Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:04,672
It's your last chance,
Asakeem!
2
00:00:04,705 --> 00:00:06,140
We've been hit! Hang on!
3
00:00:06,174 --> 00:00:07,441
She's got no radial pulse.
4
00:00:07,475 --> 00:00:08,209
She's still in a coma.
5
00:00:08,242 --> 00:00:09,543
I hope he was worth it.
6
00:00:09,577 --> 00:00:11,112
I want more time with you
7
00:00:11,145 --> 00:00:12,413
and my children.
8
00:00:12,446 --> 00:00:13,447
Aimon Shah.
9
00:00:13,481 --> 00:00:14,415
Give me a name!
10
00:00:14,448 --> 00:00:17,051
Hetty's gone.
She has retired, officially.
11
00:00:17,085 --> 00:00:18,752
Admiral Albert
Jethro Chegwidden.
12
00:00:18,786 --> 00:00:20,088
Close friend of Hetty Lange.
13
00:00:20,121 --> 00:00:21,089
Remember how I said
14
00:00:21,122 --> 00:00:22,423
we had to raise
all the money
15
00:00:22,456 --> 00:00:23,324
for our mission
in Southeast Asia?
16
00:00:23,357 --> 00:00:25,793
It wasn't money, it was gold.
17
00:00:25,826 --> 00:00:28,696
You came back for the gold,
but not for me.
18
00:00:28,729 --> 00:00:29,730
How much do you want?
19
00:00:29,763 --> 00:00:31,165
For him? Nothing.
20
00:00:31,199 --> 00:00:32,366
You, on the other hand,
21
00:00:32,400 --> 00:00:34,402
gonna fetch
a pretty penny.
22
00:00:46,280 --> 00:00:48,682
Customs and Border Patrol.
23
00:01:00,661 --> 00:01:01,795
Where you headed?
24
00:01:01,829 --> 00:01:02,796
Fresno?
25
00:01:02,830 --> 00:01:04,365
What are you hauling?
26
00:01:04,398 --> 00:01:07,401
Fertilizer.
27
00:01:07,435 --> 00:01:08,802
Can you open the back?
28
00:01:21,382 --> 00:01:22,716
We got visitors.
29
00:01:24,218 --> 00:01:25,695
Let's get that first row
knocked off, quickly.
30
00:01:25,719 --> 00:01:26,720
I see 'em.
31
00:01:31,325 --> 00:01:33,527
All right, light 'em up.
32
00:01:33,561 --> 00:01:34,828
How many we got?
Six.
33
00:02:37,558 --> 00:02:40,228
Would you like
some fruit?
34
00:02:44,998 --> 00:02:46,900
I had a big lunch,
35
00:02:46,934 --> 00:02:48,602
about a week ago.
36
00:02:48,636 --> 00:02:50,638
How do you think
this is gonna end?
37
00:02:52,673 --> 00:02:54,475
With a bullet in your head.
38
00:02:56,877 --> 00:02:58,412
I don't think so.
39
00:03:00,548 --> 00:03:03,317
Your future now in the hand
of the highest bidder.
40
00:03:04,585 --> 00:03:07,855
North Korea, China, Russia,
41
00:03:07,888 --> 00:03:10,824
even Iran
made an offer.
42
00:03:10,858 --> 00:03:12,926
So nice to be wanted.
43
00:03:12,960 --> 00:03:15,696
Oh, they want you, but
they want you healthy.
44
00:03:15,729 --> 00:03:18,899
So I'm afraid you're just
going to have to start eating.
45
00:03:26,974 --> 00:03:29,209
I hope you're hungry.
46
00:03:31,845 --> 00:03:33,481
Oh, this is perfect.
47
00:03:33,514 --> 00:03:34,815
They got
Oreo cookie crusted.
48
00:03:34,848 --> 00:03:36,884
French toast with
whipped cream and berries.
49
00:03:36,917 --> 00:03:38,895
Mmm, yeah, if you like diabetes
with your breakfast.
50
00:03:38,919 --> 00:03:40,888
Wonder if those berries
are humanely raised.
51
00:03:41,855 --> 00:03:42,890
Oh, no.
52
00:03:42,923 --> 00:03:44,458
Oh, she brought
the guy.
53
00:03:44,492 --> 00:03:45,459
What guy?
54
00:03:45,493 --> 00:03:47,528
The guy, Guy,
her trainer.
55
00:03:47,561 --> 00:03:49,463
Your mom has a trainer?
That's awesome.
56
00:03:49,497 --> 00:03:50,807
It's not awesome. It's the exact
opposite of awesome.
57
00:03:50,831 --> 00:03:51,799
It's the anti-awesome!
58
00:03:51,832 --> 00:03:53,601
Morning! Hi! Oh, my God.
