Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,519 --> 00:00:06,390
- Let's go.
- Thank you, Brother Bao.
2
00:00:06,564 --> 00:00:08,688
Hetty's in trouble.
We know where she is.
3
00:00:08,858 --> 00:00:10,400
- Vietnam?
- Admiral Chegwidden
4
00:00:10,568 --> 00:00:12,941
was looking for her
with Charles Langston.
5
00:00:13,112 --> 00:00:15,485
You'll give up your secrets
one way or another.
6
00:00:15,656 --> 00:00:17,199
God!
7
00:00:18,951 --> 00:00:21,241
This is not gonna end well
for either of us.
8
00:00:23,081 --> 00:00:25,406
I suggest you figure out
why she's there.
9
00:00:25,583 --> 00:00:29,249
- Start with who took that photo.
- We're booked on the next flight.
10
00:00:29,420 --> 00:00:31,995
- Let's go get Hetty.
- I have a surprise for you.
11
00:00:32,173 --> 00:00:34,498
He's very hungry. A man-eater.
12
00:01:04,705 --> 00:01:06,497
It's definitely her.
13
00:01:14,715 --> 00:01:16,791
He says none of this is useful.
14
00:01:16,968 --> 00:01:20,467
She's been extremely difficult.
And I have limited resources here.
15
00:01:20,638 --> 00:01:22,797
You can get everything you want
from her,
16
00:01:22,974 --> 00:01:26,925
but you'll have to kill her to do so.
I figured you'd wanna do that yourself.
17
00:01:35,153 --> 00:01:37,229
- How was your trip?
- Where is she?
18
00:01:37,405 --> 00:01:38,781
She needed some fresh air.
19
00:01:43,411 --> 00:01:46,994
Oh, princess, we have visitor.
20
00:01:53,546 --> 00:01:56,714
- He says...
- I know what the hell he says.
21
00:01:58,468 --> 00:02:02,679
I always hoped
we would meet again, wi po.
22
00:02:41,219 --> 00:02:44,054
Hey. They've all been away before.
23
00:02:44,722 --> 00:02:49,218
Didn't go so well last time, did it?
And they weren't looking for Hetty.
24
00:02:49,393 --> 00:02:52,395
- Have you heard from them yet?
- Soon.
25
00:02:52,563 --> 00:02:55,731
- Let me know as soon as you do.
- Of course.
26
00:02:56,609 --> 00:02:58,768
- Any luck with the helicopter?
- Any idea
27
00:02:58,945 --> 00:03:01,186
how many aircraft were destroyed
in Vietnam?
28
00:03:01,364 --> 00:03:04,282
- Not exact numbers. I imagine a lot.
- Five thousand.
29
00:03:04,450 --> 00:03:08,235
Jeez. That crash must've happened
after the war. That should help.
30
00:03:08,412 --> 00:03:10,987
Hetty and the others weren't supposed
to be there,
31
00:03:11,165 --> 00:03:14,368
so finding records of anything they did
is next to impossible.
32
00:03:14,544 --> 00:03:17,545
There has to be a casualty report,
at least for the pilot.
33
00:03:17,713 --> 00:03:21,498
- Nope. Not if they were CIA.
- She is not making this any easier.
34
00:03:21,676 --> 00:03:24,001
- No.
- Have you tried contacting Sabatino?
35
00:03:24,178 --> 00:03:26,005
He wasn't alive when this happened.
36
00:03:26,180 --> 00:03:28,137
Maybe there was a mentor
at the agency
37
00:03:28,307 --> 00:03:31,973
or an instructor from way back when
who remembers something.
38
00:03:32,144 --> 00:03:35,229
- It might be worth a shot, right?
- I will try anything.
39
00:03:35,398 --> 00:03:38,897
Hate to say it, but I think
it may be time to call SECNAV.
40
00:03:39,068 --> 00:03:40,266
She is a fan of Hetty's.
41
00:03:40,444 --> 00:03:43,696
She'll have access to people
and information that we don't.
42
00:03:43,864 --> 00:03:46,818
- Good idea. You should call her.
- Why me?
43
00:03:46,993 --> 00:03:48,239
Well, it was your idea.
44
00:03:48,995 --> 00:03:50,905
Technically, you have seniority.
45
00:03:51,080 --> 00:03:53,833
Yeah. But you're a woman,
and she's a woman.
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,992
What does that have to do
with anything?
47
00:03:56,168 --> 00:03:58,244
Well, you know...
48
00:03:59,714 --> 00:04:03,759
To be honest, she scares me.
49
00:04:03,926 --> 00:04:05,255
There, I said it.
50
00:04:06,137 --> 00:04:09,470
- Okay, Eric, why does she scare you?
- It's a long story
51
00:04:09,640 --> 00:04:13,223
involving a layover, visiting
Greek dignitaries, and a pet ferret.
52
00:04:13,394 --> 00:04:15,435
To be fair, it's not my pet ferret.
53
00:04:15,605 --> 00:04:17,597
Eric, you are a man
of many mysteries,
54
00:04:17,773 --> 00:04:20,063
most of which belong in Weird Tales.
55
00:04:20,234 --> 00:04:23,603
Love Weird Tales. I'm still looking
for the February 1928 issue.
56
00:04:23,779 --> 00:04:26,188
First publication
of Lovecraft's "Call of Cthulhu.”
57
00:04:26,365 --> 00:04:28,821
- I rest my case. There it is.
- There you go.
58
00:04:35,374 --> 00:04:36,916
You need anything else?
59
00:04:37,084 --> 00:04:40,702
I have, uh, leopards,
monkeys, pangolins.
60
00:04:41,797 --> 00:04:43,790
How about some meow-meow?
61
00:04:47,136 --> 00:04:49,889
- He wants her cleaned up.
- Sure. Any preference?
62
00:04:50,056 --> 00:04:54,184
Want her to look like a local
or a schoolgirl?
63
00:04:54,352 --> 00:04:56,226
I can even put her in a wedding dress.
64
00:05:08,074 --> 00:05:11,028
I wouldn't push your luck if I were you.
65
00:05:11,202 --> 00:05:12,993
You're not me.
66
00:05:13,162 --> 00:05:14,490
How's that ear?
67
00:05:36,977 --> 00:05:38,603
Couple beers.
68
00:05:41,649 --> 00:05:43,393
Looks like you made some friends.
69
00:05:43,567 --> 00:05:45,941
They've been with us
since the police station.
70
00:05:46,112 --> 00:05:48,781
- How'd you make out with local five-0?
- They weren't pleased
71
00:05:48,948 --> 00:05:52,531
they're looking for people who entered
without going through customs.
72
00:05:52,702 --> 00:05:54,943
- They're willing to cooperate?
