Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,488 --> 00:00:07,778
All things considered, darling,
2
00:00:08,158 --> 00:00:10,447
you've been treated pretty well.
3
00:00:12,495 --> 00:00:14,619
I think you'll grant me that.
4
00:00:15,999 --> 00:00:19,451
So why push your luck?
Just tell me what I wanna hear.
5
00:00:20,378 --> 00:00:23,380
You've already figured out
what the alternative is.
6
00:00:23,965 --> 00:00:26,504
- I just...
- What's that, darling?
7
00:00:27,051 --> 00:00:29,341
No, I didn't catch it.
8
00:00:30,471 --> 00:00:32,133
Now, come on, girl.
9
00:00:33,057 --> 00:00:34,137
Speak up.
10
00:00:36,644 --> 00:00:39,266
Hey, hey, hey!
11
00:00:40,857 --> 00:00:43,396
Chain her to the floor!
12
00:02:19,414 --> 00:02:22,166
On your knees.
Hands behind your head.
13
00:02:30,633 --> 00:02:32,211
I need your help, Callen.
14
00:02:55,825 --> 00:02:58,281
Yeah, 243 Lawson Avenue
in Hancock Park.
15
00:02:58,870 --> 00:03:00,862
Stay on them until I contact you.
16
00:03:01,039 --> 00:03:03,079
Can you have Eric
do a background check?
17
00:03:03,249 --> 00:03:04,578
Got it. Be careful.
18
00:03:04,751 --> 00:03:08,168
- I know, I will. Thanks, Kens.
- Of course.
19
00:03:11,257 --> 00:03:14,875
Shirt's yours. I'm guessing
the jeans belong to Anna Kolcheck.
20
00:03:17,597 --> 00:03:20,052
Kensi and Deeks are keeping an eye
on your family.
21
00:03:20,224 --> 00:03:23,178
Need to call my husband,
tell him to get my son ready.
22
00:03:23,353 --> 00:03:27,138
- They're not making contact.
- No, I told you, they're in danger.
23
00:03:27,315 --> 00:03:30,317
- That's not good enough.
- It's gonna have to be, Joe.
24
00:03:30,485 --> 00:03:33,771
Only reason I'm doing this
is because there's a kid involved.
25
00:03:33,946 --> 00:03:37,066
I seem to remember
you've got a lot of friends at the CIA.
26
00:03:37,241 --> 00:03:39,911
They've disavowed
all knowledge of me.
27
00:03:40,078 --> 00:03:42,319
- You mean they fired you?
- No, I quit.
28
00:03:42,497 --> 00:03:46,494
Believe it or not, I was not privy
to everything the CIA group was doing.
29
00:03:46,667 --> 00:03:51,212
After I learned the extent of their
activities, after they turned me on you...
30
00:03:53,049 --> 00:03:54,626
You don't have to believe me.
31
00:03:54,801 --> 00:03:57,422
But you're the only one I can trust now,
SO...
32
00:03:58,221 --> 00:04:00,795
Do you have food?
I haven't eaten in 48 hours.
33
00:04:10,691 --> 00:04:13,978
Sorry, I'm, uh, all out of Nutella.
34
00:04:14,153 --> 00:04:16,360
I also noticed you got rid of the table.
35
00:04:17,240 --> 00:04:19,364
Just so we're clear,
36
00:04:19,617 --> 00:04:23,532
I don't believe you, not a word.
37
00:04:24,747 --> 00:04:26,657
I'll get you to your family.
38
00:04:26,833 --> 00:04:30,036
Whatever trouble you're in,
it's got nothing to do with me.
39
00:04:30,795 --> 00:04:35,090
That's where you're wrong, Callen.
It has to do with national security.
40
00:04:43,891 --> 00:04:47,474
After a couple months out of the CIA,
I let my guard down.
41
00:04:47,645 --> 00:04:50,765
It didn't happen right away.
I fell into a routine.
42
00:04:50,940 --> 00:04:54,689
Hard not to when you have a kid
to drop off at school every day.
43
00:04:54,861 --> 00:04:56,142
That's when they got me.
44
00:04:56,320 --> 00:05:00,271
After dropping him off, they got me
at a stop sign, threw me into a van.
45
00:05:00,450 --> 00:05:01,648
What intersection?
46
00:05:01,826 --> 00:05:03,107
Gifford and Palm.
47
00:05:03,286 --> 00:05:07,236
What about your car? If you left it,
somebody might've reported it.
48
00:05:07,415 --> 00:05:10,784
I think someone jumped in
and drove it away, but I'm not sure.
49
00:05:10,960 --> 00:05:13,369
- Did you get a look at their faces?
- No.
50
00:05:13,546 --> 00:05:16,381
They put a hood on me right away.
Never took it off.
51
00:05:17,550 --> 00:05:19,543
- Accents?
- American.
52
00:05:19,760 --> 00:05:21,089
Maybe from the South.
53
00:05:21,262 --> 00:05:23,504
But I only ever heard one
of them speak.
54
00:05:23,681 --> 00:05:24,879
Based on his questions,
55
00:05:25,057 --> 00:05:28,391
I would say he worked
for a foreign intelligence agency.
56
00:05:28,561 --> 00:05:31,645
Chinese, Russian, ISI.
They wanted intel.
57
00:05:31,856 --> 00:05:33,731
Including Naval Intelligence.
58
00:05:37,278 --> 00:05:41,692
I admit, I gave them what I had, but it
was all at least six months out of date.
59
00:05:42,950 --> 00:05:45,703
It was just a matter of time
before they realized it was useless.
60
00:05:45,870 --> 00:05:49,916
I didn't think there was a chance
they would let me go, so I escaped.
61
00:05:51,375 --> 00:05:52,491
How?
62
00:05:54,295 --> 00:05:55,873
You're not gonna believe me.
63
00:05:57,798 --> 00:05:59,045
That's a given.
64
00:06:01,093 --> 00:06:04,925
I gouged out my guard's eye
with my interrogator's collar stay.
65
00:06:05,097 --> 00:06:07,968
Stole another guard's gun,
shot the others.
66
00:06:13,064 --> 00:06:15,852
Did you check the collar on that shirt?
67
00:06:23,741 --> 00:06:25,449
Not that you believe me.
68
00:06:30,331 --> 00:06:32,822
- Where did they hold you?
- Warehouse district.
69
00:06:33,000 --> 00:06:36,951
I can direct you there, but it's pointless.
They'll be out looking for me.
70
00:06:37,129 --> 00:06:39,371
The first place they will go
is my house.
71
00:06:39,549 --> 00:06:41,091
I need to see my family.
72
00:06:42,885 --> 00:06:46,753
Agent Wilson, please take her
in the interrogation room.
73
00:07:00,152 --> 00:07:01,185
What do you think?
74
00:07:02,238 --> 00:07:05,108
Former CIA, falls into a routine.
