Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,331 --> 00:00:08,822
Get home safe and go to bed.
2
00:00:08,959 --> 00:00:11,628
- How about you join me?
- Nice try, kid.
3
00:00:11,795 --> 00:00:14,036
Ellie, when you gonna
make a man out of me?
4
00:00:14,172 --> 00:00:17,007
- Get home and make yourself a man.
- What?
5
00:00:17,175 --> 00:00:20,259
- You're gonna miss your Uber.
- Ellie, I love you.
6
00:00:20,428 --> 00:00:22,006
- Good night.
- I love you.
7
00:00:25,433 --> 00:00:27,889
We're just about to close up here.
8
00:00:29,187 --> 00:00:33,434
- You got a ride home?
- I'm not feeling too good.
9
00:00:34,693 --> 00:00:36,484
Can you show me the restroom?
10
00:00:36,653 --> 00:00:38,563
Hold that thought.
11
00:00:39,406 --> 00:00:41,897
Last call, guys. Gentlemen?
12
00:00:44,411 --> 00:00:47,910
Don't mind me. I've only been getting
your damn rum and cokes all night.
13
00:00:48,081 --> 00:00:50,572
All right, sweetie, let's roll. Come on.
14
00:00:51,751 --> 00:00:54,504
Goodness. Keep it classy.
15
00:00:54,879 --> 00:00:56,837
Come on, I got you.
16
00:01:10,770 --> 00:01:13,226
- Uh! So sorry.
- It's fine.
17
00:01:13,398 --> 00:01:16,684
- Have we met before?
- No.
18
00:01:17,527 --> 00:01:19,437
Your loss.
19
00:01:22,157 --> 00:01:24,530
- Oh, damn it.
- Let's go.
20
00:01:24,701 --> 00:01:26,409
Go ahead. I'll get this.
21
00:02:25,428 --> 00:02:28,181
No, no, that's a terrible idea.
22
00:02:28,389 --> 00:02:29,848
Don't go to the precinct.
23
00:02:30,016 --> 00:02:34,014
- Yeah, I'll come meet you. Okay.
- What's going on?
24
00:02:34,187 --> 00:02:36,643
That is a full hands-on-deck crisis.
25
00:02:36,815 --> 00:02:40,148
- Whose crisis?
- If I tell, will you cover for me today?
26
00:02:40,360 --> 00:02:43,528
- Not until you tell me.
- It's Guy. Actually, it's Guy.
27
00:02:43,696 --> 00:02:47,445
It's my mom's guy, Guy.
Her special friend. Remember him?
28
00:02:47,659 --> 00:02:49,949
He got himself mugged this morning.
29
00:02:50,120 --> 00:02:53,157
- Lost his bag and laptop.
- Shouldn't we call your mom?
30
00:02:53,331 --> 00:02:56,415
He doesn't want us to,
because he doesn't want her to worry.
31
00:02:58,586 --> 00:03:01,505
Why would she be worried
about his bag being stolen?
32
00:03:02,715 --> 00:03:04,708
- Oh, no.
- What?
33
00:03:06,010 --> 00:03:10,138
What if there's, like, pictures
of my mom on his computer?
34
00:03:10,306 --> 00:03:12,680
- Deeks, really, your mom?
- Yeah, my mom.
35
00:03:12,851 --> 00:03:15,769
Not talking about your sweet mom.
Talking about Crazy Bertie.
36
00:03:15,937 --> 00:03:17,812
Oh, you better find that laptop.
37
00:03:17,981 --> 00:03:20,685
Yeah. That's exactly why
you gotta cover for me.
38
00:03:20,817 --> 00:03:23,652
- No. Because what if Mosley finds out?
- She can't.
39
00:03:23,820 --> 00:03:27,189
- Right. Because we'd lose our jobs.
- Which is why you're covering for me.
40
00:03:27,365 --> 00:03:30,533
- I am not, Deeks.
- So adorable when you're angry.
41
00:03:30,702 --> 00:03:31,817
- No. No.
- What?
42
00:03:31,995 --> 00:03:35,780
No puppy eyes. Don't do this.
Don't do this, Deeks. This is serious.
43
00:03:35,957 --> 00:03:38,745
- Hey, I hate you.
- Ooh! Bad timing on my part.
44
00:03:38,918 --> 00:03:42,916
Don't worry. Everything's fine
in Keeksland. Just I gotta go.
45
00:03:43,089 --> 00:03:46,506
Got a top-secret mission.
Kensi will brief you.
46
00:03:46,676 --> 00:03:49,297
- Hey, I heart you both.
- Oh...
47
00:03:54,601 --> 00:03:57,270
- It's an L.A.P.D. thing.
- Mm-hm.
48
00:03:57,437 --> 00:04:00,806
Well, Nell's got a case thing,
so chop-chop.
49
00:04:00,982 --> 00:04:02,809
Yeah, chop-chop.
50
00:04:05,820 --> 00:04:07,896
- Okay, thanks.
- Hey, Kensi.
51
00:04:08,072 --> 00:04:10,647
Hey, Hidoko.
Uh, where are the boys?
52
00:04:10,825 --> 00:04:13,993
Callen and Sam are
at the crime scene. Where's your boy?
53
00:04:14,162 --> 00:04:18,029
Oh, L.A.P.D. sensitivity training.
Supposed to take all day.
54
00:04:18,166 --> 00:04:20,539
Alrighty, then.
55
00:04:20,960 --> 00:04:24,745
So last night, there was a fatal
explosion at The Riven,
56
00:04:24,923 --> 00:04:28,042
a popular Hollywood dive bar.
Three people have died.
57
00:04:28,218 --> 00:04:31,337
L.A.F.D. have determined
it was an incendiary device.
58
00:04:31,512 --> 00:04:35,677
- No video was recovered.
- A firebombing in Hollywood?
59
00:04:35,850 --> 00:04:38,010
- That's not good.
- What about the victims?
60
00:04:38,228 --> 00:04:41,312
Well, we've identified
Ernesto Herrera and Pei Liu.
61
00:04:41,481 --> 00:04:45,479
- We are tracking their addresses.
- What's this have to do with NCIS?
62
00:04:45,652 --> 00:04:49,733
Herrera and Liu both left the Marines
two years ago. Different units.
63
00:04:49,906 --> 00:04:52,611
Both have gang-related charges
on their records.
64
00:04:52,825 --> 00:04:55,115
MS-13 and Wah Ching. Serious stuff.
65
00:04:55,286 --> 00:04:57,659
Different military units,
different gangs.
66
00:04:57,789 --> 00:04:59,366
What about the third victim?
67
00:04:59,540 --> 00:05:03,242
Unfortunately, he was
the most badly burned, so no ID yet.
68
00:05:03,419 --> 00:05:06,539
- Any connection between the victims?
- No, but gangs often recruit
69
00:05:06,714 --> 00:05:10,297
former military members
for their weapons and combat skills.
70
00:05:10,468 --> 00:05:12,841
Last night's attack
could be the beginning
71
00:05:13,012 --> 00:05:15,005
of a larger military-related
gang conflict.
72
00:05:15,181 --> 00:05:18,219
If gangs are recruiting
ex-Marines for their ranks,
73
00:05:18,393 --> 00:05:20,718
we have to know about it and stop it.
74
00:05:21,562 --> 00:05:23,520
Well, I love your enthusiasm.
75
00:05:24,440 --> 00:05:28,854
Except the fire department called
and said someone survived the blast.
