All language subtitles for NCIS Los Angeles S09 E14 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,519 --> 00:00:06,390 - Let's go. - Thank you, Brother Bao. 2 00:00:06,564 --> 00:00:08,688 Hetty's in trouble. We know where she is. 3 00:00:08,858 --> 00:00:10,400 - Vietnam? - Admiral Chegwidden 4 00:00:10,568 --> 00:00:12,941 was looking for her with Charles Langston. 5 00:00:13,112 --> 00:00:15,485 You'll give up your secrets one way or another. 6 00:00:15,656 --> 00:00:17,199 God! 7 00:00:18,951 --> 00:00:21,241 This is not gonna end well for either of us. 8 00:00:23,081 --> 00:00:25,406 I suggest you figure out why she's there. 9 00:00:25,583 --> 00:00:29,249 - Start with who took that photo. - We're booked on the next flight. 10 00:00:29,420 --> 00:00:31,995 - Let's go get Hetty. - I have a surprise for you. 11 00:00:32,173 --> 00:00:34,498 He's very hungry. A man-eater. 12 00:01:04,705 --> 00:01:06,497 It's definitely her. 13 00:01:14,715 --> 00:01:16,791 He says none of this is useful. 14 00:01:16,968 --> 00:01:20,467 She's been extremely difficult. And I have limited resources here. 15 00:01:20,638 --> 00:01:22,797 You can get everything you want from her, 16 00:01:22,974 --> 00:01:26,925 but you'll have to kill her to do so. I figured you'd wanna do that yourself. 17 00:01:35,153 --> 00:01:37,229 - How was your trip? - Where is she? 18 00:01:37,405 --> 00:01:38,781 She needed some fresh air. 19 00:01:43,411 --> 00:01:46,994 Oh, princess, we have visitor. 20 00:01:53,546 --> 00:01:56,714 - He says... - I know what the hell he says. 21 00:01:58,468 --> 00:02:02,679 I always hoped we would meet again, wi po. 22 00:02:41,219 --> 00:02:44,054 Hey. They've all been away before. 23 00:02:44,722 --> 00:02:49,218 Didn't go so well last time, did it? And they weren't looking for Hetty. 24 00:02:49,393 --> 00:02:52,395 - Have you heard from them yet? - Soon. 25 00:02:52,563 --> 00:02:55,731 - Let me know as soon as you do. - Of course. 26 00:02:56,609 --> 00:02:58,768 - Any luck with the helicopter? - Any idea 27 00:02:58,945 --> 00:03:01,186 how many aircraft were destroyed in Vietnam? 28 00:03:01,364 --> 00:03:04,282 - Not exact numbers. I imagine a lot. - Five thousand. 29 00:03:04,450 --> 00:03:08,235 Jeez. That crash must've happened after the war. That should help. 30 00:03:08,412 --> 00:03:10,987 Hetty and the others weren't supposed to be there, 31 00:03:11,165 --> 00:03:14,368 so finding records of anything they did is next to impossible. 32 00:03:14,544 --> 00:03:17,545 There has to be a casualty report, at least for the pilot. 33 00:03:17,713 --> 00:03:21,498 - Nope. Not if they were CIA. - She is not making this any easier. 34 00:03:21,676 --> 00:03:24,001 - No. - Have you tried contacting Sabatino? 35 00:03:24,178 --> 00:03:26,005 He wasn't alive when this happened. 36 00:03:26,180 --> 00:03:28,137 Maybe there was a mentor at the agency 37 00:03:28,307 --> 00:03:31,973 or an instructor from way back when who remembers something. 38 00:03:32,144 --> 00:03:35,229 - It might be worth a shot, right? - I will try anything. 39 00:03:35,398 --> 00:03:38,897 Hate to say it, but I think it may be time to call SECNAV. 40 00:03:39,068 --> 00:03:40,266 She is a fan of Hetty's. 41 00:03:40,444 --> 00:03:43,696 She'll have access to people and information that we don't. 42 00:03:43,864 --> 00:03:46,818 - Good idea. You should call her. - Why me? 43 00:03:46,993 --> 00:03:48,239 Well, it was your idea. 44 00:03:48,995 --> 00:03:50,905 Technically, you have seniority. 45 00:03:51,080 --> 00:03:53,833 Yeah. But you're a woman, and she's a woman. 46 00:03:54,000 --> 00:03:55,992 What does that have to do with anything? 47 00:03:56,168 --> 00:03:58,244 Well, you know... 48 00:03:59,714 --> 00:04:03,759 To be honest, she scares me. 49 00:04:03,926 --> 00:04:05,255 There, I said it. 50 00:04:06,137 --> 00:04:09,470 - Okay, Eric, why does she scare you? - It's a long story 51 00:04:09,640 --> 00:04:13,223 involving a layover, visiting Greek dignitaries, and a pet ferret. 52 00:04:13,394 --> 00:04:15,435 To be fair, it's not my pet ferret. 53 00:04:15,605 --> 00:04:17,597 Eric, you are a man of many mysteries, 54 00:04:17,773 --> 00:04:20,063 most of which belong in Weird Tales. 55 00:04:20,234 --> 00:04:23,603 Love Weird Tales. I'm still looking for the February 1928 issue. 56 00:04:23,779 --> 00:04:26,188 First publication of Lovecraft's "Call of Cthulhu.” 57 00:04:26,365 --> 00:04:28,821 - I rest my case. There it is. - There you go. 58 00:04:35,374 --> 00:04:36,916 You need anything else? 59 00:04:37,084 --> 00:04:40,702 I have, uh, leopards, monkeys, pangolins. 60 00:04:41,797 --> 00:04:43,790 How about some meow-meow? 61 00:04:47,136 --> 00:04:49,889 - He wants her cleaned up. - Sure. Any preference? 62 00:04:50,056 --> 00:04:54,184 Want her to look like a local or a schoolgirl? 63 00:04:54,352 --> 00:04:56,226 I can even put her in a wedding dress. 64 00:05:08,074 --> 00:05:11,028 I wouldn't push your luck if I were you. 65 00:05:11,202 --> 00:05:12,993 You're not me. 66 00:05:13,162 --> 00:05:14,490 How's that ear? 67 00:05:36,977 --> 00:05:38,603 Couple beers. 68 00:05:41,649 --> 00:05:43,393 Looks like you made some friends. 69 00:05:43,567 --> 00:05:45,941 They've been with us since the police station. 