All language subtitles for NCIS Los Angeles S09 E13 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,936 --> 00:00:06,012 - How much do you want? - For him? Nothing. 2 00:00:06,189 --> 00:00:10,021 You, on the other hand, your future in the hand of the highest bidder. 3 00:00:11,694 --> 00:00:14,779 - You don't know where she is either? - She's selling her properties. 4 00:00:14,947 --> 00:00:16,905 - Raising capital. - For what? 5 00:00:17,075 --> 00:00:20,112 Damned if I know, but clearly it's expensive. 6 00:00:20,286 --> 00:00:23,074 - Does anyone know you're here? - No. But they'll figure it out. 7 00:00:23,247 --> 00:00:25,656 - How can you be sure? - I trained them. 8 00:00:26,084 --> 00:00:29,168 And I left them the tools to do this. 9 00:00:29,879 --> 00:00:32,121 It's only a matter of time. 10 00:00:46,312 --> 00:00:51,556 This reminds me of the night I saw Salvador Dalf 11 00:00:51,734 --> 00:00:53,858 kill a werewolf. 12 00:01:10,753 --> 00:01:12,379 Smooth. 13 00:01:16,843 --> 00:01:22,514 I know it seems like the others get all the glory, 14 00:01:23,433 --> 00:01:29,305 but they would not be able to do half of what they do without your abilities. 15 00:01:30,273 --> 00:01:31,554 Thank you, Hetty. 16 00:01:44,745 --> 00:01:45,861 What's this? 17 00:01:51,586 --> 00:01:56,212 It's a gift of my appreciation for what you do. 18 00:01:59,302 --> 00:02:00,879 I don't know what to say. 19 00:02:03,514 --> 00:02:05,140 You don't need to. 20 00:02:05,766 --> 00:02:06,929 You don't need to. 21 00:02:07,435 --> 00:02:09,262 No, Hetty. 22 00:02:09,896 --> 00:02:12,304 For the love of Gamera. 23 00:02:48,351 --> 00:02:50,095 What the hell's going on? 24 00:02:50,269 --> 00:02:52,262 - I'm sorry I woke you up. - Yeah. 25 00:02:52,438 --> 00:02:56,685 I had this crazy dream that reminded me that Hetty gave me this book. 26 00:02:57,568 --> 00:02:58,647 - Okay. - I don't know, 27 00:02:58,819 --> 00:03:00,943 I felt like maybe it was a sign. You know? 28 00:03:01,072 --> 00:03:03,397 - Okay. - Like a clue as to where she went. 29 00:03:03,533 --> 00:03:05,858 But I've been through every page. Nothing. 30 00:03:06,035 --> 00:03:09,784 Okay, let's just slow down, Eric. When did she give you this book? 31 00:03:10,039 --> 00:03:11,617 I don't know. After Michelle died. 32 00:03:11,791 --> 00:03:14,828 What? Eric, that was months ago. You never told me. 33 00:03:15,002 --> 00:03:17,707 I know, but it just seemed like a nice gesture at the time. 34 00:03:17,838 --> 00:03:19,796 Plus, it was a while before she disappeared. 35 00:03:19,966 --> 00:03:22,457 Okay, fine, I get it. Um... 36 00:03:22,635 --> 00:03:24,261 Let's think. 37 00:03:24,387 --> 00:03:26,261 Maybe the book is the clue. 38 00:03:26,430 --> 00:03:29,847 It takes place in the Civil War, so unless she went back in time... 39 00:03:30,017 --> 00:03:32,010 Well, I wouldn't put anything past Hetty. 40 00:03:32,186 --> 00:03:35,722 - Where does it take place? - Well, it doesn't say. It's fiction. 41 00:03:35,856 --> 00:03:37,683 But most historians agree it's close 42 00:03:37,858 --> 00:03:40,018 to the Battle of Chancellorsville in Virginia. 43 00:03:40,278 --> 00:03:41,559 Okay. 44 00:03:41,696 --> 00:03:45,195 I mean, we know she sailed to Hawaii, and then, who knows? 45 00:03:45,408 --> 00:03:48,825 Maybe the clue is within the title or one of the characters... 46 00:03:48,995 --> 00:03:51,486 Or maybe it's just an overactive imagination 47 00:03:51,747 --> 00:03:53,823 and too much Chunky Monkey before bed. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,791 I don't know. She never gave me a book. 49 00:03:55,960 --> 00:03:59,246 The only thing she gave me was this survival key chain. 50 00:03:59,422 --> 00:04:01,498 I even went through it with a black light 51 00:04:01,674 --> 00:04:04,462 to see if she circled anything in invisible ink. Nothing. 52 00:04:05,052 --> 00:04:07,757 - What is that? - It's got this little red flashlight. 53 00:04:07,930 --> 00:04:10,469 Damn it. It's dead. 54 00:04:11,309 --> 00:04:14,726 - Where you going? - Batteries. Come on, bring that book. 55 00:04:15,229 --> 00:04:16,724 Why? 56 00:04:18,316 --> 00:04:21,851 So, what are you thinking? Hetty wrote something in this book 57 00:04:22,028 --> 00:04:24,152 - we can only see with your light? - Exactly. 58 00:04:25,615 --> 00:04:27,441 Give me a second. 59 00:04:29,744 --> 00:04:32,152 - All right. Yes, we're in business. - All right. 60 00:04:32,413 --> 00:04:35,284 All right, hold this. I'm gonna flip-book it. 61 00:04:35,791 --> 00:04:38,247 Come on, come on. 62 00:04:41,130 --> 00:04:42,921 Nell, I think this was a good idea, 63 00:04:43,090 --> 00:04:45,214 but we're both victims of wishful thinking here. 64 00:04:45,343 --> 00:04:47,668 Whoa. Did you see that? 65 00:04:49,555 --> 00:04:51,964 Holy glowing gonads. 66 00:04:52,475 --> 00:04:53,721 I'm... I'm tired. 67 00:04:53,893 --> 00:04:55,091 "Failed." 68 00:04:55,311 --> 00:04:57,517 - Keep flipping. - Mm-hm. 69 00:05:00,274 --> 00:05:02,564 There. "Action." 70 00:05:02,735 --> 00:05:04,063 Failed action. 71 00:05:04,195 --> 00:05:05,441 - Yeah. - What failed action? 72 00:05:05,655 --> 00:05:07,446 Should we tell someone what we found? 73 00:05:07,615 --> 00:05:09,905 - I mean, what exactly have we found? - Yeah. 74 00:05:10,076 --> 00:05:12,531 - We're gonna need more coffee. - Let's go. 75 00:05:17,917 --> 00:05:20,076 This couldn't have waited till morning? 76 00:05:20,294 --> 00:05:24,459 "Failed action skin." What does it mean? 77 00:05:24,632 --> 00:05:26,756 I don't know. Hetty circled them in an ink 78 00:05:26,926 --> 00:05:29,085 that only fluoresces under certain light. 79 00:05:29,220 --> 00:05:32,553 She gave me the book, and Nell, the light to read it with. 80 00:05:32,765 --> 00:05:34,046 You just realized this now? 81 00:05:34,225 --> 00:05:36,349 To be fair, I didn't know Eric had this book. 82 00:05:36,477 --> 00:05:40,428 I had no idea it had anything to do with her disappearance until I had a dream 83 00:05:40,564 --> 00:05:43,933 where I was chasing this honey badger and I was in my avocado disguise. 84 00:05:44,110 --> 00:05:46,649 Then I saw myself in the office with Hetty. 