59
00:03:53,634 --> 00:03:57,004
Guy, this is my beautiful
future daughter-in-law Kensi.
60
00:03:57,037 --> 00:03:58,672
Kensi, this is my
fabulous friend Guy.
61
00:03:58,706 --> 00:03:59,673
Nice to meet you.
62
00:03:59,707 --> 00:04:01,442
My pleasure.
63
00:04:01,475 --> 00:04:02,952
And you've met
my gunslinger son, Martin.
64
00:04:02,976 --> 00:04:04,445
How's it going?
65
00:04:04,478 --> 00:04:05,813
Things are spectacular, Guy.
66
00:04:05,846 --> 00:04:07,648
Thank you for asking
about my well-being.
67
00:04:07,681 --> 00:04:09,483
Mmm. Okay.
68
00:04:09,517 --> 00:04:11,985
What looks good, kids?
I'm famished.
69
00:04:12,019 --> 00:04:14,054
Guy worked me out
like a dog this morning.
70
00:04:14,087 --> 00:04:14,988
Oh, my God.
71
00:04:15,022 --> 00:04:16,957
I'm never gonna
get that out of my brain.
72
00:04:16,990 --> 00:04:18,702
Bert's been telling me
about your engagement.
73
00:04:18,726 --> 00:04:20,027
- Congratulations.
- Thank you.
74
00:04:20,060 --> 00:04:21,061
Have you set a date?
75
00:04:22,430 --> 00:04:23,564
Actually, no.
76
00:04:23,597 --> 00:04:25,032
When are we
getting married, babe?
77
00:04:25,065 --> 00:04:27,067
February 29th.
78
00:04:27,100 --> 00:04:28,769
Is this a leap year coming up?
79
00:04:28,802 --> 00:04:29,670
Yeah.
80
00:04:29,703 --> 00:04:30,571
No.
You don't know that.
81
00:04:30,604 --> 00:04:31,981
You don't have a calendar
in front of you.
82
00:04:32,005 --> 00:04:33,082
You don't just know
the dates of things.
83
00:04:33,106 --> 00:04:34,451
It could be a leap year.
Not a leap year.
84
00:04:34,475 --> 00:04:35,652
Got one coming up
pretty quick. Yeah.
85
00:04:35,676 --> 00:04:36,710
Oh, no. Here we go.
86
00:04:36,744 --> 00:04:38,712
Oh, shoot.
87
00:04:38,746 --> 00:04:40,013
Son of a Pop-Tart.
88
00:04:40,047 --> 00:04:41,615
We got to go, babe.
We got a case. Aw...
89
00:04:41,649 --> 00:04:43,016
Interesting.
I didn't get anything.
90
00:04:43,050 --> 00:04:45,719
No, it's for my eyes only.
It's an X-K red 20.
91
00:04:45,753 --> 00:04:46,854
Is there something wrong?
92
00:04:46,887 --> 00:04:48,456
No. I told you,
they're secret agents.
93
00:04:48,489 --> 00:04:50,057
They do this stuff all the time.
94
00:04:50,090 --> 00:04:51,692
Kensi almost got herself
killed last year
95
00:04:51,725 --> 00:04:53,561
getting Osama bin Laden.
96
00:04:53,594 --> 00:04:54,995
Oh, no. No, no, no.
No, that was...
97
00:04:55,028 --> 00:04:56,039
We did not get
Osama bin Laden.
98
00:04:56,063 --> 00:04:57,665
That was, like,
two thousand and...
99
00:04:57,698 --> 00:04:59,008
Well, it was one of
the bin Ladens.
100
00:04:59,032 --> 00:05:00,501
Yeah, we got
Sheckie bin Laden, Mom.
101
00:05:00,534 --> 00:05:01,902
That's who we got,
good old Sheckie
102
00:05:01,935 --> 00:05:03,971
when he was ordering a lox plate
at Nate and Al's.
103
00:05:04,004 --> 00:05:04,972
We took him down.
104
00:05:05,005 --> 00:05:06,874
We got to go.
No, Kensi, honey.
105
00:05:06,907 --> 00:05:09,910
You don't have to wait
to get married to have children.
106
00:05:09,943 --> 00:05:13,447
I didn't, and look.
107
00:05:13,481 --> 00:05:14,915
Yeah, look how well
that turned out.
108
00:05:14,948 --> 00:05:17,117
Okay. Don't worry about us.
We'll pick up the tab.
109
00:05:17,150 --> 00:05:19,653
I want to get the tab, 'cause
I don't want you to complain
110
00:05:19,687 --> 00:05:21,030
from now until Thanksgiving.
I'll give you $100.
111
00:05:21,054 --> 00:05:22,990
This way, you can do
some more lunges.
112
00:05:23,023 --> 00:05:24,658
Huh. Thank you, sweetheart.
