietnam.
3
00:00:06,689 --> 00:00:10,438
Most the guys I had served with are
gone. I'm not sure how long I got.
4
00:00:10,610 --> 00:00:11,642
Harris Keane.
5
00:00:11,819 --> 00:00:13,694
Remember the helicopter crash?
6
00:00:13,863 --> 00:00:14,895
You left me to die.
7
00:00:15,073 --> 00:00:18,192
- I thought you were dead.
- I would've been better off.
8
00:00:18,368 --> 00:00:21,903
There's always someone worth killing,
and I did, hundred times over.
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,906
Then one day, I put my rifle down.
10
00:00:24,082 --> 00:00:26,573
I don't even know
what home is anymore.
11
00:00:26,751 --> 00:00:28,032
It's with us now.
12
00:00:41,349 --> 00:00:44,054
You do know we have a gas stove,
right?
13
00:00:44,227 --> 00:00:45,888
It's called Glamping for a reason.
14
00:00:46,062 --> 00:00:49,680
Cooking S'mores on a stove
is blasphemy. Lend a hand?
15
00:00:49,857 --> 00:00:52,064
We had to march ten miles
just to get here,
16
00:00:52,235 --> 00:00:53,943
and now you want me to do
physical labor?
17
00:00:54,112 --> 00:00:56,188
First of all, that was two miles, tops.
18
00:00:56,364 --> 00:00:58,239
Second of all,
this hardly counts as labor,
19
00:00:58,408 --> 00:01:00,614
and to quote my dad,
it does build character.
20
00:01:00,785 --> 00:01:02,861
So come on,
put your phone down and help.
21
00:01:03,037 --> 00:01:04,069
All right. Just hold on.
22
00:01:04,247 --> 00:01:07,450
I got no service and I can't get this
stupid Wi-Fi to work.
23
00:01:07,625 --> 00:01:10,116
Wasn't the point of coming out
to escape technology?
24
00:01:10,294 --> 00:01:12,750
I know, but... Whoa, what is that?
25
00:01:13,965 --> 00:01:16,456
Relax, it's a rocket launch
from Vandenberg.
26
00:01:16,634 --> 00:01:19,718
We saw a story about it on the news
last night.
27
00:01:19,887 --> 00:01:22,094
It's beautiful, isn't it?
28
00:01:22,265 --> 00:01:25,267
Oh, I got to record this,
the Gram is gonna love it.
29
00:01:28,271 --> 00:01:31,355
That can't be normal, right? Uh...
30
00:01:31,524 --> 00:01:34,015
- Is that coming towards us?
- Yeah, it is. Run.
31
00:01:34,861 --> 00:01:36,356
- Run.
- Go, go, go.
32
00:01:37,113 --> 00:01:38,608
Run.
33
00:02:02,847 --> 00:02:04,887
I'm not saying it's stupid,
It's boring.
34
00:02:05,057 --> 00:02:07,679
- It's not, it's soothing.
- It's a waste of time, Deeks.
35
00:02:07,852 --> 00:02:10,177
That's like saying that therapy
is a waste of time
36
00:02:10,354 --> 00:02:12,347
because after a long day
of things blowing up,
37
00:02:12,523 --> 00:02:14,765
and getting shot at,
and arresting bad guys,
38
00:02:14,942 --> 00:02:17,695
I just like to go home and relax
and watch some Slow TV.
39
00:02:17,862 --> 00:02:22,406
My God, yesterday, you watched eight
full hours of a boat crossing a fjord
40
00:02:22,575 --> 00:02:24,781
and nothing was happening,
the boat wasn't on fire,
41
00:02:24,952 --> 00:02:27,787
there was no pirates,
there wasn't even any music.
42
00:02:27,955 --> 00:02:29,747
I know, that's part of
the Slow movement,
43
00:02:29,916 --> 00:02:31,458
finding a better pace for life.
44
00:02:31,626 --> 00:02:32,788
What's wrong with our pace?
45
00:02:32,960 --> 00:02:34,289
Things are moving so fast,
46
00:02:34,462 --> 00:02:36,337
a single tweet could
start a nuclear war,
47
00:02:36,506 --> 00:02:39,376
that we could all benefit by
just slowing down a little bit.
48
00:02:39,550 --> 00:02:40,832
- There you are!
- Oh, my God.
49
00:02:41,010 --> 00:02:42,920
We gotta go, we got a case, it's...
50
00:02:43,095 --> 00:02:46,714
It's more than a case, it's so cool.
You gotta come, hurry, hurry, hurry!
51
00:02:46,891 --> 00:02:49,264
Come on, come on, come on!
52
00:02:50,144 --> 00:02:51,556
Is he foaming at the mouth?
53
00:02:51,729 --> 00:02:54,766
I'm having heart palpitations
just from watching that.
54
00:02:56,442 --> 00:02:58,981
Here we go.
Last night, Proxima Aerospace
55
00:02:59,153 --> 00:03:01,988
launched a Janus three rocket from
the Vandenberg Air Force Base.
56
00:03:02,156 --> 00:03:04,778
Ninety-one seconds into flight,
this happened.
57
00:03:07,662 --> 00:03:11,328
- Great. Another episode of Slow TV.
- It's very relaxing.
58
00:03:11,541 --> 00:03:14,329
Hm? Oh, jumped the gun a bit. Ahem.
59
00:03:14,502 --> 00:03:18,203
Ninety-one seconds into flight,
this happened.
60
00:03:18,381 --> 00:03:20,291
Oh, that's what I'm talking about!
61
00:03:20,466 --> 00:03:22,341
Wait, there was no one on board,
right?
62
00:03:22,510 --> 00:03:25,594
Correct. It was unmanned
but it was carrying a top secret payload
63
00:03:25,763 --> 00:03:27,638
from the National Reconnaissance
Office.
64
00:03:27,807 --> 00:03:29,384
The NRO designs, builds,
65
00:03:29,559 --> 00:03:31,385
and operates
the government spy satellites.
66
00:03:31,561 --> 00:03:34,265
The payload should be orbiting the
Earth now, but it crashed,
67
00:03:34,438 --> 00:03:36,598
somewhere deep in
the Los Padres National Forest.
68
00:03:36,774 --> 00:03:39,183
Campers and hikers
reported debris sightings all morning,
69
00:03:39,360 --> 00:03:41,816
but unfortunately, nothing significant
has been recovered.
70
00:03:41,988 --> 00:03:44,443
The Defense Department has
launched a massive search effort.
71
00:03:44,615 --> 00:03:47,190
- It's all hands on deck.
- Which also includes us.
72
00:03:47,368 --> 00:03:50,073
I just sent Agents Callen, Hanna,
and Jones
73
00:03:50,246 --> 00:03:51,823
to the operations based
in Los Padres.
74
00:03:51,998 --> 00:03:54,371
- They should arrive shortly.
- What about me and Deeks?
75
00:03:54,542 --> 00:03:56,950
And me, Eric Beale,
because I'm going too.
76
00:03:57,461 --> 00:03:58,624
And Hidoko.
77
00:03:58,796 --> 00:04:00,837
I'm terrified. Where are we going?
78
00:04:01,007 --> 00:04:03,166
You four will be investigating
the rocket failure.
79
00:04:03,342 --> 00:04:05,335
By going to Proxima Aerospace.
80
00:04:05,511 --> 00:04:09,177
Home of the next generation
of space flight.
81
00:04:09,348 --> 00:04:10,926
- Eric?
- Yes?
82
00:04:11,100 --> 00:04:13,010
I just got off the phone
with the NRO Director.
83
00:04:13,185 --> 00:04:15,261
Proxima will be coming to us.