75
00:07:05,825 --> 00:07:08,364
History of corruptibility.
76
00:07:08,536 --> 00:07:10,909
Seems like the perfect target.
77
00:07:11,497 --> 00:07:12,779
Maybe too perfect.
78
00:07:15,251 --> 00:07:18,086
What about you, assistant director?
79
00:07:18,629 --> 00:07:21,583
You don't admit
to violating the Espionage Act
80
00:07:21,757 --> 00:07:23,750
unless you fear something worse.
81
00:07:23,926 --> 00:07:26,797
Callen, as much as I wish
you would've booted your ex
82
00:07:26,971 --> 00:07:30,589
out the door the minute she arrived,
this is a threat we can't ignore.
83
00:07:30,766 --> 00:07:32,842
- Assistant director.
- What is it?
84
00:07:33,019 --> 00:07:36,436
We checked for a camera
where Joelle was taken.
85
00:07:36,606 --> 00:07:38,183
Claims that she was taken.
86
00:07:39,734 --> 00:07:43,945
Well, it may be more than a claim.
This was from two days ago.
87
00:07:46,073 --> 00:07:49,407
- Good operatives avoid cameras.
- This could have been staged.
88
00:07:49,577 --> 00:07:53,195
Agreed. But if a foreign
intelligence agency is actively seeking
89
00:07:53,372 --> 00:07:57,323
classified Naval Intelligence,
we have to investigate.
90
00:07:57,501 --> 00:08:00,954
She fooled you once, boys.
Don't let it happen again.
91
00:08:21,332 --> 00:08:22,744
Thank you for the clothes.
92
00:08:22,917 --> 00:08:24,661
And tell Anna thank you too.
93
00:08:24,835 --> 00:08:27,125
From what I've read,
she's quite the woman.
94
00:08:27,296 --> 00:08:29,503
Bring her up again, we're done here.
95
00:08:30,800 --> 00:08:32,508
Sorry.
96
00:08:34,095 --> 00:08:36,883
- We need to talk about your husband.
- Nick?
97
00:08:37,556 --> 00:08:38,636
Is he real?
98
00:08:38,808 --> 00:08:42,011
Is he just the perfect cover for you?
99
00:08:42,186 --> 00:08:43,931
Who says he can't be both?
100
00:08:46,065 --> 00:08:47,607
Can you tell?
101
00:08:48,317 --> 00:08:49,895
Then let's go.
102
00:08:50,069 --> 00:08:52,145
Hold on.
You've been gone for 48 hours.
103
00:08:52,321 --> 00:08:54,730
- What does he think you're doing?
- Don't worry about it.
104
00:08:54,907 --> 00:08:57,742
He's used to me leaving
at a moment's notice.
105
00:08:59,620 --> 00:09:00,997
He knows about the CIA?
106
00:09:01,956 --> 00:09:04,530
He knows enough
not to ask too many questions.
107
00:09:06,043 --> 00:09:09,460
Marriage requires trust, Callen.
Nick trusts me.
108
00:09:09,630 --> 00:09:11,706
- End of story.
- Trusts you?
109
00:09:11,882 --> 00:09:14,373
- I almost feel sorry for him.
- No, don't be.
110
00:09:14,552 --> 00:09:17,422
Why don't you stop
feeling sorry for yourself?
111
00:09:17,596 --> 00:09:20,218
You're not upset
because I betrayed you,
112
00:09:20,391 --> 00:09:23,144
you're upset
because you didn't figure it out.
113
00:09:24,645 --> 00:09:29,984
Neither of us is innocent. My family is.
That's who we need to worry about.
114
00:09:32,987 --> 00:09:35,395
Agent Wilson,
put her in the car for me.
115
00:09:43,622 --> 00:09:46,078
Hidoko followed Joelle's directions.
116
00:09:46,250 --> 00:09:48,623
She thinks she found
where she was being held.
117
00:09:48,794 --> 00:09:51,713
That could be a trap.
You should go with Hidoko.
118
00:09:52,882 --> 00:09:54,210
Maybe you should.
119
00:09:59,305 --> 00:10:01,132
Okay.
120
00:10:01,557 --> 00:10:05,140
Keep Joelle contained
until we can verify her claim.
121
00:10:12,693 --> 00:10:14,734
- No movement yet.
- Interesting.
122
00:10:14,904 --> 00:10:16,102
I'll see you in a bit.
123
00:10:17,073 --> 00:10:19,943
- Callen and Joelle are on their way.
- Listen to this.
124
00:10:20,117 --> 00:10:22,407
The spider can be interpreted
symbolically
125
00:10:22,578 --> 00:10:24,488
as either negative or positive.
126
00:10:24,663 --> 00:10:29,077
It most often represents the feminine
power to entrap or to dominate.
127
00:10:29,251 --> 00:10:30,663
Seriously, Deeks. Enough.
128
00:10:30,836 --> 00:10:33,210
Such as an overbearing
mother figure.
129
00:10:33,381 --> 00:10:36,963
How has Julia been? Has she been
on your case about wedding plans?
130
00:10:37,134 --> 00:10:39,804
- What wedding plans?
- Exactly. Did she say that?
131
00:10:39,970 --> 00:10:41,216
My mom has been great.
132
00:10:41,389 --> 00:10:43,595
It was a dream.
It didn't mean anything.
133
00:10:43,766 --> 00:10:45,427
Let's forget I said anything.
134
00:10:45,601 --> 00:10:48,057
You dream you're getting married
to Jack.
135
00:10:48,229 --> 00:10:51,562
And when he puts the ring
on your finger, it turns into a spider.
136
00:10:51,732 --> 00:10:53,689
Ha, ha, you don't think
that means anything?
137
00:10:53,859 --> 00:10:57,561
I think it was random electrical
impulses firing in my brain.
138
00:10:57,738 --> 00:11:00,573
This website says if you're dreaming
about your ex,
139
00:11:00,741 --> 00:11:03,529
you're dreaming
about your current relationship.
140
00:11:03,702 --> 00:11:06,870
That would mean that Jack was me
and I gave you a spider
141
00:11:07,039 --> 00:11:09,412
which is an overbearing mother,
my mother.
142
00:11:09,583 --> 00:11:11,410
Oh, my God, I gave you my mother.
143
00:11:11,585 --> 00:11:14,456
- Heh, heh. Wow, that's awkward.
- Why is it awkward?
144
00:11:14,630 --> 00:11:17,917
Because I kind of
sort of squished the spider.
145
00:11:18,843 --> 00:11:20,883
- You squished my mom?
- The spider.
146
00:11:21,053 --> 00:11:23,046
- You squished my mom.
- I didn't.
147
00:11:23,222 --> 00:11:24,966
- You squished Bertie.
- I love your mom.
148
00:11:25,141 --> 00:11:27,929
- Let's just drop it.