85 00:05:46,821 --> 00:05:48,232 - We were drinking Scotch... - Stop. 86 00:05:48,447 --> 00:05:51,069 I don't wanna hear if it gets weird with you and Hetty. 87 00:05:51,575 --> 00:05:53,450 What? No. What are you talk...? 88 00:05:53,661 --> 00:05:56,947 Although, once I had a dream that Hetty and I were in a hot tub 89 00:05:57,123 --> 00:06:00,658 with Charles Nelson Reilly and Grimace, and that did get disturbing. 90 00:06:02,128 --> 00:06:04,536 - I still hate bubbles. - Oh, God. 91 00:06:06,382 --> 00:06:10,083 - Is this code for something? - Maybe, but we still don't know what. 92 00:06:10,302 --> 00:06:12,793 We've searched the Internet, our files, you name it. 93 00:06:12,930 --> 00:06:16,014 We've tried it as a password in our system, but nothing. 94 00:06:16,142 --> 00:06:18,467 So it's a Hail Mary. It was definitely hard to find. 95 00:06:18,686 --> 00:06:21,260 You wouldn't have found it unless you were looking for it. 96 00:06:21,439 --> 00:06:24,606 Which suggests it's a fail-safe in case things went wrong. 97 00:06:25,151 --> 00:06:27,476 She designed it so it took two of you to crack it. 98 00:06:27,611 --> 00:06:30,613 Which would only happen if we were all worried about her. 99 00:06:30,781 --> 00:06:32,656 At least she left us some breadcrumbs. 100 00:06:32,783 --> 00:06:34,693 Breadcrumbs may have been more useful. 101 00:06:34,827 --> 00:06:38,825 Not to be a Debbie Downer, but we still have no idea what this means. 102 00:06:38,956 --> 00:06:40,534 Did she give you anything? 103 00:06:40,708 --> 00:06:43,116 Maybe we need another piece to solve the puzzle. 104 00:06:43,294 --> 00:06:44,575 No. 105 00:06:44,795 --> 00:06:48,497 I guess she figured we're the only two smart enough to figure it out. 106 00:06:50,050 --> 00:06:52,257 - No. - Kidding. 107 00:06:52,428 --> 00:06:55,002 - Don't. - I'm kidding. 108 00:06:57,016 --> 00:06:58,926 - Not kidding. - Yeah. 109 00:07:09,028 --> 00:07:10,605 May I? 110 00:07:16,452 --> 00:07:19,655 Ms. Lange, I'm so glad we could find you. 111 00:07:20,623 --> 00:07:22,829 I'm Spencer Allen with the U.S. State Department. 112 00:07:24,210 --> 00:07:27,461 We've made arrangements to have you taken to a hospital. 113 00:07:27,630 --> 00:07:30,833 Is there someone we can call on your behalf? 114 00:07:31,008 --> 00:07:32,467 I'm sure your family's been... 115 00:07:33,511 --> 00:07:35,385 terribly worried about you. 116 00:07:38,557 --> 00:07:41,808 My brother called me Milly. 117 00:07:44,230 --> 00:07:46,021 I didn't like that. 118 00:07:50,736 --> 00:07:54,272 I wasn't aware you had a brother. 119 00:07:54,865 --> 00:07:57,274 Uh... Where does he live? 120 00:07:59,245 --> 00:08:03,658 Uh, once I got my hair caught in the fence 121 00:08:03,833 --> 00:08:06,039 and he cut it off. 122 00:08:07,419 --> 00:08:09,958 Now I can't wear braids. 123 00:08:11,298 --> 00:08:15,296 Ms. Lange, do you know where you are? 124 00:08:20,057 --> 00:08:22,892 I just have to be patient. 125 00:08:23,060 --> 00:08:28,648 My mother kept the ribbons for me until it grows back. 126 00:08:30,901 --> 00:08:33,191 - What did you do to her? - Nothing. 127 00:08:33,362 --> 00:08:35,237 - She's not even lucid. - She's faking. 128 00:08:38,075 --> 00:08:40,032 Where are you going? 129 00:08:40,619 --> 00:08:42,660 I'm calling my embassy. 130 00:08:47,751 --> 00:08:48,914 You think you're funny? 131 00:08:49,587 --> 00:08:52,457 Huh? You think you're funny? 132 00:08:54,174 --> 00:08:56,298 Oh, God. 133 00:08:56,468 --> 00:08:59,304 You don't even have the guts. 134 00:08:59,722 --> 00:09:01,299 Come on. 135 00:09:03,517 --> 00:09:08,061 Come on. What you waiting for? Pull the trigger, bitch. 136 00:09:16,530 --> 00:09:21,275 Ms. Lange, the authorities have no record of you entering the country. 137 00:09:22,369 --> 00:09:24,362 How did you get here? 138 00:09:29,919 --> 00:09:31,295 Henrietta? 139 00:09:34,381 --> 00:09:36,292 One time... 140 00:09:37,801 --> 00:09:41,799 my father took me on a riverboat... 141 00:09:42,514 --> 00:09:44,638 after church. 142 00:09:47,227 --> 00:09:49,268 That's very interesting. 143 00:09:55,527 --> 00:09:57,070 You think you're funny? 144 00:09:57,237 --> 00:10:01,615 God. You don't even have the guts. 145 00:10:01,825 --> 00:10:04,910 Come on. Come on. What you waiting for? 146 00:10:05,079 --> 00:10:08,163 Pull the trigger, bitch. 147 00:10:11,919 --> 00:10:17,293 I respect that you would rather die than betray your country. 148 00:10:17,925 --> 00:10:20,333 I truly do. But... 149 00:10:21,220 --> 00:10:23,462 I'm paying good money for you. 150 00:10:24,056 --> 00:10:26,547 So you will give up your secrets. 151 00:10:35,150 --> 00:10:36,895 One way or another. 152 00:10:49,647 --> 00:10:53,645 Gotta be honest. This would be easier if Hetty gave us secret decoder rings. 153 00:10:53,776 --> 00:10:56,564 - What are we even looking for? - We're looking for clues. 154 00:10:56,737 --> 00:11:00,403 She couldn't just leave a Post-it note on a refrigerator like everybody else? 155 00:11:00,616 --> 00:11:03,736 - She did grow up in the Cold War. - She probably started the Cold War. 156 00:11:03,911 --> 00:11:06,580 Well, admittedly, her methods can be a little... 157 00:11:06,789 --> 00:11:09,410 Extreme? Antiquated? Ridiculous? 158 00:11:09,583 --> 00:11:11,576 I was gonna say "old-school." 159 00:11:11,752 --> 00:11:13,959 Yeah, definitely old-school. 160 00:11:14,171 --> 00:11:15,998 Like the Roaring Twenties. 161 00:11:17,675 --> 00:11:19,336 Man. 162 00:11:19,510 --> 00:11:20,838 What's that? 163 00:11:28,894 --> 00:11:33,141 You know, most days, I still find myself going to call Granger. 164 00:11:35,109 --> 00:11:37,482 I don't wanna go through that again. 165 00:11:37,611 --> 00:11:40,316 Well, the good news is, you're not gonna have to 166 00:11:40,489 --> 00:11:41,818 because Hetty's coming back. 167 00:11:41,991 --> 00:11:44,316 - You don't know that, Deeks. - I do. 168 00:11:44,493 --> 00:11:46,450 I positively do. I know that for sure. 169 00:11:46,954 --> 00:11:48,995 - You wanna know how I know that? - How? 170 00:11:49,123 --> 00:11:53,868 Because there's no way that she could live her life without this. 171 00:11:54,044 --> 00:11:56,002 - What the hell is that? - I'm not sure. 172 00:11:56,505 --> 00:12:00,456 I'm sure if we boiled it in hydrochloric acid, we'd find a note inside. 