113
00:05:24,692 --> 00:05:26,627
Be careful.
114
00:05:27,661 --> 00:05:29,663
Where's Sam?
115
00:05:29,697 --> 00:05:31,432
He called in sick.
116
00:05:31,465 --> 00:05:32,466
Ooh, that's not good.
117
00:05:32,500 --> 00:05:33,534
Sam doesn't get sick.
118
00:05:33,567 --> 00:05:34,968
What did he say exactly?
119
00:05:35,002 --> 00:05:36,504
He just said
he wasn't feeling well.
120
00:05:36,537 --> 00:05:38,138
To be honest,
he sounded kind of rough.
121
00:05:38,171 --> 00:05:39,006
Ah, damn it.
122
00:05:39,039 --> 00:05:41,041
I totally forgot.
123
00:05:41,074 --> 00:05:43,644
Yesterday was
Sam and Michelle's anniversary.
124
00:05:43,677 --> 00:05:45,012
Oh, God.
125
00:05:45,045 --> 00:05:46,414
We have a case?
126
00:05:46,447 --> 00:05:47,481
Yeah, we do.
127
00:05:47,515 --> 00:05:48,816
Told you.
128
00:05:48,849 --> 00:05:49,983
You got lucky.
129
00:05:50,017 --> 00:05:51,118
Where's Sam?
130
00:05:51,151 --> 00:05:53,153
He called in sick.
131
00:05:53,186 --> 00:05:54,788
What?
That's not good.
132
00:05:54,822 --> 00:05:55,865
Yeah, we've been through that.
133
00:05:55,889 --> 00:05:56,857
I got it covered.
134
00:05:56,890 --> 00:05:57,858
Okay.
Okay.
135
00:05:57,891 --> 00:05:59,126
Then what are
we looking at?
136
00:05:59,159 --> 00:06:01,462
Well, Border Patrol
pulled over a vehicle
137
00:06:01,495 --> 00:06:04,164
in a routine inspection
early this morning,
138
00:06:04,197 --> 00:06:05,899
and it turned into
a bloody massacre.
139
00:06:05,933 --> 00:06:07,935
Three Border Patrol officers
were shot...
140
00:06:07,968 --> 00:06:10,804
Two dead on the scene,
one still fighting for his life.
141
00:06:10,838 --> 00:06:13,040
Several illegal immigrants
were also gunned down.
142
00:06:13,073 --> 00:06:14,575
Why is NCIS
involved in this?
143
00:06:14,608 --> 00:06:16,176
Uh, this happened
on Highway 76,
144
00:06:16,209 --> 00:06:17,678
right outside
Fallbrook, California,
145
00:06:17,711 --> 00:06:19,112
which also happens to be
146
00:06:19,146 --> 00:06:21,782
the avocado capital
of the world.
147
00:06:21,815 --> 00:06:23,627
And right alongside the
east border of Camp Pendleton.
148
00:06:23,651 --> 00:06:24,885
Okay, so we have
149
00:06:24,918 --> 00:06:27,421
a bunch of armed hostiles coming
in through the Mexican border,
150
00:06:27,455 --> 00:06:30,157
attempting to infiltrate
Camp Pendleton?
151
00:06:30,190 --> 00:06:31,058
That sounds like
a suicide mission.
152
00:06:31,091 --> 00:06:32,560
Yeah.
153
00:06:32,593 --> 00:06:33,837
It's probably unrelated
to the Marine base,
154
00:06:33,861 --> 00:06:35,539
but Mosley's secured a chopper
to take you guys
155
00:06:35,563 --> 00:06:36,864
to the crime scene,
just in case.
156
00:06:36,897 --> 00:06:38,074
All right, you two go.
I'm gonna grab Sam.
157
00:06:38,098 --> 00:06:39,066
We'll meet you after.
158
00:06:39,099 --> 00:06:40,100
You got it.
On it.
159
00:06:49,543 --> 00:06:50,543
What's wrong with you?
160
00:06:57,084 --> 00:06:58,952
Permission to come aboard?
161
00:06:59,987 --> 00:07:02,122
Looks like it was
quite a party last night.
162
00:07:02,155 --> 00:07:03,624
Did you drink
all this?
163
00:07:03,657 --> 00:07:04,925
Otis had some, too.
164
00:07:04,958 --> 00:07:06,594
You gave whiskey to a sea lion?
165
00:07:06,627 --> 00:07:07,595
Of course not.
166
00:07:07,628 --> 00:07:08,629
He only drinks beer.
167
00:07:10,631 --> 00:07:11,899
Right.
168
00:07:11,932 --> 00:07:14,067
Okay, Jacques Cousteau,
on your feet.
169
00:07:14,101 --> 00:07:15,569
I called in sick.