84
00:04:15,438 --> 00:04:18,392
With all due respect,
Assistant Director,
85
00:04:18,566 --> 00:04:21,769
- I'll be of much more use on site.
- I hate to say it, but I agree.
86
00:04:21,944 --> 00:04:23,570
If something went wrong
with the rocket,
87
00:04:23,738 --> 00:04:25,196
the evidence is probably
at Proxima.
88
00:04:25,364 --> 00:04:27,654
This wasn't an accident,
it was sabotage.
89
00:04:27,825 --> 00:04:31,324
Sabotage? Then, the saboteur
will be at Proxima, let's go, come on!
90
00:04:31,495 --> 00:04:35,992
Eric, the NRO already has a suspect
they'd like us to question.
91
00:04:36,167 --> 00:04:38,326
They're headed over to
the boatshed now.
92
00:04:38,502 --> 00:04:41,955
I'm sorry, I don't understand,
when am I going to Proxima?
93
00:04:46,135 --> 00:04:47,879
- Can you two handle this?
- We got it.
94
00:04:48,054 --> 00:04:49,715
- Of course.
- All right, little buddy!
95
00:04:49,889 --> 00:04:51,431
- We'll get you through this.
- What?
96
00:04:51,599 --> 00:04:53,639
- I got a video for you to watch.
- A video?
97
00:04:53,809 --> 00:04:55,387
- Yeah, it's about a boat.
- Argh.
98
00:04:55,561 --> 00:04:57,056
But rockets...
99
00:04:57,229 --> 00:05:01,560
He is a genius but, boy,
is he high maintenance.
100
00:05:01,734 --> 00:05:03,193
Yeah.
101
00:05:16,499 --> 00:05:18,705
Whatever this payload is,
it must be important.
102
00:05:18,876 --> 00:05:21,201
It's like they're preparing for battle.
103
00:05:22,380 --> 00:05:24,539
Three thousand square miles
of wilderness.
104
00:05:24,715 --> 00:05:27,088
Mother Nature's a force to be
reckoned with.
105
00:05:27,259 --> 00:05:31,637
Mm. So is the call of nature.
Hi, I really need that restroom.
106
00:05:31,806 --> 00:05:33,680
Again, I'm sorry I missed the rest stop.
107
00:05:33,849 --> 00:05:37,717
Well, you were driving and that makes
you the dad of the road trip,
108
00:05:37,895 --> 00:05:40,730
and it's the dad's responsibility
to let everyone know
109
00:05:40,898 --> 00:05:43,519
- when the rest stop's coming up.
- She's not wrong.
110
00:05:43,693 --> 00:05:46,481
I don't know the rules. I didn't do
a lot of road trips as a kid.
111
00:05:46,654 --> 00:05:50,272
You, by the way, are an actual dad.
Why didn't you say something, huh?
112
00:05:50,449 --> 00:05:52,490
Oh, that's right,
you slept the whole way.
113
00:05:52,660 --> 00:05:55,151
Yeah. Well, I was an actual dad
until 2 a.m.,
114
00:05:55,329 --> 00:05:58,782
helping Kam study for her finals exam.
I deserve a couple hours of shut-eye.
115
00:05:58,958 --> 00:06:02,244
Oh, finally. Which one of you
is the lion tamer? Heh.
116
00:06:04,213 --> 00:06:06,206
Because this is a circus?
117
00:06:08,175 --> 00:06:11,758
Sorry, haven't slept in 36 hours,
I get a little loopy. Melissa Gates.
118
00:06:11,929 --> 00:06:13,720
NRO Mission Director's Chief of Staff.
119
00:06:13,889 --> 00:06:16,298
Agent Callen, this is Agent Jones,
Agent Hanna.
120
00:06:16,475 --> 00:06:19,928
- NCIS Office of Special Projects.
- Perfect. This is a very special project.
121
00:06:20,104 --> 00:06:23,022
If you'll follow me,
I'll show you our little big top.
122
00:06:23,190 --> 00:06:24,768
- Okay.
- Okay.
123
00:06:24,942 --> 00:06:27,516
We'll get you guys set up down here
in the command post,
124
00:06:27,695 --> 00:06:30,732
and then we'll get you out in the field.
Hey, my area. Get away from that.
125
00:06:30,906 --> 00:06:32,781
Any progress on the search so far?
126
00:06:32,950 --> 00:06:35,074
We've recovered a number of pieces
of the rocket,
127
00:06:35,244 --> 00:06:38,447
but still haven't located the payload.
Funny thing about these satellites,
128
00:06:38,622 --> 00:06:41,541
their transponders don't actually
activate until they reach space.
129
00:06:41,709 --> 00:06:45,494
Let's just say this one fell a bit short,
emphasis on fell.
130
00:06:45,671 --> 00:06:47,462
So it is a satellite?
131
00:06:47,631 --> 00:06:51,000
- I shouldn't have said that.
- No, you shouldn't have.
132
00:06:51,177 --> 00:06:55,341
I'm so sorry, sir. Colonel Lawson is the
NRO Mission Director for the launch.
133
00:06:55,514 --> 00:06:59,097
Colonel Lawson, Agents Callen,
Hanna, and Jones, NCIS.
134
00:06:59,268 --> 00:07:01,143
We need you geared up
and in the field ASAP.
135
00:07:01,312 --> 00:07:03,139
The longer this payload is missing,
136
00:07:03,314 --> 00:07:05,354
the more likely it is to be damaged
or destroyed.
137
00:07:05,524 --> 00:07:09,570
It would help us to know a little bit
more about what it is we're looking for.
138
00:07:12,072 --> 00:07:17,233
Let me be clear, agent. I am not here
to help you, you're here to help me,
139
00:07:17,411 --> 00:07:20,662
and if I point in a direction,
you go there, understood?
140
00:07:20,831 --> 00:07:21,994
Yes, sir.
141
00:07:24,960 --> 00:07:27,120
Gates, with me.
142
00:07:28,756 --> 00:07:33,335
Well, I'm sure on days when his rocket
doesn't blow up, he's a really nice guy.
143
00:08:30,901 --> 00:08:33,903
Keane? Keane.
144
00:08:48,919 --> 00:08:50,912
We need to talk.
145
00:09:10,732 --> 00:09:13,057
All right. You guys all set?
Water, sunscreen, MREs?
146
00:09:13,234 --> 00:09:14,979
We're good.
Where's the helo dropping us?
147
00:09:15,153 --> 00:09:18,190
Glad you asked. So your landing zone
will be 20 clicks from here,
148
00:09:18,364 --> 00:09:20,191
and I will be monitoring you
the entire time.
149
00:09:21,826 --> 00:09:23,783
- Oh, that's reassuring.
- That's fun.
150
00:09:23,953 --> 00:09:25,828
Yeah, this command post
was put up in a hurry.
151
00:09:25,997 --> 00:09:27,456
Just working some kinks out.
152
00:09:27,624 --> 00:09:30,079
Luckily, we've got ye old analog
alternative.
153
00:09:31,544 --> 00:09:32,623
Sweet. Okay.
154
00:09:32,795 --> 00:09:36,295
So the white pins and red circles
indicate areas
155
00:09:36,466 --> 00:09:38,341
where we believe debris has fallen.
156
00:09:38,509 --> 00:09:41,594
Now, that's based on visual sightings
and ballistic arcs.
157
00:09:41,763 --> 00:09:46,888
The remaining pins indicate locations
of search parties currently in the field.
158
00:09:47,060 --> 00:09:49,349
You guys will be dropped
right about here,
159
00:09:49,520 --> 00:09:52,772
and then you will work clockwise
and out.