70 00:05:46,112 --> 00:05:48,781 - How'd you make out with local five-0? - They weren't pleased 71 00:05:48,948 --> 00:05:52,531 they're looking for people who entered without going through customs. 72 00:05:52,702 --> 00:05:54,943 - They're willing to cooperate? - Good question. 73 00:05:55,121 --> 00:05:57,909 We thought about losing them, but it's more trouble than it's worth. 74 00:05:58,082 --> 00:05:59,909 If we need guns, we can get some. 75 00:06:00,084 --> 00:06:02,290 - We are not taking their guns. - Not yet. 76 00:06:05,131 --> 00:06:06,673 - You guys ask around? - No. 77 00:06:06,841 --> 00:06:09,462 Figured we'd wait in case we asked the wrong people. 78 00:06:09,635 --> 00:06:13,681 Just a reminder that this is essentially an authoritarian police state, 79 00:06:13,848 --> 00:06:16,683 so if we could keep this on the low-low, it'd be great. 80 00:06:16,851 --> 00:06:18,725 This trip is off-book already. 81 00:06:18,894 --> 00:06:23,355 Anything goes sideways, NCIS will be forced to disown us. 82 00:06:23,524 --> 00:06:27,142 - Probably never be seen again. - Let's make sure that doesn't happen. 83 00:06:27,319 --> 00:06:28,862 Worst vacation ever. 84 00:06:42,692 --> 00:06:43,854 Damn it. 85 00:06:47,321 --> 00:06:50,655 - How's it going? - Well, I've recently discovered 86 00:06:50,825 --> 00:06:53,031 that Hetty has her pilot's license, 87 00:06:53,202 --> 00:06:56,536 has an ongoing game of Catan with Elon Musk, 88 00:06:56,706 --> 00:06:59,494 and is currently being courted by a noted entomologist 89 00:06:59,667 --> 00:07:02,704 who would like to name a rare species of wasp after her. 90 00:07:02,879 --> 00:07:05,418 - So there's that. - Interesting. 91 00:07:05,590 --> 00:07:08,959 - Though not at all useful. - Would you like some help? 92 00:07:09,427 --> 00:07:11,882 Pull up a box. 93 00:07:12,346 --> 00:07:15,882 We are looking for anything related to Southeast Asia 94 00:07:16,058 --> 00:07:18,467 or Vietnam from 1972 to 1978. 95 00:07:18,644 --> 00:07:21,397 So if you see any mention of a helicopter crash 96 00:07:21,564 --> 00:07:25,016 or any casualties relating to a helo crash, that would be great. 97 00:07:25,193 --> 00:07:29,357 Also any photos or references to Chegwidden, Langston, Bridges, 98 00:07:29,530 --> 00:07:32,947 - or Granger, also great. Mm-hm. - Got it. 99 00:07:33,117 --> 00:07:37,412 This is a needle in a haystack at this point, but it's all we got. 100 00:07:41,834 --> 00:07:45,037 - You sure all these are Hetty's? - They should be. Why? 101 00:07:47,798 --> 00:07:49,127 Because... 102 00:07:51,802 --> 00:07:54,756 this looks like some serious Santeria crap. 103 00:07:56,307 --> 00:07:59,640 Oh, my Godzilla. Is that a real lizard? 104 00:08:00,603 --> 00:08:01,801 Don't know, don't care. 105 00:08:01,979 --> 00:08:04,767 I'm sure it's just some evidence from an old case. 106 00:08:04,941 --> 00:08:10,019 We'll just pop the lid back on this guy. We're gonna put him in a time-out. 107 00:08:10,196 --> 00:08:13,031 And, uh, why don't you take my box? I'll find another one. 108 00:08:13,199 --> 00:08:16,153 I need to wash my hands in holy water. 109 00:08:16,327 --> 00:08:19,578 Really? It wasn't that bad. I've seen way worse. 110 00:08:20,164 --> 00:08:23,415 She's been here a couple times, but that was a few months back. 111 00:08:24,001 --> 00:08:27,003 - You talked to her? - No, but I remember seeing her. 112 00:08:27,171 --> 00:08:29,295 - Was she with anyone? - Mm. I don't know. 113 00:08:29,757 --> 00:08:32,331 - You guys have surveillance cameras? - Heh. No. 114 00:08:32,510 --> 00:08:35,761 - Did she meet anyone? - Don't know, but when it gets busy, 115 00:08:35,930 --> 00:08:38,551 I'm lucky if I can remember everyone's order. Sorry. 116 00:08:38,724 --> 00:08:41,050 What about any of these guys? 117 00:08:41,477 --> 00:08:45,523 Yeah, they've been in here a few time. They were asking about the same lady. 118 00:08:45,690 --> 00:08:47,931 - Who is she? - She's a friend. 119 00:08:48,109 --> 00:08:51,276 - Oh. She missing? - Possibly. 120 00:08:52,154 --> 00:08:55,274 - Did you try talking to the police? - We're with the police. 121 00:08:55,449 --> 00:08:58,736 Yeah. Did you see these three men with anybody else? 122 00:08:58,911 --> 00:09:01,830 - I don't think so. - Say where they're staying? 123 00:09:01,998 --> 00:09:05,995 Not to me. They were real gentlemen, which is nice for a change. 124 00:09:06,168 --> 00:09:07,746 Yeah, I can only imagine. 125 00:09:07,920 --> 00:09:10,542 They did leave me a number where I could reach them 126 00:09:10,715 --> 00:09:13,834 if I saw their friend again or thought of anything else. 127 00:09:14,010 --> 00:09:15,884 - Thank you so much. - Thanks. 128 00:09:20,141 --> 00:09:21,599 - Hey, Eric. - How's Vietnam? 129 00:09:21,767 --> 00:09:24,141 Cool. I just wish I was here to enjoy it. Hey. 130 00:09:24,312 --> 00:09:27,064 I'm sending you a number Chegwidden might be using. 131 00:09:27,231 --> 00:09:30,351 All right. I got it. You tried calling it? 132 00:09:30,526 --> 00:09:33,943 No. I hoped you could first, so we don't tip them off we're here. 133 00:09:34,113 --> 00:09:36,237 Okay, sounds good. Oh. 134 00:09:36,407 --> 00:09:38,400 It's a sat phone. This should be easy. 135 00:09:40,703 --> 00:09:42,530 Or not. It's turned off. 136 00:09:43,247 --> 00:09:46,331 - Can you switch it back on? - Uh, possibly. Need a little time. 137 00:09:46,500 --> 00:09:48,161 Send us the location as soon as it's on. 138 00:09:48,336 --> 00:09:51,206 - I'll also try to track any previous calls. - Thank you. 139 00:09:51,714 --> 00:09:54,253 Excuse me! Pardon me! I am coming through. 