170
00:07:15,603 --> 00:07:16,846
You're not sick,
you're hungover.
171
00:07:16,870 --> 00:07:18,238
Same thing.
Mm-hmm. Come on.
172
00:07:18,271 --> 00:07:19,172
I'll get you some coffee
on the way.
173
00:07:19,206 --> 00:07:21,475
Let's go.
No, no, no, no, no, no, no...
174
00:07:21,509 --> 00:07:22,810
I need to sleep this off.
175
00:07:22,843 --> 00:07:23,977
No time to sleep.
Here we go.
176
00:07:24,011 --> 00:07:25,879
There we go.
You know what?
177
00:07:25,913 --> 00:07:27,180
Hold this.
178
00:07:27,214 --> 00:07:29,149
I'm sorry.
Sorry for what?
179
00:07:31,084 --> 00:07:32,486
Go ahead.
180
00:07:33,821 --> 00:07:34,955
Oh, yeah.
181
00:07:34,988 --> 00:07:37,991
There you go. Let it out.
182
00:07:38,025 --> 00:07:40,260
You'll feel better, eventually.
183
00:07:46,133 --> 00:07:48,001
You should be
ashamed of yourself, too.
184
00:07:52,239 --> 00:07:54,141
Keep an eye on the boat, Otis.
185
00:08:04,785 --> 00:08:06,153
This was brutal.
186
00:08:06,186 --> 00:08:08,055
Yeah.
187
00:08:08,088 --> 00:08:10,157
They killed the Border Patrol
officers first,
188
00:08:10,190 --> 00:08:13,093
and then illegals, shooting them
in the back as they ran away.
189
00:08:13,126 --> 00:08:14,828
In the back?
Why would they do that?
190
00:08:14,862 --> 00:08:17,798
Maybe they didn't want them
to talk if they got captured.
191
00:08:20,067 --> 00:08:21,578
They also shot the driver
in the back of the head
192
00:08:21,602 --> 00:08:22,469
while he was
still handcuffed.
193
00:08:22,502 --> 00:08:24,938
I mean, this is
a bloody execution squad.
194
00:08:24,972 --> 00:08:26,574
Large caliber weapons.
195
00:08:26,607 --> 00:08:28,709
These guys meant business.
They also stole
196
00:08:28,742 --> 00:08:30,210
a CBP vehicle and headed north.
197
00:08:30,243 --> 00:08:31,945
Just another Sunday
in paradise.
198
00:08:31,979 --> 00:08:33,981
Lucky us.
199
00:08:39,319 --> 00:08:41,188
Am I supposed to be
following you
200
00:08:41,221 --> 00:08:43,657
or you just
going over there to pee?
201
00:09:02,309 --> 00:09:03,711
Hi.
202
00:09:17,357 --> 00:09:19,793
Can you tell me
your name?
203
00:09:19,827 --> 00:09:22,229
¿Cuál es tu nombre?
204
00:09:22,262 --> 00:09:24,932
Do you have any relatives
in the United States?
205
00:09:24,965 --> 00:09:28,101
¿Tiene parientes en
los Estados Unidos?
206
00:09:28,135 --> 00:09:29,903
Bueno, bueno, bueno.
207
00:09:29,937 --> 00:09:32,239
No temas,
Tío Marty está aquí...
208
00:09:33,841 --> 00:09:35,976
con algunas golosinas.
209
00:09:36,009 --> 00:09:38,045
Really?
210
00:09:39,112 --> 00:09:40,814
Couldn't have gotten him a salad
211
00:09:40,848 --> 00:09:42,125
or maybe something
a little healthier?
212
00:09:42,149 --> 00:09:43,817
Well, he's in
America now,
213
00:09:43,851 --> 00:09:46,754
so we got to get his body mass
index up just so he can fit in.
214
00:09:54,394 --> 00:09:55,963
I'd kill for
that burger.
215
00:09:57,998 --> 00:10:00,668
Man, when you go down,
you go down hard.
216
00:10:02,002 --> 00:10:04,672
I miss her, G.
217
00:10:04,705 --> 00:10:06,807
I know you do.
218
00:10:08,709 --> 00:10:11,712
Hurts every day.
219
00:10:11,745 --> 00:10:14,948
And it doesn't get any better.
220
00:10:14,982 --> 00:10:17,184
Ah, it will.
221
00:10:17,217 --> 00:10:21,922
Not today or tomorrow,
but, uh, one day.
222
00:10:21,955 --> 00:10:23,757
Damn.
223
00:10:26,894 --> 00:10:29,162
- He still not saying anything?
- No, not yet.
224
00:10:29,196 --> 00:10:31,198
But I'm guessing he'll
start talking once he's had
225
00:10:31,231 --> 00:10:33,867
something to eat, unless
of course Deeks's hamburger
226
00:10:33,901 --> 00:10:35,444
- kills him first.