160
00:09:52,941 --> 00:09:55,314
Walking around in circles,
sounds like fun.
161
00:09:55,485 --> 00:09:57,727
I don't want excuses,
get them on the radio,
162
00:09:57,904 --> 00:10:00,395
- or get out of my command post.
- Gates.
163
00:10:04,369 --> 00:10:05,401
What's going on?
164
00:10:05,578 --> 00:10:07,073
We lost contact
with the search party
165
00:10:07,246 --> 00:10:09,038
- half an hour ago.
- Which party?
166
00:10:09,207 --> 00:10:11,746
Air Force Office
of Special Investigations.
167
00:10:11,918 --> 00:10:14,373
Three-man party led
by Agent Murphy.
168
00:10:14,545 --> 00:10:16,787
Don't worry,
it's probably technical difficulties.
169
00:10:16,965 --> 00:10:19,124
- Gates.
- Oh, the ringmaster needs me.
170
00:10:19,300 --> 00:10:22,800
Your chopper leaves in five.
Happy hunting.
171
00:10:22,971 --> 00:10:25,510
Every member of that team
has their own radio.
172
00:10:25,682 --> 00:10:28,552
It's hard to believe they all went out
at the same time.
173
00:10:28,726 --> 00:10:30,268
And they have sat phones like us.
174
00:10:30,436 --> 00:10:33,307
That's not far from where we're going.
You thinking what I'm thinking?
175
00:10:33,481 --> 00:10:35,806
- People over payload.
- Let's take a little detour.
176
00:10:35,984 --> 00:10:38,225
Colonel Grumpy Pants
is not gonna like that.
177
00:10:38,403 --> 00:10:40,443
- All the more reason.
- Mm-hm.
178
00:10:42,949 --> 00:10:45,404
- Chelsea Parker?
- There's been a mistake.
179
00:10:45,576 --> 00:10:48,744
So you didn't program
an unauthorized increase in thrust,
180
00:10:48,913 --> 00:10:51,951
- causing an explosion and crash?
- No, that's insane.
181
00:10:52,125 --> 00:10:54,746
Interesting, because it was done
from your station.
182
00:10:55,461 --> 00:10:58,499
I worked for years on this launch.
183
00:10:58,673 --> 00:11:01,793
Nights, weekends,
I sacrificed relationships.
184
00:11:01,968 --> 00:11:03,960
Why would I sabotage it
after all that?
185
00:11:05,263 --> 00:11:08,098
Well, Chelsea,
that's what we're here to find out.
186
00:11:08,933 --> 00:11:11,804
This is everything we know about you
and we're going through it...
187
00:11:11,978 --> 00:11:13,437
I just can't believe this.
188
00:11:13,604 --> 00:11:16,357
- How long has she worked for you?
- Five years.
189
00:11:16,524 --> 00:11:19,727
Model employee, or so I thought.
190
00:11:19,902 --> 00:11:22,311
When I checked
the programming after the explosion,
191
00:11:22,488 --> 00:11:25,158
and saw what she had done,
I thought I was going crazy.
192
00:11:25,324 --> 00:11:29,536
All right. Launch sequence,
main engine burn, no surprises there.
193
00:11:29,704 --> 00:11:32,539
Though in retrospect,
I should've seen the warning signs.
194
00:11:32,707 --> 00:11:36,753
This is where she programmed
the increase... Wait a second.
195
00:11:36,919 --> 00:11:39,079
I mean, she follows Edward Snowden
on Twitter.
196
00:11:39,255 --> 00:11:40,916
Why did she...?
197
00:11:41,090 --> 00:11:44,128
She goes to all of those marches,
you know, for women and minorities...
198
00:11:45,136 --> 00:11:49,051
Who I support absolutely, but there's
a radical element, you know.
199
00:11:49,223 --> 00:11:52,225
- Nope.
- Eric, where are you...?
200
00:11:57,356 --> 00:12:00,358
Show me how you programmed
the staged separation sequence.
201
00:12:02,153 --> 00:12:04,063
You heard the man.
202
00:12:13,748 --> 00:12:17,247
- What's he doing?
- That is a very good question.
203
00:12:24,258 --> 00:12:25,421
And?
204
00:12:28,137 --> 00:12:29,300
- She's free to go.
- Uh...
205
00:12:29,472 --> 00:12:31,299
- You're free to go.
- Hold on a second.
206
00:12:31,474 --> 00:12:33,349
You don't actually get to say that.
207
00:12:33,518 --> 00:12:36,057
- Well, she didn't sabotage the rocket.
- What?
208
00:12:36,229 --> 00:12:39,847
In computer programing, there are
two methods of code indentation,
209
00:12:40,024 --> 00:12:42,729
- using spaces and using tabs.
- Right.
210
00:12:42,902 --> 00:12:46,354
The code used to sabotage
the rocket was written with tabs.
211
00:12:46,531 --> 00:12:50,030
All of Chelsea's code,
including this one, used spaces.
212
00:12:50,201 --> 00:12:52,407
Pfft. That's not...
213
00:12:52,578 --> 00:12:55,580
She might have just done that
to throw us off the trail.
214
00:12:55,748 --> 00:12:59,082
Okay. But then why would she
program it from her own station?
215
00:12:59,669 --> 00:13:03,335
- That seems counterintuitive.
- Clearly it wasn't her.
216
00:13:04,132 --> 00:13:07,714
I always use spaces. It's not as
efficient, but it's more accurate.
217
00:13:07,885 --> 00:13:10,210
- Totally.
- Honestly, tabs drive me insane.
218
00:13:10,388 --> 00:13:11,669
They're the worst.
219
00:13:11,848 --> 00:13:14,718
When Donald asks me to fix
his code, I pull my hair out.
220
00:13:14,892 --> 00:13:16,637
- Drive me bananas.
- Hold on a second.
221
00:13:16,811 --> 00:13:19,979
Donald, as in Donald Jenkins,
your boss, who's just outside?
222
00:13:20,148 --> 00:13:22,722
- He uses tabs?
- Yeah.
223
00:13:22,900 --> 00:13:26,269
- And he has access to your station?
- He's my boss.
224
00:13:29,907 --> 00:13:31,817
Hidoko!
225
00:13:31,993 --> 00:13:36,074
He took a swing at me.
It was pathetic. So pathetic.
226
00:13:36,247 --> 00:13:37,873
- Okay.
- All right.
227
00:13:38,040 --> 00:13:39,701
Tabs.
228
00:13:44,755 --> 00:13:48,504
I'm sorry about the mess.
You were good enough to put me up...
229
00:13:48,676 --> 00:13:51,429
Oh, I don't care about the mess,
Keane.
230
00:13:51,596 --> 00:13:53,802
You were avoiding my calls.
231
00:13:53,973 --> 00:13:56,382
The psychologist
I recommended says
232
00:13:56,559 --> 00:13:58,968
you never showed up
to the appointment.
233
00:13:59,812 --> 00:14:01,888
I was worried.
234
00:14:03,232 --> 00:14:05,771
And I think I was right to be.
235
00:14:07,069 --> 00:14:11,020
It's just... It's this dry climate,
I'm not used to it.
236
00:14:11,199 --> 00:14:12,694
I keep getting nosebleeds...
237
00:14:13,826 --> 00:14:17,444
Hetty, if I wanted to kill myself,
I would have done it long ago.
238
00:14:17,622 --> 00:14:19,448
Hell, I've had plenty of chances.
239
00:14:22,168 --> 00:14:23,496
What is all this?
240
00:14:23,669 --> 00:14:28,794
It looks like letters,
but I don't see any envelopes.
241
00:14:31,052 --> 00:14:32,962
Keane?