140 00:09:54,425 --> 00:09:56,999 Watch the tootsies! Whoo! That was a close one. 141 00:09:57,178 --> 00:10:00,677 Hey, Harley, can you give me a hand with this top box here? 142 00:10:00,848 --> 00:10:02,094 I just need to... 143 00:10:02,266 --> 00:10:04,556 - Hi, sis. - Sydney, how'd you get in here? 144 00:10:04,727 --> 00:10:07,396 I heard Hetty was in trouble and you could use a hand. 145 00:10:07,563 --> 00:10:09,520 - Did Harley call you? - Who? 146 00:10:09,690 --> 00:10:11,435 - Uh, Harley Hidoko. - Oh, no. 147 00:10:11,609 --> 00:10:14,064 It was your executive assistant director. 148 00:10:14,862 --> 00:10:16,653 - Mosley? - That's the one. 149 00:10:17,573 --> 00:10:21,322 - Is there a problem? - Uh, no, that's... 150 00:10:21,494 --> 00:10:23,700 - No, we're fine. - Okay. 151 00:10:23,871 --> 00:10:27,323 - Harley already gave me the rundown. - Great. Well... 152 00:10:28,751 --> 00:10:31,290 - Thanks for helping. - Glad I could help. 153 00:10:32,588 --> 00:10:37,132 - Whoa, is this real? - What is it? 154 00:10:37,301 --> 00:10:40,753 It looks like a Christmas card from Queen Elizabeth. 155 00:10:40,930 --> 00:10:43,172 "Best wishes for Christmas and the New Year. 156 00:10:43,349 --> 00:10:47,015 Looking forward to catching up at Sandringham. Elizabeth and Philip." 157 00:10:47,186 --> 00:10:48,265 Oh, my God. 158 00:10:48,437 --> 00:10:50,679 Hetty spends Christmas with the queen? 159 00:10:50,856 --> 00:10:54,474 I mean, I don't think it was like an every Christmas thing, but wow. 160 00:10:54,652 --> 00:10:56,644 I wanna spend Christmas with the queen. 161 00:10:56,821 --> 00:11:00,273 Excuse me, mum. Would you like me to walk the corgis? 162 00:11:00,449 --> 00:11:02,525 Oh, that would be lovely, dear. 163 00:11:02,701 --> 00:11:05,572 I'll ride Curlew out to meet you for some tea. 164 00:11:07,873 --> 00:11:11,041 Wait a second. Where is Hetty's mail being sent? 165 00:11:12,002 --> 00:11:15,870 It's not like she's having it sent here. She sold off most of her property. 166 00:11:16,048 --> 00:11:18,124 Not that she'd have mail sent there anyway. 167 00:11:18,300 --> 00:11:21,504 - You never sent her anything by mail? - I never had the need. 168 00:11:21,679 --> 00:11:23,838 The postal service holds mail for 30 days. 169 00:11:24,014 --> 00:11:25,675 - Yeah. - She's been gone months. 170 00:11:25,850 --> 00:11:28,471 Which means somebody's getting it for her. 171 00:11:28,644 --> 00:11:32,559 - Did that have an envelope with it? - Uh... No. 172 00:11:32,731 --> 00:11:35,187 We need to find something with an address on it. 173 00:11:35,359 --> 00:11:37,732 - Okay. Mm-hm. - Let's doit. 174 00:11:41,866 --> 00:11:43,527 - Okay, so... - Ahem. 175 00:11:48,205 --> 00:11:49,866 Enter. 176 00:11:50,040 --> 00:11:51,701 Thank you. 177 00:11:52,501 --> 00:11:55,171 I think we may have a lead to finding Hetty. 178 00:11:58,424 --> 00:11:59,883 A postal box? 179 00:12:00,050 --> 00:12:02,720 I believe her mail is being sent and held there. 180 00:12:02,887 --> 00:12:06,635 If we can get access to her mail, there is no telling what we'll find. 181 00:12:06,807 --> 00:12:08,433 - You want a warrant? - Yes. 182 00:12:08,601 --> 00:12:10,974 - Okay, I'll see what I can do. - Great. 183 00:12:15,107 --> 00:12:17,480 - This is when you leave. - Right. 184 00:12:17,651 --> 00:12:20,273 - Thank you. Thank you. - Yeah. Mm-hm. 185 00:12:42,551 --> 00:12:45,126 You need to get cleaned up. 186 00:12:46,847 --> 00:12:49,932 - Why? - Our friend pay good money for you. 187 00:12:50,601 --> 00:12:52,392 You need to look presentable. 188 00:12:54,188 --> 00:12:55,267 Where's Keane? 189 00:12:57,650 --> 00:12:58,729 He died. 190 00:13:19,846 --> 00:13:21,590 Ah! Y'all made out well. 191 00:13:21,765 --> 00:13:24,054 Yeah. Hopefully something in here is helpful. 192 00:13:24,225 --> 00:13:27,678 I'll take those Bed Bath & Beyond coupons, if they're up for grabs. 193 00:13:27,854 --> 00:13:29,182 - I bet you would. - Uh-huh. 194 00:13:29,356 --> 00:13:31,811 - I'm gonna give Mosley a sitrep. - Okay. 195 00:13:31,983 --> 00:13:34,771 - Well, dig in, sister. - All right. 196 00:13:39,741 --> 00:13:40,820 Enter. 197 00:13:43,036 --> 00:13:45,160 - Where are we? - Beale's tracking down a phone. 198 00:13:45,330 --> 00:13:46,825 Hetty's former colleagues are using. 199 00:13:46,998 --> 00:13:49,240 We retrieved mail from the P.O. Box she uses. 200 00:13:49,417 --> 00:13:53,083 What do you think our chances are of bringing her home alive? 201 00:13:53,254 --> 00:13:55,212 I don't know. No one's heard from her. 202 00:13:55,382 --> 00:13:57,671 Even her old buddies haven't located her. 203 00:13:57,842 --> 00:14:00,880 - Is there anything else we can do? - Not that I can think of. 204 00:14:01,054 --> 00:14:03,213 If you or the others think of anything, let me know. 205 00:14:03,390 --> 00:14:06,557 She deserves all the help we can give her. 206 00:14:07,685 --> 00:14:13,060 Hidoko, I wanna bring Hetty home any way we can. 207 00:14:13,817 --> 00:14:15,442 Yes, ma'am. 208 00:14:22,158 --> 00:14:25,077 - Talk to me, Eric. - They haven't made any calls, 209 00:14:25,245 --> 00:14:28,033 and I haven't been able to turn on the phone remotely. 