- I'm gonna drop it. I'm sorry.
149
00:11:28,102 --> 00:11:30,510
- Thank you.
- Just breathe. Breathe with me.
150
00:11:32,565 --> 00:11:36,480
Speaking of which, I forgot to mention,
my mom put together another...
151
00:11:36,652 --> 00:11:39,903
Another binder of flower arrangements
she wants to go over.
152
00:11:40,072 --> 00:11:42,563
Are you kidding me?
That's like five...
153
00:11:42,741 --> 00:11:46,277
- Oh, wait. You're messing with me.
- Ha, ha, ha...
154
00:11:46,454 --> 00:11:48,446
- You're not funny.
- It's pretty funny.
155
00:11:48,622 --> 00:11:52,704
I'm sure I saw those random electrical
pulses shooting out of your ears.
156
00:11:52,877 --> 00:11:54,419
You're literally the worst.
157
00:11:54,587 --> 00:11:57,706
Speaking of female entrapment,
here comes the black widow.
158
00:11:59,550 --> 00:12:02,171
All right, buddy,
you got your homework?
159
00:12:02,344 --> 00:12:04,420
- Yup.
- Okay, let's see.
160
00:12:04,597 --> 00:12:07,349
Two legs, two eyes, two ears.
Show me a muscle.
161
00:12:07,516 --> 00:12:10,055
- Nice, you're all set, buddy.
- Cool.
162
00:12:10,227 --> 00:12:12,054
Mom.
163
00:12:12,229 --> 00:12:15,516
My little peanut.
Oh, I missed you so much.
164
00:12:15,691 --> 00:12:17,815
- We missed you.
- Hey.
165
00:12:18,903 --> 00:12:21,394
- Callen. We've met before.
- Right.
166
00:12:21,572 --> 00:12:24,063
You work with Beth?
In the neighborhood again?
167
00:12:24,241 --> 00:12:25,986
Nick, not now.
168
00:12:26,160 --> 00:12:28,829
This is Agent Kensi Blye,
Detective Marty Deeks.
169
00:12:28,996 --> 00:12:32,947
You and Peter need to go with them.
You'll need his booster seat.
170
00:12:33,125 --> 00:12:34,454
Of course.
171
00:12:35,211 --> 00:12:38,497
- Beth, what's going on?
- I'll explain later.
172
00:12:38,672 --> 00:12:40,879
- Will you?
- It's fine, okay?
173
00:12:41,050 --> 00:12:42,758
You have to trust me.
174
00:12:43,886 --> 00:12:45,464
Okay.
175
00:12:45,638 --> 00:12:49,007
Mom, I wanna go to school.
There's a field trip to the zoo.
176
00:12:49,183 --> 00:12:51,307
Oh, honey. We'll go another day.
177
00:12:51,477 --> 00:12:53,683
You get to go on a field trip
with Daddy.
178
00:12:53,854 --> 00:12:55,847
- Yeah.
- Are you coming too?
179
00:12:56,524 --> 00:12:59,976
I'll join you as soon as I can.
I promise.
180
00:13:02,446 --> 00:13:03,988
Okay.
181
00:13:04,740 --> 00:13:06,567
It'll be okay.
182
00:13:06,742 --> 00:13:09,363
- Kensi, Deeks.
- Yeah, got them.
183
00:13:09,537 --> 00:13:11,778
- You good?
- Yeah.
184
00:13:16,168 --> 00:13:17,497
We're not staying here.
185
00:13:17,670 --> 00:13:18,951
Callen, it's safe.
186
00:13:19,129 --> 00:13:23,709
Cameras everywhere, state-of-the-art
security system, several panic rooms.
187
00:13:23,884 --> 00:13:27,633
Sounds charming, but I'm not
giving you home-field advantage.
188
00:13:27,805 --> 00:13:29,680
Besides, I have a safer place.
189
00:13:43,320 --> 00:13:45,610
Safer? You're joking.
190
00:13:45,781 --> 00:13:49,068
It also doubles as a panic room,
but only when it's sinking.
191
00:13:49,868 --> 00:13:52,573
- How many people know about this?
- Just my team.
192
00:13:53,664 --> 00:13:56,867
This is the last place anyone
would think to look for you.
193
00:14:10,848 --> 00:14:13,718
This is where Joelle
said she was held.
194
00:14:13,892 --> 00:14:17,594
According to Eric, it's owned
by a defunct Chinese real estate firm.
195
00:14:18,439 --> 00:14:21,441
- Everything okay?
- Yeah, I'm waiting to hear from G.
196
00:14:21,609 --> 00:14:23,649
You said you weren't worried
about him.
197
00:14:23,819 --> 00:14:26,275
I'm not. I'm worried about my boat.
198
00:14:26,447 --> 00:14:30,148
- I've put a lot of work into it.
- You don't trust Callen and Joelle?
199
00:14:30,326 --> 00:14:32,366
I don't trust much
when it comes to her.
200
00:14:32,536 --> 00:14:35,905
With all due respect,
why are we going along with this?
201
00:14:36,081 --> 00:14:39,498
I read the reports. Joelle played you,
Callen and Hetty.
202
00:14:39,668 --> 00:14:43,666
No one's done that. Who's to say
she's not trying to playing us again?
203
00:14:43,839 --> 00:14:47,671
She might be. If Joelle is telling
the truth, we have an obligation.
204
00:14:47,843 --> 00:14:48,959
The oath we took.
205
00:14:49,136 --> 00:14:51,295
What if Joelle's taking advantage
of that?
206
00:14:51,472 --> 00:14:53,133
What if she's counting
on us coming here?
207
00:14:53,307 --> 00:14:55,680
I've considered that too.
208
00:14:56,268 --> 00:14:59,352
It still doesn't change the fact
we have to go in there.
209
00:15:28,467 --> 00:15:30,093
Clear.
210
00:15:31,470 --> 00:15:33,178
Clear.
211
00:15:50,322 --> 00:15:52,944
- Hidoko.
- In here.
212
00:15:58,163 --> 00:16:01,331
They cleared out fast.
Didn't even clean up.
213
00:16:01,500 --> 00:16:04,039
I saw blood droplets,
sink down the hall.
214
00:16:04,211 --> 00:16:07,545
This room matches Joelle's description
of where she was held.
215
00:16:07,715 --> 00:16:11,048
So far, everything seems
to verify her story.
216
00:16:11,844 --> 00:16:12,959
We're on camera.
217
00:16:17,558 --> 00:16:20,844
A steel door. There's no way
we're busting through that.
218
00:16:22,980 --> 00:16:25,554
Okay, but I don't see
any other way out.
219
00:16:26,233 --> 00:16:29,650
There shouldn't be anything
on the other side of this wall.
220
00:16:29,820 --> 00:16:32,026
- Tear the padding off!
- Okay.