242
00:14:34,680 --> 00:14:39,509
That's because the post office doesn't
deliver where they're gonna go.
243
00:14:53,866 --> 00:14:57,532
Captain Thien Lu, Eighty-Third
Viet Cong Sapper Battalion.
244
00:14:57,703 --> 00:15:01,654
He wiped out an entire village
for talking to the Americans.
245
00:15:03,834 --> 00:15:06,872
After the war,
he settled down on a farm.
246
00:15:07,046 --> 00:15:11,922
That's where I found him.
And that's where I took him out,
247
00:15:12,843 --> 00:15:16,095
while his wife and three daughters
slept in the other room.
248
00:15:30,611 --> 00:15:36,282
Madame Song. She delivered
young girls to the Khmer Rouge.
249
00:15:36,450 --> 00:15:40,318
And what... One night, I just,
I followed her home and she...
250
00:15:40,496 --> 00:15:44,363
Stop. I don't need to hear this.
251
00:15:44,542 --> 00:15:47,460
You can't keep doing this to yourself.
252
00:15:47,628 --> 00:15:51,045
This is not atonement.
253
00:15:51,757 --> 00:15:53,383
This is punishment.
254
00:15:56,470 --> 00:16:00,053
My sins are all I have left, Hetty.
255
00:16:06,689 --> 00:16:11,150
Keane, there's a suit in there.
256
00:16:11,319 --> 00:16:14,071
Put it on. You're coming with me.
257
00:16:16,365 --> 00:16:17,694
Okay.
258
00:16:24,457 --> 00:16:29,036
Mountains, forest, oceans, desert,
259
00:16:29,211 --> 00:16:31,003
all within an hour's drive of L.A.
260
00:16:32,381 --> 00:16:34,042
Sometimes I forget how lucky we are.
261
00:16:34,216 --> 00:16:37,005
Not sure everyone would agree
with you.
262
00:16:37,678 --> 00:16:40,169
- Earthquakes, forest fires, mudslides.
- Ha, ha.
263
00:16:40,348 --> 00:16:42,340
Sometimes it feels like
disaster roulette.
264
00:16:42,516 --> 00:16:43,893
Disaster roulette.
265
00:16:44,060 --> 00:16:47,892
There's danger everywhere. At least
we get a little beauty with our beast.
266
00:16:48,064 --> 00:16:49,226
Callen, Sam, you copy?
267
00:16:49,398 --> 00:16:50,857
- Go ahead, Nell.
- All right.
268
00:16:51,025 --> 00:16:53,149
I am tracking your progress,
and you are
269
00:16:53,319 --> 00:16:56,321
approaching the missing search party's
last known coordinates.
270
00:16:56,489 --> 00:16:58,280
Thanks.
271
00:16:58,449 --> 00:17:01,818
- Agent Murphy.
- NCIS, we're here to help.
272
00:17:03,579 --> 00:17:05,406
Agent Murphy.
273
00:17:10,586 --> 00:17:11,618
Sam.
274
00:17:25,142 --> 00:17:26,175
G.
275
00:17:39,824 --> 00:17:42,113
That's the entire search party.
276
00:17:45,621 --> 00:17:48,575
We're not the only ones looking
for that payload.
277
00:17:48,749 --> 00:17:52,332
Yeah. Whatever that satellite does,
someone's willing to kill for it.
278
00:18:05,223 --> 00:18:07,632
I swear, I didn't mean to assault
that agent.
279
00:18:09,477 --> 00:18:12,894
Calling whatever that was "assault"
is giving you too much credit.
280
00:18:13,064 --> 00:18:16,481
Would you consider yourself
a betting man, Donald?
281
00:18:16,651 --> 00:18:18,692
It's okay,
we know about the gambling.
282
00:18:18,862 --> 00:18:21,981
- And the debt you're in.
- Seventy-five thousand, to be exact.
283
00:18:23,491 --> 00:18:27,703
- Being a bad gambler is not a crime.
- No, just motive to sabotage a rocket.
284
00:18:27,871 --> 00:18:30,789
But, you know what? Accessory to
murder, that actually is a crime.
285
00:18:30,957 --> 00:18:32,203
I'm sorry, murder?
286
00:18:32,375 --> 00:18:34,499
One of the search parties looking
for the payload
287
00:18:34,669 --> 00:18:37,290
from the rocket you blew up?
They were taken out. Shot dead.
288
00:18:37,464 --> 00:18:40,085
Three agents who are not
coming home to their families.
289
00:18:40,258 --> 00:18:43,757
You did that.
They're dead because of you.
290
00:18:48,850 --> 00:18:51,140
Argh! It wasn't supposed to happen
like this.
291
00:18:51,311 --> 00:18:54,348
So why don't you tell us
how it was supposed to happen?
292
00:18:57,984 --> 00:19:00,440
I was approached by a loan shark
that I owed.
293
00:19:00,612 --> 00:19:04,064
- Name.
- Franco Martinez.
294
00:19:04,240 --> 00:19:09,116
Only he wasn't coming to collect.
He was offering to pay off my debt,
295
00:19:09,287 --> 00:19:11,280
half up front, half afterwards,
plus a bonus,
296
00:19:11,456 --> 00:19:13,117
if I did this little thing for him.
297
00:19:13,291 --> 00:19:15,201
This little thing being sabotaging
a rocket
298
00:19:15,376 --> 00:19:17,168
carrying a top-secret
government payload.
299
00:19:17,337 --> 00:19:18,832
Not so much a little thing.
300
00:19:19,005 --> 00:19:21,645
If I'd known people were gonna
get killed, I never would've agreed.
301
00:19:24,469 --> 00:19:28,716
Oh, stupid Donald. Oh, so stupid.
302
00:19:28,890 --> 00:19:32,591
Stupid, stupid, stupid!
303
00:19:32,769 --> 00:19:35,889
- Stop hitting yourself in the head.
- Stupid, stupid Donald.
304
00:19:36,064 --> 00:19:38,934
- Or keep doing it.
- Yeah, I'd let him.
305
00:19:44,531 --> 00:19:45,942
Franco Martinez.
306
00:19:46,115 --> 00:19:49,532
Small-time loan shark known
to operate in Koreatown.
307
00:19:49,702 --> 00:19:51,660
Somebody's putting a lot of money
into this.
308
00:19:51,829 --> 00:19:53,491
Franco's probably the middleman.
309
00:19:53,665 --> 00:19:56,417
We need to figure out
whoever's bankrolling this operation.
310
00:19:56,584 --> 00:19:59,669
Have Donald contact Franco
and arrange a meet.
311
00:19:59,837 --> 00:20:04,334
Sorry. So you want us to put that guy
in the field?
312
00:20:04,509 --> 00:20:05,968
Stupid.
313
00:20:06,135 --> 00:20:09,635
We don't have much of a choice.
Walk him through it, coach him.
314
00:20:09,806 --> 00:20:13,507
I don't have to have faith in
the student, just the teachers.
315
00:20:14,811 --> 00:20:16,970
- Yeah, but what you...?
- Uh...
316
00:20:17,146 --> 00:20:19,104
Stupid!
317
00:20:21,234 --> 00:20:22,729
- This is...
- I don't...
318
00:20:22,902 --> 00:20:24,694
Stupid Donald.
319
00:20:27,907 --> 00:20:30,067
All three of them took a hit in the back.
320
00:20:30,660 --> 00:20:31,823
They were ambushed.
321
00:20:34,080 --> 00:20:35,456
- Sam.
- Yeah?
322
00:20:35,623 --> 00:20:38,743
I only found two of their walkies.
One of them is missing.