- No, he's a tough kid.
227
00:10:35,468 --> 00:10:36,846
- He'll survive.
- You guys find anything
228
00:10:36,870 --> 00:10:37,805
at the crime scene?
229
00:10:37,838 --> 00:10:39,072
Some heavy firepower.
230
00:10:39,106 --> 00:10:41,875
Expended brass and everything
else is being dusted for prints.
231
00:10:41,909 --> 00:10:43,210
And meanwhile,
the Goonies are
232
00:10:43,243 --> 00:10:45,245
searching for that
stolen vehicle.
233
00:10:45,278 --> 00:10:47,114
How's our lone survivor doing?
234
00:10:47,147 --> 00:10:48,148
Quiet.
235
00:10:48,181 --> 00:10:51,685
We contacted
Health and Human Services.
236
00:10:51,719 --> 00:10:54,054
The Office of Refugee
Resettlement wants to put him
237
00:10:54,087 --> 00:10:56,023
in a shelter until they
figure out deportation.
238
00:10:56,056 --> 00:10:57,691
We got to do better than that.
239
00:10:57,725 --> 00:10:59,435
He's our key witness
and under our protection
240
00:10:59,459 --> 00:11:01,762
until I deem otherwise.
241
00:11:01,795 --> 00:11:03,139
Hopefully he has some
family here. Well, if he does,
242
00:11:03,163 --> 00:11:04,273
that might be hard to find out.
243
00:11:04,297 --> 00:11:05,699
He's not speaking.
244
00:11:05,733 --> 00:11:07,493
Well, would you after
what he's been through?
245
00:11:15,809 --> 00:11:16,810
Hi.
246
00:11:19,079 --> 00:11:21,949
How's that burger?
247
00:11:21,982 --> 00:11:24,251
Do you like
video games?
248
00:11:28,789 --> 00:11:30,824
Have you ever played this one?
249
00:11:31,859 --> 00:11:33,393
No.
250
00:11:33,426 --> 00:11:34,828
Try it. It's fun.
251
00:11:34,862 --> 00:11:36,864
Look at you.
252
00:11:39,332 --> 00:11:41,134
My name is Shay.
What's your name?
253
00:11:41,168 --> 00:11:42,836
Enrique.
254
00:11:42,870 --> 00:11:45,505
Enrique.
That's a beautiful name.
255
00:11:45,538 --> 00:11:46,974
Who knew Mosley was
256
00:11:47,007 --> 00:11:48,809
- good with kids?
- Yeah, but she's cheating.
257
00:11:48,842 --> 00:11:50,210
She's using video games.
258
00:11:50,243 --> 00:11:51,845
That's like
Chinese brainwashing.
259
00:11:51,879 --> 00:11:55,148
Who brought you here, Enrique?
260
00:11:55,182 --> 00:11:57,785
My mom.
261
00:11:57,818 --> 00:11:59,019
They shot her.
262
00:12:02,055 --> 00:12:03,523
Look, I know you saw
263
00:12:03,556 --> 00:12:05,926
some pretty terrible
things last night.
264
00:12:05,959 --> 00:12:09,229
Do you know the men
who were doing the shooting?
265
00:12:09,262 --> 00:12:11,264
No.
266
00:12:14,034 --> 00:12:16,003
Do you know
where they were going?
267
00:12:16,036 --> 00:12:17,771
No.
268
00:12:17,805 --> 00:12:21,008
Did they say anything
you remember?
269
00:12:21,041 --> 00:12:23,176
They didn't speak Spanish.
270
00:12:23,210 --> 00:12:25,212
They weren't Mexican.
271
00:12:27,380 --> 00:12:29,049
What language
were they speaking?
272
00:12:33,486 --> 00:12:34,888
I'll be right back.
273
00:12:34,922 --> 00:12:36,790
Well, that's not
encouraging.
274
00:12:36,824 --> 00:12:39,192
We need to get another look
at those body cams.
275
00:12:39,226 --> 00:12:40,961
Okay.
276
00:12:40,994 --> 00:12:43,396
So several... several
heavily armed foreigners
277
00:12:43,430 --> 00:12:44,998
snuck into this country,
278
00:12:45,032 --> 00:12:47,400
tried to pass themselves off
as illegal immigrants.
279
00:12:47,434 --> 00:12:50,403
Camp Pendleton
was never the target.
280
00:12:50,437 --> 00:12:51,872
Alert the other agencies and see
281
00:12:51,905 --> 00:12:52,916
if they have
anything else to share.
282
00:12:52,940 --> 00:12:55,008
We need to know who the hell
we're looking for.
283
00:12:55,042 --> 00:12:55,943
Yo, yo.