221
00:16:33,157 --> 00:16:35,565
Pull the pads down.
222
00:16:35,784 --> 00:16:37,777
Hidoko, over here. Unh!
223
00:16:40,330 --> 00:16:41,410
Sam!
224
00:16:46,795 --> 00:16:48,622
- You okay?
- Yeah, you?
225
00:16:48,797 --> 00:16:50,339
Yeah.
226
00:16:52,885 --> 00:16:55,637
Now I'm really worried
about my boat.
227
00:17:06,522 --> 00:17:09,097
Fire department found
a cell phone detonator.
228
00:17:09,275 --> 00:17:13,060
They think it ignited a flammable liquid.
It was a kill room.
229
00:17:14,781 --> 00:17:18,114
I found this router. Might have
been connected to the camera.
230
00:17:18,284 --> 00:17:22,033
If we can recover data, it might tell us
who was watching or where they were.
231
00:17:22,205 --> 00:17:24,826
Get this over to Eric.
Seen him tackle much worse.
232
00:17:24,999 --> 00:17:28,416
Already gave him a heads up.
He discovered that the Chinese firm
233
00:17:28,586 --> 00:17:30,792
is a subsidiary to a shell company.
234
00:17:30,963 --> 00:17:33,965
So, basically, we don't know
who we're dealing with.
235
00:17:37,720 --> 00:17:38,752
Hey, Sam.
236
00:17:40,765 --> 00:17:42,224
I wanted to say thank you.
237
00:17:43,017 --> 00:17:46,185
If you hadn't found that exit,
we would both be dead.
238
00:17:46,354 --> 00:17:48,430
You think that was Joelle's plan?
239
00:17:49,440 --> 00:17:53,605
I'm not so sure. There's a lot easier,
less elaborate ways to kill someone.
240
00:17:54,111 --> 00:17:55,986
You don't think she's playing us?
241
00:17:56,489 --> 00:17:59,324
Well, we need
to get more information first.
242
00:17:59,492 --> 00:18:02,529
Like you said,
we don't know who we're dealing with.
243
00:18:07,333 --> 00:18:09,160
Oh, yeah.
244
00:18:09,335 --> 00:18:12,123
I'll be sure to ask her.
245
00:18:12,839 --> 00:18:15,128
Was that about Nick and Peter?
Are they okay?
246
00:18:15,299 --> 00:18:16,415
Oh, they're fine.
247
00:18:16,592 --> 00:18:19,167
Sam narrowly escaped a fire
at your warehouse.
248
00:18:19,345 --> 00:18:22,928
- A fire? What do you mean?
- He was done clearing the place
249
00:18:23,099 --> 00:18:25,389
when the room he was in
caught on fire.
250
00:18:25,560 --> 00:18:28,679
That must have been meant for me
when they were done.
251
00:18:28,855 --> 00:18:32,106
- Did he see the bodies?
- I mean, I gotta hand it to you.
252
00:18:32,275 --> 00:18:34,516
When you commit to a story,
you really commit.
253
00:18:34,694 --> 00:18:38,360
- You think I set this up?
- Let's say it's not looking good.
254
00:18:39,323 --> 00:18:40,700
Callen, don't you get it?
255
00:18:40,867 --> 00:18:43,192
You're so worried
about me deceiving you again,
256
00:18:43,369 --> 00:18:45,410
you can't see
when you're deceiving yourself.
257
00:18:45,580 --> 00:18:49,661
I didn't try to kill Sam.
There must be another explanation.
258
00:18:49,834 --> 00:18:52,669
Or the simplest one, you're lying.
259
00:18:55,464 --> 00:18:56,960
This was a mistake.
260
00:18:57,133 --> 00:18:59,707
I don't know why I ever thought
you'd help me.
261
00:19:01,429 --> 00:19:05,177
If you leave this boat,
your family goes back home.
262
00:19:07,602 --> 00:19:09,144
You do know that.
263
00:19:19,488 --> 00:19:21,280
And they call him white chocolate.
264
00:19:21,449 --> 00:19:26,692
White chocolate gets the rock, he's
from outside. Three, two, one, cash.
265
00:19:26,996 --> 00:19:29,665
- Ready from the canoe.
- They're having fun.
266
00:19:29,832 --> 00:19:32,537
He's never made it
from the canoe before. One more.
267
00:19:32,710 --> 00:19:35,249
- He's a good kid.
- Which one of them?
268
00:19:36,380 --> 00:19:39,667
- Smart too.
- All right, time out.
269
00:19:39,842 --> 00:19:41,550
Knows when something's wrong.
270
00:19:41,719 --> 00:19:44,388
We'll have you guys back
to your normal lives.
271
00:19:45,806 --> 00:19:47,265
Normal.
272
00:19:47,808 --> 00:19:51,854
I don't think that's ever applied to us.
Beth makes sure of that.
273
00:19:52,855 --> 00:19:56,901
She never shared the details
of her work with me, of course.
274
00:19:57,068 --> 00:20:00,235
But after a while,
she stopped sharing anything else.
275
00:20:00,404 --> 00:20:02,813
You know, her thoughts,
her feelings.
276
00:20:04,033 --> 00:20:06,951
Things haven't been right
in our marriage.
277
00:20:07,453 --> 00:20:09,659
Was that why you had the affair?
278
00:20:10,873 --> 00:20:13,708
Sorry. I's just we have to investigate
279
00:20:13,876 --> 00:20:15,584
every avenue a threat
could come from.
280
00:20:15,753 --> 00:20:19,964
We looked into your bank statements,
your phone records, and we found...
281
00:20:20,132 --> 00:20:21,248
- Sarah.
- Sarah. Yeah.
282
00:20:21,425 --> 00:20:23,751
She worked at my office.
She's not a threat.
283
00:20:23,928 --> 00:20:25,589
I understand,
but we have to be thorough.
284
00:20:25,763 --> 00:20:29,429
Good. Then you know I ended it
and I told Beth everything.
285
00:20:30,017 --> 00:20:32,342
You know what she said
when I told her?
286
00:20:32,520 --> 00:20:34,975
- No.
- That she knew.
287
00:20:35,731 --> 00:20:40,809
She knew the entire time and she...
She didn't stop it.
288
00:20:42,989 --> 00:20:46,524
You know, it always killed me
when she slept with other men
289
00:20:46,701 --> 00:20:49,820
but the difference is,
is that was her job.
290
00:20:50,413 --> 00:20:53,201
I couldn't do anything about that.
291
00:20:53,958 --> 00:20:56,449
But she...
292
00:20:56,836 --> 00:20:59,042
She could've stopped me.
293
00:20:59,213 --> 00:21:01,455
You know? She could have...
294
00:21:01,632 --> 00:21:07,172
She could have at least tried
and she didn't.
295
00:21:09,432 --> 00:21:12,516
You know,
we were never a normal family.