- Good question.
73
00:05:55,121 --> 00:05:57,909
We thought about losing them,
but it's more trouble than it's worth.
74
00:05:58,082 --> 00:05:59,909
If we need guns, we can get some.
75
00:06:00,084 --> 00:06:02,290
- We are not taking their guns.
- Not yet.
76
00:06:05,131 --> 00:06:06,673
- You guys ask around?
- No.
77
00:06:06,841 --> 00:06:09,462
Figured we'd wait in case we asked
the wrong people.
78
00:06:09,635 --> 00:06:13,681
Just a reminder that this is essentially
an authoritarian police state,
79
00:06:13,848 --> 00:06:16,683
so if we could keep this on the low-low,
it'd be great.
80
00:06:16,851 --> 00:06:18,725
This trip is off-book already.
81
00:06:18,894 --> 00:06:23,355
Anything goes sideways,
NCIS will be forced to disown us.
82
00:06:23,524 --> 00:06:27,142
- Probably never be seen again.
- Let's make sure that doesn't happen.
83
00:06:27,319 --> 00:06:28,862
Worst vacation ever.
84
00:06:42,692 --> 00:06:43,854
Damn it.
85
00:06:47,321 --> 00:06:50,655
- How's it going?
- Well, I've recently discovered
86
00:06:50,825 --> 00:06:53,031
that Hetty has her pilot's license,
87
00:06:53,202 --> 00:06:56,536
has an ongoing game of Catan
with Elon Musk,
88
00:06:56,706 --> 00:06:59,494
and is currently being courted
by a noted entomologist
89
00:06:59,667 --> 00:07:02,704
who would like to name
a rare species of wasp after her.
90
00:07:02,879 --> 00:07:05,418
- So there's that.
- Interesting.
91
00:07:05,590 --> 00:07:08,959
- Though not at all useful.
- Would you like some help?
92
00:07:09,427 --> 00:07:11,882
Pull up a box.
93
00:07:12,346 --> 00:07:15,882
We are looking for anything
related to Southeast Asia
94
00:07:16,058 --> 00:07:18,467
or Vietnam from 1972 to 1978.
95
00:07:18,644 --> 00:07:21,397
So if you see any mention
of a helicopter crash
96
00:07:21,564 --> 00:07:25,016
or any casualties relating
to a helo crash, that would be great.
97
00:07:25,193 --> 00:07:29,357
Also any photos or references
to Chegwidden, Langston, Bridges,
98
00:07:29,530 --> 00:07:32,947
- or Granger, also great. Mm-hm.
- Got it.
99
00:07:33,117 --> 00:07:37,412
This is a needle in a haystack
at this point, but it's all we got.
100
00:07:41,834 --> 00:07:45,037
- You sure all these are Hetty's?
- They should be. Why?
101
00:07:47,798 --> 00:07:49,127
Because...
102
00:07:51,802 --> 00:07:54,756
this looks like
some serious Santeria crap.
103
00:07:56,307 --> 00:07:59,640
Oh, my Godzilla. Is that a real lizard?
104
00:08:00,603 --> 00:08:01,801
Don't know, don't care.
105
00:08:01,979 --> 00:08:04,767
I'm sure it's just some evidence
from an old case.
106
00:08:04,941 --> 00:08:10,019
We'll just pop the lid back on this guy.
We're gonna put him in a time-out.
107
00:08:10,196 --> 00:08:13,031
And, uh, why don't you take my box?
I'll find another one.
108
00:08:13,199 --> 00:08:16,153
I need to wash my hands in holy water.
109
00:08:16,327 --> 00:08:19,578
Really? It wasn't that bad.
I've seen way worse.
110
00:08:20,164 --> 00:08:23,415
She's been here a couple times,
but that was a few months back.
111
00:08:24,001 --> 00:08:27,003
- You talked to her?
- No, but I remember seeing her.
112
00:08:27,171 --> 00:08:29,295
- Was she with anyone?
- Mm. I don't know.
113
00:08:29,757 --> 00:08:32,331
- You guys have surveillance cameras?
- Heh. No.
114
00:08:32,510 --> 00:08:35,761
- Did she meet anyone?
- Don't know, but when it gets busy,
115
00:08:35,930 --> 00:08:38,551
I'm lucky if I can remember
everyone's order. Sorry.
116
00:08:38,724 --> 00:08:41,050
What about any of these guys?
117
00:08:41,477 --> 00:08:45,523
Yeah, they've been in here a few time.
They were asking about the same lady.
118
00:08:45,690 --> 00:08:47,931
- Who is she?
- She's a friend.
119
00:08:48,109 --> 00:08:51,276
- Oh. She missing?
- Possibly.
120
00:08:52,154 --> 00:08:55,274
- Did you try talking to the police?
- We're with the police.
121
00:08:55,449 --> 00:08:58,736
Yeah. Did you see these three men
with anybody else?
122
00:08:58,911 --> 00:09:01,830
- I don't think so.
- Say where they're staying?
123
00:09:01,998 --> 00:09:05,995
Not to me. They were real gentlemen,
which is nice for a change.
124
00:09:06,168 --> 00:09:07,746
Yeah, I can only imagine.
125
00:09:07,920 --> 00:09:10,542
They did leave me a number
where I could reach them
126
00:09:10,715 --> 00:09:13,834
if I saw their friend again
or thought of anything else.
127
00:09:14,010 --> 00:09:15,884
- Thank you so much.
- Thanks.
128
00:09:20,141 --> 00:09:21,599
- Hey, Eric.
- How's Vietnam?
129
00:09:21,767 --> 00:09:24,141
Cool. I just wish I was here
to enjoy it. Hey.
130
00:09:24,312 --> 00:09:27,064
I'm sending you a number
Chegwidden might be using.
131
00:09:27,231 --> 00:09:30,351
All right. I got it. You tried calling it?
132
00:09:30,526 --> 00:09:33,943
No. I hoped you could first,
so we don't tip them off we're here.
133
00:09:34,113 --> 00:09:36,237
Okay, sounds good. Oh.
134
00:09:36,407 --> 00:09:38,400
It's a sat phone. This should be easy.
135
00:09:40,703 --> 00:09:42,530
Or not. It's turned off.
136
00:09:43,247 --> 00:09:46,331
- Can you switch it back on?
- Uh, possibly. Need a little time.
137
00:09:46,500 --> 00:09:48,161
Send us the location
as soon as it's on.
138
00:09:48,336 --> 00:09:51,206
- I'll also try to track any previous calls.
- Thank you.
139
00:09:51,714 --> 00:09:54,253
Excuse me! Pardon me!
I am coming through.
140
00:09:54,425 --> 00:09:56,999
Watch the tootsies!