76
00:05:29,028 --> 00:05:32,196
And since Deeks is away
on important business,
77
00:05:32,365 --> 00:05:35,200
you and Hidoko
could go to the hospital
78
00:05:35,326 --> 00:05:37,901
- and see what she has to say.
- Sure thing.
79
00:05:38,079 --> 00:05:40,784
Okay, I will send you the address
to the witness' hospital.
80
00:05:40,957 --> 00:05:45,868
I'll check social media for a post from
the bar last night. Hashtag "teamwork."
81
00:05:46,045 --> 00:05:49,213
One for Kensi. And one... Okay.
82
00:05:53,386 --> 00:05:54,418
Double ouch.
83
00:05:55,388 --> 00:05:59,765
Nell said the 911 call came
in around 2 a.m., closing time.
84
00:05:59,934 --> 00:06:01,927
Someone was waiting
for these guys.
85
00:06:02,103 --> 00:06:05,140
Then went to a lot of trouble
to torch the place.
86
00:06:15,241 --> 00:06:18,279
Looks like the fuse
from a thermite grenade.
87
00:06:18,870 --> 00:06:21,409
Burns at 4000 degrees
almost through anything.
88
00:06:25,084 --> 00:06:28,869
I'm guessing that includes
a hard drive with security footage.
89
00:06:30,381 --> 00:06:33,750
Whoever did this,
they knew the place.
90
00:06:33,968 --> 00:06:36,293
They wanted to destroy
the evidence.
91
00:06:36,471 --> 00:06:38,262
Well, he was an overachiever.
92
00:06:43,061 --> 00:06:44,805
Eleanor?
93
00:06:44,979 --> 00:06:48,266
Oh, Lord, you are not my mama,
and I am not dead.
94
00:06:48,441 --> 00:06:49,473
Call me Ellie.
95
00:06:49,650 --> 00:06:51,774
All right.
I'm Agent Kensi Blye from NCIS.
96
00:06:51,944 --> 00:06:54,566
- My colleague Harley Hidoko.
- I hope we aren't interrupting.
97
00:06:54,781 --> 00:06:56,157
You're kidding me, right?
98
00:06:56,324 --> 00:06:58,614
I just watched six episodes
of Tiny House.
99
00:06:58,743 --> 00:07:02,658
How can anybody live all cramped up
like that? That's just insane.
100
00:07:03,206 --> 00:07:06,954
- Listen, can you get me out of here?
- We can talk to your doctors.
101
00:07:07,085 --> 00:07:10,751
Good, because I been here a few
hours, and I am done with all this.
102
00:07:11,255 --> 00:07:14,375
- Can you tell us what happened?
- Sure.
103
00:07:14,592 --> 00:07:17,463
I let Teddie go early.
That's my bouncer.
104
00:07:17,637 --> 00:07:20,045
Place was dead. I called last call.
105
00:07:20,223 --> 00:07:23,177
Two guys were still there,
another one smoking outside.
106
00:07:23,351 --> 00:07:27,847
Then this drunk lady asked me
to show her the restroom.
107
00:07:27,980 --> 00:07:30,816
- I walked her back, and then, boom.
- Boom?
108
00:07:30,983 --> 00:07:33,143
Bada-boom. Lights out, good night.
109
00:07:33,361 --> 00:07:37,608
I wake up in the refrigerator
with two Mr. August-Firemen
110
00:07:37,782 --> 00:07:41,483
standing over me,
all sweaty and sooty.
111
00:07:43,079 --> 00:07:46,033
Place all burned up,
three dead guys on the ground.
112
00:07:46,207 --> 00:07:48,698
- Had you ever seen that woman?
- Nope.
113
00:07:48,835 --> 00:07:50,994
But you wanna know
the craziest part?
114
00:07:51,170 --> 00:07:53,579
She throws me in the refrigerator,
right?
115
00:07:53,756 --> 00:07:56,959
But also turns it off,
calls 911 from my phone.
116
00:07:57,135 --> 00:07:58,712
Why would anybody do that?
117
00:08:00,930 --> 00:08:03,255
Why would anybody do that?
Give us a second.
118
00:08:03,391 --> 00:08:06,345
- Go get them, girls.
- All right.
119
00:08:09,188 --> 00:08:13,269
Okay, let's recap. Our mystery woman
locks Ellie in the refrigerator,
120
00:08:13,443 --> 00:08:15,816
the only safe place
while the building was on fire.
121
00:08:15,945 --> 00:08:19,029
She didn't wanna hurt any civilians.
She was calculated.
122
00:08:19,198 --> 00:08:22,069
But we have three dead bodies,
no known connection,
123
00:08:22,201 --> 00:08:24,906
murdered by a woman
that no one else saw.
124
00:08:25,079 --> 00:08:27,036
Okay.
125
00:08:29,041 --> 00:08:31,497
Slashes here and here,
drops him instantly.
126
00:08:31,669 --> 00:08:35,536
Fatal blow between the eyes,
kills him, falls forward.
127
00:08:35,715 --> 00:08:38,633
- Guy comes up, weapon drawn.
- Before he can get a shot off,
128
00:08:38,801 --> 00:08:42,586
- the killer disarms him, drops him.
- Not before he snaps his arm,
129
00:08:42,763 --> 00:08:44,638
twists the neck.
130
00:08:45,516 --> 00:08:47,426
Then he takes his gun.
131
00:08:47,602 --> 00:08:50,805
Unloads it in this guy
as he comes through the door.
132
00:08:52,982 --> 00:08:56,849
This guy dropped combat-trained
gang members like it was nothing.
133
00:08:57,028 --> 00:08:59,270
Three kills, three different methods.
134
00:08:59,447 --> 00:09:01,772
Clean exit. No witnesses.
135
00:09:01,949 --> 00:09:05,283
Only a handful of guys
could pull something like this off.
136
00:09:05,453 --> 00:09:08,241
Handful of guys
and at least one woman.
137
00:09:25,622 --> 00:09:27,199
- Eric.
- Oh, my.
138
00:09:27,415 --> 00:09:29,491
What are you doing?
139
00:09:29,667 --> 00:09:32,242
I'm stress-eating sugar.
This woman's a ghost.
140
00:09:32,378 --> 00:09:36,329
I ran Kaleidoscope on traffic cam
images around the bar in Hollywood.
141
00:09:36,507 --> 00:09:39,960
No women were found in the area
at the time of the explosion.
142
00:09:40,136 --> 00:09:43,055
- I don't know what to do.
- Don't be so hard on yourself.
143
00:09:43,222 --> 00:09:45,263
She killed three men.
Two are former military.
144
00:09:45,433 --> 00:09:47,675
Seems pretty normal
that she'd evade cameras.
145
00:09:47,852 --> 00:09:50,225
- You think? That makes me feel better.
- Yeah.
146
00:09:50,396 --> 00:09:53,765
Hey, oh, check this out.
Come with me. Come here.
147
00:09:53,942 --> 00:09:56,350
- You know the fuse that Sam found?
- Yes.
148
00:09:56,569 --> 00:10:01,991
- It's an AN-M14 thermite grenade.
- Those are hard to come by.
149
00:10:02,158 --> 00:10:04,649
A civilian could only get one
through the black market.
150
00:10:04,827 --> 00:10:07,995
So our suspect has ties to the military
or black market.
151
00:10:08,164 --> 00:10:12,292
And a case of these went missing,
along with other weapons a year ago
152
00:10:12,460 --> 00:10:14,785
at the Marine base
at Twentynine Palms.