323
00:20:42,338 --> 00:20:45,376
Hey, guys. So the helo's en route
to evac the bodies,
324
00:20:45,550 --> 00:20:48,670
and we're attaching Marine fire teams
to all search parties.
325
00:20:48,845 --> 00:20:51,300
Wait, why are you calling me
on a sat phone?
326
00:20:51,472 --> 00:20:53,299
A walkie was taken from one
of the bodies.
327
00:20:53,474 --> 00:20:55,930
We have to stay off open airwaves.
Sat phones only.
328
00:20:56,102 --> 00:20:57,680
That will slow down
the search process.
329
00:20:57,854 --> 00:20:59,645
It's a small price to pay.
We can't risk it.
330
00:20:59,814 --> 00:21:01,689
I will alert the colonel.
Before you go,
331
00:21:01,858 --> 00:21:04,646
the search party you found was
looking for a large piece of debris
332
00:21:04,819 --> 00:21:06,527
that landed east
of your current location.
333
00:21:06,696 --> 00:21:08,440
If the killers were after that payload,
334
00:21:08,615 --> 00:21:09,991
I bet they're headed there now.
335
00:21:10,158 --> 00:21:11,356
- Thanks, Nell.
- Yup.
336
00:21:13,953 --> 00:21:17,322
Can never just go for a nice walk
in the woods, can we?
337
00:21:20,752 --> 00:21:21,867
I've been thinking.
338
00:21:22,045 --> 00:21:24,500
Now would be a good time for
zeppelins to make a comeback.
339
00:21:24,672 --> 00:21:26,464
- You mean blimps?
- Uh, how dare you.
340
00:21:26,633 --> 00:21:29,254
A blimp is a floating billboard.
I'm talking about a dirigible.
341
00:21:29,427 --> 00:21:32,796
I mean, talk about staterooms,
and martini bars, hot tubs,
342
00:21:32,972 --> 00:21:35,760
all while the scenery
is just peacefully floating by.
343
00:21:35,933 --> 00:21:38,307
I'm so glad
you're still on this slow kick.
344
00:21:38,478 --> 00:21:40,470
Slow is the new fast.
Why not do slow travel?
345
00:21:40,647 --> 00:21:43,055
Because we already have that in L.A.,
it's called driving.
346
00:21:43,232 --> 00:21:47,100
Hello? Can you two keep it down?
I'm barely holding it together here.
347
00:21:47,278 --> 00:21:50,362
All right, Donald, you need to take
a few breaths and relax, okay?
348
00:21:50,531 --> 00:21:51,860
- Relax.
- We got your back.
349
00:21:52,033 --> 00:21:54,157
I'm trying but all I can think
about are blimps.
350
00:21:54,327 --> 00:21:56,617
Which had their shot
and we all know how that ended.
351
00:21:56,788 --> 00:21:59,492
Yeah, says the guy whose rocket just
"Oh, the humanitied"
352
00:21:59,666 --> 00:22:01,291
all over a national forest, Donald.
353
00:22:01,459 --> 00:22:03,416
Heads up. I got eyes on Franco.
354
00:22:03,586 --> 00:22:05,627
You can do this. Slow and steady.
355
00:22:05,797 --> 00:22:08,964
I contact you, not the other way
around. Remember, Donnie?
356
00:22:09,133 --> 00:22:12,716
I know, but I, uh, need the other half
of my money.
357
00:22:12,887 --> 00:22:15,011
Not the deal.
We still gotta retrieve the payload.
358
00:22:15,181 --> 00:22:17,257
What if I can help you do that?
359
00:22:18,393 --> 00:22:21,975
There is a program on this that'll open
a backdoor to Proxima's systems
360
00:22:22,146 --> 00:22:23,973
and activate the transponder.
Once you're in,
361
00:22:24,148 --> 00:22:26,438
- you can export the location data...
- Pump the brakes.
362
00:22:26,609 --> 00:22:29,563
I don't know a lot about
this technobabble stuff.
363
00:22:29,737 --> 00:22:33,902
Tell you what. Come with me,
explain it to him yourself.
364
00:22:34,075 --> 00:22:37,361
Uh, I don't think that's necessary.
Can't you just take it?
365
00:22:37,537 --> 00:22:40,621
Well you see, Donnie,
it's his money, not mine.
366
00:22:40,790 --> 00:22:42,747
Franco's armed.
367
00:22:44,335 --> 00:22:47,123
You wanna change the deal,
it's him you gotta talk to.
368
00:22:47,296 --> 00:22:49,289
Just do what he says, Donald.
369
00:22:49,465 --> 00:22:52,834
- Is there a problem?
- Donald, say no. Or shake your head.
370
00:22:53,010 --> 00:22:55,003
For the love of God, do something.
371
00:22:55,179 --> 00:22:59,593
- Good, vamonos.
- Donald, it's gonna be okay.
372
00:22:59,767 --> 00:23:01,512
Ditch your earwig
in case they search you,
373
00:23:01,686 --> 00:23:04,059
but do not worry,
the tracker on the USB is active
374
00:23:04,230 --> 00:23:06,021
so we got your back the whole way.
375
00:23:06,482 --> 00:23:08,891
And now we got no ears.
376
00:23:09,068 --> 00:23:11,821
At least he's a capable agent
with years of training to fall back on.
377
00:23:11,988 --> 00:23:14,361
What could possible go wrong?
378
00:23:19,454 --> 00:23:22,028
He died a few weeks ago.
379
00:23:23,833 --> 00:23:28,247
After a long battle
with a presumptive condition.
380
00:23:28,421 --> 00:23:30,580
Agent Orange?
381
00:23:33,384 --> 00:23:36,753
I only just found out yesterday.
382
00:23:37,263 --> 00:23:39,588
Do you remember Nelson?
383
00:23:42,101 --> 00:23:44,640
I barely knew him, Hetty.
384
00:23:44,812 --> 00:23:46,888
It was a lifetime ago.
385
00:23:47,064 --> 00:23:50,896
You have one too. A grave.
386
00:23:51,068 --> 00:23:54,936
Back in Wyoming,
next to your parents.
387
00:23:55,114 --> 00:23:57,570
But that one's empty.
388
00:24:00,495 --> 00:24:02,072
Is it?
389
00:24:07,752 --> 00:24:10,670
You may not wanna die, Keane.
390
00:24:10,838 --> 00:24:15,833
But you don't want to live, either.
And that's a problem.
391
00:24:17,678 --> 00:24:20,597
Because I owe you a life.
392
00:24:21,641 --> 00:24:23,966
Then let me make it easy on you,
Hetty.
393
00:24:24,143 --> 00:24:27,394
I absolve you of your debt.
394
00:24:33,444 --> 00:24:34,986
But...
395
00:24:37,240 --> 00:24:41,025
it doesn't matter if I forgive you,
does it? When you...
396
00:24:42,036 --> 00:24:45,323
can't forgive yourself
for leaving me behind.
397
00:24:49,836 --> 00:24:52,624
It's coming for us all, Keane.
398
00:24:55,007 --> 00:24:58,756
It's already taken George and Owen.
399
00:24:59,262 --> 00:25:03,307
Charles is fighting as best he can.
400
00:25:03,474 --> 00:25:05,965
I need to make this right
401
00:25:06,143 --> 00:25:10,390
with the time I have left.
402
00:25:17,905 --> 00:25:20,740
But I can't do it alone.
403
00:25:38,968 --> 00:25:41,258
He'll be here soon enough.
404
00:25:41,429 --> 00:25:45,380
- You like golf?
- Not particularly.
405
00:25:45,558 --> 00:25:48,595
Grab yourself a drink,
all your troubles will soon be gone.