284
00:12:55,976 --> 00:12:59,046
FYI, CHP found the CBP SUV.
285
00:12:59,079 --> 00:13:01,915
SCNR...
Aka Sorry Could Not Resist.
286
00:13:01,949 --> 00:13:02,916
Where?
287
00:13:02,950 --> 00:13:04,084
Uh, off Topanga.
288
00:13:04,117 --> 00:13:06,062
Tell them not to touch it;
Want to protect the prints.
289
00:13:06,086 --> 00:13:07,921
- We're on our way.
- You got it.
290
00:13:12,092 --> 00:13:14,027
I hope we can, too, sir.
291
00:13:14,061 --> 00:13:14,962
Thank you.
292
00:13:14,995 --> 00:13:16,930
Homeland Security
is sending over someone
293
00:13:16,964 --> 00:13:18,007
from their
Field Intelligence Group.
294
00:13:18,031 --> 00:13:19,232
They may have some leads.
295
00:13:19,266 --> 00:13:20,533
Great. Glad someone does.
296
00:13:24,938 --> 00:13:27,040
Hey, Nell.
Hi.
297
00:13:27,074 --> 00:13:28,475
Hey, you find anything?
298
00:13:28,508 --> 00:13:30,019
Eh, footage is too dark
for facial rec.
299
00:13:30,043 --> 00:13:31,220
I've blown it up,
brightened it,
300
00:13:31,244 --> 00:13:34,081
slowed it down, run it through
every filter in the book.
301
00:13:34,114 --> 00:13:36,083
Hmm. What about
isolating the audio?
302
00:13:36,116 --> 00:13:38,551
Eh, been there, done that,
didn't even get the T-shirt.
303
00:13:38,585 --> 00:13:41,021
All I can hear is
gunfire and screaming.
304
00:13:41,054 --> 00:13:42,222
I suck.
305
00:13:42,255 --> 00:13:43,556
Come on.
306
00:13:43,590 --> 00:13:45,926
Sounds like someone
needs a Scooby Snack.
307
00:13:45,959 --> 00:13:47,260
Well?
308
00:13:47,294 --> 00:13:49,229
Thanks for coming
so quickly.
309
00:13:49,262 --> 00:13:51,064
Your SAC said that
you have some leads.
310
00:13:51,098 --> 00:13:53,342
Yes, we're tracking several high
risk groups south of the border,
311
00:13:53,366 --> 00:13:55,368
and there's a good chance
this is one of them.
312
00:13:57,570 --> 00:14:00,573
Ah! Looks like I found
your secret lair.
313
00:14:00,607 --> 00:14:02,009
Huh. What, uh...
314
00:14:02,042 --> 00:14:04,011
What's she doing...
315
00:14:04,044 --> 00:14:05,578
Uh, what are you doing here?
316
00:14:05,612 --> 00:14:07,014
This is Specialist Jones
317
00:14:07,047 --> 00:14:08,982
from DHS's Field
Intelligence Group.
318
00:14:09,016 --> 00:14:10,984
Oh, I'm aware.
319
00:14:11,018 --> 00:14:12,185
Sorry, do I know you?
320
00:14:12,219 --> 00:14:14,363
Yes, we met when Penelope
brought you home for Christmas.
321
00:14:14,387 --> 00:14:15,455
Oh, right.
322
00:14:15,488 --> 00:14:16,489
Penelope?
323
00:14:16,523 --> 00:14:18,225
Yeah. This is Sydney.
324
00:14:18,258 --> 00:14:19,592
She's my sister.
325
00:14:19,626 --> 00:14:21,328
Yeah. What's up, Peanut?
326
00:14:21,361 --> 00:14:23,130
- Hi.
- This place
327
00:14:23,163 --> 00:14:24,331
never ceases to amaze me.
328
00:14:35,075 --> 00:14:36,443
Let's go, Sleeping Beauty.
329
00:14:36,476 --> 00:14:39,012
You're enjoying this,
aren't you?
330
00:14:39,046 --> 00:14:41,148
Hey, don't do the crime
if you can't do the time.
331
00:14:41,181 --> 00:14:44,017
You're quoting Baretta?
332
00:14:44,051 --> 00:14:46,019
He was a good cop.
333
00:14:50,323 --> 00:14:52,359
Really?
334
00:14:55,062 --> 00:14:56,396
Spotted it about 20 minutes ago.
335
00:14:56,429 --> 00:14:58,165
Anybody of interest
in the vicinity?
336
00:14:58,198 --> 00:15:00,067
No.
337
00:15:05,172 --> 00:15:07,174
Let's go, slowpoke.
338
00:15:24,324 --> 00:15:25,993
No, G!
339
00:15:37,104 --> 00:15:38,405
Oh, man.
340
00:15:56,756 --> 00:16:00,327
How's that hangover?