153
00:10:14,963 --> 00:10:17,371
Okay, that's almost impossible
to pull off.
154
00:10:17,548 --> 00:10:21,167
Someone achieved the
almost-impossible and got away with it.
155
00:10:21,344 --> 00:10:23,468
ATF always suspected this guy...
156
00:10:23,638 --> 00:10:26,093
- Actually, can you just...?
- Yeah.
157
00:10:26,474 --> 00:10:28,467
This guy, Jackson Horton.
158
00:10:28,643 --> 00:10:32,309
- But no one could pin it on him.
- We'll tell Callen we'll talk to Jackson.
159
00:10:32,480 --> 00:10:34,106
- Thank you, Eric.
- Yeah.
160
00:10:41,781 --> 00:10:45,032
This woman got her hands
on a thermite grenade,
161
00:10:45,201 --> 00:10:47,740
drops two military men
and knifes a third.
162
00:10:48,371 --> 00:10:51,657
- She could be a gang member.
- Or former military.
163
00:10:51,874 --> 00:10:53,156
Dangerous either way.
164
00:10:53,334 --> 00:10:55,743
I met a girl in a bar like this
in Georgia.
165
00:10:56,754 --> 00:11:00,705
- You met a lot of girls in bars like this.
- But this one was special.
166
00:11:00,883 --> 00:11:02,342
The girl or the bar?
167
00:11:05,763 --> 00:11:06,796
What's up, Nell?
168
00:11:06,973 --> 00:11:09,547
I've got an address for Pei Liu,
the second victim.
169
00:11:09,726 --> 00:11:12,395
- I'm sending it to you now.
- All right, thanks.
170
00:11:12,520 --> 00:11:15,557
Can you and Eric cross-reference
former female military
171
00:11:15,732 --> 00:11:19,101
- with known female gang members?
- I'm already searching.
172
00:11:19,360 --> 00:11:22,563
We're gonna go from zero suspects
to a hundred.
173
00:11:22,739 --> 00:11:25,527
Yeah. Well, the more, the merrier.
174
00:11:44,385 --> 00:11:46,426
- Marty, you okay?
- Deeks.
175
00:11:46,596 --> 00:11:49,715
- There's a water fountain over there.
- I'm good. I'm fine.
176
00:11:49,891 --> 00:11:54,351
- What are you doing? Meditating?
- I do this every day about this time.
177
00:11:54,520 --> 00:11:57,889
Figured I'd stick to my routine
after the morning I had.
178
00:11:58,066 --> 00:11:59,810
Explains why you're so calm.
179
00:12:00,485 --> 00:12:04,233
- Why not tell me what happened?
- Oh, okay.
180
00:12:04,405 --> 00:12:07,608
I finished a 6 a.m. training session
with a client in Beverly Hills.
181
00:12:07,742 --> 00:12:10,032
- I'm walking to the...
- Wait, 6 a.m.? That's early.
182
00:12:10,203 --> 00:12:12,907
A celebrity? A Real Housewife?
You can tell me. I'm a cop.
183
00:12:13,081 --> 00:12:15,869
That's confidential. You understand
secrets, don't you, Marty?
184
00:12:16,042 --> 00:12:18,497
- Deeks.
- Sure.
185
00:12:18,795 --> 00:12:21,416
- No, it wasn't a celebrity.
- That's far less interesting.
186
00:12:21,589 --> 00:12:25,717
- But continue. You were walking.
- So I'm walking to the juice bar.
187
00:12:25,885 --> 00:12:27,760
- Got that.
- This car screeches up.
188
00:12:27,929 --> 00:12:30,503
And this squirrely guy,
this dude jumps out,
189
00:12:30,681 --> 00:12:33,683
shoves a gun in my face,
and demands my bag
190
00:12:33,810 --> 00:12:36,514
which has my wallet
and my laptop in it.
191
00:12:36,687 --> 00:12:41,730
- You gave the squirrely guy your bag?
- I'm not gonna argue with a gun.
192
00:12:42,276 --> 00:12:44,187
Look who I'm telling.
Am I right, Martin?
193
00:12:44,362 --> 00:12:46,901
- Deeks. It's Deeks.
- Sure.
194
00:12:47,073 --> 00:12:50,406
All right, listen, this is easy.
I'll just cruise down to the precinct,
195
00:12:50,535 --> 00:12:53,239
fill out some paperwork,
see if I can get your bag back.
196
00:12:53,412 --> 00:12:55,453
I get it, it's tough.
You lose your laptop,
197
00:12:55,623 --> 00:12:58,577
- you lose your music, documents...
- Won't.
198
00:12:58,751 --> 00:13:01,835
- I backed up everything.
- Smart. You're a super-smart guy.
199
00:13:01,963 --> 00:13:05,047
But I would hate for someone
to get their hands on those documents.
200
00:13:05,216 --> 00:13:08,170
It has some, uh, workouts that I filmed.
201
00:13:11,055 --> 00:13:12,384
Sorry, what?
202
00:13:12,598 --> 00:13:16,893
- You filmed your workouts?
- Filmed my work.
203
00:13:18,646 --> 00:13:21,434
You mean, like a training exercise?
204
00:13:21,607 --> 00:13:23,981
- It'd be like you giving...
- No.
205
00:13:24,152 --> 00:13:25,314
- By yourself?
- The client.
206
00:13:25,486 --> 00:13:27,527
- You and a client.
- Very special client.
207
00:13:27,697 --> 00:13:30,864
My mom is a client. Yeah, no.
208
00:13:31,534 --> 00:13:33,242
What kind of...?
209
00:13:33,828 --> 00:13:36,581
Uh, what kind of workouts
are we talking about?
210
00:13:37,165 --> 00:13:40,202
- You know, pushups, knee bends,
- Yeah.
211
00:13:40,376 --> 00:13:42,417
- Squats.
- Okay.
212
00:13:42,587 --> 00:13:44,711
- Okay. All right, stop talking.
- Burpees.
213
00:13:44,922 --> 00:13:49,336
So we definitely... We wanna make
sure those don't end up online.
214
00:13:49,510 --> 00:13:53,046
Why, no, Martin, we don't.
215
00:13:53,681 --> 00:13:55,093
No.
216
00:14:04,317 --> 00:14:06,606
So, what Georgia dive bars
are we talking?
217
00:14:07,361 --> 00:14:10,613
I been to a few in Fort Benning.
I was in Airborne School in the SEALs.
218
00:14:10,781 --> 00:14:11,814
Wrong Georgia.
219
00:14:11,991 --> 00:14:14,910
No parachuting, no peaches.
Lot of Chechens, though.
220
00:14:15,077 --> 00:14:18,197
Yeah, and caves, and wine.
221
00:14:18,372 --> 00:14:20,283
Yeah, you've been there, huh?
222
00:14:21,876 --> 00:14:23,501
Sam?
223
00:14:24,212 --> 00:14:26,703
That's a lot of company
for a dead man.
224
00:14:49,418 --> 00:14:50,961
I'm set out here.
225
00:14:55,007 --> 00:14:57,048
- Sam, you in position?
- In position.
226
00:14:58,886 --> 00:15:01,721
Three, two, one, breach.
227
00:15:08,312 --> 00:15:09,771
Breach.
228
00:15:10,064 --> 00:15:12,105
- Federal agents.
- Get them. Get them.
229
00:15:12,275 --> 00:15:13,473
Federal agents.
230
00:15:13,651 --> 00:15:17,187
Show me your hands. Now.
Federal agents. Stay down.