173 00:12:00,634 --> 00:12:04,217 - Now you're just mocking. - "Kensi, do you want to snuggle?” 174 00:12:04,388 --> 00:12:06,429 - You're ridiculous. - "Do you want to spoon?" 175 00:12:09,101 --> 00:12:10,893 What the hell are you doing? 176 00:12:11,061 --> 00:12:13,351 Like, right this moment, or in my life? 177 00:12:13,564 --> 00:12:17,859 Okay. Eric and Nell found a hidden message in a book Hetty gave Eric. 178 00:12:18,027 --> 00:12:19,984 It might contain a clue as to where she is. 179 00:12:20,154 --> 00:12:22,146 - What'd it say? - We're trying to decipher it. 180 00:12:22,323 --> 00:12:25,692 - Where are the others? - Callen and Sam are looking for clues. 181 00:12:25,868 --> 00:12:28,621 So this takes precedence over all our other cases? 182 00:12:28,746 --> 00:12:29,908 No, of course not. 183 00:12:30,080 --> 00:12:32,750 What she said, with the "no." 184 00:12:33,083 --> 00:12:34,246 - Of course not. - Okay. 185 00:12:34,502 --> 00:12:36,993 Tell Callen and Sam to please report to my office. 186 00:12:37,171 --> 00:12:38,666 Will do. 187 00:12:44,136 --> 00:12:45,299 Where's Agent Callen? 188 00:12:45,471 --> 00:12:48,389 He's with Sam in the Armory going through Hetty's things. 189 00:12:48,516 --> 00:12:51,553 - Hetty left a coded message? - Yeah, we think so. 190 00:12:52,228 --> 00:12:53,604 What three words. 191 00:12:53,729 --> 00:12:56,897 Uh, the three words we're all looking at on the screen. 192 00:12:57,066 --> 00:12:59,984 - Is this the right order? - It's the order we found them in. 193 00:13:00,152 --> 00:13:03,770 Though the chronological order in the book was skin, failed, action. 194 00:13:03,948 --> 00:13:05,656 The "failed action” I get, 195 00:13:05,824 --> 00:13:08,399 but I don't understand what the "skin" is referring to. 196 00:13:08,577 --> 00:13:10,203 - Yeah. - It's what three words. 197 00:13:15,042 --> 00:13:18,660 It's the three words that we're looking at on the screens. 198 00:13:18,796 --> 00:13:20,457 What3words is a geocoding system 199 00:13:20,631 --> 00:13:22,837 that maps the world into 3-meter squares, 200 00:13:22,967 --> 00:13:26,051 which are each given a unique three-word identification. 201 00:13:26,220 --> 00:13:28,047 - Okay. - Oh. 202 00:13:28,222 --> 00:13:31,176 "Skin failed action" is 9 square meters somewhere on the planet. 203 00:13:31,308 --> 00:13:32,590 So that would be... 204 00:13:35,354 --> 00:13:38,107 - It's Ho Chi Minh City, Vietnam. - Wow. 205 00:13:38,274 --> 00:13:39,436 Great job. 206 00:13:40,192 --> 00:13:42,185 - Thanks for that. - Yeah. 207 00:13:45,906 --> 00:13:47,614 Find anything? 208 00:13:48,033 --> 00:13:51,735 - I think this is a waste of time. - Everybody loves a scavenger hunt. 209 00:13:53,289 --> 00:13:56,788 You're right. But you gotta admit, she left something in that book. 210 00:13:57,334 --> 00:14:00,039 Yeah, okay, maybe. But why make it so damn hard to find? 211 00:14:00,212 --> 00:14:03,795 My thinking is, she didn't want us to figure it out till we were looking for it. 212 00:14:03,924 --> 00:14:06,333 That way we wouldn't find her till she was in trouble. 213 00:14:06,510 --> 00:14:08,337 You think she's in trouble? 214 00:14:08,512 --> 00:14:11,846 We broke it. It's not a code. Hidoko broke it. It's a place. 215 00:14:11,974 --> 00:14:13,090 - Hidoko? - Yeah. 216 00:14:13,267 --> 00:14:15,888 - What place? - Vietnam. 217 00:14:20,399 --> 00:14:22,107 - You find her? - Not yet. 218 00:14:22,276 --> 00:14:25,444 We think she may be someplace in Ho Chi Minh City, thanks to Hidoko. 219 00:14:25,988 --> 00:14:27,779 - Nice work. - Thanks. 220 00:14:27,906 --> 00:14:30,280 Is there something specific at that location? 221 00:14:30,451 --> 00:14:32,859 Sat footage and street views are coming up. 222 00:14:33,037 --> 00:14:36,536 - It's a long way to go for a cocktail. - Can we get eyes inside that bar? 223 00:14:36,707 --> 00:14:38,451 That's a lot to ask, don't you think? 224 00:14:38,626 --> 00:14:43,371 If it's a popular spot, we should be able to pull up some social-media postings. 225 00:14:44,048 --> 00:14:47,132 - This is NCIS Singapore's area. - Sorry. 226 00:14:47,301 --> 00:14:48,926 See if their office heard anything. 227 00:14:49,094 --> 00:14:50,839 Looks like we're headed to Westminster. 228 00:14:51,096 --> 00:14:54,347 - What's in Westminster? - Largest Vietnamese population 229 00:14:54,516 --> 00:14:58,432 outside of their own country. Lot of families settled there after the conflict. 230 00:14:58,604 --> 00:15:00,728 Probably our best source of intel Stateside. 231 00:15:00,856 --> 00:15:02,731 I thought they were going to the dog show. 232 00:15:02,900 --> 00:15:04,608 That's a different Westminster. 233 00:15:06,028 --> 00:15:10,026 Intery, mintery, cutery corn, apple seed and apple thorn. 234 00:15:10,199 --> 00:15:14,613 Wire, brier, limber lock, three wild geese fly in flock. 235 00:15:14,787 --> 00:15:17,906 - One flew east, one flew west, - Sounds like she casting a spell. 236 00:15:18,123 --> 00:15:21,374 - And one flew over the cuckoo's nest. - It's an old nursery rhyme. 237 00:15:21,543 --> 00:15:23,667 Intery, mintery, cutery com... 238 00:15:23,796 --> 00:15:25,124 What does it mean? 239 00:15:25,255 --> 00:15:28,542 Nothing. It's nonsense. That's the point. 240 00:15:28,717 --> 00:15:31,920 - Wire, brier, limber lock... - She's using a self-induced palilalia 241 00:15:32,096 --> 00:15:34,172 to keep her mind focused. 242 00:15:34,306 --> 00:15:39,384 - One flew east, and one flew west... - Or maybe she really is a witch. 243 00:15:41,939 --> 00:15:46,518 Intery, mintery, cutery corn, apple seed and apple thorn. 244 00:15:46,694 --> 00:15:49,233 - You can stop now. - Wire, brier, limber lock, 245 00:15:49,488 --> 00:15:51,897 three wild geese fly in flock. 246 00:15:52,032 --> 00:15:54,785 - One flew east, and one flew west... - You're wasting time. 247 00:15:54,952 --> 00:15:57,076 There's no such thing as a truth serum. 