296
00:21:14,020 --> 00:21:18,266
But now I'm starting to wonder
if it wasn't all just based on a lie.
297
00:21:24,864 --> 00:21:27,272
I'll get this router to Eric.
298
00:21:51,223 --> 00:21:53,798
So, what do you think,
Agent Hanna?
299
00:21:55,936 --> 00:21:57,182
It's nice.
300
00:21:57,354 --> 00:21:59,395
Nice? That's it?
301
00:21:59,565 --> 00:22:02,685
I guess we can say goodbye
to Hetty's open-door policy.
302
00:22:02,860 --> 00:22:05,944
Did you ever consider
how Hetty's door was always open
303
00:22:06,113 --> 00:22:07,940
but she always kept secrets?
304
00:22:08,115 --> 00:22:11,983
She gave you the illusion of access,
but it was never really granted.
305
00:22:12,203 --> 00:22:13,780
Here, it's the opposite.
306
00:22:13,954 --> 00:22:17,621
All I ask is that you knock.
307
00:22:18,125 --> 00:22:19,502
That's good to know.
308
00:22:19,668 --> 00:22:22,670
Now, tell me why I shouldn't
pull Callen from the case.
309
00:22:23,756 --> 00:22:26,330
No one distrusts Joelle more
than he does.
310
00:22:26,509 --> 00:22:28,798
And no one was hurt
as much as he was.
311
00:22:28,969 --> 00:22:30,796
Are his emotions gonna
be a problem?
312
00:22:30,971 --> 00:22:33,676
Wouldn't call him emotional.
Just cautious.
313
00:22:33,849 --> 00:22:36,803
But that can change
if he catches her in another lie.
314
00:22:36,977 --> 00:22:40,679
I don't like operating
with this level of uncertainty.
315
00:22:42,024 --> 00:22:45,939
I read your report on Joelle,
and there's a lot here.
316
00:22:46,112 --> 00:22:49,113
But when you get down to it, we know
next to nothing about this woman.
317
00:22:50,533 --> 00:22:52,692
- Is that Callen?
- Sabatino.
318
00:22:52,868 --> 00:22:55,490
- He's a CIA officer who...
- I... I know.
319
00:22:55,663 --> 00:22:57,620
I read your reports.
320
00:22:57,790 --> 00:22:58,822
What does he say?
321
00:22:58,999 --> 00:23:01,373
I contacted him
to cross-check Joelle's story,
322
00:23:01,544 --> 00:23:03,584
the one about her leaving the CIA.
323
00:23:04,672 --> 00:23:06,962
He says she's still active.
324
00:23:09,260 --> 00:23:12,130
I guess I'm gonna get the answer
to my question.
325
00:23:22,356 --> 00:23:24,313
You said you hadn't eaten
in 48 hours.
326
00:23:24,483 --> 00:23:27,105
I'm not really a veggie-dog girl.
327
00:23:27,278 --> 00:23:28,357
Take it up with Sam.
328
00:23:28,529 --> 00:23:30,439
- That's all he had.
- It's fine.
329
00:23:31,073 --> 00:23:33,066
Lost my appetite, anyway.
330
00:23:37,621 --> 00:23:38,701
Beth or Joelle?
331
00:23:40,249 --> 00:23:42,705
Which one were you born with,
Beth or Joelle?
332
00:23:43,460 --> 00:23:47,874
Neither. When I joined the CIA,
they scrubbed my original identity.
333
00:23:48,632 --> 00:23:49,665
Completely?
334
00:23:51,427 --> 00:23:52,839
That's rare.
335
00:23:53,429 --> 00:23:57,296
My background wasn't useful to them.
Better to create a whole new identity.
336
00:23:57,474 --> 00:23:59,136
Or two.
337
00:23:59,310 --> 00:24:03,355
- So you haven't been yourself for...
- Almost 20 years.
338
00:24:06,275 --> 00:24:07,770
Well, we have time.
339
00:24:10,362 --> 00:24:12,070
I'd like to hear about her.
340
00:24:15,951 --> 00:24:20,412
Well, your boat is still in one piece,
as promised.
341
00:24:32,218 --> 00:24:35,717
What's it like, Joelle,
to have no allegiance,
342
00:24:35,888 --> 00:24:38,178
no trust, no loyalty
to anyone but yourself?
343
00:24:38,641 --> 00:24:41,808
- Don't know what you're talking about.
- You're in the CIA.
344
00:24:41,977 --> 00:24:44,433
That's not true. Not exactly.
345
00:24:44,605 --> 00:24:46,764
- G.
- Why did you come to me for help?
346
00:24:46,941 --> 00:24:49,515
Every word
that comes out of your mouth's a lie.
347
00:24:49,693 --> 00:24:51,438
Look, I needed your help.
348
00:24:51,946 --> 00:24:55,647
I lied because I didn't think
you'd help me if you knew the reason.
349
00:24:55,824 --> 00:24:59,526
That is the only way I'd help you.
You're smart enough to know that.
350
00:24:59,828 --> 00:25:02,699
- I was afraid.
- Oh, come on, Joe, really?
351
00:25:02,873 --> 00:25:04,665
Are you even capable of fear?
352
00:25:05,417 --> 00:25:07,125
How about love, huh?
353
00:25:07,294 --> 00:25:09,833
Because I know your husband
has some doubts about that one.
354
00:25:11,507 --> 00:25:12,883
You want the truth?
355
00:25:13,050 --> 00:25:15,091
It's a little late for that.
356
00:25:15,886 --> 00:25:19,504
The truth is, I wasn't kidnapped
by a foreign intelligence agency.
357
00:25:19,682 --> 00:25:23,051
I was kidnapped by the rogue
CIA group I used to belong to.
358
00:25:23,227 --> 00:25:25,552
Nice try. We destroyed them.
Turn around.
359
00:25:25,729 --> 00:25:29,265
Yeah, not everybody.
Not the man behind the curtain.
360
00:25:29,441 --> 00:25:31,149
The wonderful Wizard of Oz.
361
00:25:31,318 --> 00:25:34,106
We find a ruby slipper
and you can go home again.
362
00:25:34,280 --> 00:25:36,949
He grabbed me
because he wants to rebuild the group.
363
00:25:37,116 --> 00:25:39,820
He made my choice clear,
either I join or I die.
364
00:25:39,994 --> 00:25:42,533
- But I'm done.
- Your husband doesn't trust you.
365
00:25:42,705 --> 00:25:45,540
- Why should we?
- How many times do I have to say it?
366
00:25:45,708 --> 00:25:50,038
I don't need you to trust me!
I need you to keep my family safe!
367
00:25:53,340 --> 00:25:54,752
Okay, I believe you.
368
00:25:55,718 --> 00:25:58,588
- Sam?
- She's telling the truth.
369
00:25:58,762 --> 00:26:01,633
Next time, save us some trouble,
start with it.