Whoo! That was a close one.
141
00:09:57,178 --> 00:10:00,677
Hey, Harley, can you give me a hand
with this top box here?
142
00:10:00,848 --> 00:10:02,094
I just need to...
143
00:10:02,266 --> 00:10:04,556
- Hi, sis.
- Sydney, how'd you get in here?
144
00:10:04,727 --> 00:10:07,396
I heard Hetty was in trouble
and you could use a hand.
145
00:10:07,563 --> 00:10:09,520
- Did Harley call you?
- Who?
146
00:10:09,690 --> 00:10:11,435
- Uh, Harley Hidoko.
- Oh, no.
147
00:10:11,609 --> 00:10:14,064
It was
your executive assistant director.
148
00:10:14,862 --> 00:10:16,653
- Mosley?
- That's the one.
149
00:10:17,573 --> 00:10:21,322
- Is there a problem?
- Uh, no, that's...
150
00:10:21,494 --> 00:10:23,700
- No, we're fine.
- Okay.
151
00:10:23,871 --> 00:10:27,323
- Harley already gave me the rundown.
- Great. Well...
152
00:10:28,751 --> 00:10:31,290
- Thanks for helping.
- Glad I could help.
153
00:10:32,588 --> 00:10:37,132
- Whoa, is this real?
- What is it?
154
00:10:37,301 --> 00:10:40,753
It looks like a Christmas card
from Queen Elizabeth.
155
00:10:40,930 --> 00:10:43,172
"Best wishes for Christmas
and the New Year.
156
00:10:43,349 --> 00:10:47,015
Looking forward to catching up
at Sandringham. Elizabeth and Philip."
157
00:10:47,186 --> 00:10:48,265
Oh, my God.
158
00:10:48,437 --> 00:10:50,679
Hetty spends Christmas
with the queen?
159
00:10:50,856 --> 00:10:54,474
I mean, I don't think it was like
an every Christmas thing, but wow.
160
00:10:54,652 --> 00:10:56,644
I wanna spend Christmas
with the queen.
161
00:10:56,821 --> 00:11:00,273
Excuse me, mum.
Would you like me to walk the corgis?
162
00:11:00,449 --> 00:11:02,525
Oh, that would be lovely, dear.
163
00:11:02,701 --> 00:11:05,572
I'll ride Curlew out to meet you
for some tea.
164
00:11:07,873 --> 00:11:11,041
Wait a second.
Where is Hetty's mail being sent?
165
00:11:12,002 --> 00:11:15,870
It's not like she's having it sent here.
She sold off most of her property.
166
00:11:16,048 --> 00:11:18,124
Not that she'd have mail
sent there anyway.
167
00:11:18,300 --> 00:11:21,504
- You never sent her anything by mail?
- I never had the need.
168
00:11:21,679 --> 00:11:23,838
The postal service holds mail
for 30 days.
169
00:11:24,014 --> 00:11:25,675
- Yeah.
- She's been gone months.
170
00:11:25,850 --> 00:11:28,471
Which means
somebody's getting it for her.
171
00:11:28,644 --> 00:11:32,559
- Did that have an envelope with it?
- Uh... No.
172
00:11:32,731 --> 00:11:35,187
We need to find something
with an address on it.
173
00:11:35,359 --> 00:11:37,732
- Okay. Mm-hm.
- Let's doit.
174
00:11:41,866 --> 00:11:43,527
- Okay, so...
- Ahem.
175
00:11:48,205 --> 00:11:49,866
Enter.
176
00:11:50,040 --> 00:11:51,701
Thank you.
177
00:11:52,501 --> 00:11:55,171
I think we may have a lead
to finding Hetty.
178
00:11:58,424 --> 00:11:59,883
A postal box?
179
00:12:00,050 --> 00:12:02,720
I believe her mail is being sent
and held there.
180
00:12:02,887 --> 00:12:06,635
If we can get access to her mail,
there is no telling what we'll find.
181
00:12:06,807 --> 00:12:08,433
- You want a warrant?
- Yes.
182
00:12:08,601 --> 00:12:10,974
- Okay, I'll see what I can do.
- Great.
183
00:12:15,107 --> 00:12:17,480
- This is when you leave.
- Right.
184
00:12:17,651 --> 00:12:20,273
- Thank you. Thank you.
- Yeah. Mm-hm.
185
00:12:42,551 --> 00:12:45,126
You need to get cleaned up.
186
00:12:46,847 --> 00:12:49,932
- Why?
- Our friend pay good money for you.
187
00:12:50,601 --> 00:12:52,392
You need to look presentable.
188
00:12:54,188 --> 00:12:55,267
Where's Keane?
189
00:12:57,650 --> 00:12:58,729
He died.
190
00:13:19,846 --> 00:13:21,590
Ah! Y'all made out well.
191
00:13:21,765 --> 00:13:24,054
Yeah. Hopefully something in here
is helpful.
192
00:13:24,225 --> 00:13:27,678
I'll take those Bed Bath & Beyond
coupons, if they're up for grabs.
193
00:13:27,854 --> 00:13:29,182
- I bet you would.
- Uh-huh.
194
00:13:29,356 --> 00:13:31,811
- I'm gonna give Mosley a sitrep.
- Okay.
195
00:13:31,983 --> 00:13:34,771
- Well, dig in, sister.
- All right.
196
00:13:39,741 --> 00:13:40,820
Enter.
197
00:13:43,036 --> 00:13:45,160
- Where are we?
- Beale's tracking down a phone.
198
00:13:45,330 --> 00:13:46,825
Hetty's former colleagues are using.
199
00:13:46,998 --> 00:13:49,240
We retrieved mail
from the P.O. Box she uses.
200
00:13:49,417 --> 00:13:53,083
What do you think our chances are
of bringing her home alive?
201
00:13:53,254 --> 00:13:55,212
I don't know. No one's heard from her.
202
00:13:55,382 --> 00:13:57,671
Even her old buddies haven't
located her.
203
00:13:57,842 --> 00:14:00,880
- Is there anything else we can do?
- Not that I can think of.
204
00:14:01,054 --> 00:14:03,213
If you or the others think of anything,
let me know.
205
00:14:03,390 --> 00:14:06,557
She deserves all the help
we can give her.
206
00:14:07,685 --> 00:14:13,060
Hidoko, I wanna bring Hetty home
any way we can.
207
00:14:13,817 --> 00:14:15,442
Yes, ma'am.
208
00:14:22,158 --> 00:14:25,077
- Talk to me, Eric.
- They haven't made any calls,
209
00:14:25,245 --> 00:14:28,033
and I haven't been able
to turn on the phone remotely.