231
00:15:17,363 --> 00:15:19,107
Right there, let me see your hands.
232
00:15:19,323 --> 00:15:21,115
- Clearing team.
- Got it.
233
00:15:21,659 --> 00:15:23,569
- Move.
- Clear here.
234
00:15:23,744 --> 00:15:26,615
- West bedroom, clear.
- Not very discreet.
235
00:15:26,789 --> 00:15:28,616
No, it's not.
Lot of weight here.
236
00:15:29,000 --> 00:15:30,032
All right, move out.
237
00:15:31,085 --> 00:15:34,004
Careful.
You don't wanna cut yourself.
238
00:15:37,800 --> 00:15:38,916
Come on, let's go.
239
00:15:39,135 --> 00:15:43,714
Only two numbers in here.
One for Slim, one for Peewee.
240
00:15:44,557 --> 00:15:46,882
- Easy, man. Easy.
- Keep moving.
241
00:15:47,059 --> 00:15:49,468
- Secure that weapon.
- It's a rough bunch.
242
00:15:50,104 --> 00:15:53,556
- Something had them spooked.
- After that attack on the bar,
243
00:15:53,774 --> 00:15:56,563
word must've spread
through the L.A. underground.
244
00:15:57,445 --> 00:15:59,022
These guys are on the defense.
245
00:16:00,031 --> 00:16:02,023
I don't like it, G.
246
00:16:02,867 --> 00:16:04,409
I don't like it.
247
00:16:05,745 --> 00:16:07,702
Eric says
Horton lives on the property.
248
00:16:07,872 --> 00:16:10,493
Keep your eyes peeled
in case he tries to run.
249
00:16:11,584 --> 00:16:13,576
You think of everything
ahead of time.
250
00:16:15,922 --> 00:16:18,247
And you make this look so easy.
251
00:16:18,424 --> 00:16:21,544
When I took this job assisting Mosley,
I had no idea what I got into.
252
00:16:21,677 --> 00:16:24,002
Totally different from
the female engagement team.
253
00:16:24,180 --> 00:16:26,090
One minute you're talking
to village women.
254
00:16:26,265 --> 00:16:28,341
The next,
you're taking out a threat on site.
255
00:16:28,517 --> 00:16:32,100
Exactly. And here, it's a lot more rules,
restraint, red tape.
256
00:16:32,271 --> 00:16:33,766
Yeah, I know, it's hard.
257
00:16:33,940 --> 00:16:37,356
- Any advice?
- Yeah, I do have advice.
258
00:16:37,568 --> 00:16:39,443
Learn to have your team's back.
259
00:16:39,654 --> 00:16:42,987
Oh, and Epsom salts work wonders
when you're too sore to walk.
260
00:16:44,742 --> 00:16:45,940
Jackson Horton?
261
00:16:47,620 --> 00:16:49,281
Camper.
262
00:16:55,044 --> 00:16:57,250
- Federal agent.
- You okay?
263
00:17:01,509 --> 00:17:04,427
- Jackson Horton?
- Call me Jackhammer.
264
00:17:05,721 --> 00:17:07,429
Yeah, we're not gonna do that.
265
00:17:07,556 --> 00:17:11,139
In that case, what can I do you for,
Ms. Federal-Agent-Ladies?
266
00:17:11,310 --> 00:17:14,893
Mr. Reseda-Storage-Specialist,
we wanna know about the weapons
267
00:17:15,106 --> 00:17:17,431
you allegedly stole
at Twentynine Palms.
268
00:17:17,984 --> 00:17:20,772
I wanna know why my cousin Jerry's
buying new subwoofers
269
00:17:20,945 --> 00:17:24,611
- when he owes me 300 bucks.
- Jackson, seriously, what happened?
270
00:17:25,449 --> 00:17:27,905
I got tied up at work. Ha, ha!
271
00:17:28,536 --> 00:17:30,944
I work alone.
I got taken off guard, got tied up.
272
00:17:31,122 --> 00:17:34,657
- Someone didn't pay their bill.
- Did you get a look at him?
273
00:17:34,875 --> 00:17:37,628
Him? Try her.
274
00:17:38,170 --> 00:17:41,872
Never seen anybody move that fast,
and I did two tours in Mosul.
275
00:17:42,091 --> 00:17:46,137
I didn't get a look at her face,
but she had, like, a Spanish accent.
276
00:17:46,345 --> 00:17:47,840
Okay.
277
00:17:49,598 --> 00:17:52,351
Is that the storage unit
she emptied out?
278
00:17:54,895 --> 00:17:55,928
Nope.
279
00:17:57,440 --> 00:18:00,892
Now seems like a good time
for you to show me your warrant.
280
00:18:01,068 --> 00:18:03,477
We don't need one
if it's open, Jackhammer.
281
00:18:05,114 --> 00:18:07,819
Here's the good news.
We've rescued you.
282
00:18:07,992 --> 00:18:09,736
- Here's the bad news.
- Oh, hey...
283
00:18:09,910 --> 00:18:12,532
- We're tying you up again.
- Come on. Seriously?
284
00:18:13,581 --> 00:18:15,621
Come... Hey.
285
00:18:22,798 --> 00:18:25,800
I see a few things missing.
Berettas, carbine rifles.
286
00:18:26,010 --> 00:18:27,635
- Knives, grenades.
- Yeah.
287
00:18:27,803 --> 00:18:31,090
- Not good.
- Not good at all. Wanna know why?
288
00:18:31,891 --> 00:18:35,142
Women only steal
what they intend to use.
289
00:18:39,732 --> 00:18:43,433
This is what we have
from The Riven's social media feed.
290
00:18:44,278 --> 00:18:47,066
She made sure her face
is hidden in every shot, every angle.
291
00:18:47,239 --> 00:18:48,698
That's solid tradecraft.
292
00:18:48,908 --> 00:18:51,197
She has a pretty good
drunk girl routine too.
293
00:18:51,368 --> 00:18:54,406
She loaded up on Ka-Bars,
Berrettas, grenades, AT4s.
294
00:18:54,580 --> 00:18:56,704
AT4s? She stole missile launchers?
295
00:18:56,874 --> 00:18:59,247
- She's taking it to the next level.
- Right.
296
00:18:59,418 --> 00:19:04,212
Hey, guys. So dental records came in.
We've identified the final victim.
297
00:19:04,340 --> 00:19:07,294
- Who's the outlier?
- That would be Luciano Carvalho.
298
00:19:07,468 --> 00:19:12,427
He worked at the Brazilian Consulate
under Consul General Enzo Souza.
299
00:19:12,598 --> 00:19:16,347
I've contacted his office for 30 minutes.
No one is picking up.
300
00:19:16,519 --> 00:19:18,844
Jackson said
she had a Spanish accent.
301
00:19:18,979 --> 00:19:20,557
It could've also been Portuguese.
302
00:19:20,731 --> 00:19:22,855
They speak that in Brazil.
Sounds like Spanish.
303
00:19:23,025 --> 00:19:26,394
This assassin just took out a diplomat
from a major foreign ally.
304
00:19:26,570 --> 00:19:29,608
We need to figure out our next move
before this goes international.
305
00:19:29,782 --> 00:19:33,033
I can help with that.
I met Souza years ago in Brazil
306
00:19:33,202 --> 00:19:36,868
while I worked with Congresswoman
Geary on her protection detail.
307
00:19:37,039 --> 00:19:39,032
You think Souza would be involved
with this?
308
00:19:39,208 --> 00:19:40,750
All I know is Souza's no angel.