370
00:26:02,933 --> 00:26:04,012
"Next time"?
371
00:26:04,935 --> 00:26:07,059
Why do you b...? What changed?
372
00:26:07,730 --> 00:26:08,845
Nothing.
373
00:26:09,023 --> 00:26:13,816
You were very consistent. Everything
you did was to protect your family.
374
00:26:15,362 --> 00:26:16,988
So that was all an act?
375
00:26:17,531 --> 00:26:19,073
I don't know that I'd go that far.
376
00:26:20,784 --> 00:26:23,275
- What is it?
- It's my house.
377
00:26:25,748 --> 00:26:27,622
They look like your kidnappers.
378
00:26:27,791 --> 00:26:29,203
After Hidoko and I got caught,
379
00:26:29,376 --> 00:26:31,998
they must've figured out
NCIS was involved.
380
00:26:32,171 --> 00:26:34,295
They wanted to see
who you'd run to.
381
00:26:34,465 --> 00:26:36,920
Your friends at the CIA
have been to my house.
382
00:26:37,092 --> 00:26:40,628
- We may not be safe here.
- Sorry to bring this to your doorstep.
383
00:26:40,929 --> 00:26:45,176
Technically, it's already past
my doorstep. But thanks anyways.
384
00:26:56,010 --> 00:26:57,089
Do we have them?
385
00:26:57,261 --> 00:26:59,882
I sent L.A.P.D. and a few agents
to Callen's house
386
00:27:00,055 --> 00:27:02,131
but intruders left before
they got there.
387
00:27:02,308 --> 00:27:05,427
I could only track them
as far as the freeway. I lost them.
388
00:27:05,603 --> 00:27:09,269
- Where is Joelle now?
- She's in the car, driving with Callen.
389
00:27:09,440 --> 00:27:11,148
Moving target is harder to hit.
390
00:27:11,317 --> 00:27:16,311
Okay, this has gone far enough. Call
the CIA and put it through to my office.
391
00:27:19,084 --> 00:27:22,204
She is their problem,
and never should have been ours.
392
00:27:25,164 --> 00:27:28,248
- Hold off on that for the moment?
- Okay.
393
00:27:31,003 --> 00:27:34,123
Save your breath.
This is cut and dry, and you know it.
394
00:27:34,298 --> 00:27:37,418
- What about Joelle's family?
- That's for the CIA to decide.
395
00:27:37,593 --> 00:27:42,469
As for NCIS, we will not be directing
any more resources to this case.
396
00:27:44,266 --> 00:27:46,473
End of discussion.
Was that not clear?
397
00:27:46,644 --> 00:27:51,769
If that rogue CIA group is still active,
they're a threat to us.
398
00:27:51,941 --> 00:27:53,222
You've read the report.
399
00:27:53,400 --> 00:27:55,809
I have.
I think I learned a valuable lesson.
400
00:27:56,278 --> 00:27:59,113
While Hetty's methods were effective,
they bred chaos,
401
00:27:59,281 --> 00:28:01,073
and almost destroyed this office.
402
00:28:01,242 --> 00:28:04,279
If this group is still active,
we will handle them.
403
00:28:04,453 --> 00:28:07,787
But we're gonna do it my way.
Understood?
404
00:28:08,040 --> 00:28:09,499
Understood.
405
00:28:09,667 --> 00:28:12,953
- Come in.
- Sorry to interrupt. I... Oh, it's nice.
406
00:28:13,128 --> 00:28:17,257
I've been trying to restore
the burnt router, and I got something.
407
00:28:17,424 --> 00:28:18,967
Know where the camera feed
was going?
408
00:28:19,134 --> 00:28:20,333
No. Maybe.
409
00:28:20,511 --> 00:28:23,465
It used a VPN and proxy servers
to mask the IP.
410
00:28:23,639 --> 00:28:26,392
I was able to pull serial number
from metadata.
411
00:28:26,559 --> 00:28:28,385
The router was purchased
in a bulk order
412
00:28:28,561 --> 00:28:30,518
from Manticore Mineral Group.
413
00:28:30,688 --> 00:28:33,262
They're an international mining
company that's done business
414
00:28:33,440 --> 00:28:36,110
with the Chinese corporation
that owns the warehouse.
415
00:28:36,277 --> 00:28:40,488
Putting the CIA aside for a second,
we need to investigate the fire.
416
00:28:40,656 --> 00:28:42,862
It did almost kill two NCIS agents.
417
00:28:43,033 --> 00:28:44,066
Okay.
418
00:28:44,243 --> 00:28:48,822
I will authorize the surveillance
on the Mineral Group. But tread lightly.
419
00:28:48,998 --> 00:28:52,913
We'll need Joelle. She's the only one
that can ID the guy who held her.
420
00:28:53,085 --> 00:28:57,213
- I thought she never saw his face.
- She didn't. She heard his voice.
421
00:29:03,178 --> 00:29:04,258
Yes?
422
00:29:04,430 --> 00:29:07,218
I have the deputy director's office
on the line.
423
00:29:07,975 --> 00:29:10,265
Tell him I'll call him back.
424
00:29:13,063 --> 00:29:14,522
You have two hours.
425
00:29:14,690 --> 00:29:16,565
Great.
426
00:29:27,703 --> 00:29:29,115
G, we're in position.
427
00:29:29,288 --> 00:29:31,957
We are too.
We're getting things set up.
428
00:29:32,166 --> 00:29:33,578
How's the food today?
429
00:29:33,751 --> 00:29:37,499
All out of tacos.
All we've had so far are veggie dogs.
430
00:29:37,671 --> 00:29:39,996
What kind of a maniac
only has veggie dogs?
431
00:29:40,174 --> 00:29:42,748
The kind that regrets
letting you use his boat.
432
00:29:43,302 --> 00:29:45,294
Look, you bought that
under an alias,
433
00:29:45,471 --> 00:29:47,381
you move it to a new dock
every few days.
434
00:29:47,556 --> 00:29:50,047
- They won't find it.
- You think about moving.
435
00:29:50,225 --> 00:29:54,093
If you're offering me a cabin,
I have one request, all-beef hot dogs.
436
00:29:54,271 --> 00:29:57,439
Send the comms
through our system here.
437
00:29:57,608 --> 00:30:00,562
- You got it, Callen.
- I'll be there soon, Nick, I promise.
438
00:30:01,070 --> 00:30:02,528
I love you.
439
00:30:06,325 --> 00:30:09,824
- Hey, thanks for letting me call them.
- No problem.
440
00:30:11,789 --> 00:30:12,951
You don't approve.
441
00:30:14,833 --> 00:30:17,752
- I didn't say anything.
- You didn't have to.
442
00:30:17,920 --> 00:30:21,705
You don't think I should have a family
and this job.
443
00:30:23,425 --> 00:30:25,051
It's your life, Joe.