210 00:14:28,206 --> 00:14:31,290 Pros. They only put the battery in when they make a call. 211 00:14:31,459 --> 00:14:33,535 But several calls were from one location. 212 00:14:33,711 --> 00:14:36,416 - A hotel. I sent you the address. - We'll check it out. 213 00:14:36,589 --> 00:14:38,630 - Tell us if they appear anywhere else. - Will do. 214 00:14:38,800 --> 00:14:42,133 - We'll check out the three amigos. - What about those escorts? 215 00:14:42,303 --> 00:14:45,507 They've been with us long enough. We need the angry girlfriend. 216 00:14:45,682 --> 00:14:48,007 - On it. - Two more beers. 217 00:14:55,692 --> 00:14:57,732 Sorry. No. Okay. 218 00:15:10,206 --> 00:15:12,448 - Any luck? - Not yet. 219 00:15:13,501 --> 00:15:16,455 - Who's Maggie? - That's one of Hetty's aliases. 220 00:15:16,629 --> 00:15:17,662 Yeah. 221 00:15:21,551 --> 00:15:25,253 It's from the right time period. It's a birthday card 222 00:15:25,430 --> 00:15:28,348 - from a Kim Nguyen in Rancho Park. - May I see? 223 00:15:28,516 --> 00:15:31,435 - Yeah. - I'll see if I can track her down. 224 00:15:31,603 --> 00:15:33,976 - Check it out. - Mystery team to the rescue. 225 00:15:34,147 --> 00:15:36,389 Only this time, I'm gonna be Nancy Drew. 226 00:15:37,025 --> 00:15:38,900 Oh, but you're such a good Togo. 227 00:15:39,777 --> 00:15:43,823 - You know, I really don't like you... - Togo doesn't talk, remember? 228 00:15:54,375 --> 00:15:55,918 - What the hell? - Any time, G. 229 00:15:56,085 --> 00:15:58,576 - It's jammed. - Give it to me, hand it over. 230 00:15:58,755 --> 00:16:02,172 - Okay, why don't you be my guest? - Thank you. 231 00:16:02,342 --> 00:16:06,257 It's my specialty, boys. Just give me a second here. 232 00:16:07,889 --> 00:16:10,594 - What is happening? - How's it working out for you? 233 00:16:10,767 --> 00:16:13,602 Are you done? Not so much, huh? 234 00:16:14,771 --> 00:16:17,179 Okay, you know what, smartass? You do it. 235 00:16:17,357 --> 00:16:20,774 Well, if you kids are done messing around. Ahem. 236 00:16:20,944 --> 00:16:23,352 The key is to become one with the device. 237 00:16:23,530 --> 00:16:27,575 It's not so much a lock to be opened. It's a puzzle to be solved, 238 00:16:27,742 --> 00:16:29,533 to be understood, to be tender. 239 00:16:30,245 --> 00:16:32,914 - Something's wrong with it. - Let me pick the lock. 240 00:16:33,081 --> 00:16:34,279 I got it. Ah! 241 00:16:34,457 --> 00:16:35,786 That works. 242 00:16:35,959 --> 00:16:39,541 You get ten points for efficiency and, screw it, ten points for style. 243 00:16:39,712 --> 00:16:41,208 Ain't that right? 244 00:16:41,381 --> 00:16:43,255 - Clear. - Clear. 245 00:16:43,424 --> 00:16:45,132 Clear. 246 00:16:47,845 --> 00:16:48,925 Guys. 247 00:16:54,811 --> 00:16:56,187 - They know we're here. - How? 248 00:16:56,354 --> 00:16:58,264 They knew we were coming for Hetty. 249 00:17:01,859 --> 00:17:03,521 I found her. 250 00:17:03,695 --> 00:17:07,480 Kim Nguyen came to this country in 1978 from Saigon. 251 00:17:07,657 --> 00:17:08,985 Guess who sponsored her. 252 00:17:09,158 --> 00:17:10,356 - Hetty. - Yup. 253 00:17:10,535 --> 00:17:12,112 - Did you contact her? - Yes. 254 00:17:12,287 --> 00:17:14,576 - She'll meet us at the boatshed. - Boatshed? 255 00:17:14,747 --> 00:17:16,954 - Well, it's... - It's classified. 256 00:17:17,125 --> 00:17:19,664 Okay. Wait up. 257 00:17:23,381 --> 00:17:26,383 Margaret helped my family to come here after the war. 258 00:17:26,551 --> 00:17:29,421 Do you recognize any of the people in this photo? 259 00:17:31,848 --> 00:17:33,260 I remember some of them. 260 00:17:33,433 --> 00:17:36,221 Do you remember a man who may have been part of the group? 261 00:17:36,394 --> 00:17:38,185 He may have taken the picture. 262 00:17:38,354 --> 00:17:43,397 Yeah. His name was Harris or Harrison. 263 00:17:45,194 --> 00:17:47,816 - What is this about? - Margaret returned to Vietnam 264 00:17:47,989 --> 00:17:50,231 a few months ago. We haven't heard from her since. 265 00:17:50,408 --> 00:17:52,864 We don't know where she is or even why she went. 266 00:17:53,036 --> 00:17:56,120 We think she was in this bar. 267 00:17:57,081 --> 00:17:59,537 Sorry, that means nothing to me. 268 00:18:00,043 --> 00:18:02,582 I have never been back to Vietnam. 269 00:18:02,754 --> 00:18:06,040 - Did you try the monastery? - Um, I'm sorry? 270 00:18:06,549 --> 00:18:08,874 You do know that Maggie is a Buddhist? 271 00:18:09,052 --> 00:18:10,380 - Obviously. - Of course. 272 00:18:10,553 --> 00:18:14,967 That's where she met my brother. He helped her and others find people. 273 00:18:15,141 --> 00:18:18,095 And in return, she helped me and my family. 274 00:18:19,270 --> 00:18:22,390 We never would have been able to come here without her. 275 00:18:24,025 --> 00:18:26,516 Um, where is your brother now? 276 00:18:27,779 --> 00:18:31,278 He was killed long time ago. 277 00:18:31,449 --> 00:18:35,495 But Margaret always stays with the monk when she can. 278 00:18:48,257 --> 00:18:50,215 This place is beautiful. 279 00:18:51,511 --> 00:18:55,259 - No wonder Hetty loved it here. - It'd be great if they had a Starbucks. 