210
00:14:28,206 --> 00:14:31,290
Pros. They only put the battery in
when they make a call.
211
00:14:31,459 --> 00:14:33,535
But several calls were
from one location.
212
00:14:33,711 --> 00:14:36,416
- A hotel. I sent you the address.
- We'll check it out.
213
00:14:36,589 --> 00:14:38,630
- Tell us if they appear anywhere else.
- Will do.
214
00:14:38,800 --> 00:14:42,133
- We'll check out the three amigos.
- What about those escorts?
215
00:14:42,303 --> 00:14:45,507
They've been with us long enough.
We need the angry girlfriend.
216
00:14:45,682 --> 00:14:48,007
- On it.
- Two more beers.
217
00:14:55,692 --> 00:14:57,732
Sorry. No. Okay.
218
00:15:10,206 --> 00:15:12,448
- Any luck?
- Not yet.
219
00:15:13,501 --> 00:15:16,455
- Who's Maggie?
- That's one of Hetty's aliases.
220
00:15:16,629 --> 00:15:17,662
Yeah.
221
00:15:21,551 --> 00:15:25,253
It's from the right time period.
It's a birthday card
222
00:15:25,430 --> 00:15:28,348
- from a Kim Nguyen in Rancho Park.
- May I see?
223
00:15:28,516 --> 00:15:31,435
- Yeah.
- I'll see if I can track her down.
224
00:15:31,603 --> 00:15:33,976
- Check it out.
- Mystery team to the rescue.
225
00:15:34,147 --> 00:15:36,389
Only this time,
I'm gonna be Nancy Drew.
226
00:15:37,025 --> 00:15:38,900
Oh, but you're such a good Togo.
227
00:15:39,777 --> 00:15:43,823
- You know, I really don't like you...
- Togo doesn't talk, remember?
228
00:15:54,375 --> 00:15:55,918
- What the hell?
- Any time, G.
229
00:15:56,085 --> 00:15:58,576
- It's jammed.
- Give it to me, hand it over.
230
00:15:58,755 --> 00:16:02,172
- Okay, why don't you be my guest?
- Thank you.
231
00:16:02,342 --> 00:16:06,257
It's my specialty, boys.
Just give me a second here.
232
00:16:07,889 --> 00:16:10,594
- What is happening?
- How's it working out for you?
233
00:16:10,767 --> 00:16:13,602
Are you done? Not so much, huh?
234
00:16:14,771 --> 00:16:17,179
Okay, you know what, smartass?
You do it.
235
00:16:17,357 --> 00:16:20,774
Well, if you kids are done
messing around. Ahem.
236
00:16:20,944 --> 00:16:23,352
The key is to become one
with the device.
237
00:16:23,530 --> 00:16:27,575
It's not so much a lock to be opened.
It's a puzzle to be solved,
238
00:16:27,742 --> 00:16:29,533
to be understood, to be tender.
239
00:16:30,245 --> 00:16:32,914
- Something's wrong with it.
- Let me pick the lock.
240
00:16:33,081 --> 00:16:34,279
I got it. Ah!
241
00:16:34,457 --> 00:16:35,786
That works.
242
00:16:35,959 --> 00:16:39,541
You get ten points for efficiency
and, screw it, ten points for style.
243
00:16:39,712 --> 00:16:41,208
Ain't that right?
244
00:16:41,381 --> 00:16:43,255
- Clear.
- Clear.
245
00:16:43,424 --> 00:16:45,132
Clear.
246
00:16:47,845 --> 00:16:48,925
Guys.
247
00:16:54,811 --> 00:16:56,187
- They know we're here.
- How?
248
00:16:56,354 --> 00:16:58,264
They knew we were coming for Hetty.
249
00:17:01,859 --> 00:17:03,521
I found her.
250
00:17:03,695 --> 00:17:07,480
Kim Nguyen came to this country
in 1978 from Saigon.
251
00:17:07,657 --> 00:17:08,985
Guess who sponsored her.
252
00:17:09,158 --> 00:17:10,356
- Hetty.
- Yup.
253
00:17:10,535 --> 00:17:12,112
- Did you contact her?
- Yes.
254
00:17:12,287 --> 00:17:14,576
- She'll meet us at the boatshed.
- Boatshed?
255
00:17:14,747 --> 00:17:16,954
- Well, it's...
- It's classified.
256
00:17:17,125 --> 00:17:19,664
Okay. Wait up.
257
00:17:23,381 --> 00:17:26,383
Margaret helped my family
to come here after the war.
258
00:17:26,551 --> 00:17:29,421
Do you recognize
any of the people in this photo?
259
00:17:31,848 --> 00:17:33,260
I remember some of them.
260
00:17:33,433 --> 00:17:36,221
Do you remember a man
who may have been part of the group?
261
00:17:36,394 --> 00:17:38,185
He may have taken the picture.
262
00:17:38,354 --> 00:17:43,397
Yeah. His name was Harris
or Harrison.
263
00:17:45,194 --> 00:17:47,816
- What is this about?
- Margaret returned to Vietnam
264
00:17:47,989 --> 00:17:50,231
a few months ago.
We haven't heard from her since.
265
00:17:50,408 --> 00:17:52,864
We don't know where she is
or even why she went.
266
00:17:53,036 --> 00:17:56,120
We think she was in this bar.
267
00:17:57,081 --> 00:17:59,537
Sorry, that means nothing to me.
268
00:18:00,043 --> 00:18:02,582
I have never been back to Vietnam.
269
00:18:02,754 --> 00:18:06,040
- Did you try the monastery?
- Um, I'm sorry?
270
00:18:06,549 --> 00:18:08,874
You do know
that Maggie is a Buddhist?
271
00:18:09,052 --> 00:18:10,380
- Obviously.
- Of course.
272
00:18:10,553 --> 00:18:14,967
That's where she met my brother.
He helped her and others find people.
273
00:18:15,141 --> 00:18:18,095
And in return,
she helped me and my family.
274
00:18:19,270 --> 00:18:22,390
We never would have been able
to come here without her.
275
00:18:24,025 --> 00:18:26,516
Um, where is your brother now?
276
00:18:27,779 --> 00:18:31,278
He was killed long time ago.
277
00:18:31,449 --> 00:18:35,495
But Margaret always stays
with the monk when she can.
278
00:18:48,257 --> 00:18:50,215
This place is beautiful.
279
00:18:51,511 --> 00:18:55,259
- No wonder Hetty loved it here.
- It'd be great if they had a Starbucks.
280
00:18:55,431 --> 00:18:58,266
I could really go for a chai tea latte
right about now.
281
00:18:58,434 --> 00:19:01,187
- I told you to sleep on the plane.
- Easier said than done.