309
00:19:40,876 --> 00:19:44,578
I say we pay him a visit
and assess the situation ourselves.
310
00:19:44,755 --> 00:19:47,211
Time to put on your big-boy suits.
311
00:20:05,317 --> 00:20:08,236
- Shay Mosley.
- Good afternoon.
312
00:20:08,404 --> 00:20:11,488
The consul general would like to see
Senora Mosley alone.
313
00:20:11,657 --> 00:20:14,659
He requests that her sidekicks
not be present.
314
00:20:14,827 --> 00:20:18,113
You don't mind, do you, boys?
315
00:20:18,622 --> 00:20:20,283
No, ma'am.
316
00:20:24,461 --> 00:20:26,253
Sidekicks?
317
00:20:28,132 --> 00:20:31,300
Ah! The lovely Senora Mosley.
318
00:20:31,468 --> 00:20:34,257
Please, be comfortable here.
319
00:20:34,430 --> 00:20:37,265
Shay, you look as beautiful as ever.
320
00:20:37,433 --> 00:20:39,888
Oh, and you've remained
as charming as ever.
321
00:20:40,769 --> 00:20:45,479
Coffee, tea, caipirinha?
I can call for cachaca and limes.
322
00:20:45,691 --> 00:20:48,444
We already have plenty of sugar.
323
00:20:49,445 --> 00:20:53,941
Coffee. I may overstay my welcome
if there are caipirinhas involved.
324
00:20:54,116 --> 00:20:58,162
Oh, impossible, senora, impossible.
325
00:20:58,329 --> 00:20:59,871
Please.
326
00:21:09,048 --> 00:21:10,543
Check out these two guys.
327
00:21:10,758 --> 00:21:12,419
Good to see you again.
328
00:21:13,636 --> 00:21:15,380
Maybe they lost their passports.
329
00:21:26,899 --> 00:21:29,272
Is there a washroom around here?
330
00:21:31,362 --> 00:21:32,394
Thank you.
331
00:21:55,970 --> 00:21:58,805
Looks like we found Slim
and Peewee.
332
00:21:59,515 --> 00:22:01,306
Well-played.
333
00:22:02,601 --> 00:22:05,888
- Enjoying your post in the States?
- Immensely.
334
00:22:06,063 --> 00:22:08,851
Almost feels like home in Sao Paulo.
335
00:22:09,024 --> 00:22:12,144
Proximity to the beach,
concrete, traffic.
336
00:22:12,319 --> 00:22:16,151
I believe it was during the official tour
of the Amazon
337
00:22:16,323 --> 00:22:19,859
that you saw two capuchin monkeys
in an argument and you...
338
00:22:20,035 --> 00:22:22,111
How do you say, you...?
339
00:22:22,288 --> 00:22:25,040
- You, um, chuckled.
- Ha, ha!
340
00:22:25,207 --> 00:22:26,239
Ha, ha, ha, yeah.
341
00:22:27,001 --> 00:22:31,331
Yeah, your laugh delighted everyone
in the delegation.
342
00:22:32,548 --> 00:22:38,005
Yes, it's been, um, quite some time
since I thought about that trip.
343
00:22:38,137 --> 00:22:42,633
Listen, I don't mean to jump so quickly
into business, but I'm here to...
344
00:22:42,808 --> 00:22:46,426
Yeah, you're an American.
You get to the point. I understand.
345
00:22:47,104 --> 00:22:50,770
I'm here to discuss
Luciano Carvalho.
346
00:22:52,276 --> 00:22:56,191
He was a close friend and colleague,
for a very long time.
347
00:22:56,363 --> 00:22:58,071
I'm sorry for your loss.
348
00:22:59,825 --> 00:23:03,159
Do you have any idea
who may have wanted him dead?
349
00:23:03,912 --> 00:23:08,658
My associates found that Carvalho
had been spending time
350
00:23:08,834 --> 00:23:10,460
with unsavory individuals.
351
00:23:10,669 --> 00:23:13,078
And what was he doing at the bar?
352
00:23:14,506 --> 00:23:16,582
Ms. Shay.
353
00:23:17,259 --> 00:23:21,340
I always took you to be more astute.
354
00:23:25,059 --> 00:23:29,009
He was at the bar
plotting my assassination.
355
00:23:42,283 --> 00:23:44,276
Okay, yeah.
356
00:23:44,994 --> 00:23:47,450
Amazing. Here you go, mango.
357
00:23:47,622 --> 00:23:48,784
Thanks.
358
00:23:48,956 --> 00:23:51,745
No, I'm glad to see
our tax dollars at work.
359
00:23:52,001 --> 00:23:54,161
All right, you too. Thanks.
360
00:23:54,462 --> 00:23:55,838
- Good news?
- Great news.
361
00:23:56,005 --> 00:23:58,674
We got your bag, your laptop,
some notebook.
362
00:23:58,841 --> 00:24:00,882
My sketchpad.
Studied drawing in college.
363
00:24:01,052 --> 00:24:02,214
- Oh, nice.
- Still dabble.
364
00:24:02,387 --> 00:24:06,468
- What do you do? Still-life cartoons?
- No. I prefer to dabble in nudes.
365
00:24:07,350 --> 00:24:09,390
- Seriously?
- Yeah.
366
00:24:09,560 --> 00:24:11,934
It just does not end with you.
367
00:24:12,522 --> 00:24:16,307
- No.
- Um, so I'll head down to the precinct.
368
00:24:16,484 --> 00:24:18,394
It usually takes two weeks to process.
369
00:24:18,569 --> 00:24:21,274
I'm just gonna pick it up,
and I'm gonna get it.
370
00:24:21,447 --> 00:24:22,610
- I owe you one.
- Yup.
371
00:24:22,782 --> 00:24:26,318
I know stolen property
is not your usual territory.
372
00:24:26,744 --> 00:24:29,615
No, it's not,
but it's far less dangerous.
373
00:24:29,789 --> 00:24:31,616
That's what I heard.
374
00:24:32,208 --> 00:24:35,874
- Bert really worries about you guys.
- Well, I worry about her too.
375
00:24:36,671 --> 00:24:39,541
Don't worry, I really love that girl.
376
00:24:40,466 --> 00:24:42,626
You know what it's like, Martin.
377
00:24:44,095 --> 00:24:45,174
Yeah.
378
00:24:45,304 --> 00:24:48,057
Yeah, I do, Guy.
379
00:24:48,516 --> 00:24:50,758
- Thanks.
- Yeah. Cheers.
380
00:24:50,935 --> 00:24:54,471
Enjoy your mango juice.
It was $14.
381
00:24:54,647 --> 00:24:57,103
Yeah, $14.
382
00:24:57,525 --> 00:24:59,435
It's right there.
383
00:24:59,610 --> 00:25:02,862
- Hey, where's Sam and Mosley?
- Mosley's with Consul General Souza.
384
00:25:02,989 --> 00:25:05,065
Convincing him
the consulate is no longer safe.
385
00:25:05,283 --> 00:25:08,201
- Sam's backing her up.
- Is she getting anywhere?
386
00:25:08,369 --> 00:25:11,453
Souza claims that he knows nothing
about Carvalho's death.
387
00:25:11,622 --> 00:25:14,457
He believes that Carvalho
was in the bar plotting to kill him.
388
00:25:14,625 --> 00:25:16,203
Mosley said that he's no angel.
389
00:25:16,377 --> 00:25:18,833
Maybe people that work for him
wanted to take him out.