248 00:15:57,204 --> 00:15:59,873 Intery, mintery, cutery com... 249 00:16:03,377 --> 00:16:05,287 Intery, mintery, cutery corn, 250 00:16:06,463 --> 00:16:09,298 apple seed and apple thorn. 251 00:16:09,842 --> 00:16:14,552 Wire, brier, limber lock, three wild geese fly in a flock. 252 00:16:14,722 --> 00:16:16,679 One flew east and one flew west... 253 00:16:28,485 --> 00:16:32,732 and one flew over the cuckoo's nest. 254 00:16:43,783 --> 00:16:45,325 Enter. 255 00:16:47,453 --> 00:16:50,288 - Where the hell is Callen? - On his way to Westminster. 256 00:16:50,456 --> 00:16:52,331 - Why? - I believe to question some sources. 257 00:16:52,500 --> 00:16:55,074 - Did you tell him I wanted to see him? - Yes, ma'am. 258 00:16:55,753 --> 00:16:58,707 - And where are the others? - Not sure. 259 00:16:59,590 --> 00:17:01,832 So I have a mutiny on my hands. 260 00:17:02,593 --> 00:17:05,512 - You shouldn't look at it like that. - How should I look at it? 261 00:17:06,222 --> 00:17:08,428 Like teammates looking out for one of their own. 262 00:17:08,599 --> 00:17:10,556 They'd do the same if it were you or me. 263 00:17:10,726 --> 00:17:13,016 I seriously doubt that, Hidoko. 264 00:17:13,187 --> 00:17:16,058 All I know is, if I'm ever in trouble, I want them on my side. 265 00:17:16,232 --> 00:17:18,438 Can you go find out where the others are? 266 00:17:18,609 --> 00:17:20,317 Yes, ma'am. 267 00:17:31,163 --> 00:17:33,619 - Mosley. - You gonna answer that? 268 00:17:33,833 --> 00:17:36,324 - Not now. - Well, good luck with that. 269 00:17:36,961 --> 00:17:39,915 - We're in this together, Hoss. - She didn't call me. 270 00:17:42,008 --> 00:17:43,715 You were saying? 271 00:17:44,468 --> 00:17:46,794 - We're both gonna be looking for jobs. - Screw jobs. 272 00:17:46,929 --> 00:17:49,717 Let's move your boat to Mexico so you can open a dive shop. 273 00:17:49,890 --> 00:17:52,975 - What are you gonna do? - Who do you think's gonna tend bar? 274 00:17:53,269 --> 00:17:55,677 Think we can bring Otis down there? 275 00:17:57,481 --> 00:17:59,972 I'm back and forth once a month. It's crazy. 276 00:18:00,151 --> 00:18:03,069 China's out of control too. If you were smart, you'd learn Mandarin. 277 00:18:06,615 --> 00:18:07,861 And your mother. 278 00:18:12,163 --> 00:18:15,033 We're looking for someone we believe was in Ho Chi Minh City. 279 00:18:15,207 --> 00:18:17,118 Why ask me? Talk to Cong Mhan. 280 00:18:17,293 --> 00:18:19,914 We will. But the police may not be able to help. 281 00:18:20,087 --> 00:18:23,125 The person we're looking for is probably keeping a low profile. 282 00:18:23,299 --> 00:18:27,344 - She may have snuck into the country. - She? You lose a girlfriend? 283 00:18:28,512 --> 00:18:29,758 A former colleague. 284 00:18:30,347 --> 00:18:33,301 Name is Henrietta Lange, but she may be using an alias. 285 00:18:33,476 --> 00:18:35,717 I guarantee you, she's using an alias. 286 00:18:36,228 --> 00:18:38,554 Never seen her before. Sorry, can't help you. 287 00:18:38,731 --> 00:18:40,392 - You can. - How? 288 00:18:40,608 --> 00:18:44,144 - By cutting the crap. - We know you're a smuggler, Billy. 289 00:18:45,196 --> 00:18:48,363 - I'm an import-export specialist. - Yeah? I'm a jockey. 290 00:18:48,532 --> 00:18:51,866 Homeland Security has two ongoing investigations into your business. 291 00:18:52,119 --> 00:18:53,317 Innocent until proven guilty. 292 00:18:53,496 --> 00:18:55,240 Most of those are drummed-up charges. 293 00:18:55,414 --> 00:18:56,826 You're a pirate. 294 00:18:56,999 --> 00:19:00,037 With probable cause, we can go through all this stuff to prove it. 295 00:19:00,211 --> 00:19:02,584 But that's not our concern right now. Right now 296 00:19:02,755 --> 00:19:06,041 we're just trying to find the location of one little lady. 297 00:19:07,635 --> 00:19:11,550 You know a drug dealer who operates over there, Tilo lona? 298 00:19:12,389 --> 00:19:14,347 - No. - Of course you don't. 299 00:19:14,975 --> 00:19:17,016 - Guys, seriously... - Oh, we are serious. 300 00:19:17,186 --> 00:19:19,392 Hold on, let me check, okay? 301 00:19:20,189 --> 00:19:21,601 Yeah, that's his serious face. 302 00:19:22,274 --> 00:19:24,315 Hold on. Give him deadly serious. 303 00:19:25,694 --> 00:19:27,854 You see that? There it is. 304 00:19:27,988 --> 00:19:29,068 Admittedly, it's subtle. 305 00:19:29,240 --> 00:19:31,779 You have to know what you're looking for, but it's there. 306 00:19:32,701 --> 00:19:35,869 Trust me, you don't wanna see his 307 00:19:36,038 --> 00:19:40,867 - sorry-I-hurt-that-guy-real-bad face. - I'll try and make some phone calls. 308 00:19:41,085 --> 00:19:43,291 - You'll try? - They're 14 hours ahead over there. 309 00:19:43,462 --> 00:19:46,713 - It's the middle of the night. - Crime never sleeps, you know that. 310 00:19:46,841 --> 00:19:48,965 One hour. Then we come back with a search team. 311 00:19:49,135 --> 00:19:52,338 - We're gonna rip this place apart. - Okay. I'll see what I can do. 312 00:19:52,596 --> 00:19:53,676 Great. 313 00:19:56,016 --> 00:19:58,555 Oh, look, you made him smile. 314 00:20:09,155 --> 00:20:10,862 Hey. You find anything? 315 00:20:11,365 --> 00:20:14,236 Yeah. I've discovered there are a lot of people out there 316 00:20:14,451 --> 00:20:17,156 who appear to be having way more fun than I am. 317 00:20:17,329 --> 00:20:20,746 What are you complaining about? You're the king of cosplay, 318 00:20:20,916 --> 00:20:23,870 the baron of Burning Man, the friar of furrydom. 319 00:20:24,044 --> 00:20:26,453 Holy smackers, cheese and crackers. Who's that? 320 00:20:26,630 --> 00:20:28,338 I can run them through facial rec. 321 00:20:28,465 --> 00:20:30,292 No, no. Sorry. 322 00:20:31,594 --> 00:20:33,005 There. 323 00:20:33,596 --> 00:20:36,004 - What the what? - No way. 324 00:20:37,600 --> 00:20:39,058 Why the hell am I here? 325 00:20:39,226 --> 00:20:41,765 You're the executive assistant director Pacific. 326 00:20:41,937 --> 00:20:44,393 Then how come I have no idea where this unit is? 327 00:20:44,607 --> 00:20:47,442 Nobody's even had the decency of giving me a SITREP. 328 00:20:47,610 --> 00:20:49,520 I thought Hidoko was keeping you informed. 