282
00:19:01,354 --> 00:19:03,644
Beale lent me
his Ren & Stimpy collection.
283
00:19:03,815 --> 00:19:06,021
Thanks, Eric.
Tell us if you find anything.
284
00:19:06,192 --> 00:19:07,651
They find something?
285
00:19:07,819 --> 00:19:10,440
They may have ID'd another member
of Hetty's unit.
286
00:19:10,613 --> 00:19:13,651
A guy named Harris or Harrison.
They're looking into it.
287
00:19:13,825 --> 00:19:15,901
- Xin chao.
- How may I help you?
288
00:19:17,495 --> 00:19:20,746
- Looking for a friend of ours.
- Ah, yes.
289
00:19:21,249 --> 00:19:23,206
She has stayed here over the years.
290
00:19:23,376 --> 00:19:25,120
- Recently?
- A few months back,
291
00:19:25,294 --> 00:19:27,287
- until the man came.
- What man?
292
00:19:27,463 --> 00:19:30,714
Older, bald, he brought a gun
and had to be removed.
293
00:19:30,883 --> 00:19:33,257
- Do you still have that gun?
- No, we destroyed it.
294
00:19:34,595 --> 00:19:37,847
- Where'd she go?
- I don't know. I'm sorry.
295
00:19:41,853 --> 00:19:43,644
Excuse me.
296
00:19:45,440 --> 00:19:47,065
Thank you.
297
00:19:49,485 --> 00:19:52,688
- What's it say?
- I don't know. It's in Vietnamese.
298
00:19:55,116 --> 00:19:57,156
- Sexy! Hee-hee.
- Wow.
299
00:19:57,326 --> 00:19:58,608
The band's back together.
300
00:19:59,996 --> 00:20:01,491
Oh, dear God.
301
00:20:01,664 --> 00:20:03,621
It's beautiful out.
302
00:20:13,508 --> 00:20:16,510
Why are you so angry?
I told you my real name, Jeff Carol.
303
00:20:16,678 --> 00:20:18,671
- I'm CIA.
- We thought you were lying.
304
00:20:18,847 --> 00:20:21,137
- Why?
- Nothing you ever said was true.
305
00:20:21,308 --> 00:20:25,353
That's really hurtful. I worked on that
money-laundering case for six years.
306
00:20:25,520 --> 00:20:27,477
I won't blow it up
because you show up.
307
00:20:27,647 --> 00:20:29,771
You went to a surgeon
to look like David Hasselhoff.
308
00:20:29,941 --> 00:20:32,148
I had enemies.
And everyone loves the Hoff.
309
00:20:32,319 --> 00:20:34,988
- He's got a point.
- We're here to find Hetty.
310
00:20:35,155 --> 00:20:37,147
What is your excuse?
311
00:20:38,575 --> 00:20:40,699
- Same thing.
- All right, that's it.
312
00:20:40,869 --> 00:20:42,744
Back off! I'm Special Activities.
313
00:20:42,913 --> 00:20:46,246
I will kill you all with my finger,
all right? My finger.
314
00:20:48,084 --> 00:20:51,833
All right, man! We heard some chatter
an American agent got captured.
315
00:20:52,005 --> 00:20:55,292
- He's being sold to the highest bidder.
- You only tell us now?
316
00:20:55,467 --> 00:20:58,302
We didn't know who
or even what the situation was.
317
00:20:58,470 --> 00:21:02,053
- Not until your people showed up.
- What people?
318
00:21:06,728 --> 00:21:10,643
- Wow, Golden Girls go to Saigon.
- Not these guys.
319
00:21:10,816 --> 00:21:13,307
- Damn it, J.C.
- Why'd you bring them here?
320
00:21:13,485 --> 00:21:15,561
For their protection.
You can use their help.
321
00:21:15,737 --> 00:21:19,522
- We don't need protection.
- We damn sure don't need their help.
322
00:21:20,283 --> 00:21:22,194
You are so adorable. I love you.
323
00:21:22,369 --> 00:21:25,038
- Don't even think about it.
- Come on. Fine.
324
00:21:28,166 --> 00:21:29,364
We are so doomed.
325
00:21:33,630 --> 00:21:35,006
So, what's your plan?
326
00:21:35,173 --> 00:21:36,550
- My plan?
- With my sister?
327
00:21:36,716 --> 00:21:38,461
What are your intentions?
328
00:21:38,635 --> 00:21:41,209
I'm not sure
if that's any of your business.
329
00:21:41,388 --> 00:21:44,757
You are a thing, aren't you?
She brought you home for Christmas.
330
00:21:44,933 --> 00:21:47,721
That was more as a friend
who was away from his family.
331
00:21:47,894 --> 00:21:49,686
I'm not comfortable discussing it.
332
00:21:49,855 --> 00:21:51,979
- You know she's my younger sister.
- Yeah.
333
00:21:52,148 --> 00:21:54,522
So you know I'm watching you.
334
00:21:54,943 --> 00:21:59,736
And I am very, very protective
of my little Togo.
335
00:22:00,532 --> 00:22:05,242
You should probably know
that Nell never really liked being Togo.
336
00:22:05,412 --> 00:22:07,536
- Sure she did.
- Pretty sure she didn't.
337
00:22:07,706 --> 00:22:10,245
- It's a private sister joke.
- It's not funny.
338
00:22:13,253 --> 00:22:17,832
Somebody woke up on the wrong side
of the ender dragon? Hm?
339
00:22:18,008 --> 00:22:21,543
What's harshing your mellow today,
code monkey? Huh? Come on.
340
00:22:21,720 --> 00:22:23,926
- Spit it out, Rickets.
- You're a bully.
341
00:22:25,140 --> 00:22:26,635
I'm protective of Nell too,
342
00:22:26,808 --> 00:22:29,727
but you gotta stop bossing her around
like she's a kid.
343
00:22:31,396 --> 00:22:34,480
No, you're right. I'm not a good person.
344
00:22:35,025 --> 00:22:36,187
I'm not saying that.
345
00:22:36,359 --> 00:22:38,649
Then why'd everybody in school
call me Sydney Vicious?
346
00:22:38,820 --> 00:22:40,279
What?
347
00:22:41,364 --> 00:22:42,823
Sydney.
348
00:22:43,783 --> 00:22:46,987
Sydney. Sydney, please, wait.
349
00:22:47,162 --> 00:22:50,032
- Syd? What's up?
- What happened?
350
00:22:50,540 --> 00:22:52,996
- I called your sister the B-word.
- A bitch?
351
00:22:53,168 --> 00:22:56,371
- No, I called her a bully, which she is.
- Eric, no.
352
00:22:56,546 --> 00:22:58,291
What? I said I was sorry. Nell.