406
00:25:48,769 --> 00:25:51,011
It looks whoever they're meeting
isn't here.
407
00:25:51,188 --> 00:25:53,146
Yeah, we gotta find a way
to get ears on him.
408
00:25:53,316 --> 00:25:57,064
- I got the best idea ever.
- Oh, what?
409
00:26:03,868 --> 00:26:05,363
Is anyone out there?
410
00:26:05,536 --> 00:26:06,948
I repeat, can anyone hear me?
411
00:26:07,121 --> 00:26:10,075
Nell told everyone to stay off
the radios, right?
412
00:26:12,043 --> 00:26:15,828
- Hey, Sam. Yeah, we can hear it too.
- This is Vanessa Podrasky.
413
00:26:16,005 --> 00:26:18,295
My boyfriend and I saw
the rocket crash last night.
414
00:26:18,466 --> 00:26:20,590
We went out into the woods
to check out the debris.
415
00:26:20,760 --> 00:26:22,421
We found something
that looks important.
416
00:26:22,595 --> 00:26:24,968
See if you can track the source.
No one respond until...
417
00:26:25,139 --> 00:26:27,215
We hear you.
Can you describe what you found?
418
00:26:27,391 --> 00:26:28,554
- Thank God.
- Who is that?
419
00:26:28,726 --> 00:26:30,719
- We tried every frequency.
- No one on our end.
420
00:26:30,895 --> 00:26:32,935
Okay, it's a bit damaged,
but it's a metal cube
421
00:26:33,105 --> 00:26:34,731
about eight inches on either side,
422
00:26:34,899 --> 00:26:37,058
and it has what looks like
solar panels on it.
423
00:26:37,234 --> 00:26:39,725
- That's the payload.
- Vanessa, what is your location?
424
00:26:39,904 --> 00:26:42,359
Vanessa, my name is Callen.
I'm a Federal Agent.
425
00:26:42,531 --> 00:26:44,857
For your own safety, stay off the radio.
426
00:26:45,034 --> 00:26:46,660
Why wouldn't we be safe?
427
00:26:46,827 --> 00:26:50,992
I told you that this thing is probably
radioactive or something.
428
00:26:51,165 --> 00:26:53,455
Vanessa, what's your location?
429
00:26:53,626 --> 00:26:56,461
Don't answer that, Vanessa.
You could be in danger.
430
00:26:56,629 --> 00:27:00,544
Okay. Look, don't talk to us
about being in danger.
431
00:27:00,716 --> 00:27:02,175
This thing almost Killed us.
432
00:27:02,343 --> 00:27:03,838
Send somebody to come and get it.
433
00:27:04,011 --> 00:27:06,930
We're at a campsite two miles north
of the Jubilee Trailhead.
434
00:27:07,098 --> 00:27:08,593
Perfect. We're ten minutes away.
435
00:27:08,766 --> 00:27:10,261
Who is this? Identify yourself!
436
00:27:12,395 --> 00:27:16,227
Sit tight, Vanessa.
We're coming to get you.
437
00:27:29,652 --> 00:27:30,685
Nell, talk us in.
438
00:27:30,862 --> 00:27:33,946
Yeah, we've located the campsite
mentioned over the radio.
439
00:27:34,115 --> 00:27:38,492
It turns out it's just 2.4 miles
east of your current location.
440
00:27:38,661 --> 00:27:40,702
We've redirected a search drone
to the area
441
00:27:40,872 --> 00:27:42,699
- and it should be overhead.
- Wait.
442
00:27:42,874 --> 00:27:46,160
The voice on the radio said they were
ten minutes away from the campsite.
443
00:27:46,336 --> 00:27:48,542
There's no way we're gonna make it.
444
00:27:48,838 --> 00:27:52,966
Vanessa, you and your boyfriend
are in serious danger.
445
00:27:53,134 --> 00:27:55,887
The man you were talking to
on the radio has already killed
446
00:27:56,054 --> 00:27:58,295
three Federal Agents,
and he is headed your way.
447
00:27:59,015 --> 00:28:00,296
They don't know who to trust.
448
00:28:00,475 --> 00:28:02,515
Vanessa, if you can hear me,
you have to trust me.
449
00:28:02,685 --> 00:28:04,678
You need to move right now.
450
00:28:04,854 --> 00:28:08,141
- Take your radio and run.
- Let's go, G. Double time.
451
00:28:12,028 --> 00:28:15,030
Oh, got ahold of that one.
452
00:28:15,198 --> 00:28:17,903
The Augusta crowd,
normally reserved, goes wild.
453
00:28:18,076 --> 00:28:19,950
- You got a nice swing.
- Oh, thanks.
454
00:28:20,119 --> 00:28:22,528
- You should see me Lindy Hop.
- Care for a friendly game?
455
00:28:22,705 --> 00:28:25,375
- Maybe put a few dollars on it?
- What are you thinking?
456
00:28:25,541 --> 00:28:28,745
- A little horse? Nine point?
- Blue pin, one shot each.
457
00:28:28,920 --> 00:28:31,210
Closest wins. Say, ten bucks to start.
458
00:28:31,381 --> 00:28:34,999
Well, that, my friend,
is music to my ears.
459
00:28:36,803 --> 00:28:38,630
I'll take another.
460
00:28:39,764 --> 00:28:43,263
I got it from here. The manager wants
to see you downstairs. Thanks.
461
00:28:45,478 --> 00:28:48,017
- What is taking so long?
- Just relax.
462
00:28:48,189 --> 00:28:52,354
Be patient, you're doing fine, okay?
And I'm cutting you off.
463
00:28:57,615 --> 00:28:59,490
Oh, I mean it's not bad,
464
00:28:59,659 --> 00:29:02,412
but I don't think it's making it
make it to the dance floor.
465
00:29:02,578 --> 00:29:04,619
Why don't you watch and learn,
take some notes?
466
00:29:04,789 --> 00:29:08,123
First off, you gotta have
super white pants, and secondly...
467
00:29:10,545 --> 00:29:13,415
- you gotta get in there.
- Can I get you anything?
468
00:29:13,715 --> 00:29:17,962
- I've never seen you before. New?
- Yeah, I'm new, but I've been around.
469
00:29:18,136 --> 00:29:20,924
Make me a Boulevardier Rye.
470
00:29:21,097 --> 00:29:23,802
That's a bold choice for a bold man.
I like it.
471
00:29:27,103 --> 00:29:30,140
- Ha! It's so pretty!
- Sorry, bud. Floor's closed.
472
00:29:30,315 --> 00:29:31,976
Oh! What?
473
00:29:32,150 --> 00:29:33,976
We're playing a game,
he owes me ten bucks.
474
00:29:34,152 --> 00:29:36,393
- I don't know what he's talking about.
- What?
475
00:29:36,571 --> 00:29:39,739
Brother, I got a whole bucket
of balls here. Come on!
476
00:29:41,200 --> 00:29:45,946
Well, that seemed excessive.
I got a bag, I got more balls in there.
477
00:29:46,122 --> 00:29:50,452
- Seriously? Those are rentals.
- Now.
478
00:29:50,626 --> 00:29:53,000
Oh, this place is the worst.
479
00:29:53,171 --> 00:29:56,919
You're getting one star, not happy.
480
00:30:00,261 --> 00:30:03,879
The only thing you need to know
to work up here
481
00:30:04,057 --> 00:30:07,805
is to keep your eyes down
and forget everything you hear.
482
00:30:07,977 --> 00:30:11,061
Just in one pretty ear...
483
00:30:13,900 --> 00:30:15,691
and out the other.
484
00:30:17,278 --> 00:30:19,603
- Understand?
- I understand.