280 00:18:55,431 --> 00:18:58,266 I could really go for a chai tea latte right about now. 281 00:18:58,434 --> 00:19:01,187 - I told you to sleep on the plane. - Easier said than done. 282 00:19:01,354 --> 00:19:03,644 Beale lent me his Ren & Stimpy collection. 283 00:19:03,815 --> 00:19:06,021 Thanks, Eric. Tell us if you find anything. 284 00:19:06,192 --> 00:19:07,651 They find something? 285 00:19:07,819 --> 00:19:10,440 They may have ID'd another member of Hetty's unit. 286 00:19:10,613 --> 00:19:13,651 A guy named Harris or Harrison. They're looking into it. 287 00:19:13,825 --> 00:19:15,901 - Xin chao. - How may I help you? 288 00:19:17,495 --> 00:19:20,746 - Looking for a friend of ours. - Ah, yes. 289 00:19:21,249 --> 00:19:23,206 She has stayed here over the years. 290 00:19:23,376 --> 00:19:25,120 - Recently? - A few months back, 291 00:19:25,294 --> 00:19:27,287 - until the man came. - What man? 292 00:19:27,463 --> 00:19:30,714 Older, bald, he brought a gun and had to be removed. 293 00:19:30,883 --> 00:19:33,257 - Do you still have that gun? - No, we destroyed it. 294 00:19:34,595 --> 00:19:37,847 - Where'd she go? - I don't know. I'm sorry. 295 00:19:41,853 --> 00:19:43,644 Excuse me. 296 00:19:45,440 --> 00:19:47,065 Thank you. 297 00:19:49,485 --> 00:19:52,688 - What's it say? - I don't know. It's in Vietnamese. 298 00:19:55,116 --> 00:19:57,156 - Sexy! Hee-hee. - Wow. 299 00:19:57,326 --> 00:19:58,608 The band's back together. 300 00:19:59,996 --> 00:20:01,491 Oh, dear God. 301 00:20:01,664 --> 00:20:03,621 It's beautiful out. 302 00:20:13,508 --> 00:20:16,510 Why are you so angry? I told you my real name, Jeff Carol. 303 00:20:16,678 --> 00:20:18,671 - I'm CIA. - We thought you were lying. 304 00:20:18,847 --> 00:20:21,137 - Why? - Nothing you ever said was true. 305 00:20:21,308 --> 00:20:25,353 That's really hurtful. I worked on that money-laundering case for six years. 306 00:20:25,520 --> 00:20:27,477 I won't blow it up because you show up. 307 00:20:27,647 --> 00:20:29,771 You went to a surgeon to look like David Hasselhoff. 308 00:20:29,941 --> 00:20:32,148 I had enemies. And everyone loves the Hoff. 309 00:20:32,319 --> 00:20:34,988 - He's got a point. - We're here to find Hetty. 310 00:20:35,155 --> 00:20:37,147 What is your excuse? 311 00:20:38,575 --> 00:20:40,699 - Same thing. - All right, that's it. 312 00:20:40,869 --> 00:20:42,744 Back off! I'm Special Activities. 313 00:20:42,913 --> 00:20:46,246 I will kill you all with my finger, all right? My finger. 314 00:20:48,084 --> 00:20:51,833 All right, man! We heard some chatter an American agent got captured. 315 00:20:52,005 --> 00:20:55,292 - He's being sold to the highest bidder. - You only tell us now? 316 00:20:55,467 --> 00:20:58,302 We didn't know who or even what the situation was. 317 00:20:58,470 --> 00:21:02,053 - Not until your people showed up. - What people? 318 00:21:06,728 --> 00:21:10,643 - Wow, Golden Girls go to Saigon. - Not these guys. 319 00:21:10,816 --> 00:21:13,307 - Damn it, J.C. - Why'd you bring them here? 320 00:21:13,485 --> 00:21:15,561 For their protection. You can use their help. 321 00:21:15,737 --> 00:21:19,522 - We don't need protection. - We damn sure don't need their help. 322 00:21:20,283 --> 00:21:22,194 You are so adorable. I love you. 323 00:21:22,369 --> 00:21:25,038 - Don't even think about it. - Come on. Fine. 324 00:21:28,166 --> 00:21:29,364 We are so doomed. 325 00:21:33,630 --> 00:21:35,006 So, what's your plan? 326 00:21:35,173 --> 00:21:36,550 - My plan? - With my sister? 327 00:21:36,716 --> 00:21:38,461 What are your intentions? 328 00:21:38,635 --> 00:21:41,209 I'm not sure if that's any of your business. 329 00:21:41,388 --> 00:21:44,757 You are a thing, aren't you? She brought you home for Christmas. 330 00:21:44,933 --> 00:21:47,721 That was more as a friend who was away from his family. 331 00:21:47,894 --> 00:21:49,686 I'm not comfortable discussing it. 332 00:21:49,855 --> 00:21:51,979 - You know she's my younger sister. - Yeah. 333 00:21:52,148 --> 00:21:54,522 So you know I'm watching you. 334 00:21:54,943 --> 00:21:59,736 And I am very, very protective of my little Togo. 335 00:22:00,532 --> 00:22:05,242 You should probably know that Nell never really liked being Togo. 336 00:22:05,412 --> 00:22:07,536 - Sure she did. - Pretty sure she didn't. 337 00:22:07,706 --> 00:22:10,245 - It's a private sister joke. - It's not funny. 338 00:22:13,253 --> 00:22:17,832 Somebody woke up on the wrong side of the ender dragon? Hm? 339 00:22:18,008 --> 00:22:21,543 What's harshing your mellow today, code monkey? Huh? Come on. 340 00:22:21,720 --> 00:22:23,926 - Spit it out, Rickets. - You're a bully. 341 00:22:25,140 --> 00:22:26,635 I'm protective of Nell too, 342 00:22:26,808 --> 00:22:29,727 but you gotta stop bossing her around like she's a kid. 343 00:22:31,396 --> 00:22:34,480 No, you're right. I'm not a good person. 344 00:22:35,025 --> 00:22:36,187 I'm not saying that. 345 00:22:36,359 --> 00:22:38,649 Then why'd everybody in school call me Sydney Vicious? 346 00:22:38,820 --> 00:22:40,279 What? 347 00:22:41,364 --> 00:22:42,823 Sydney. 348 00:22:43,783 --> 00:22:46,987 Sydney. Sydney, please, wait. 349 00:22:47,162 --> 00:22:50,032 - Syd? What's up? - What happened? 350 00:22:50,540 --> 00:22:52,996 - I called your sister the B-word. - A bitch? 