353
00:22:59,883 --> 00:23:01,164
So where's Hetty now?
354
00:23:01,343 --> 00:23:03,419
We don't know,
but we know who has her.
355
00:23:03,595 --> 00:23:06,549
He's a poacher-smuggler
by the name of Dang.
356
00:23:08,391 --> 00:23:11,262
- Lured her with Keane.
- Who's Keane?
357
00:23:11,436 --> 00:23:13,595
- Harris Keane.
- He was in her unit.
358
00:23:13,772 --> 00:23:16,441
Apparently died in a helicopter crash
after the war.
359
00:23:16,608 --> 00:23:20,356
We think Dang convinced Hetty
that he was still alive.
360
00:23:20,528 --> 00:23:23,281
- She came to see for herself.
- And Dang grabbed her.
361
00:23:23,448 --> 00:23:26,319
Now he's trying to sell her
to the highest bidder.
362
00:23:26,743 --> 00:23:28,784
How do we get her back?
363
00:23:39,422 --> 00:23:42,293
So Dang operates in here.
364
00:23:42,467 --> 00:23:45,136
It's pretty isolated,
which allows for his poaching,
365
00:23:45,303 --> 00:23:47,178
poppies, human trafficking, name it.
366
00:23:47,347 --> 00:23:49,921
- What are we waiting for?
- No one goes in or out
367
00:23:50,100 --> 00:23:52,674
- without Dang knowing.
- Call the police or army.
368
00:23:52,852 --> 00:23:54,976
He has people in both.
They'd know we were coming.
369
00:23:55,146 --> 00:23:56,605
How do we get in there?
370
00:23:56,773 --> 00:23:59,893
- Hope you brought comfortable shoes.
- What? We're walking?
371
00:24:00,068 --> 00:24:02,393
- That's hundreds of miles.
- Not all the way.
372
00:24:02,570 --> 00:24:05,822
- We'll get dropped in by chopper.
- How'd you access a helo?
373
00:24:05,991 --> 00:24:07,865
We brought some spending money.
374
00:24:08,034 --> 00:24:09,529
Yeah, I bet you did.
375
00:24:10,704 --> 00:24:13,955
- What about weapons?
- You mean, like these?
376
00:24:14,124 --> 00:24:16,876
Yeah, that's right, baby.
377
00:24:17,043 --> 00:24:18,870
Who's your daddy?
378
00:24:20,130 --> 00:24:24,341
- Wink again and I will rip out your eye.
- I can respect that.
379
00:24:24,509 --> 00:24:27,297
Syd? What's going on?
380
00:24:27,470 --> 00:24:29,131
I shouldn't have come here.
381
00:24:29,305 --> 00:24:30,848
What? Why? You're helping us.
382
00:24:31,016 --> 00:24:33,590
Yeah, but I always say
the wrong things
383
00:24:33,768 --> 00:24:36,639
and hurt people's feelings,
even when I'm not trying to.
384
00:24:36,813 --> 00:24:39,055
Come on. Nobody's perfect.
385
00:24:39,232 --> 00:24:41,308
- You are.
- What are you talking about?
386
00:24:41,484 --> 00:24:43,940
You were the most popular,
made the best grades,
387
00:24:44,112 --> 00:24:47,196
- you were the most athletic.
- Okay, just stop.
388
00:24:47,741 --> 00:24:50,196
I have wanted to have
this conversation with you
389
00:24:50,368 --> 00:24:53,737
for my entire life,
but now is just not the right time.
390
00:24:53,913 --> 00:24:57,496
I am sorry that Eric called you a bully.
I really am.
391
00:24:57,667 --> 00:25:00,206
But right now I need to focus
on finding Hetty,
392
00:25:00,378 --> 00:25:03,712
and you need to suck it up
and get your butt back to Ops to help.
393
00:25:03,882 --> 00:25:06,171
And if you're incapable of doing that,
394
00:25:06,342 --> 00:25:10,258
then please get the hell out of my way,
so I can do it myself.
395
00:25:13,141 --> 00:25:17,518
And I am never being Togo again.
396
00:25:26,237 --> 00:25:27,400
- Hello?
- Eric.
397
00:25:27,572 --> 00:25:30,526
- What did you find out on Dang?
- He's a piece of work.
398
00:25:30,700 --> 00:25:33,369
He specializes
in the illegal exotic-animal trade,
399
00:25:33,536 --> 00:25:36,621
and has his fingers
in just about every black market.
400
00:25:36,790 --> 00:25:39,874
- You got a location for him?
- You sent us a big area.
401
00:25:40,627 --> 00:25:43,332
- Can we get a satellite photo?
- I put in a request.
402
00:25:43,505 --> 00:25:47,420
I doubt I'll hear back. Even if we do,
it'll probably be a couple weeks.
403
00:25:47,592 --> 00:25:50,594
- Did you speak to Sabatino?
- Yeah. He confirmed that Rio
404
00:25:50,762 --> 00:25:55,472
is the alias of CIA Officer Jeff Carol,
which is probably an alias in itself.
405
00:25:55,642 --> 00:25:58,761
He was quick to add that
Rio-slash-Jeff is borderline insane.
406
00:25:58,937 --> 00:26:01,511
Borderline? Guy's got a condo
in crazy country.
407
00:26:01,689 --> 00:26:04,359
What about a drone?
Can we get a flyover from Subic Bay?
408
00:26:04,526 --> 00:26:06,732
I don't think we have drones
on the island.
409
00:26:06,903 --> 00:26:09,109
Find out. I wanna know
what we're walking into.
410
00:26:09,280 --> 00:26:11,072
- I'll see what I can do.
- Thanks.
411
00:26:11,241 --> 00:26:15,026
- Isn't it great working together again?
- We never worked together.
412
00:26:15,453 --> 00:26:19,784
Hey, in the spirit of cooperation,
just so that there's no surprises,
413
00:26:19,958 --> 00:26:23,327
if we find your girl
and we can't get her out alive,
414
00:26:23,503 --> 00:26:26,421
then I have my orders
to neutralize the threat.
415
00:26:27,132 --> 00:26:28,460
I'm sorry?
416
00:26:29,968 --> 00:26:33,586
Not my first choice,
just in the interest of national security.
417
00:26:38,059 --> 00:26:41,061
You lay a finger on Hetty, I will kill you.
418
00:26:42,564 --> 00:26:44,604
- We both will.
- Several times over.
419
00:26:46,276 --> 00:26:48,815
This is what I get for sharing?
You guys are so closed off.
420
00:26:48,987 --> 00:26:51,478
- It's hard to talk to you.
- I'm trying not to,
421
00:26:51,656 --> 00:26:54,907
- but I can't guarantee I won't kill him.