390
00:25:19,005 --> 00:25:22,587
In that case,
tell me what you make of this.
391
00:25:22,925 --> 00:25:24,088
Carlos Rey.
392
00:25:24,260 --> 00:25:28,507
A teacher-turned-activist tired of drugs
destroying the Séo Paulo favelas.
393
00:25:28,681 --> 00:25:31,932
He was blamed in the newspapers
for bombing a drug den
394
00:25:32,101 --> 00:25:34,308
by then-Congressman Enzo Souza.
395
00:25:34,520 --> 00:25:37,640
Any guesses
on who tipped off the reporters?
396
00:25:38,149 --> 00:25:41,352
Hundred Brazilian reals
for the winner.
397
00:25:42,236 --> 00:25:44,360
I'll just tell you myself.
398
00:25:44,530 --> 00:25:47,650
Souza's Chief of Staff,
Luciano Carvalho.
399
00:25:47,825 --> 00:25:50,744
So Carvalho and Souza have known
each other for a long time.
400
00:25:50,912 --> 00:25:52,110
Could've had a falling-out.
401
00:25:52,288 --> 00:25:55,787
What if Carvalho hired our mystery
woman to take out Souza?
402
00:25:55,958 --> 00:25:58,628
- He meets her at the bar...
- She kills him and his buddies.
403
00:25:59,045 --> 00:26:01,584
I don't see it. Why would she do that?
404
00:26:03,299 --> 00:26:07,214
Mosley just convinced Souza
to take an 18-hour flight to Singapore.
405
00:26:07,386 --> 00:26:11,053
- Smart. Buys us the time we need.
- She was probably watching him,
406
00:26:11,224 --> 00:26:13,893
for weeks, maybe months,
waiting for the time to strike.
407
00:26:14,060 --> 00:26:16,551
It'll force her to adapt
to something she didn't plan.
408
00:26:16,729 --> 00:26:21,024
We are playing intercontinental hot
potato with a senior diplomat as bait.
409
00:26:21,776 --> 00:26:25,774
Think we're on D.C.'s blacklist now?
Souza gets killed in our backyard,
410
00:26:25,947 --> 00:26:28,486
a hundred Mosleys
couldn't keep the lights on here.
411
00:26:28,699 --> 00:26:30,906
Sam's taking point
on Souza's security detail.
412
00:26:31,077 --> 00:26:33,532
They'll be at the airport in an hour.
You be our eyes.
413
00:26:33,704 --> 00:26:35,496
By all means.
414
00:26:44,173 --> 00:26:46,380
The package is onboard, Kensi.
You two set?
415
00:26:46,551 --> 00:26:48,009
Ready to roll.
416
00:26:49,053 --> 00:26:52,802
- Eric, how are your eyes?
- Twenty-twenty thus far.
417
00:27:00,606 --> 00:27:02,766
Kensi,
keep your head on a swivel.
418
00:27:02,900 --> 00:27:04,312
You got it.
419
00:27:04,485 --> 00:27:06,193
Nell, you got our backs?
420
00:27:07,113 --> 00:27:09,948
You are free and clear, Sam.
No one's following.
421
00:27:15,580 --> 00:27:19,993
- We're 5 miles out from the airport.
- Good. We're hungry back here.
422
00:27:24,547 --> 00:27:25,828
Watch out!
423
00:27:32,930 --> 00:27:34,675
Sam!
424
00:27:34,849 --> 00:27:37,174
She's got a second missile.
425
00:27:43,566 --> 00:27:45,227
Sam.
426
00:27:47,153 --> 00:27:49,526
Uh! Sam.
427
00:27:49,697 --> 00:27:53,280
- Sam, wake up. You okay?
- I'm good.
428
00:27:53,451 --> 00:27:56,286
I'm good, too,
in case you're wondering.
429
00:27:56,454 --> 00:27:58,162
The frame's bent. Frame's bent.
430
00:27:58,789 --> 00:28:01,909
- Go after her. Go.
- Let's go. Let's go.
431
00:28:03,210 --> 00:28:04,622
Come on, let's go.
432
00:28:08,507 --> 00:28:09,884
There.
433
00:28:10,968 --> 00:28:12,000
Yeah.
434
00:28:19,226 --> 00:28:22,845
- What's a Weedwacker?
- I'll tell you on the way. Get in.
435
00:28:24,565 --> 00:28:26,107
Our asset is safe.
436
00:28:26,275 --> 00:28:27,557
Nice work, Nell.
437
00:28:27,735 --> 00:28:29,728
- Nice work.
- Thanks.
438
00:28:37,119 --> 00:28:39,575
- Take upstairs. I'll take the front.
- Got it.
439
00:28:47,129 --> 00:28:50,249
No sign of her.
No security cams either.
440
00:29:14,240 --> 00:29:15,355
This ends now.
441
00:29:16,117 --> 00:29:17,861
Turn around.
442
00:29:18,035 --> 00:29:20,277
Hands above your head.
443
00:29:20,454 --> 00:29:21,570
Kensi?
444
00:29:21,789 --> 00:29:23,201
- Kensi?
- I got her.
445
00:29:24,458 --> 00:29:26,415
Get on your knees.
446
00:29:53,028 --> 00:29:54,736
Kensi!
447
00:30:35,613 --> 00:30:37,523
He hides behind his titles
448
00:30:37,698 --> 00:30:40,652
as his dog Carvalho kept poisoning
my people with his poeira.
449
00:31:12,173 --> 00:31:14,926
- Here you go, all set.
- Mm.
450
00:31:15,259 --> 00:31:16,375
You took some blows.
451
00:31:16,552 --> 00:31:18,712
Mosley's on her way here
with Souza.
452
00:31:18,888 --> 00:31:21,094
Bet she wished
she put him on a plane.
453
00:31:21,265 --> 00:31:24,184
Hey, I've never seen anybody
fight like her,
454
00:31:24,352 --> 00:31:28,647
but you gave her hell right back.
I'm sorry I didn't make it to you in time.
455
00:31:29,190 --> 00:31:34,268
You run that fight nine times
out of ten, you come out on top.
456
00:31:34,570 --> 00:31:37,738
And the 10th time,
I come out in a body bag.
457
00:31:38,699 --> 00:31:41,986
She could've killed me,
but she didn't.
458
00:31:42,161 --> 00:31:45,412
Well, it was right after
she pointed a missile launcher at us.
459
00:31:45,581 --> 00:31:47,242
She's not exactly humanitarian.
460
00:31:48,542 --> 00:31:51,580
She said that Souza and Carvalho
were selling poeira.
461
00:31:51,754 --> 00:31:54,589
It's Brazilian Portuguese
for "cocaine."
462
00:31:55,424 --> 00:31:57,880
Oh, she got my phone.
463
00:31:58,844 --> 00:32:00,755
I'm enhancing footage
from Sam's dash cam
464
00:32:00,930 --> 00:32:02,507
and running it through facial rec.
465
00:32:02,682 --> 00:32:05,090
But considering this woman
spoke Portuguese,
466
00:32:05,268 --> 00:32:08,352
I'm cross-referencing it with
South American federal agencies.
467
00:32:08,521 --> 00:32:10,348
Eric, bring up that photo behind you.
468
00:32:11,816 --> 00:32:12,931
Zoom in on Carlos.
469
00:32:19,407 --> 00:32:20,653
That's her.
470
00:32:20,825 --> 00:32:22,320
Holy cow.
471
00:32:22,493 --> 00:32:27,073
All right, Interpol file says
that she's Pietra Rey from Séo Paulo.