341
00:16:00,360 --> 00:16:02,495
I saved your life,
didn't I?
342
00:16:02,529 --> 00:16:03,696
Was your turn.
343
00:16:03,730 --> 00:16:05,698
It's always my turn.
344
00:16:05,732 --> 00:16:07,476
I just saved you from that
guy a couple weeks ago.
345
00:16:07,500 --> 00:16:09,002
What guy?
346
00:16:09,036 --> 00:16:11,438
At the house.
347
00:16:11,471 --> 00:16:14,141
The guy with the wife,
and you were under that table.
348
00:16:14,174 --> 00:16:15,484
You sure that wasn't
some movie you were watching?
349
00:16:15,508 --> 00:16:17,777
Lynn and Keith Stiger's house.
350
00:16:17,810 --> 00:16:18,778
That's the one.
351
00:16:18,811 --> 00:16:21,548
Wow, we can't leave you kids
alone for a second.
352
00:16:21,581 --> 00:16:23,283
- You boys okay?
- Great.
353
00:16:23,316 --> 00:16:25,228
Unfortunately, any bit of
evidence that might have been
354
00:16:25,252 --> 00:16:26,529
in that vehicle has
been blown to hell
355
00:16:26,553 --> 00:16:27,696
because of
Mr. Impatient here.
356
00:16:27,720 --> 00:16:29,689
Mm, I seem to remember a time
357
00:16:29,722 --> 00:16:31,691
when you could disarm a bomb
before it exploded.
358
00:16:31,724 --> 00:16:33,293
You were a little younger
back then.
359
00:16:34,194 --> 00:16:35,571
You're really pushing
your luck today.
360
00:16:35,595 --> 00:16:36,605
So did Pinky and the Brain
361
00:16:36,629 --> 00:16:38,341
find anything else
from that body cam footage?
362
00:16:38,365 --> 00:16:40,367
They're still looking,
but there's nothing here.
363
00:16:40,400 --> 00:16:42,245
Suspects must have gotten a ride
after they dumped the SUV.
364
00:16:42,269 --> 00:16:43,170
I'm guessing
they didn't Uber,
365
00:16:43,203 --> 00:16:46,239
which means they have
help on this side.
366
00:16:46,273 --> 00:16:47,340
Wonderful.
367
00:16:47,374 --> 00:16:48,484
Did you know she was coming?
368
00:16:48,508 --> 00:16:49,709
I barely knew who she was.
369
00:16:49,742 --> 00:16:51,344
You told me before
she was a librarian.
370
00:16:51,378 --> 00:16:53,646
She is.
371
00:16:53,680 --> 00:16:55,615
She volunteers.
372
00:16:55,648 --> 00:16:57,584
Can't believe she's here.
373
00:16:57,617 --> 00:17:00,253
I can't believe you never told
me your real name is Penelope.
374
00:17:00,287 --> 00:17:02,155
What? It's a nice name.
375
00:17:02,189 --> 00:17:04,457
Yeah, maybe if you're from
Victorian England.
376
00:17:04,491 --> 00:17:05,658
She's a dirty puzzle,
377
00:17:05,692 --> 00:17:08,128
that Penelope, she is.
378
00:17:08,161 --> 00:17:09,329
Sydney seems nice.
379
00:17:09,362 --> 00:17:12,132
She's not
your older sister, okay?
380
00:17:12,165 --> 00:17:14,401
She's bossed me around
my entire life.
381
00:17:14,434 --> 00:17:17,604
She's always gotten to decide
where we went and what we did
382
00:17:17,637 --> 00:17:19,339
and what we watched
383
00:17:19,372 --> 00:17:20,573
and what I wore.
384
00:17:20,607 --> 00:17:23,276
Maybe that's why you both are
in federal law enforcement.
385
00:17:23,310 --> 00:17:26,113
Yeah, maybe because she always
forced me to play Mystery Team.
386
00:17:26,146 --> 00:17:27,847
Of course she was
always Nancy Drew,
387
00:17:27,880 --> 00:17:29,282
and I had to be freaking Togo.
388
00:17:29,316 --> 00:17:31,284
Whoa, Togo?
Nancy Drew's dog.
389
00:17:31,318 --> 00:17:33,220
Yeah, I wasn't allowed to
talk. No, I could only
390
00:17:33,253 --> 00:17:35,188
point and sniff out clues.
391
00:17:35,222 --> 00:17:36,223
I mean, come on.
392
00:17:36,256 --> 00:17:38,358
That's kind of hilarious.
Or not.
393
00:17:38,391 --> 00:17:40,827
And now she's here to
take over this case.
394
00:17:40,860 --> 00:17:42,229
All right, easy, Togo.
395
00:17:42,262 --> 00:17:43,372
Hey, she's in
your house now.