- Don't let me stop you.
422
00:26:55,076 --> 00:26:56,654
- I'll try my best!
- A flyover?
423
00:26:56,828 --> 00:26:58,109
Unless we get satellite images.
424
00:26:58,288 --> 00:27:01,158
Without one or the other,
our team is going in blind.
425
00:27:01,791 --> 00:27:04,081
Duly noted. You're dismissed.
426
00:27:08,798 --> 00:27:11,467
I just allowed four agents
into a foreign country
427
00:27:11,634 --> 00:27:14,008
to rescue a former NCIS legend
428
00:27:14,179 --> 00:27:16,303
without authorization
from the government
429
00:27:16,472 --> 00:27:18,299
or support from local authorities.
430
00:27:18,474 --> 00:27:21,144
I don't know
if I'm an altruist or suicidal.
431
00:27:21,311 --> 00:27:22,473
You're human, ma'am.
432
00:27:24,022 --> 00:27:27,106
- The best we can hope to be.
- Great. You can tell them that
433
00:27:27,275 --> 00:27:29,019
when this costs me my career.
434
00:28:05,345 --> 00:28:08,513
Sam and I will walk point.
Kensi, Deeks, you trail.
435
00:28:08,682 --> 00:28:10,592
Whoa! Kid, you don't give
the orders here.
436
00:28:10,767 --> 00:28:12,594
Right. We were actually here before.
437
00:28:12,769 --> 00:28:14,929
- You left a man behind.
- Don't go there.
438
00:28:15,105 --> 00:28:17,311
- It's not my place to say...
- Shut up!
439
00:28:17,482 --> 00:28:19,855
- Don't make me choose sides.
- Wait a minute.
440
00:28:20,527 --> 00:28:21,855
- What the hell?
- That necessary?
441
00:28:22,028 --> 00:28:23,487
I'm impressed you can hear that.
442
00:28:23,655 --> 00:28:27,985
- We're here for the same reason.
- Fine. Walk point. We'll cover our six.
443
00:28:28,160 --> 00:28:30,734
- We can take any tunnels we find.
- We won't find any.
444
00:28:30,912 --> 00:28:32,787
- We might.
- We're not going in any tunnel!
445
00:28:32,956 --> 00:28:34,582
Let's move.
446
00:28:34,958 --> 00:28:38,707
- Watch out for booby traps.
- Oh, my God, this is gonna be great.
447
00:28:39,379 --> 00:28:42,298
Aye, yi, yi. Bunch of babies.
448
00:28:44,801 --> 00:28:45,917
Do you like whiskey?
449
00:28:47,429 --> 00:28:49,884
Cannot find this in America.
450
00:28:50,557 --> 00:28:54,638
We try to keep roadkill
out of our liquor.
451
00:29:20,253 --> 00:29:22,413
Where is Keane's body?
452
00:29:27,135 --> 00:29:29,259
What does it matter?
453
00:29:29,429 --> 00:29:31,553
He's still with the tiger.
454
00:29:32,098 --> 00:29:34,340
Not much left now.
455
00:29:41,650 --> 00:29:45,565
You're too hard on yourself.
Nobody even knew he was still alive.
456
00:29:46,238 --> 00:29:48,112
You should drink.
457
00:29:51,201 --> 00:29:52,778
It only gets worse from here.
458
00:30:13,640 --> 00:30:15,965
- You mad?
- Dogs go mad, people get angry.
459
00:30:16,560 --> 00:30:18,137
- You angry?
- Not really.
460
00:30:18,311 --> 00:30:21,265
You've done something
I've never been able to. Thank you.
461
00:30:21,815 --> 00:30:23,772
- How's Sydney?
- She'll be fine.
462
00:30:24,526 --> 00:30:25,985
How are these guys doing?
463
00:30:26,152 --> 00:30:28,359
They're on the move
to an isolated area
464
00:30:28,530 --> 00:30:31,151
where Dang, Hetty's kidnapper,
is believed to be,
465
00:30:31,324 --> 00:30:33,234
but we have no idea
what they're walking into.
466
00:30:33,410 --> 00:30:35,154
Okay.
467
00:30:35,745 --> 00:30:38,865
- Where are you going?
- I'm gonna see what I can do.
468
00:30:41,126 --> 00:30:42,205
- Enter.
- Hi.
469
00:30:42,377 --> 00:30:45,664
I just wanted to thank you
for bringing my sister in today.
470
00:30:45,839 --> 00:30:47,714
Well, we could use a few extra hands.
471
00:30:47,882 --> 00:30:50,373
She has proven to be helpful
in the past.
472
00:30:50,552 --> 00:30:54,799
And also for the search warrant
with Hetty's mail, very helpful.
473
00:30:54,973 --> 00:30:57,428
Great. Anything else?
474
00:30:58,018 --> 00:30:59,394
Do you play poker, ma'am?
475
00:30:59,561 --> 00:31:02,052
No, I don't consider myself
much of a gambler.
476
00:31:02,230 --> 00:31:05,517
I am, or was, until they put me
in the Griffin Book.
477
00:31:05,692 --> 00:31:08,943
Like it's my fault I'm lucky
and exceptionally good at math.
478
00:31:09,112 --> 00:31:10,440
Inconsequential.
479
00:31:10,614 --> 00:31:14,232
The thing is, ma'am,
you're already at the table
480
00:31:14,409 --> 00:31:16,615
from the moment
you provided plane tickets.
481
00:31:16,786 --> 00:31:20,535
If this thing goes south, you are
most definitely going to take the fall.
482
00:31:20,707 --> 00:31:24,622
The only chance you have of surviving
this is if our team can pull it off.
483
00:31:24,794 --> 00:31:28,461
That is not going to happen if they
have no idea what they're facing.
484
00:31:28,632 --> 00:31:33,045
So, ma'am, at this point,
I say, you go all in.
485
00:31:35,263 --> 00:31:38,051
- Secretary Davis's office.
- Yes, I have an urgent call
486
00:31:38,224 --> 00:31:41,309
from Executive Assistant Director
Shay Mosley.
487
00:31:46,900 --> 00:31:50,436
- Hold the line for Secretary Davis.
- Ahem.
488
00:32:17,263 --> 00:32:20,134
- Where's Bridges?
- He was right behind me.
489
00:32:20,308 --> 00:32:21,886
You gotta be kidding me.
490
00:32:27,399 --> 00:32:29,523
- Man.
- What are you doing?
491
00:32:29,693 --> 00:32:31,484
- I had to take a leak.
- Again?
492
00:32:31,653 --> 00:32:33,610
At my age, you'll be wearing a diaper.
493
00:32:33,780 --> 00:32:36,236
At least we won't have
to stop every ten minutes.