329 00:20:49,695 --> 00:20:53,278 She is keeping me informed, but that is not the point. 330 00:20:53,449 --> 00:20:55,324 It is becoming painfully obvious 331 00:20:55,492 --> 00:20:57,983 that Agent Callen resents my presence here, 332 00:20:58,204 --> 00:21:00,328 and it's rubbing off on the rest of you. 333 00:21:00,497 --> 00:21:03,250 You don't get to do whatever you want when you want to do it. 334 00:21:03,792 --> 00:21:05,584 Callen, you need to get back here. 335 00:21:05,753 --> 00:21:08,078 Mosley's on a warpath. She took a strip out of Kensi. 336 00:21:08,255 --> 00:21:11,791 I'm sure she's sending me to the dog pound. That's not a figure of speech, 337 00:21:11,967 --> 00:21:15,052 it's a room in the basement with a bunch of dogs... Just come back. 338 00:21:15,596 --> 00:21:19,594 I will make sure you are reassigned to a different continent. 339 00:21:19,767 --> 00:21:20,882 A different continent? 340 00:21:21,101 --> 00:21:23,676 - That doesn't sound very good. - Unless you like travel. 341 00:21:23,854 --> 00:21:28,019 Hey, I think you're gonna wanna see what Eric and I just found up in Ops. 342 00:21:28,192 --> 00:21:30,184 - Is it a new job for me? - Mmm. 343 00:21:30,361 --> 00:21:32,769 I'd take that back stairwell if I were you. 344 00:21:32,947 --> 00:21:34,323 We have a back stairwell? 345 00:21:34,949 --> 00:21:37,819 - You didn't know about that? - Nobody tells me anything. 346 00:21:41,205 --> 00:21:42,866 Okay, Beale, talk to me. 347 00:21:43,082 --> 00:21:44,956 Recognize anyone? 348 00:21:47,169 --> 00:21:50,586 - Son of a bitch. Does Mosley know? - Nell's supposed to be telling her. 349 00:21:50,756 --> 00:21:53,081 This was posted six minutes ago. They're still there. 350 00:21:53,259 --> 00:21:54,884 All right. Call them. 351 00:22:00,432 --> 00:22:03,600 - Um... Hi. Do you speak English? - Oh. 352 00:22:04,144 --> 00:22:05,722 - Yes, who is this? - Hi. 353 00:22:05,938 --> 00:22:09,474 My name is Eric Beale and I'm calling from California. 354 00:22:09,608 --> 00:22:12,527 - In the United States of America. - Pun intended. 355 00:22:12,695 --> 00:22:15,697 - I just saw the photo that you posted. - How did you get my number? 356 00:22:15,823 --> 00:22:18,231 Oh, well, heh, I work for 357 00:22:18,450 --> 00:22:20,610 - a federal law-enforcement agency... - No. 358 00:22:24,581 --> 00:22:25,780 That was rude. 359 00:22:25,958 --> 00:22:29,244 Maybe we should try something a little more personable, a little less... 360 00:22:29,378 --> 00:22:30,706 creepy. 361 00:22:30,838 --> 00:22:35,252 All right. Beam me up, Scotty. Put my goods on the screen. 362 00:22:35,426 --> 00:22:38,961 Which means you gotta get over... Just... Just this. Just this. 363 00:22:39,138 --> 00:22:40,596 Ready? 364 00:22:43,017 --> 00:22:45,306 Hi. Hi, ladies, how are you? 365 00:22:45,436 --> 00:22:47,097 Listen, my name is Max, 366 00:22:47,229 --> 00:22:50,349 and you guys are at my favorite bar in Ho Chi Minh City. 367 00:22:50,524 --> 00:22:52,185 And crazy enough, my buddy is there. 368 00:22:52,318 --> 00:22:55,106 He's the tall, bald guy in the back of the booth. 369 00:22:55,279 --> 00:22:58,197 Looks like a giant thumb. Yeah, that's him, right in back there. 370 00:22:58,365 --> 00:23:02,446 It's his birthday. So if you could walk over and show him the screen, 371 00:23:02,619 --> 00:23:06,119 I'll wish him happy birthday and then I'll buy all your drinks. 372 00:23:07,333 --> 00:23:08,495 Deal? 373 00:23:08,667 --> 00:23:11,242 - Okay. - Wonderful. Thank you so much. 374 00:23:12,796 --> 00:23:14,042 Bribery. 375 00:23:14,214 --> 00:23:16,089 I like to call it charm, actually. 376 00:23:16,258 --> 00:23:19,011 - Teach me? - Yeah, thanks. 377 00:23:21,638 --> 00:23:22,754 Can I help you? 378 00:23:23,891 --> 00:23:25,053 What's going on, gentlemen? 379 00:23:25,642 --> 00:23:29,095 - Son of a bitch. - No, don't run away. Wait. We gotta... 380 00:23:30,773 --> 00:23:33,394 Hi. Thank you, ladies. Thank you so much. 381 00:23:33,609 --> 00:23:35,649 As promised, I'm gonna get your drinks. 382 00:23:35,819 --> 00:23:38,358 - This is my friend, Randy, right here. - Wait. 383 00:23:38,530 --> 00:23:41,983 Randy's gonna read you off his credit card. Go ahead, Randy. 384 00:23:58,217 --> 00:23:59,332 Keane? 385 00:24:00,761 --> 00:24:04,213 Keane, if you can hear me... 386 00:24:05,265 --> 00:24:07,804 I'm sorry. I'm so sorry. 387 00:24:09,311 --> 00:24:11,056 Me too. 388 00:24:11,230 --> 00:24:14,896 I'm sorry he didn't shoot me in the head. 389 00:24:16,777 --> 00:24:18,568 How bad is it? 390 00:24:18,737 --> 00:24:22,653 Somewhere between "Don't worry about it"... 391 00:24:26,328 --> 00:24:28,653 and "Hello, Jesus." 392 00:24:35,921 --> 00:24:37,796 Even if I cooperate, 393 00:24:38,590 --> 00:24:42,126 this is not gonna end well for either of us. 394 00:24:44,304 --> 00:24:46,795 You know the guy who shot me? 395 00:24:46,974 --> 00:24:48,635 No. 396 00:24:48,809 --> 00:24:53,056 - No? - But I plan on killing him too. 397 00:24:54,982 --> 00:24:56,263 I like your style. 398 00:25:00,112 --> 00:25:02,982 But I don't think this one's swinging our way. 399 00:25:05,534 --> 00:25:07,076 I know. 400 00:25:12,207 --> 00:25:15,956 I'm glad to see you're still alive. 401 00:25:19,047 --> 00:25:20,459 Can't say the same. 402 00:25:21,800 --> 00:25:25,716 I have a surprise for you. 403 00:25:58,128 --> 00:26:00,881 He is beautiful, no? 404 00:26:01,048 --> 00:26:04,132 We trapped him a few days ago, so he's very hungry. 405 00:26:07,346 --> 00:26:08,425 He go to Russia. 406 00:26:08,597 --> 00:26:13,307 Some oligarch want to hunt him and I promised him a man-eater. 407 00:26:33,479 --> 00:26:34,855 Dang, you win. 408 00:26:35,022 --> 00:26:36,813 Stop this now. 409 00:26:36,941 --> 00:26:38,815 But he's hungry. 410 00:26:38,943 --> 00:26:40,817 I'm dying anyway. 411 00:26:40,986 --> 00:26:42,481 Not this way. 412 00:26:45,407 --> 00:26:47,567 It'll be faster. 413 00:26:47,701 --> 00:26:50,988 Dang, I'm going to do what you want me to. 414 00:26:51,664 --> 00:26:53,823 Stop this. Please, stop now. 415 00:26:53,958 --> 00:26:57,624 Please. Just get him out. 416 00:26:57,753 --> 00:27:00,043 You're no fun anymore. 