444
00:30:25,219 --> 00:30:26,547
But it's also theirs.
445
00:30:27,096 --> 00:30:31,141
Right. I suppose you said the same
thing to Sam after Michelle was taken?
446
00:30:31,350 --> 00:30:33,225
- Now, that is not...
- Not fair?
447
00:30:33,394 --> 00:30:35,635
No, it's not. But he's a man.
448
00:30:36,188 --> 00:30:38,181
It's okay for him to have it all.
449
00:30:38,357 --> 00:30:40,349
I don't care
that you have job and family.
450
00:30:40,526 --> 00:30:44,690
What I care about is that you made a
mistake, and you're afraid to admit it.
451
00:30:47,282 --> 00:30:49,442
Sabatino told you I was still
in the CIA.
452
00:30:49,618 --> 00:30:52,489
Did he happen to mention
that I've been placed on leave
453
00:30:52,663 --> 00:30:53,991
pending an investigation?
454
00:30:57,001 --> 00:30:59,125
I did make a mistake, Callen.
455
00:30:59,294 --> 00:31:01,501
And I have no doubt
that I will pay for it.
456
00:31:02,423 --> 00:31:07,501
But I was also doing my job, just like
you do your job, just like Sam does his.
457
00:31:07,678 --> 00:31:10,383
And I will fight to keep doing my job
458
00:31:10,556 --> 00:31:13,308
just like I will fight
to keep my family safe.
459
00:31:14,727 --> 00:31:16,055
Is that too much to ask?
460
00:31:16,770 --> 00:31:20,187
No. It's not.
461
00:31:20,774 --> 00:31:23,645
But at least Michelle knew
what the risks were.
462
00:31:23,819 --> 00:31:26,144
Can you say the same thing
about Nick?
463
00:31:28,115 --> 00:31:30,488
All right, Callen, we're in position.
464
00:31:30,909 --> 00:31:32,405
We're ready.
465
00:31:37,541 --> 00:31:40,495
3D microphone is hot.
466
00:31:41,503 --> 00:31:44,338
- Same here.
- Right, we're all systems go.
467
00:31:44,506 --> 00:31:46,463
Okay. With these 3D mics,
468
00:31:46,633 --> 00:31:50,549
Joelle will hear the voices
like she's there in the room with them.
469
00:31:50,721 --> 00:31:53,841
So if someone makes a noise
on the left side of the mic,
470
00:31:54,016 --> 00:31:57,717
Joelle will hear it on her left side.
She'll even gauge distance.
471
00:31:57,895 --> 00:32:00,730
She should direct Kensi and Deeks
to the right voice.
472
00:32:00,898 --> 00:32:02,689
Oh, my God. So cool.
473
00:32:02,858 --> 00:32:05,432
- Wait for me. Whoo!
- Ho, ho!
474
00:32:05,611 --> 00:32:07,023
- And weird.
- I know, right?
475
00:32:07,196 --> 00:32:10,814
You have to try these headphones.
It's an experience like no other.
476
00:32:10,991 --> 00:32:12,736
- You're loud, Eric.
- Okay.
477
00:32:12,910 --> 00:32:14,867
You did say
it's like being in a room with them.
478
00:32:15,496 --> 00:32:18,615
- Yeah, it is. But it's like...
- I've been in rooms before.
479
00:32:19,166 --> 00:32:22,832
We're in a room right now.
I don't need the headphones.
480
00:32:23,003 --> 00:32:24,498
Good to see you.
Things good?
481
00:32:24,671 --> 00:32:25,751
Things are great.
482
00:32:25,923 --> 00:32:28,592
Yeah, yeah? Good, good, good.
Glad to hear it.
483
00:32:28,759 --> 00:32:29,838
Randy?
484
00:32:30,010 --> 00:32:33,628
I like that shirt. Really taking
advantage of that casual Friday.
485
00:32:33,806 --> 00:32:38,302
- It's Wednesday.
- And how about you, Rudy?
486
00:32:38,477 --> 00:32:40,932
Rudy. Cashmere sweater, V-neck.
487
00:32:41,105 --> 00:32:44,106
- You're rocking it. Looking sharp.
- Thanks, man.
488
00:32:44,274 --> 00:32:49,233
- Sorry, I'm new. Are you Bradley?
- Larry.
489
00:32:49,404 --> 00:32:51,778
You sure?
Larry's supposed to be sick today.
490
00:32:51,949 --> 00:32:54,357
- Clearly, I'm fine.
- No, no, it's not him.
491
00:32:54,535 --> 00:32:57,405
- Deeks, move on.
- Okay, moving on.
492
00:32:57,579 --> 00:32:58,956
Can I get my mail, please?
493
00:32:59,123 --> 00:33:01,080
Oh, yeah, I got no mail for Bradley.
494
00:33:01,250 --> 00:33:03,954
- I'm not... I just said...
- No mail for you!
495
00:33:22,229 --> 00:33:26,939
- These numbers look good.
- That guy behind you, get closer.
496
00:33:27,234 --> 00:33:29,607
- Would you like some coffee?
- No. Thanks.
497
00:33:29,778 --> 00:33:32,103
- I'm at my daily allotment.
- Okay.
498
00:33:33,407 --> 00:33:36,195
Come on over here, darling.
I'll take that coffee.
499
00:33:36,368 --> 00:33:39,156
Afternoon, gentlemen.
We'll begin in a moment.
500
00:33:44,668 --> 00:33:46,459
Here you go.
501
00:33:46,795 --> 00:33:49,037
- Thank you.
- Would you like some sugar?
502
00:33:49,214 --> 00:33:50,840
- No.
- That's him, isn't it?
503
00:33:51,842 --> 00:33:53,503
Yeah.
504
00:33:53,677 --> 00:33:56,880
That's Colton Leach,
VP of operations at Manticore.
505
00:33:57,055 --> 00:34:00,342
- Any indication he's CIA?
- If there is, I'm not seeing any.
506
00:34:00,517 --> 00:34:04,017
Manticore does have interests
in the Middle East and Afghanistan.
507
00:34:04,188 --> 00:34:06,762
That's where the CIA group performed
their work.
508
00:34:06,940 --> 00:34:09,515
If we access his home computer
and cell phone...
509
00:34:09,693 --> 00:34:11,734
What you are asking for is illegal.
510
00:34:11,904 --> 00:34:14,692
We need more than Joelle's word
to move on this guy.
511
00:34:14,865 --> 00:34:17,985
- I understand, but under...
- Sorry. Your two hours are up.
512
00:34:18,160 --> 00:34:19,192
I'm calling the CIA.
513
00:34:23,165 --> 00:34:26,368
Incoming. It looks like
the same van that kidnapped Joelle.
514
00:34:26,543 --> 00:34:28,536
Hey, we got to get out of here.
515
00:34:30,255 --> 00:34:31,916
We're boxed in.