494
00:32:36,408 --> 00:32:37,866
You wanna go with me, Mr. Hippy?
495
00:32:38,034 --> 00:32:42,032
I'm sorry, did you say "hippy"?
It's 2018. You having a flashback?
496
00:32:42,205 --> 00:32:43,617
- Deeks.
- What?
497
00:32:43,790 --> 00:32:45,831
- Please.
- Both of you, knock it off.
498
00:32:46,000 --> 00:32:48,836
Kensi, fall back and trail with me.
The rest, move on.
499
00:32:49,003 --> 00:32:50,665
All right, moving on.
500
00:32:50,839 --> 00:32:53,841
- Come on, pops.
- All right, son.
501
00:32:55,218 --> 00:32:57,792
It has come to my attention
502
00:32:57,971 --> 00:33:02,930
that apparently I can sometimes
come across as a bit abrasive.
503
00:33:03,685 --> 00:33:06,438
And I just wanted
to apologize to anyone
504
00:33:06,604 --> 00:33:09,013
I may have offended with my behavior.
505
00:33:09,190 --> 00:33:11,231
There you have it.
506
00:33:11,401 --> 00:33:15,019
Well, I am sorry for calling you a bully.
507
00:33:15,196 --> 00:33:19,942
And I, too, am sorry
for being overly blunt.
508
00:33:23,288 --> 00:33:25,957
- I'm not sorry for anything.
- Beale.
509
00:33:27,584 --> 00:33:30,621
- Can you get this to our team?
- What is this?
510
00:33:30,795 --> 00:33:33,749
The satellite images
of the area you requested.
511
00:33:36,217 --> 00:33:39,504
- Thank you.
- Alert me before they go in.
512
00:33:39,679 --> 00:33:42,004
Hidoko, with me.
513
00:33:52,066 --> 00:33:55,602
- Go for Golf Charlie.
- Hey, it's me, Echo Bravo.
514
00:33:55,779 --> 00:33:57,771
- That does sound cool.
- What you got?
515
00:33:57,947 --> 00:33:59,858
The lady in the glass house
has come through.
516
00:34:00,033 --> 00:34:02,323
You should have pictures
of the playground.
517
00:34:06,206 --> 00:34:09,208
- How many tangos are we talking?
- Close to a dozen.
518
00:34:09,375 --> 00:34:12,744
Thank you, Echo Bravo.
Golf Charlie, out.
519
00:34:13,588 --> 00:34:15,498
Safest way to come in
is following this stream.
520
00:34:15,673 --> 00:34:19,126
It's gonna get dark soon.
I'll tell the others.
521
00:34:37,153 --> 00:34:38,898
It's time.
522
00:34:40,114 --> 00:34:42,107
I'll be right there.
523
00:35:39,716 --> 00:35:42,504
One, two, three.
524
00:36:22,842 --> 00:36:24,005
Where is she?
525
00:36:40,109 --> 00:36:41,438
Henrietta?
526
00:36:49,160 --> 00:36:50,239
Harris Keane?
527
00:36:51,037 --> 00:36:54,406
Oh, damn, you guys got old.
528
00:36:56,125 --> 00:36:58,616
We got Keane. He's alive.
529
00:37:32,912 --> 00:37:35,118
Open your eyes.
530
00:37:36,457 --> 00:37:37,655
Still with us?
531
00:37:41,462 --> 00:37:44,333
I thought you said she was tough.
532
00:37:50,263 --> 00:37:52,007
I've got it.
533
00:38:01,858 --> 00:38:03,649
Hetty.
534
00:38:06,654 --> 00:38:08,730
Hetty, hey.
535
00:38:09,949 --> 00:38:13,900
- Are you okay?
- Oh, it's about bloody time.
536
00:38:14,454 --> 00:38:16,162
We got her.
537
00:38:40,188 --> 00:38:42,062
- You good?
- Mm-hm.
538
00:38:42,231 --> 00:38:44,106
I am now.
539
00:38:44,984 --> 00:38:47,274
Chopper's five minutes out.
540
00:38:47,445 --> 00:38:49,070
Get Keane on first.
541
00:39:07,507 --> 00:39:11,635
I told you this was gonna end
with a bullet in your head.
542
00:39:13,221 --> 00:39:15,427
I lied.
543
00:39:15,598 --> 00:39:17,804
Heh. I lied.
544
00:39:26,400 --> 00:39:30,731
You're too old, Maggie. You don't
have the stomach for this anymore.
545
00:39:31,572 --> 00:39:33,364
See you in hell, Dang.
546
00:39:34,450 --> 00:39:37,819
- I'll be waiting for you.
- Oh, I certainly hope so.
547
00:40:14,574 --> 00:40:16,614
- Hi.
- Hi.
548
00:40:17,660 --> 00:40:19,238
Thanks for helping out today.
549
00:40:19,412 --> 00:40:21,951
Oh, yeah.
Well, thank you for letting me.
550
00:40:22,123 --> 00:40:24,080
- Of course.
- I'm glad everything worked out
551
00:40:24,250 --> 00:40:26,919
- for Hetty and everybody.
- Yeah, me too.
552
00:40:27,086 --> 00:40:30,040
Hey, I'm sorry
for always making you be Togo.
553
00:40:32,341 --> 00:40:35,675
- Why didn't you say anything?
- You're my big sister.
554
00:40:36,929 --> 00:40:38,804
I wanted you to spend time with me.
555
00:40:38,973 --> 00:40:42,342
Even if that meant having
to play a dog to do so.
556
00:40:43,519 --> 00:40:46,557
- So...
- I love you.
557
00:40:46,731 --> 00:40:48,189
I love you too.
558
00:40:52,153 --> 00:40:56,020
Plus, Togo solved way more crimes
than Nancy Drew ever did.
559
00:40:56,991 --> 00:40:58,070
Gotcha.
560
00:40:59,285 --> 00:41:00,911
Yeah.
561
00:41:02,496 --> 00:41:04,158
Okay.
562
00:41:04,332 --> 00:41:06,787
- You out of here?
- Yes.
563
00:41:06,959 --> 00:41:09,498
- I'll see you.
- See you later.
564
00:41:17,637 --> 00:41:19,013
Thank you.
565
00:41:19,180 --> 00:41:23,759
You've done more for me
than I can ever pay back.
566
00:41:24,810 --> 00:41:27,599
It's the least I can do
to take you home.
567
00:41:29,815 --> 00:41:33,600
I've been in Vietnam
for most of my life.
568
00:41:34,904 --> 00:41:37,525
I don't even know
what home is anymore.
569
00:41:37,698 --> 00:41:39,905
It's with us now.
46027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.