417 00:27:08,389 --> 00:27:09,847 But don't feed him. 418 00:27:18,440 --> 00:27:19,603 I told you, 419 00:27:20,651 --> 00:27:22,608 my way is better. 420 00:27:27,783 --> 00:27:29,527 Enter. 421 00:27:32,037 --> 00:27:34,197 You wanted to speak with us? 422 00:27:35,040 --> 00:27:36,452 Are you trying to be funny? 423 00:27:37,251 --> 00:27:40,121 - We have reason to believe... - I know what you believe. 424 00:27:40,295 --> 00:27:42,870 But no one had the decency to inform me, 425 00:27:43,090 --> 00:27:45,166 so I had to figure it out on my own. 426 00:27:45,342 --> 00:27:47,299 We didn't wanna bother you with hearsay... 427 00:27:47,469 --> 00:27:50,554 Agent Callen, you can disagree with me, you can dislike me, 428 00:27:50,723 --> 00:27:54,092 you can even curse me, but please do not insult my intelligence. 429 00:27:54,268 --> 00:27:57,804 We think Hetty's in trouble, and we think we know where she may be. 430 00:27:57,980 --> 00:27:59,059 Vietnam? 431 00:27:59,231 --> 00:28:01,900 - Yes. - Do you have any confirmation? 432 00:28:02,693 --> 00:28:06,525 No. But I know Admiral Chegwidden was looking for her as well. 433 00:28:06,655 --> 00:28:09,739 We know he was in Ho Chi Minh City with Charles Langston. 434 00:28:09,908 --> 00:28:11,819 Admiral Bridges is probably there as well. 435 00:28:11,994 --> 00:28:14,236 Hetty's in trouble. They're trying to find her. 436 00:28:14,788 --> 00:28:16,829 Maybe it was just a reunion. 437 00:28:20,044 --> 00:28:22,832 - Yes. - Got SECNAV for you. 438 00:28:24,173 --> 00:28:28,799 Saved by the bell, gentlemen. Make yourselves scarce. 439 00:28:32,181 --> 00:28:33,723 - You guys get spanked? - Heh. 440 00:28:33,891 --> 00:28:37,177 She was definitely warming her arm up, but SECNAYV called. 441 00:28:37,394 --> 00:28:38,473 You find anything else? 442 00:28:38,645 --> 00:28:41,932 We tried reaching out to Chegwidden, Bridges and Langston, but no joy. 443 00:28:42,066 --> 00:28:43,727 A.J. knew we were looking for Hetty. 444 00:28:43,901 --> 00:28:46,985 - They like to do things on their own. - Yeah. 445 00:28:47,154 --> 00:28:51,152 Oh, my God. You guys, they're like our future selves. Look at that. 446 00:28:51,325 --> 00:28:54,030 Baby, you should consider doing some calcium supplements. 447 00:28:54,203 --> 00:28:55,963 You should probably consider some hair plugs. 448 00:28:57,581 --> 00:28:59,207 You two sound married already. 449 00:28:59,374 --> 00:29:00,621 - It's love. - It's love. 450 00:29:00,751 --> 00:29:02,993 Did someone alert SECNAV about what was happening? 451 00:29:03,170 --> 00:29:04,451 I did. 452 00:29:04,630 --> 00:29:07,963 On the count of three, everyone should run. One two... Too late. 453 00:29:08,092 --> 00:29:11,176 Unfortunately, I didn't have as much intel as I would have liked, 454 00:29:11,345 --> 00:29:14,014 since none of you deemed me worthy of staying informed. 455 00:29:14,181 --> 00:29:16,590 - We were... - Save it, Agent Callen. 456 00:29:17,226 --> 00:29:18,768 We know you're angry. 457 00:29:18,894 --> 00:29:21,682 I'm not angry, Agent Hanna. I'm just disappointed. 458 00:29:21,855 --> 00:29:23,765 The Vietnamese government has no record 459 00:29:23,941 --> 00:29:26,859 of Hetty or any of her numerous aliases entering the country. 460 00:29:27,027 --> 00:29:29,815 Well, actually, we think that she snuck into the country. 461 00:29:29,947 --> 00:29:31,145 Why? 462 00:29:31,323 --> 00:29:35,108 Why do we think that, or why would she sneak into the country? 463 00:29:35,244 --> 00:29:37,569 We have reason to believe Hetty came into contact 464 00:29:37,788 --> 00:29:40,362 with a drug runner in the region who smuggled her in. 465 00:29:40,541 --> 00:29:41,822 Again, why? 466 00:29:42,459 --> 00:29:45,129 Whatever Hetty's doing, it's off the books. 467 00:29:45,295 --> 00:29:47,751 Okay, guys. One more time with feeling. Why? 468 00:29:47,923 --> 00:29:49,382 We don't know. 469 00:29:49,550 --> 00:29:53,500 We all have vacation coming our way, and each of us would be happy to... 470 00:29:53,679 --> 00:29:55,055 Save it, Agent Callen. 471 00:29:55,222 --> 00:29:58,509 No. I'm sorry you don't wanna hear this and I'm sorry you disapprove. 472 00:29:58,725 --> 00:30:00,766 - Hetty's in trouble, we intend to help. - G. 473 00:30:00,936 --> 00:30:03,142 You can suspend us, you can fire us if you want... 474 00:30:03,313 --> 00:30:04,690 G. 475 00:30:05,399 --> 00:30:07,724 We're booked on the next Air China flight to Vietnam. 476 00:30:12,447 --> 00:30:14,737 Once again, thank you for your vote of confidence. 477 00:30:14,867 --> 00:30:17,702 But before you go, I suggest you figure out why she's there, 478 00:30:17,870 --> 00:30:20,076 otherwise, I doubt you'll ever find her. 479 00:30:20,247 --> 00:30:23,249 You might wanna start with who took that photo. 480 00:30:28,338 --> 00:30:31,008 What are the chances of us taking guns into the country? 481 00:30:31,175 --> 00:30:32,919 - Not a chance. - What if we need weapons? 482 00:30:33,135 --> 00:30:34,381 We improvise. 483 00:30:34,553 --> 00:30:36,677 Yes, and I still would prefer a gun. 484 00:30:36,847 --> 00:30:39,006 Billy's hour is up. We haven't heard from him. 485 00:30:39,183 --> 00:30:41,887 He's probably moving all the contraband out of his place. 486 00:30:42,060 --> 00:30:45,560 - I hate to be the voice of reason again. - Since when is that a thing? 487 00:30:45,731 --> 00:30:49,183 - I am the only girl in the group, so... - That makes you the voice of reason? 488 00:30:49,359 --> 00:30:50,522 - Obviously. - Objection. 489 00:30:50,652 --> 00:30:52,942 And as such, I have to agree with Mosley. 490 00:30:53,113 --> 00:30:55,866 All we have is the bar that Chegwidden showed up at. 491 00:30:56,074 --> 00:30:58,863 It's a start. We've worked with a hell of a lot less. 492 00:30:58,994 --> 00:31:02,493 Agreed. But look at what we have. Hetty cashed out. Why? 493 00:31:02,664 --> 00:31:04,990 She's working off-book, she's dealing in cash. 494 00:31:05,167 --> 00:31:06,828 Everything from fuel for her boat 495 00:31:06,960 --> 00:31:09,416 to paying Tilo lona to smuggle her into Vietnam. 