351 00:22:53,168 --> 00:22:56,371 - No, I called her a bully, which she is. - Eric, no. 352 00:22:56,546 --> 00:22:58,291 What? I said I was sorry. Nell. 353 00:22:59,883 --> 00:23:01,164 So where's Hetty now? 354 00:23:01,343 --> 00:23:03,419 We don't know, but we know who has her. 355 00:23:03,595 --> 00:23:06,549 He's a poacher-smuggler by the name of Dang. 356 00:23:08,391 --> 00:23:11,262 - Lured her with Keane. - Who's Keane? 357 00:23:11,436 --> 00:23:13,595 - Harris Keane. - He was in her unit. 358 00:23:13,772 --> 00:23:16,441 Apparently died in a helicopter crash after the war. 359 00:23:16,608 --> 00:23:20,356 We think Dang convinced Hetty that he was still alive. 360 00:23:20,528 --> 00:23:23,281 - She came to see for herself. - And Dang grabbed her. 361 00:23:23,448 --> 00:23:26,319 Now he's trying to sell her to the highest bidder. 362 00:23:26,743 --> 00:23:28,784 How do we get her back? 363 00:23:39,422 --> 00:23:42,293 So Dang operates in here. 364 00:23:42,467 --> 00:23:45,136 It's pretty isolated, which allows for his poaching, 365 00:23:45,303 --> 00:23:47,178 poppies, human trafficking, name it. 366 00:23:47,347 --> 00:23:49,921 - What are we waiting for? - No one goes in or out 367 00:23:50,100 --> 00:23:52,674 - without Dang knowing. - Call the police or army. 368 00:23:52,852 --> 00:23:54,976 He has people in both. They'd know we were coming. 369 00:23:55,146 --> 00:23:56,605 How do we get in there? 370 00:23:56,773 --> 00:23:59,893 - Hope you brought comfortable shoes. - What? We're walking? 371 00:24:00,068 --> 00:24:02,393 - That's hundreds of miles. - Not all the way. 372 00:24:02,570 --> 00:24:05,822 - We'll get dropped in by chopper. - How'd you access a helo? 373 00:24:05,991 --> 00:24:07,865 We brought some spending money. 374 00:24:08,034 --> 00:24:09,529 Yeah, I bet you did. 375 00:24:10,704 --> 00:24:13,955 - What about weapons? - You mean, like these? 376 00:24:14,124 --> 00:24:16,876 Yeah, that's right, baby. 377 00:24:17,043 --> 00:24:18,870 Who's your daddy? 378 00:24:20,130 --> 00:24:24,341 - Wink again and I will rip out your eye. - I can respect that. 379 00:24:24,509 --> 00:24:27,297 Syd? What's going on? 380 00:24:27,470 --> 00:24:29,131 I shouldn't have come here. 381 00:24:29,305 --> 00:24:30,848 What? Why? You're helping us. 382 00:24:31,016 --> 00:24:33,590 Yeah, but I always say the wrong things 383 00:24:33,768 --> 00:24:36,639 and hurt people's feelings, even when I'm not trying to. 384 00:24:36,813 --> 00:24:39,055 Come on. Nobody's perfect. 385 00:24:39,232 --> 00:24:41,308 - You are. - What are you talking about? 386 00:24:41,484 --> 00:24:43,940 You were the most popular, made the best grades, 387 00:24:44,112 --> 00:24:47,196 - you were the most athletic. - Okay, just stop. 388 00:24:47,741 --> 00:24:50,196 I have wanted to have this conversation with you 389 00:24:50,368 --> 00:24:53,737 for my entire life, but now is just not the right time. 390 00:24:53,913 --> 00:24:57,496 I am sorry that Eric called you a bully. I really am. 391 00:24:57,667 --> 00:25:00,206 But right now I need to focus on finding Hetty, 392 00:25:00,378 --> 00:25:03,712 and you need to suck it up and get your butt back to Ops to help. 393 00:25:03,882 --> 00:25:06,171 And if you're incapable of doing that, 394 00:25:06,342 --> 00:25:10,258 then please get the hell out of my way, so I can do it myself. 395 00:25:13,141 --> 00:25:17,518 And I am never being Togo again. 396 00:25:26,237 --> 00:25:27,400 - Hello? - Eric. 397 00:25:27,572 --> 00:25:30,526 - What did you find out on Dang? - He's a piece of work. 398 00:25:30,700 --> 00:25:33,369 He specializes in the illegal exotic-animal trade, 399 00:25:33,536 --> 00:25:36,621 and has his fingers in just about every black market. 400 00:25:36,790 --> 00:25:39,874 - You got a location for him? - You sent us a big area. 401 00:25:40,627 --> 00:25:43,332 - Can we get a satellite photo? - I put in a request. 402 00:25:43,505 --> 00:25:47,420 I doubt I'll hear back. Even if we do, it'll probably be a couple weeks. 403 00:25:47,592 --> 00:25:50,594 - Did you speak to Sabatino? - Yeah. He confirmed that Rio 404 00:25:50,762 --> 00:25:55,472 is the alias of CIA Officer Jeff Carol, which is probably an alias in itself. 405 00:25:55,642 --> 00:25:58,761 He was quick to add that Rio-slash-Jeff is borderline insane. 406 00:25:58,937 --> 00:26:01,511 Borderline? Guy's got a condo in crazy country. 407 00:26:01,689 --> 00:26:04,359 What about a drone? Can we get a flyover from Subic Bay? 408 00:26:04,526 --> 00:26:06,732 I don't think we have drones on the island. 409 00:26:06,903 --> 00:26:09,109 Find out. I wanna know what we're walking into. 410 00:26:09,280 --> 00:26:11,072 - I'll see what I can do. - Thanks. 411 00:26:11,241 --> 00:26:15,026 - Isn't it great working together again? - We never worked together. 412 00:26:15,453 --> 00:26:19,784 Hey, in the spirit of cooperation, just so that there's no surprises, 413 00:26:19,958 --> 00:26:23,327 if we find your girl and we can't get her out alive, 414 00:26:23,503 --> 00:26:26,421 then I have my orders to neutralize the threat. 415 00:26:27,132 --> 00:26:28,460 I'm sorry? 416 00:26:29,968 --> 00:26:33,586 Not my first choice, just in the interest of national security. 