516
00:34:32,090 --> 00:34:33,549
That's not gonna be easy.
517
00:34:38,639 --> 00:34:40,383
Federal agents! Weapons down!
518
00:34:51,944 --> 00:34:53,735
I can help.
519
00:35:03,330 --> 00:35:04,789
Back up.
520
00:35:14,591 --> 00:35:17,047
Joelle, stay inside! Joe!
521
00:35:37,546 --> 00:35:39,788
- How did they find her?
- I don't know.
522
00:35:39,965 --> 00:35:42,504
You'd better figure it out
and send them backup.
523
00:35:51,894 --> 00:35:55,476
Kensi, Deeks, Joelle went inside.
I think she's going for Leach.
524
00:35:55,647 --> 00:35:58,138
- Sam, I'm going in.
- Covering you now.
525
00:36:09,661 --> 00:36:12,746
Mr. Leach, I'm a federal agent.
You're in danger.
526
00:36:12,915 --> 00:36:15,074
- Am I now?
- You need to come with me.
527
00:36:15,250 --> 00:36:18,703
Thank you for your offer.
But I've got my own protection.
528
00:36:20,589 --> 00:36:23,507
- Deeks, coming your way!
- Down, down! LAP.D.!
529
00:36:24,468 --> 00:36:26,212
Son of a...
530
00:36:38,982 --> 00:36:40,857
- Is that you or Joelle?
- Get to the street.
531
00:36:41,026 --> 00:36:43,944
- Back up Sam and Hidoko.
- Callen, wait.
532
00:36:58,168 --> 00:37:01,502
- He's retreating.
- Push forward. Watch for traps.
533
00:37:06,677 --> 00:37:07,875
IED!
534
00:37:35,747 --> 00:37:39,413
Looks like I owe you this time.
You saved my life.
535
00:37:39,584 --> 00:37:42,953
Yeah, but you went and saved
mine again two seconds later.
536
00:37:43,130 --> 00:37:45,371
Give an agent her moment
next time.
537
00:37:47,759 --> 00:37:50,464
Easy, girl. Think about it.
538
00:37:51,054 --> 00:37:53,676
You really gonna shoot
a wounded, unarmed man?
539
00:37:55,475 --> 00:37:56,508
Joe, wait.
540
00:37:56,685 --> 00:37:58,975
Callen, my family will never be safe.
541
00:37:59,146 --> 00:38:01,305
Oh, darling. You think I'm it?
542
00:38:02,149 --> 00:38:05,731
I'm just one of many. We call it
a syndicate in the business world.
543
00:38:07,821 --> 00:38:09,280
You're not CIA?
544
00:38:09,448 --> 00:38:11,440
No. We never were.
545
00:38:11,616 --> 00:38:14,535
We just saw an advantage
to owning a piece of the CIA.
546
00:38:14,703 --> 00:38:17,538
They can secure
our business interests overseas.
547
00:38:17,706 --> 00:38:20,161
That venture failed, as you recall.
548
00:38:21,460 --> 00:38:24,793
Turns out the CIA isn't so good
at securing the Middle East.
549
00:38:26,173 --> 00:38:30,170
- Then what do you want with me?
- Oh, we got a better plan this time.
550
00:38:31,053 --> 00:38:32,714
I want you to be a part of it.
551
00:38:33,638 --> 00:38:35,679
The CIA is just
gonna toss you aside.
552
00:38:36,266 --> 00:38:39,718
They don't understand
that you were born for this, but I do.
553
00:38:40,562 --> 00:38:42,472
Civilian life doesn't suit you.
554
00:38:42,647 --> 00:38:46,349
The husband, the kid,
soccer practice?
555
00:38:47,360 --> 00:38:49,650
It's all such a drag.
556
00:38:50,405 --> 00:38:51,734
You know I'm right.
557
00:38:54,618 --> 00:38:55,816
Joe.
558
00:39:04,419 --> 00:39:05,878
Callen.
559
00:39:10,217 --> 00:39:12,708
Eric, get me an ambulance.
Joelle's been shot.
560
00:39:14,012 --> 00:39:17,714
It's okay. It's okay, Joelle.
Stay with me. Stay with me.
561
00:39:17,891 --> 00:39:19,682
Keep your eyes open, Joe.
562
00:39:19,851 --> 00:39:22,058
Joe, keep your eyes open.
563
00:39:22,229 --> 00:39:23,605
Not Joe.
564
00:39:24,397 --> 00:39:25,430
Jane.
565
00:39:40,080 --> 00:39:41,326
How's Joelle?
566
00:39:44,292 --> 00:39:45,669
Oh, man.
567
00:39:47,003 --> 00:39:51,298
- What about Callen? Where is he?
- He's still at the hospital with her body.
568
00:39:52,175 --> 00:39:54,631
Go home. It's been a long day.
569
00:40:12,404 --> 00:40:13,981
Come in.
570
00:40:14,447 --> 00:40:16,274
- I have an update.
- Great.
571
00:40:16,449 --> 00:40:19,202
We found an app
in the background of Nick's phone.
572
00:40:19,369 --> 00:40:24,031
It traces his calls. Like the one Joelle
placed to him from outside Manticore.
573
00:40:24,207 --> 00:40:28,158
So that's how they tracked her down.
Who put the program in his phone?
574
00:40:28,336 --> 00:40:30,827
We followed up on the woman
Nick was having an affair with.
575
00:40:31,006 --> 00:40:33,295
She didn't show up
and she cleared out her apartment.
576
00:40:33,466 --> 00:40:36,753
We believe she was keeping tabs
on Joelle through Nick.
577
00:40:37,137 --> 00:40:39,972
And I thought D.C. was full of rats.
578
00:40:41,808 --> 00:40:43,516
Nice work, Harley. Thanks.
579
00:40:43,685 --> 00:40:44,848
Thank you.
580
00:41:08,043 --> 00:41:10,249
They deserve to know the truth.
581
00:41:13,882 --> 00:41:16,290
They deserve to be safe.
582
00:41:16,551 --> 00:41:18,841
My death ensures that.
583
00:41:19,137 --> 00:41:20,596
The truth will come later.
584
00:41:20,764 --> 00:41:22,341
Right.
585
00:41:22,515 --> 00:41:26,300
After you've hunted down
the rest of this so-called syndicate.
586
00:41:27,520 --> 00:41:30,225
It'll take me a while to recover.
587
00:41:30,398 --> 00:41:32,309
I could use some help.
588
00:41:33,526 --> 00:41:36,279
I got my own family to take care of.
589
00:41:39,449 --> 00:41:41,442
Thank you, Callen.
590
00:41:41,618 --> 00:41:43,493
For everything.
591
00:41:44,704 --> 00:41:46,200
Wait.
592
00:41:58,176 --> 00:42:01,178
Okay, go.
47550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.