496 00:31:09,630 --> 00:31:11,088 - Fake papers, bribes. - Agreed. 497 00:31:11,256 --> 00:31:14,792 But all of those combined don't come close to the amount she cashed out. 498 00:31:14,968 --> 00:31:18,006 - Weapons. - She can get them anytime she wants. 499 00:31:18,180 --> 00:31:20,137 You could finance a small coup with that cash. 500 00:31:20,307 --> 00:31:22,976 What else would she need millions of dollars for? 501 00:31:23,185 --> 00:31:24,264 Ransom. 502 00:31:24,728 --> 00:31:27,101 Same reason she and the others accumulated the gold. 503 00:31:27,314 --> 00:31:30,517 Only this time she doesn't have access, forcing her to cash in. 504 00:31:30,692 --> 00:31:31,855 So who's being ransomed? 505 00:31:32,361 --> 00:31:34,069 Well, it's like Mosley suggested. 506 00:31:34,238 --> 00:31:36,527 Somebody took that picture of Hetty and the others. 507 00:31:36,740 --> 00:31:40,952 - Could have just been a passerby. - Or another person in her unit. 508 00:31:41,119 --> 00:31:42,662 Hetty never mentioned anyone else. 509 00:31:42,788 --> 00:31:45,576 She never mentioned any of them till they bumbled into a case. 510 00:31:45,749 --> 00:31:49,795 Yeah, well, our flight leaves in three hours and 16 minutes. 511 00:31:49,962 --> 00:31:52,999 - Well, we gotta run this down fast. - Good luck, gentlemen. 512 00:31:53,840 --> 00:31:58,800 Batya Corsia, Alexis Tavori, Trudy Chambers, 513 00:31:58,971 --> 00:32:01,011 Elizabeth Cohen, Henrietta Lange. 514 00:32:02,182 --> 00:32:06,347 Are any of these actually your real name? 515 00:32:07,145 --> 00:32:08,261 No. Right. 516 00:32:09,481 --> 00:32:11,723 Let's start with something simple. 517 00:32:13,527 --> 00:32:15,733 How long did you work for the CIA 518 00:32:15,862 --> 00:32:19,908 before joining the Naval Criminal Investigative Service? 519 00:32:20,867 --> 00:32:24,071 Keane needs medical attention. 520 00:32:33,880 --> 00:32:35,339 I hate this place. 521 00:32:35,966 --> 00:32:40,510 I hate the weather, I hate the food, I hate the bugs, hell, 522 00:32:40,679 --> 00:32:42,055 I hate Dang. 523 00:32:42,556 --> 00:32:46,008 I am only here because of you. 524 00:32:47,185 --> 00:32:51,563 And you have already kept me here much longer than I would have liked. 525 00:32:52,190 --> 00:32:55,477 So feeding Keane to that tiger 526 00:32:55,652 --> 00:32:59,864 is about the only thing that I have left to look forward to. 527 00:33:00,073 --> 00:33:02,030 The only thing that would keep me from doing that 528 00:33:02,284 --> 00:33:05,072 is you here in this room, 529 00:33:05,746 --> 00:33:07,870 telling me what I wanna know. 530 00:33:10,876 --> 00:33:12,038 Damn, you're good. 531 00:33:12,961 --> 00:33:15,370 You think that if you stall long enough, 532 00:33:15,547 --> 00:33:20,127 Keane will bleed out and succumb to his wounds. Painful... 533 00:33:21,053 --> 00:33:25,632 but not nearly as gruesome as being mauled to death. 534 00:33:26,016 --> 00:33:28,721 Yeah, no chance. 535 00:33:29,353 --> 00:33:31,179 Dang! 536 00:33:32,189 --> 00:33:37,479 I joined the CIA while I was still in college. 537 00:33:38,278 --> 00:33:42,193 Uh, December 12, 1963. 538 00:33:42,657 --> 00:33:47,035 It was a cold, drizzly Thursday. 539 00:34:01,000 --> 00:34:03,704 We found somebody. A former NIS agent in Vietnam. 540 00:34:03,961 --> 00:34:06,831 - He worked with Hetty and the others? - Nell and Eric are confirming. 541 00:34:07,089 --> 00:34:10,091 Hetty and her crew were off-book, but he was there the same time. 542 00:34:10,259 --> 00:34:11,457 - Where is he? - Hawthorne. 543 00:34:11,635 --> 00:34:13,510 - We're running out of time. - I'm driving. 544 00:34:13,679 --> 00:34:15,091 Oh, lucky me. 545 00:34:28,736 --> 00:34:30,231 Hey. 546 00:34:30,613 --> 00:34:33,946 I can open that for you if there's something you wanna take. 547 00:34:34,199 --> 00:34:36,869 No, it's okay. Can't bring weapons into the country anyway. 548 00:34:37,036 --> 00:34:38,946 That's right. I forgot. 549 00:34:40,914 --> 00:34:44,663 Hetty once gave me a makeup brush with a spring-loaded blade in it. 550 00:34:45,878 --> 00:34:48,417 Oh, gosh, and also, heh, 551 00:34:48,547 --> 00:34:51,999 for Christmas, she made me this scarf with imbedded Kevlar 552 00:34:52,176 --> 00:34:53,634 so it could double as a garrote. 553 00:34:54,386 --> 00:34:56,711 She's such a character. 554 00:34:56,889 --> 00:34:59,297 - Like the coolest aunt you ever had. - Yeah. 555 00:34:59,808 --> 00:35:03,261 You know, I kind of wish I was going with you guys. 556 00:35:04,772 --> 00:35:06,563 I almost wish I was staying here. 557 00:35:09,526 --> 00:35:13,524 I hate to say it, but there's a part of me that doesn't really wanna find her. 558 00:35:14,406 --> 00:35:16,981 I don't... I don't understand. 559 00:35:17,159 --> 00:35:18,903 No, it's just if we don't find her, 560 00:35:19,078 --> 00:35:22,329 then there's a good chance that she's still alive out there somewhere. 561 00:35:23,540 --> 00:35:25,664 Having mai tais with Granger. 562 00:35:26,502 --> 00:35:28,993 You really think Granger's a mai tai kind of guy? 563 00:35:29,171 --> 00:35:33,003 Mm. Maybe if it was, you know, from the skull of his enemy. 564 00:35:33,175 --> 00:35:35,465 - Heh. - That sort of thing. 565 00:35:38,972 --> 00:35:40,171 Okay. 566 00:35:40,683 --> 00:35:43,471 - No bad mojo. - No. No way. 567 00:35:44,186 --> 00:35:46,642 You're gonna find her. I know it. 568 00:35:47,314 --> 00:35:49,723 This is Hetty we're talking about. 569 00:35:49,900 --> 00:35:51,561 She's got more lives than a cat. 570 00:35:52,611 --> 00:35:54,070 Right? 571 00:36:03,372 --> 00:36:05,578 You know, you're an endangered species. 572 00:36:08,752 --> 00:36:11,422 But I guess that makes two of us. 573 00:36:17,094 --> 00:36:19,503 This was a long time ago. 574 00:36:19,680 --> 00:36:21,756 Everyone looks so young. 575 00:36:22,224 --> 00:36:25,308 - Do you know any of them? - Oh, sure do. 576 00:36:25,477 --> 00:36:28,479 I helped support their unit. Yeah. 577 00:36:30,524 --> 00:36:32,399 Langston. 578 00:36:32,526 --> 00:36:34,270 Chegwidden. 579 00:36:34,445 --> 00:36:36,437 Bridges. 580 00:36:36,864 --> 00:36:39,818 The woman's name was, uh, Margaret. 