485
00:30:19,781 --> 00:30:21,738
Very good. Cheers.
486
00:30:25,745 --> 00:30:27,489
And you must be Donald.
487
00:30:28,373 --> 00:30:31,659
Come, let's talk.
488
00:30:37,465 --> 00:30:40,549
Yo. I'm picking up my clubs,
give me two...
489
00:30:41,469 --> 00:30:44,340
- Okay, that was intentional.
- Get out of the way.
490
00:30:44,514 --> 00:30:47,516
Kensi, I can't get a visual on this guy,
can you...?
491
00:30:47,683 --> 00:30:48,930
Move!
492
00:30:49,102 --> 00:30:51,226
Can you snap a photo
so we can ID him?
493
00:30:51,396 --> 00:30:53,887
What exactly are you proposing?
494
00:30:54,065 --> 00:30:56,818
I think I can help you
find the payload.
495
00:31:04,700 --> 00:31:07,952
Don't need your help with that.
My people have already located it.
496
00:31:08,121 --> 00:31:12,332
- They'll have it within an hour.
- Oh, well, in that case I'll, uh, just...
497
00:31:14,460 --> 00:31:18,376
Stick around. We have a deal.
498
00:31:18,548 --> 00:31:22,047
As soon as it's safely recovered,
you'll get the rest of your money.
499
00:31:22,218 --> 00:31:23,464
Heh, heh.
500
00:31:25,888 --> 00:31:30,384
- Sajad Khadem. Iranian millionaire?
- Ties to the Ministry of Intelligence.
501
00:31:30,560 --> 00:31:32,636
Why would Iran want this payload
so bad?
502
00:31:32,812 --> 00:31:35,221
Because it is a next-gen nanosatellite
503
00:31:35,398 --> 00:31:40,440
capable of unmasking any violation
of the nuclear deal.
504
00:31:40,611 --> 00:31:42,154
I twisted a few arms.
505
00:31:42,321 --> 00:31:44,314
If Iran wants to keep
the nuclear program hidden,
506
00:31:44,490 --> 00:31:46,371
they need to keep this satellite
out of the sky.
507
00:31:46,534 --> 00:31:48,693
Recovering it would be a win
for their spy program.
508
00:31:48,870 --> 00:31:52,156
Yeah. Tell Kensi and Deeks
to apprehend Khadem
509
00:31:52,331 --> 00:31:54,906
- as soon as Donald is safe.
- Yes, ma'am.
510
00:31:58,713 --> 00:32:01,999
Yes, I see, all right. Good.
511
00:32:09,223 --> 00:32:12,142
You know what I like about golf,
Donald?
512
00:32:13,311 --> 00:32:17,392
It's a game where you can really take
out your frustrations.
513
00:32:18,774 --> 00:32:21,693
As long as you don't mind replacing
a few clubs.
514
00:32:24,155 --> 00:32:28,106
- No, no, no. Okay, okay, okay.
- Kensi? What's going on?
515
00:32:30,453 --> 00:32:31,485
Seriously?
516
00:32:35,416 --> 00:32:36,614
Oh, please. Oh, God.
517
00:32:36,792 --> 00:32:39,367
I knew you were taken in by the Feds
this morning.
518
00:32:41,214 --> 00:32:43,669
Well, that's not gonna end well.
519
00:32:43,841 --> 00:32:45,004
All right, guys.
520
00:32:45,176 --> 00:32:47,881
The drone is online and moving
over your current position now.
521
00:32:48,054 --> 00:32:49,798
- Copy that.
- Whoa.
522
00:32:50,973 --> 00:32:53,762
Guys, wait there is someone moving...
523
00:32:53,935 --> 00:32:55,643
- What was that?
- Nell?
524
00:32:55,811 --> 00:32:59,596
Callen? Sam? Do you copy?
Oh, my...
525
00:32:59,774 --> 00:33:02,811
Are you kidding me?
Can you please get the power up now?
526
00:33:02,985 --> 00:33:04,646
Nell?
527
00:33:06,697 --> 00:33:08,857
We lost her.
528
00:33:16,207 --> 00:33:17,915
- Vanessa?
- Who are you?
529
00:33:19,752 --> 00:33:22,077
Agent Callen, NCIS.
I'm the one you were talking to.
530
00:33:22,255 --> 00:33:24,331
- This is Agent Hanna.
- God, I'm glad to see you.
531
00:33:24,507 --> 00:33:26,962
I did what you said.
I stuffed the thing in my bag and ran.
532
00:33:27,134 --> 00:33:28,593
What about your boyfriend?
533
00:33:28,761 --> 00:33:31,217
I couldn't convince him to leave
the campsite.
534
00:33:35,101 --> 00:33:36,976
Are there really dangerous people
out here?
535
00:33:37,144 --> 00:33:41,060
- Vanessa, are you there?
- That's Dave.
536
00:33:41,232 --> 00:33:42,727
Vanessa, we have your boyfriend.
537
00:33:42,900 --> 00:33:47,527
Return the satellite to your tent
in the next ten minutes, or he is dead.
538
00:34:03,995 --> 00:34:07,780
You are going to tell me
everything you told them.
539
00:34:10,084 --> 00:34:11,792
Now's a good time
to take your break.
540
00:34:11,961 --> 00:34:14,714
- Of course, um, let me just grab my...
- Argh!
541
00:34:15,632 --> 00:34:16,794
Federal agent!
542
00:34:17,842 --> 00:34:19,634
Help!
543
00:34:22,305 --> 00:34:24,595
- Kens?
- Khadem and Franco are running!
544
00:34:24,766 --> 00:34:26,225
On it!
545
00:34:29,687 --> 00:34:32,476
- Help!
- Hang on Donald.
546
00:34:34,192 --> 00:34:36,268
- Help.
- Get down!
547
00:34:36,444 --> 00:34:39,897
L.A.P.D., get down.
L.A.P.D., don't doit.
548
00:34:42,534 --> 00:34:45,286
Ow! Really?
You're gonna swing a golf club?
549
00:34:45,453 --> 00:34:47,410
Okay. We're doing this, huh?
550
00:34:47,580 --> 00:34:48,743
You just want... Argh.
551
00:34:56,840 --> 00:34:58,501
I'm really glad we ironed this out.
552
00:34:58,675 --> 00:35:01,214
Oh, wait, it's a three wood.
553
00:35:03,513 --> 00:35:04,545
Easy.
554
00:35:04,722 --> 00:35:07,344
- Please don't let me go.
- Donald, do you trust me?
555
00:35:07,517 --> 00:35:10,270
- I don't wanna die!
- You're not gonna die.
556
00:35:10,436 --> 00:35:11,469
Don't let go of me.
557
00:35:11,646 --> 00:35:13,639
Take a breath for me,
you're gonna get down.
558
00:35:13,815 --> 00:35:16,817
See, you're okay.
559
00:35:16,985 --> 00:35:19,773
- You dropped me.
- Yup.
560
00:35:19,946 --> 00:35:22,520
I regret everything.
561
00:35:39,966 --> 00:35:42,172
I did what you said. Where's Dave?
562
00:35:46,639 --> 00:35:50,056
Drop the bag. Back away.
563
00:36:03,156 --> 00:36:04,532
Get down.
564
00:36:05,992 --> 00:36:09,076
- Duck!
- Drop it!
565
00:36:14,250 --> 00:36:15,413
Are you okay?
566
00:36:15,585 --> 00:36:18,373
What about any of this is okay,
Vanessa?
567
00:36:18,546 --> 00:36:20,622
This is why I hate camping.
568
00:36:24,594 --> 00:36:25,626
Thank you.
569
00:36:31,184 --> 00:36:32,465
I almost died.