472
00:32:27,248 --> 00:32:30,700
Her father Carlos
was gunned down in 2002.
473
00:32:30,918 --> 00:32:32,710
Pietra was 13.
474
00:32:32,878 --> 00:32:36,378
She thinks Carvalho and Souza
murdered her father.
475
00:32:36,549 --> 00:32:38,210
She's here to avenge his death.
476
00:32:38,384 --> 00:32:41,053
She's also been linked
with Revolugdo Sociedade Livre,
477
00:32:41,220 --> 00:32:43,380
which is a Brazilian militia group.
478
00:32:43,556 --> 00:32:46,474
They train in the jungle at a young age.
479
00:32:47,059 --> 00:32:48,637
They're deadly fighters.
480
00:32:48,811 --> 00:32:51,480
We need to talk to Souza
about Pietra's next move.
481
00:32:53,649 --> 00:32:55,061
We're here.
482
00:32:56,444 --> 00:32:58,484
Just in time.
483
00:33:04,410 --> 00:33:07,578
Interrogation. Am I a prisoner?
484
00:33:07,747 --> 00:33:11,875
Perhaps your State Department
will have something to say about that.
485
00:33:12,043 --> 00:33:14,368
We took a rocket for you.
486
00:33:14,962 --> 00:33:18,046
- We need some cooperation.
- We got two questions.
487
00:33:18,215 --> 00:33:21,549
Do you know a woman
from Sao Paulo named Pietra Rey?
488
00:33:21,719 --> 00:33:26,133
SAs I said earlier,
heh, heh, Americans,
489
00:33:26,307 --> 00:33:28,015
right down to business.
490
00:33:28,225 --> 00:33:30,432
There's no time for anything else.
491
00:33:32,188 --> 00:33:36,103
I do not know of Pietra Rey,
but I know the name Carlos Rey.
492
00:33:36,275 --> 00:33:40,522
He was a terrorist
with reprehensible tactics.
493
00:33:40,738 --> 00:33:46,077
He brought about his own death
when he endangered Brazilian citizens.
494
00:33:46,243 --> 00:33:47,276
Second question?
495
00:33:48,996 --> 00:33:51,238
Are you involved
in the Brazilian drug trade?
496
00:33:55,753 --> 00:33:57,995
Most certainly not.
497
00:33:59,048 --> 00:34:01,290
People in Brazil
like to spread rumors
498
00:34:01,425 --> 00:34:04,712
that fly around
like caracara jungle birds.
499
00:34:05,554 --> 00:34:10,050
The narcotics industry
is not only a fool's endeavor,
500
00:34:10,643 --> 00:34:14,771
it is a blemish on the face
of both of our beautiful countries.
501
00:34:14,939 --> 00:34:16,766
I don't trust a word he's saying.
502
00:34:17,858 --> 00:34:20,896
- Kensi, your phone's back online.
- Where is it?
503
00:34:21,070 --> 00:34:22,695
Half a mile from the boatshed.
504
00:34:22,863 --> 00:34:24,275
What?
505
00:34:24,740 --> 00:34:26,401
Oh, no.
506
00:34:26,575 --> 00:34:29,245
No, no, no.
507
00:34:29,412 --> 00:34:31,618
- She put a tracker on you?
- Yeah.
508
00:34:37,711 --> 00:34:40,333
Kensi, it's a video call
from your phone number.
509
00:34:40,840 --> 00:34:42,501
What?
510
00:34:44,468 --> 00:34:47,422
- Hello, Kensi Blye.
- What do you want?
511
00:34:47,596 --> 00:34:52,258
You to vacate the building
without Souza in the next minute.
512
00:34:52,435 --> 00:34:54,427
Otherwise, you'll all die with him.
513
00:34:54,562 --> 00:34:56,057
Hey, don't hang up.
514
00:34:57,481 --> 00:34:59,226
Go get the boys.
515
00:35:03,070 --> 00:35:05,027
That package you ordered
just arrived.
516
00:35:15,624 --> 00:35:16,787
Pietra tracked Kensi here
517
00:35:16,959 --> 00:35:19,284
and threatened to fire a missile
into the boatshed
518
00:35:19,462 --> 00:35:22,914
if we leave with Souza.
Kensi's trying to track her down.
519
00:35:25,551 --> 00:35:27,592
Kensi, keep her on the phone.
520
00:35:27,761 --> 00:35:29,469
We're gonna go out,
double back around.
521
00:35:30,431 --> 00:35:32,008
No, I will handle this.
522
00:35:32,141 --> 00:35:33,173
- Kensi.
- Kens, wait.
523
00:35:33,392 --> 00:35:35,801
- Callen, I got this.
- Put the consul general
524
00:35:35,978 --> 00:35:37,010
and Mosley upstairs.
525
00:35:37,188 --> 00:35:39,809
- Won't that give her a better shot?
- Hetty reinforced it
526
00:35:39,982 --> 00:35:42,521
after Duggan got shot.
Strongest part of the building.
527
00:35:42,735 --> 00:35:44,775
- Hidoko, you're with me.
- Okay.
528
00:35:46,113 --> 00:35:49,815
We're going upstairs.
It isn't safe in here. Come on.
529
00:35:49,992 --> 00:35:51,570
Let's go.
530
00:35:56,040 --> 00:35:59,077
- She can't be that far. Cover that area.
- Got it.
531
00:35:59,210 --> 00:36:00,621
Hurry.
532
00:36:02,630 --> 00:36:05,382
Where are you taking me?
What's going on?
533
00:36:06,634 --> 00:36:09,007
You had her father killed.
534
00:36:09,512 --> 00:36:13,462
Now she's here to kill you.
Is that direct enough for you?
535
00:36:17,728 --> 00:36:21,643
Sam and Mosley are secure.
We'll do this one by the books, Kens.
536
00:36:21,815 --> 00:36:23,441
Kensi, answer me.
537
00:36:23,609 --> 00:36:26,278
She's a couple hundred yards
ahead of you, Callen.
538
00:36:31,534 --> 00:36:33,241
You'll shoot me to protect this man?
539
00:36:33,410 --> 00:36:36,495
I know what you're thinking. You have
no idea how much I understand.
540
00:36:36,664 --> 00:36:38,574
Are your friends clear of the building?
541
00:36:38,749 --> 00:36:42,415
Souza's not worth it.
Don't throw your life away.
542
00:36:43,420 --> 00:36:47,169
My life ended when I tried
holding my father's head together
543
00:36:47,383 --> 00:36:49,375
as he died in my arms.
544
00:36:49,552 --> 00:36:51,758
We've gotta get upstairs now.
545
00:36:59,728 --> 00:37:01,769
Killing me is not a good idea.
546
00:37:01,939 --> 00:37:03,849
Oh, I disagree.
547
00:37:04,900 --> 00:37:06,478
International law stands.
548
00:37:06,652 --> 00:37:10,519
Immunity is not just an abstract term.
549
00:37:10,698 --> 00:37:14,446
- Sam, why aren't you upstairs? Sam?
- We got a problem, G.
550
00:37:14,618 --> 00:37:17,572
Kens, Sam and Mosley
aren't upstairs.
551
00:37:17,746 --> 00:37:20,950
- Take her out now.
- Callen, I need more time. I got this.
552
00:37:22,459 --> 00:37:24,666
You step out of here, you're done.
553
00:37:25,254 --> 00:37:27,081
You come closer, she's done.
554
00:37:27,256 --> 00:37:29,711
Put the gun down, Sam.