417 00:26:38,059 --> 00:26:41,061 You lay a finger on Hetty, I will kill you. 418 00:26:42,564 --> 00:26:44,604 - We both will. - Several times over. 419 00:26:46,276 --> 00:26:48,815 This is what I get for sharing? You guys are so closed off. 420 00:26:48,987 --> 00:26:51,478 - It's hard to talk to you. - I'm trying not to, 421 00:26:51,656 --> 00:26:54,907 - but I can't guarantee I won't kill him. - Don't let me stop you. 422 00:26:55,076 --> 00:26:56,654 - I'll try my best! - A flyover? 423 00:26:56,828 --> 00:26:58,109 Unless we get satellite images. 424 00:26:58,288 --> 00:27:01,158 Without one or the other, our team is going in blind. 425 00:27:01,791 --> 00:27:04,081 Duly noted. You're dismissed. 426 00:27:08,798 --> 00:27:11,467 I just allowed four agents into a foreign country 427 00:27:11,634 --> 00:27:14,008 to rescue a former NCIS legend 428 00:27:14,179 --> 00:27:16,303 without authorization from the government 429 00:27:16,472 --> 00:27:18,299 or support from local authorities. 430 00:27:18,474 --> 00:27:21,144 I don't know if I'm an altruist or suicidal. 431 00:27:21,311 --> 00:27:22,473 You're human, ma'am. 432 00:27:24,022 --> 00:27:27,106 - The best we can hope to be. - Great. You can tell them that 433 00:27:27,275 --> 00:27:29,019 when this costs me my career. 434 00:28:05,345 --> 00:28:08,513 Sam and I will walk point. Kensi, Deeks, you trail. 435 00:28:08,682 --> 00:28:10,592 Whoa! Kid, you don't give the orders here. 436 00:28:10,767 --> 00:28:12,594 Right. We were actually here before. 437 00:28:12,769 --> 00:28:14,929 - You left a man behind. - Don't go there. 438 00:28:15,105 --> 00:28:17,311 - It's not my place to say... - Shut up! 439 00:28:17,482 --> 00:28:19,855 - Don't make me choose sides. - Wait a minute. 440 00:28:20,527 --> 00:28:21,855 - What the hell? - That necessary? 441 00:28:22,028 --> 00:28:23,487 I'm impressed you can hear that. 442 00:28:23,655 --> 00:28:27,985 - We're here for the same reason. - Fine. Walk point. We'll cover our six. 443 00:28:28,160 --> 00:28:30,734 - We can take any tunnels we find. - We won't find any. 444 00:28:30,912 --> 00:28:32,787 - We might. - We're not going in any tunnel! 445 00:28:32,956 --> 00:28:34,582 Let's move. 446 00:28:34,958 --> 00:28:38,707 - Watch out for booby traps. - Oh, my God, this is gonna be great. 447 00:28:39,379 --> 00:28:42,298 Aye, yi, yi. Bunch of babies. 448 00:28:44,801 --> 00:28:45,917 Do you like whiskey? 449 00:28:47,429 --> 00:28:49,884 Cannot find this in America. 450 00:28:50,557 --> 00:28:54,638 We try to keep roadkill out of our liquor. 451 00:29:20,253 --> 00:29:22,413 Where is Keane's body? 452 00:29:27,135 --> 00:29:29,259 What does it matter? 453 00:29:29,429 --> 00:29:31,553 He's still with the tiger. 454 00:29:32,098 --> 00:29:34,340 Not much left now. 455 00:29:41,650 --> 00:29:45,565 You're too hard on yourself. Nobody even knew he was still alive. 456 00:29:46,238 --> 00:29:48,112 You should drink. 457 00:29:51,201 --> 00:29:52,778 It only gets worse from here. 458 00:30:13,640 --> 00:30:15,965 - You mad? - Dogs go mad, people get angry. 459 00:30:16,560 --> 00:30:18,137 - You angry? - Not really. 460 00:30:18,311 --> 00:30:21,265 You've done something I've never been able to. Thank you. 461 00:30:21,815 --> 00:30:23,772 - How's Sydney? - She'll be fine. 462 00:30:24,526 --> 00:30:25,985 How are these guys doing? 463 00:30:26,152 --> 00:30:28,359 They're on the move to an isolated area 464 00:30:28,530 --> 00:30:31,151 where Dang, Hetty's kidnapper, is believed to be, 465 00:30:31,324 --> 00:30:33,234 but we have no idea what they're walking into. 466 00:30:33,410 --> 00:30:35,154 Okay. 467 00:30:35,745 --> 00:30:38,865 - Where are you going? - I'm gonna see what I can do. 468 00:30:41,126 --> 00:30:42,205 - Enter. - Hi. 469 00:30:42,377 --> 00:30:45,664 I just wanted to thank you for bringing my sister in today. 470 00:30:45,839 --> 00:30:47,714 Well, we could use a few extra hands. 471 00:30:47,882 --> 00:30:50,373 She has proven to be helpful in the past. 472 00:30:50,552 --> 00:30:54,799 And also for the search warrant with Hetty's mail, very helpful. 473 00:30:54,973 --> 00:30:57,428 Great. Anything else? 474 00:30:58,018 --> 00:30:59,394 Do you play poker, ma'am? 475 00:30:59,561 --> 00:31:02,052 No, I don't consider myself much of a gambler. 476 00:31:02,230 --> 00:31:05,517 I am, or was, until they put me in the Griffin Book. 477 00:31:05,692 --> 00:31:08,943 Like it's my fault I'm lucky and exceptionally good at math. 478 00:31:09,112 --> 00:31:10,440 Inconsequential. 479 00:31:10,614 --> 00:31:14,232 The thing is, ma'am, you're already at the table 480 00:31:14,409 --> 00:31:16,615 from the moment you provided plane tickets. 481 00:31:16,786 --> 00:31:20,535 If this thing goes south, you are most definitely going to take the fall. 482 00:31:20,707 --> 00:31:24,622 The only chance you have of surviving this is if our team can pull it off. 483 00:31:24,794 --> 00:31:28,461 That is not going to happen if they have no idea what they're facing. 484 00:31:28,632 --> 00:31:33,045 So, ma'am, at this point, I say, you go all in. 485 00:31:35,263 --> 00:31:38,051 - Secretary Davis's office. - Yes, I have an urgent call 486 00:31:38,224 --> 00:31:41,309 from Executive Assistant Director Shay Mosley. 487 00:31:46,900 --> 00:31:50,436 - Hold the line for Secretary Davis. - Ahem. 488 00:32:17,263 --> 00:32:20,134 - Where's Bridges? - He was right behind me. 489 00:32:20,308 --> 00:32:21,886 You gotta be kidding me. 490 00:32:27,399 --> 00:32:29,523 - Man. - What are you doing? 