581 00:36:41,076 --> 00:36:43,746 I forget her last name. 582 00:36:45,080 --> 00:36:48,782 Oh, and this guy, Granger, they pulled him out of the bush 583 00:36:48,959 --> 00:36:50,952 and he stayed on with them. 584 00:36:52,004 --> 00:36:53,961 Do you know what their mission was? 585 00:36:54,131 --> 00:36:56,255 No, they never really talked about it. 586 00:36:56,383 --> 00:36:59,717 I think they were pulling spooks out of the jungle. 587 00:36:59,887 --> 00:37:02,639 - Did you take this photo? - Oh, no. 588 00:37:02,765 --> 00:37:04,971 - You have any idea who might have? - Heh. Yeah. 589 00:37:05,809 --> 00:37:07,601 It was probably the kid. 590 00:37:08,270 --> 00:37:10,939 Yeah, there was this young guy with them. 591 00:37:11,398 --> 00:37:16,191 A nice boy from, uh... It was Montana or Wyoming. 592 00:37:16,361 --> 00:37:19,695 He grew up on a ranch somewhere. Heh. 593 00:37:19,907 --> 00:37:21,069 He was pretty green. 594 00:37:22,326 --> 00:37:25,743 Followed the woman around like a puppy. Heh-heh. 595 00:37:25,913 --> 00:37:27,787 Hetty never mentioned anyone. 596 00:37:28,874 --> 00:37:33,916 The kid was KIA in a chopper crash. Only the woman survived. 597 00:37:35,506 --> 00:37:38,127 - Any chance he could have survived? - No, I don't think so. 598 00:37:38,300 --> 00:37:40,341 Pretty sure they would've looked for him. 599 00:37:40,511 --> 00:37:45,386 And even if he did, he's probably dead or dying now, like the rest of us. 600 00:37:45,516 --> 00:37:47,058 What do you mean? 601 00:37:47,226 --> 00:37:49,978 Well, most of the guys I served with are gone. 602 00:37:51,021 --> 00:37:54,770 I would be too, if it weren't for the lung transplant. 603 00:37:54,942 --> 00:37:57,267 Even so, I'm not sure how long I got. 604 00:37:57,528 --> 00:38:00,067 - Agent Orange. - Yeah. 605 00:38:00,781 --> 00:38:04,150 But the NIS were considered civilians, 606 00:38:04,284 --> 00:38:06,325 so we get no VA benefits. 607 00:38:07,329 --> 00:38:10,117 The bank owns everything now. 608 00:38:10,999 --> 00:38:13,373 Not that there's anything left. 609 00:38:14,795 --> 00:38:17,630 And I'm one of the lucky ones. 610 00:38:18,340 --> 00:38:22,670 If you can think of anyone else who might have been around at that time, 611 00:38:22,845 --> 00:38:25,134 - can you call our office? - Of course. 612 00:38:25,305 --> 00:38:27,097 I wish I could do more. 613 00:38:27,224 --> 00:38:28,683 You've done plenty, sir. 614 00:38:29,601 --> 00:38:31,309 - Thank you. - Mm-hm. 615 00:38:31,895 --> 00:38:33,354 Thank you. 616 00:38:38,777 --> 00:38:41,897 I have not had any luck finding our mystery photographer. 617 00:38:42,072 --> 00:38:44,113 Everyone we should be asking is in Vietnam. 618 00:38:44,324 --> 00:38:47,693 Contact Sabatino at the agency. He may be able to help you. 619 00:38:47,870 --> 00:38:50,658 I gotta check in with the assistant director. 620 00:38:51,456 --> 00:38:52,952 Should I be coming with you? 621 00:38:53,125 --> 00:38:54,620 - No. - Of course not. 622 00:38:54,835 --> 00:38:57,125 We need you here doing what you do best. 623 00:38:57,296 --> 00:39:00,415 Plus, somebody's gotta keep this place safe while I'm gone. 624 00:39:00,549 --> 00:39:03,123 - All right. I'll see what I can do. - Okay. 625 00:39:03,302 --> 00:39:04,464 Thanks, Sam. 626 00:39:05,846 --> 00:39:07,305 Enter. 627 00:39:08,974 --> 00:39:11,299 Wow, you're cutting it close, huh? 628 00:39:11,560 --> 00:39:14,977 Yeah, we're out the door. I just wanted to say thank you. 629 00:39:15,105 --> 00:39:17,858 Oh, you can save your apologies, Agent Callen. 630 00:39:18,609 --> 00:39:20,519 I didn't say I was apologizing. 631 00:39:21,320 --> 00:39:23,775 Oh, well, baby steps. 632 00:39:24,781 --> 00:39:26,822 We'll keep you informed of any progress. 633 00:39:26,950 --> 00:39:28,742 That would be nice for a change. 634 00:39:30,871 --> 00:39:32,033 We should get going. 635 00:39:32,164 --> 00:39:34,655 You should. And good luck. 636 00:39:36,460 --> 00:39:38,037 Thank you. 637 00:39:46,345 --> 00:39:48,718 - We're good to go? - Yeah. 638 00:39:49,264 --> 00:39:51,886 - Let's go get Hetty. - Let's doit. 639 00:40:01,568 --> 00:40:06,029 After the war, some of us stayed behind to secure American interests. 640 00:40:06,156 --> 00:40:07,947 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay. 641 00:40:08,116 --> 00:40:09,279 Enough back-story. 642 00:40:09,451 --> 00:40:12,370 I'm more interested in current events. 643 00:40:12,496 --> 00:40:15,498 People are so impatient these days. 644 00:40:15,624 --> 00:40:19,207 You know, we didn't have computers and cell phones then. 645 00:40:19,378 --> 00:40:21,335 Enough with memory lane. 646 00:40:21,505 --> 00:40:24,922 Heh. We did have some wonderful gadgets though. 647 00:40:25,092 --> 00:40:27,666 Stop stalling, or it's tiger time. 648 00:40:27,844 --> 00:40:29,885 This is important. 649 00:40:30,055 --> 00:40:33,638 Back then, we understood 650 00:40:33,850 --> 00:40:36,176 the value of information. 651 00:40:36,937 --> 00:40:39,855 The more you knew, the more valuable you were. 652 00:40:40,065 --> 00:40:43,067 Also, the higher the security risk. 653 00:40:43,694 --> 00:40:47,395 So we took steps to ensure 654 00:40:47,572 --> 00:40:50,859 that information never fell into enemy hands. 655 00:40:52,119 --> 00:40:54,029 Well, it's a brave new world. 656 00:40:54,454 --> 00:40:57,456 Yes, but I'm an old-fashioned girl. 657 00:40:58,709 --> 00:41:02,541 The things we did back then were better. 658 00:41:03,338 --> 00:41:07,419 You may think they were old-fashioned, but they worked. 659 00:41:07,592 --> 00:41:11,377 Back then, they'd pull a molar... 660 00:41:12,139 --> 00:41:16,765 replace it with a fake tooth with a cyanide capsule inside. 661 00:41:18,020 --> 00:41:20,974 You know, in the event that you were... 662 00:41:21,523 --> 00:41:23,065 captured. 663 00:41:24,109 --> 00:41:27,312 That's just Cold War folklore. 664 00:41:27,487 --> 00:41:30,358 Oh, I see. 665 00:41:30,532 --> 00:41:31,944 Is it? 666 00:41:37,664 --> 00:41:39,206 - Open your mouth! Open it! - Aah! 667 00:41:44,463 --> 00:41:46,005 Damn! 53059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.