555
00:37:31,635 --> 00:37:32,667
Put the gun down.
556
00:37:35,681 --> 00:37:37,342
Put the gun down.
557
00:37:40,853 --> 00:37:43,641
- You take the shot or I will.
- Callen, I need you to trust me.
558
00:37:49,737 --> 00:37:50,769
Stay down.
559
00:37:51,780 --> 00:37:54,070
No, wait. Stop, please.
560
00:37:54,241 --> 00:37:58,618
When I was teenager,
my dad was murdered. Okay?
561
00:37:58,787 --> 00:38:01,741
I did... I did really horrible things.
562
00:38:01,915 --> 00:38:04,490
I shut away the people
that loved me the most.
563
00:38:04,668 --> 00:38:07,159
But then I did something
that I thought was impossible.
564
00:38:07,921 --> 00:38:10,792
I asked for help, and I got it.
565
00:38:10,966 --> 00:38:14,004
And that anger no longer
has any control over me.
566
00:38:14,178 --> 00:38:18,175
You could have ended up
a forasteira, just like me,
567
00:38:18,349 --> 00:38:21,516
an outsider in my own community.
568
00:38:22,686 --> 00:38:26,732
All I wanted was to fight in the jungle
for a chance at revenge.
569
00:38:26,899 --> 00:38:30,232
I know you believe this is the moment
you've been waiting for.
570
00:38:30,402 --> 00:38:32,941
But you know what?
You make this decision,
571
00:38:33,364 --> 00:38:35,605
it doesn't change anything.
572
00:38:38,786 --> 00:38:44,409
Listen, making the right decision,
right now, that will change everything.
573
00:38:44,583 --> 00:38:47,074
So please, please, put that...
574
00:38:47,252 --> 00:38:49,079
Please, put it down.
575
00:38:50,506 --> 00:38:52,167
Please, put it down.
576
00:39:02,559 --> 00:39:04,635
Just get down on your knees.
577
00:39:13,654 --> 00:39:14,733
Sam?
578
00:39:15,906 --> 00:39:17,863
We're good up here.
579
00:39:18,283 --> 00:39:19,363
Us too.
580
00:39:19,535 --> 00:39:23,320
Speak for yourself.
I broke a heel.
581
00:39:30,587 --> 00:39:33,340
After all this,
he can just leave?
582
00:39:33,507 --> 00:39:37,921
Hopefully he takes a magazine.
That flight to Rio is 16 hours.
583
00:39:38,095 --> 00:39:41,263
He doesn't know he's going back
at the request of his home country.
584
00:39:41,890 --> 00:39:43,349
Really? What changed?
585
00:39:43,517 --> 00:39:47,682
Well, somebody uploaded the contents
of Souza's personal cell phone
586
00:39:47,855 --> 00:39:50,559
to the Brazilian Ministry
of Foreign Affairs.
587
00:39:50,691 --> 00:39:54,108
Let's just say they were very interested
in what it contained.
588
00:39:54,278 --> 00:39:55,855
Okay.
589
00:39:57,072 --> 00:39:58,698
Watch your head.
590
00:40:00,200 --> 00:40:01,233
What'll happen to her?
591
00:40:01,785 --> 00:40:05,487
The Brazilian government
is extraditing her back to Sao Paulo.
592
00:40:05,956 --> 00:40:09,907
She's agreed to testify against him,
which will obviously help her case.
593
00:40:10,085 --> 00:40:12,245
I talked to some guys
at the DEA.
594
00:40:12,421 --> 00:40:14,995
They'd like to give her a medal
for taking down Carvalho.
595
00:40:15,174 --> 00:40:18,377
It doesn't really excuse her
for tearing up the place.
596
00:40:18,552 --> 00:40:20,427
No, it does not.
597
00:40:21,513 --> 00:40:25,594
Well, kids, it's been a long day.
I'm gonna go home.
598
00:40:25,976 --> 00:40:30,805
I hope Deeks did okay
with that sensitivity training.
599
00:40:30,981 --> 00:40:33,140
He's very sensitive now.
600
00:40:33,317 --> 00:40:35,856
Yeah, sensitivity is important.
601
00:40:36,028 --> 00:40:37,605
It'd be sad if he wasn't.
602
00:40:37,821 --> 00:40:39,814
- Later, Kensi.
- Hidoko, thank you.
603
00:40:49,208 --> 00:40:52,375
Kens, you look like
you could use a drink.
604
00:40:52,544 --> 00:40:54,869
Yeah, I could use a drink,
but you know what?
605
00:40:55,047 --> 00:40:57,752
I got stuff to do.
I'll catch you guys tomorrow.
606
00:40:57,925 --> 00:40:59,669
- I love you.
- All right.
607
00:41:00,469 --> 00:41:03,921
Well, partner,
looks like it's just you and me.
608
00:41:06,266 --> 00:41:09,351
Whatever happened with that girl
in the bar in Georgia?
609
00:41:09,520 --> 00:41:11,975
Uh, she tried to kill me.
610
00:41:12,147 --> 00:41:13,725
Most do sooner or later.
611
00:41:13,899 --> 00:41:16,604
What can I say?
I bring out the passion in them.
612
00:41:16,777 --> 00:41:19,945
- And the crazy.
- Yeah, that's true.
613
00:41:25,452 --> 00:41:27,197
- Hey, baby.
- Hey.
614
00:41:31,208 --> 00:41:32,371
What happened to you?
615
00:41:32,543 --> 00:41:37,087
- Nothing a little Epsom salts can't fix.
- My God, look at your nose.
616
00:41:37,297 --> 00:41:41,544
- You look like Owen Wilson.
- Ha, ha! Thank you for that.
617
00:41:41,718 --> 00:41:44,257
Like Rocky after Clubber Lang
got ahold of him.
618
00:41:44,388 --> 00:41:46,713
It was not fun
getting my ass kicked today.
619
00:41:46,890 --> 00:41:49,097
- But I did save a life today.
- Nice work.
620
00:41:49,268 --> 00:41:53,479
- And I got to use my Portuguese.
- Can you give me a sexy sample?
621
00:41:56,525 --> 00:41:58,352
All I got was "pizza," but it was sexy.
622
00:41:58,527 --> 00:42:01,018
That's all
you need to know. Let's go.
623
00:42:01,238 --> 00:42:03,113
Just one quick request
before we go.
624
00:42:03,323 --> 00:42:06,158
This is Guy's stolen stuff.
625
00:42:06,285 --> 00:42:08,029
Okay. What's this?
626
00:42:08,203 --> 00:42:09,745
That is his sketch book.
627
00:42:09,913 --> 00:42:12,322
Go ahead
and just take a quick gander into there.
628
00:42:12,499 --> 00:42:15,121
- What am I looking for?
- You'll know if you see it.
629
00:42:15,294 --> 00:42:16,789
- Okay, some fruit.
- Yeah.
630
00:42:17,129 --> 00:42:19,205
- Zebra.
- Do love a good zebra.
631
00:42:19,381 --> 00:42:20,460
Yup.
632
00:42:22,009 --> 00:42:24,500
- Oh, my God, is it my mom?
- Oh, heh, heh, it's your mom.
633
00:42:24,678 --> 00:42:27,087
- No!
- Please. It's like Rose from Titanic.
634
00:42:27,264 --> 00:42:31,310
- No, it's going in the burn room.
- No, you cannot burn it. It is art.
635
00:42:31,518 --> 00:42:34,769
It's not art. It's my mom.
51064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.