491 00:32:29,693 --> 00:32:31,484 - I had to take a leak. - Again? 492 00:32:31,653 --> 00:32:33,610 At my age, you'll be wearing a diaper. 493 00:32:33,780 --> 00:32:36,236 At least we won't have to stop every ten minutes. 494 00:32:36,408 --> 00:32:37,866 You wanna go with me, Mr. Hippy? 495 00:32:38,034 --> 00:32:42,032 I'm sorry, did you say "hippy"? It's 2018. You having a flashback? 496 00:32:42,205 --> 00:32:43,617 - Deeks. - What? 497 00:32:43,790 --> 00:32:45,831 - Please. - Both of you, knock it off. 498 00:32:46,000 --> 00:32:48,836 Kensi, fall back and trail with me. The rest, move on. 499 00:32:49,003 --> 00:32:50,665 All right, moving on. 500 00:32:50,839 --> 00:32:53,841 - Come on, pops. - All right, son. 501 00:32:55,218 --> 00:32:57,792 It has come to my attention 502 00:32:57,971 --> 00:33:02,930 that apparently I can sometimes come across as a bit abrasive. 503 00:33:03,685 --> 00:33:06,438 And I just wanted to apologize to anyone 504 00:33:06,604 --> 00:33:09,013 I may have offended with my behavior. 505 00:33:09,190 --> 00:33:11,231 There you have it. 506 00:33:11,401 --> 00:33:15,019 Well, I am sorry for calling you a bully. 507 00:33:15,196 --> 00:33:19,942 And I, too, am sorry for being overly blunt. 508 00:33:23,288 --> 00:33:25,957 - I'm not sorry for anything. - Beale. 509 00:33:27,584 --> 00:33:30,621 - Can you get this to our team? - What is this? 510 00:33:30,795 --> 00:33:33,749 The satellite images of the area you requested. 511 00:33:36,217 --> 00:33:39,504 - Thank you. - Alert me before they go in. 512 00:33:39,679 --> 00:33:42,004 Hidoko, with me. 513 00:33:52,066 --> 00:33:55,602 - Go for Golf Charlie. - Hey, it's me, Echo Bravo. 514 00:33:55,779 --> 00:33:57,771 - That does sound cool. - What you got? 515 00:33:57,947 --> 00:33:59,858 The lady in the glass house has come through. 516 00:34:00,033 --> 00:34:02,323 You should have pictures of the playground. 517 00:34:06,206 --> 00:34:09,208 - How many tangos are we talking? - Close to a dozen. 518 00:34:09,375 --> 00:34:12,744 Thank you, Echo Bravo. Golf Charlie, out. 519 00:34:13,588 --> 00:34:15,498 Safest way to come in is following this stream. 520 00:34:15,673 --> 00:34:19,126 It's gonna get dark soon. I'll tell the others. 521 00:34:37,153 --> 00:34:38,898 It's time. 522 00:34:40,114 --> 00:34:42,107 I'll be right there. 523 00:35:39,716 --> 00:35:42,504 One, two, three. 524 00:36:22,842 --> 00:36:24,005 Where is she? 525 00:36:40,109 --> 00:36:41,438 Henrietta? 526 00:36:49,160 --> 00:36:50,239 Harris Keane? 527 00:36:51,037 --> 00:36:54,406 Oh, damn, you guys got old. 528 00:36:56,125 --> 00:36:58,616 We got Keane. He's alive. 529 00:37:32,912 --> 00:37:35,118 Open your eyes. 530 00:37:36,457 --> 00:37:37,655 Still with us? 531 00:37:41,462 --> 00:37:44,333 I thought you said she was tough. 532 00:37:50,263 --> 00:37:52,007 I've got it. 533 00:38:01,858 --> 00:38:03,649 Hetty. 534 00:38:06,654 --> 00:38:08,730 Hetty, hey. 535 00:38:09,949 --> 00:38:13,900 - Are you okay? - Oh, it's about bloody time. 536 00:38:14,454 --> 00:38:16,162 We got her. 537 00:38:40,188 --> 00:38:42,062 - You good? - Mm-hm. 538 00:38:42,231 --> 00:38:44,106 I am now. 539 00:38:44,984 --> 00:38:47,274 Chopper's five minutes out. 540 00:38:47,445 --> 00:38:49,070 Get Keane on first. 541 00:39:07,507 --> 00:39:11,635 I told you this was gonna end with a bullet in your head. 542 00:39:13,221 --> 00:39:15,427 I lied. 543 00:39:15,598 --> 00:39:17,804 Heh. I lied. 544 00:39:26,400 --> 00:39:30,731 You're too old, Maggie. You don't have the stomach for this anymore. 545 00:39:31,572 --> 00:39:33,364 See you in hell, Dang. 546 00:39:34,450 --> 00:39:37,819 - I'll be waiting for you. - Oh, I certainly hope so. 547 00:40:14,574 --> 00:40:16,614 - Hi. - Hi. 548 00:40:17,660 --> 00:40:19,238 Thanks for helping out today. 549 00:40:19,412 --> 00:40:21,951 Oh, yeah. Well, thank you for letting me. 550 00:40:22,123 --> 00:40:24,080 - Of course. - I'm glad everything worked out 551 00:40:24,250 --> 00:40:26,919 - for Hetty and everybody. - Yeah, me too. 552 00:40:27,086 --> 00:40:30,040 Hey, I'm sorry for always making you be Togo. 553 00:40:32,341 --> 00:40:35,675 - Why didn't you say anything? - You're my big sister. 554 00:40:36,929 --> 00:40:38,804 I wanted you to spend time with me. 555 00:40:38,973 --> 00:40:42,342 Even if that meant having to play a dog to do so. 556 00:40:43,519 --> 00:40:46,557 - So... - I love you. 557 00:40:46,731 --> 00:40:48,189 I love you too. 558 00:40:52,153 --> 00:40:56,020 Plus, Togo solved way more crimes than Nancy Drew ever did. 559 00:40:56,991 --> 00:40:58,070 Gotcha. 560 00:40:59,285 --> 00:41:00,911 Yeah. 561 00:41:02,496 --> 00:41:04,158 Okay. 562 00:41:04,332 --> 00:41:06,787 - You out of here? - Yes. 563 00:41:06,959 --> 00:41:09,498 - I'll see you. - See you later. 564 00:41:17,637 --> 00:41:19,013 Thank you. 565 00:41:19,180 --> 00:41:23,759 You've done more for me than I can ever pay back. 566 00:41:24,810 --> 00:41:27,599 It's the least I can do to take you home. 567 00:41:29,815 --> 00:41:33,600 I've been in Vietnam for most of my life. 568 00:41:34,904 --> 00:41:37,525 I don't even know what home is anymore. 569 00:41:37,698 --> 00:41:39,905 It's with us now. 46027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.