570
00:36:32,644 --> 00:36:35,646
Okay. Dude, at least we have a story.
571
00:36:35,813 --> 00:36:38,851
You wanna get to know someone,
take them camping.
572
00:36:39,025 --> 00:36:41,813
You know what, I'm gonna...
573
00:36:41,986 --> 00:36:45,652
- We've never been camping. Mm.
- Why do you think we're still together?
574
00:36:45,823 --> 00:36:48,065
Eric ID'd the strike team.
They were all mercenaries.
575
00:36:48,242 --> 00:36:51,113
No connections to Iran.
Khadem still isn't talking.
576
00:36:51,287 --> 00:36:53,411
Something still isn't adding up.
577
00:36:54,958 --> 00:36:55,990
That'll work.
578
00:36:56,167 --> 00:36:57,709
Load that one on number three.
579
00:36:59,921 --> 00:37:02,709
How did Khadem know that Donald
has been taken into custody?
580
00:37:02,882 --> 00:37:06,299
For that matter, how did the Iranians
even learn about the satellite?
581
00:37:06,469 --> 00:37:08,047
- Yeah.
- Welcome back.
582
00:37:08,221 --> 00:37:12,006
Let me be the first, and probably
only one to tell you, great job out there.
583
00:37:12,183 --> 00:37:14,473
- Thanks.
- Well, look at that.
584
00:37:14,644 --> 00:37:17,397
You didn't need to know what it was
to find it after all.
585
00:37:17,563 --> 00:37:19,224
The nanosatellite
that would keep an eye
586
00:37:19,399 --> 00:37:21,143
- on Iran's nuclear program?
- Don't worry,
587
00:37:21,317 --> 00:37:22,515
your secret's safe with us.
588
00:37:22,694 --> 00:37:26,111
I would recommend that you do
an internal investigation ASAP.
589
00:37:26,280 --> 00:37:27,396
What are you insinuating?
590
00:37:27,573 --> 00:37:29,899
Everyone in my organization
has been thoroughly vetted.
591
00:37:30,076 --> 00:37:31,867
Hey, guys, are you there?
592
00:37:32,036 --> 00:37:34,706
- Go ahead, Nell. Where are you?
- I'm just out back,
593
00:37:34,872 --> 00:37:36,830
trying to get
the power up and...
594
00:37:37,000 --> 00:37:39,918
Look, the outage definitely
wasn't a glitch.
595
00:37:41,546 --> 00:37:45,331
The line was deliberately cut by some,
sort of a... Bomb.
596
00:37:45,508 --> 00:37:46,884
Wouldn't you have heard a bomb?
597
00:37:47,051 --> 00:37:48,759
No, there's a bomb
out here right now.
598
00:37:48,928 --> 00:37:50,885
- Clear everyone out of there.
- Bomb, bomb!
599
00:37:51,055 --> 00:37:56,098
- Evacuate! Let's go!
- Go, go, go, let's go, go, move.
600
00:37:56,269 --> 00:38:00,683
Gates, let's go! Gates. Leave it.
What are you doing? Let's go! Gates!
601
00:38:07,822 --> 00:38:09,649
Callen? Sam? Do you copy?
602
00:38:15,413 --> 00:38:17,453
Callen, Sam?
603
00:38:17,623 --> 00:38:18,869
You all right?
604
00:38:20,418 --> 00:38:22,209
Oh, God.
605
00:38:22,378 --> 00:38:24,538
Yeah. You guys...
Did you get everybody out?
606
00:38:24,714 --> 00:38:26,090
- All good.
- Okay.
607
00:38:26,257 --> 00:38:29,092
Where's the satellite?
Who's got it?
608
00:38:30,511 --> 00:38:33,714
- Gates got it.
- Where is she now?
609
00:38:40,688 --> 00:38:43,642
Come on, come on, come on.
Go, go, go.
610
00:38:49,489 --> 00:38:52,941
Sorry, Gates.
Circus isn't leaving town just yet.
611
00:39:07,882 --> 00:39:11,085
So let me see if I follow.
612
00:39:11,260 --> 00:39:13,751
Granger met a woman over there,
613
00:39:14,472 --> 00:39:18,968
she tried to kill him,
and then they had a daughter together
614
00:39:19,143 --> 00:39:23,557
who ended up working
as a North Korean spy.
615
00:39:23,731 --> 00:39:25,309
Yup.
616
00:39:25,483 --> 00:39:27,856
Good for him.
He needed to lighten up.
617
00:39:38,704 --> 00:39:41,078
I should be getting back.
618
00:39:41,249 --> 00:39:44,167
Keane, Keane, Keane.
619
00:39:44,335 --> 00:39:45,533
- Stay.
- Hetty...
620
00:39:45,711 --> 00:39:47,953
It's okay, Nell, I'm not angry.
I'm just saying that,
621
00:39:48,131 --> 00:39:50,337
when you're driving on a road trip,
you are the dad.
622
00:39:50,508 --> 00:39:52,833
The dad's responsible
for calling out at the rest stops.
623
00:39:53,010 --> 00:39:54,126
- Am I right?
- He's right.
624
00:39:54,303 --> 00:39:57,305
- Everybody knows that.
- Hey, guys, I'm sorry, I just...
625
00:39:57,473 --> 00:40:03,227
I don't know how it happened, Callen.
You know, I apologize profusely.
626
00:40:03,396 --> 00:40:05,555
- You did that on purpose.
- What's that saying?
627
00:40:05,731 --> 00:40:09,777
Revenge is a dish best served
to someone with a full bladder?
628
00:40:10,820 --> 00:40:14,189
I'm gonna grab Beale and Hidoko
and I'll meet you there.
629
00:40:19,579 --> 00:40:23,078
Well, you two look like
you've had a successful day.
630
00:40:23,666 --> 00:40:25,742
Harris. It's good to see you again.
631
00:40:27,545 --> 00:40:30,166
- How you feeling?
- Better. Uh...
632
00:40:30,339 --> 00:40:31,798
The docs patched me up good.
633
00:40:33,176 --> 00:40:35,002
- And we're sorry about Nelson.
- Yeah.
634
00:40:35,178 --> 00:40:38,546
Hetty told us yesterday.
He seemed like a good guy.
635
00:40:40,099 --> 00:40:41,641
Yeah, yeah, he was.
636
00:40:42,852 --> 00:40:45,722
So we're gonna go and grab a drink.
You wanna join us?
637
00:40:46,272 --> 00:40:48,763
- Uh...
- First round's on me.
638
00:40:48,941 --> 00:40:51,563
Thought you'd wanna curl up
with another thrilling installment
639
00:40:51,736 --> 00:40:53,017
of Boat in a Fjord.
640
00:40:53,196 --> 00:40:54,987
It's actually called
Hellemofjorden Ferje.
641
00:40:55,156 --> 00:40:57,362
- Oh, sorry.
- But a cocktail with my fiancée
642
00:40:57,533 --> 00:40:59,360
and friends, just what
the doctor ordered.
643
00:40:59,535 --> 00:41:04,530
- What do you think?
- Uh, thanks. Maybe another time.
644
00:41:05,875 --> 00:41:08,829
- Hetty?
- I think I'll see you all in the morning.
645
00:41:09,003 --> 00:41:10,629
- See you tomorrow.
- Good night.
646
00:41:10,796 --> 00:41:12,623
- Bye, Keane.
- Good night.
647
00:41:16,761 --> 00:41:19,300
It's so good to see them happy.
648
00:41:19,972 --> 00:41:22,974
They've had a rough couple of years.
649
00:41:25,311 --> 00:41:28,265
But they look out for each other.
53183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.