396
00:17:43,396 --> 00:17:44,364
You're the Nellverine.
397
00:17:44,397 --> 00:17:45,232
All right?
398
00:17:45,265 --> 00:17:47,367
Welcome to the jungle, bitch!
Say it.
399
00:17:47,400 --> 00:17:48,335
No, I'm not gonna say it.
400
00:17:48,368 --> 00:17:49,702
Say it. Say it.
401
00:17:49,736 --> 00:17:51,671
Whoa. Are you back on
the Count Chocula?
402
00:17:51,704 --> 00:17:53,206
What are you talking about?
403
00:17:53,240 --> 00:17:54,317
I can smell those marshmallows
from here.
404
00:17:54,341 --> 00:17:55,342
We talked about this.
405
00:17:55,375 --> 00:17:57,544
One box left over from
Halloween, okay? One?
406
00:17:57,577 --> 00:17:59,412
Smells like you bought out
Pavilions, again.
407
00:17:59,446 --> 00:18:00,880
I need help.
408
00:18:00,913 --> 00:18:03,416
I have a corn syrup
gorilla on my back.
409
00:18:03,450 --> 00:18:04,727
You adorable little
sugar monkey.
410
00:18:04,751 --> 00:18:06,119
All right.
411
00:18:06,153 --> 00:18:07,463
We're gonna get
through this together.
412
00:18:07,487 --> 00:18:08,755
Wonder Twin powers...
413
00:18:08,788 --> 00:18:10,323
Activate.
414
00:18:10,357 --> 00:18:11,358
Form of...
415
00:18:11,391 --> 00:18:13,660
A toothbrush.
Oh, man.
416
00:18:13,693 --> 00:18:15,762
Several special interest
aliens have tried
417
00:18:15,795 --> 00:18:17,664
crossing our borders recently.
418
00:18:17,697 --> 00:18:21,234
Unfortunately, not all of them
are on the same watch list.
419
00:18:21,268 --> 00:18:23,803
Plus, the lists themselves
are continually being updated.
420
00:18:23,836 --> 00:18:26,139
Well, it doesn't help that
these groups are constantly
421
00:18:26,173 --> 00:18:27,716
changing their names and
forming new alliances.
422
00:18:27,740 --> 00:18:28,908
Exactly.
423
00:18:28,941 --> 00:18:30,643
Texas Rangers
recently stopped someone
424
00:18:30,677 --> 00:18:32,479
with ties to Ansar al-Din.
425
00:18:32,512 --> 00:18:36,549
New Mexican authorities grabbed
a guy linked to Jaysh al-Sunna.
426
00:18:36,583 --> 00:18:38,918
Arizona police,
Liwa al-Haqq.
427
00:18:38,951 --> 00:18:42,189
And this guy was stopped
in San Diego because he had ties
428
00:18:42,222 --> 00:18:44,457
to the Nour al-Din
al-Zenki Movement.
429
00:18:44,491 --> 00:18:46,493
Four different men,
four different states,
430
00:18:46,526 --> 00:18:48,261
all seemingly unrelated,
431
00:18:48,295 --> 00:18:49,862
but in fact all the
groups have merged
432
00:18:49,896 --> 00:18:51,464
into Hay'at
Tahir al-Sham,
433
00:18:51,498 --> 00:18:53,466
- or HTS.
- You think the guys
434
00:18:53,500 --> 00:18:54,943
that shot up
the Border Patrol officers
435
00:18:54,967 --> 00:18:56,679
and the immigrants
are part of Tahir al-Sham?
436
00:18:56,703 --> 00:18:58,371
We think it's
a possibility.
437
00:18:58,405 --> 00:19:00,373
- So what's their end game?
- Thanks to you,
438
00:19:00,407 --> 00:19:01,717
we have in custody
a high ranking member
439
00:19:01,741 --> 00:19:02,709
of the Al-Nusra Front,
440
00:19:02,742 --> 00:19:04,377
also known as.
441
00:19:04,411 --> 00:19:07,714
Jabhat Fateh al-Sham,
which is also part of HTS.
442
00:19:07,747 --> 00:19:11,284
We think they may be here
because of him: Tobias Thoma,
443
00:19:11,318 --> 00:19:13,520
a Syrian national
who joined the Navy
444
00:19:13,553 --> 00:19:14,921
to obtain his
U.S. citizenship.
445
00:19:14,954 --> 00:19:16,856
He was part of
Naval Intelligence
446
00:19:16,889 --> 00:19:19,259
before deserting and
changing his name to...
447
00:19:19,292 --> 00:19:20,427
Ahmed Han Asakeem.
448
00:19:22,562 --> 00:19:24,531
Wait, Asakeem is
here in L.A.?
449
00:19:24,564 --> 00:19:26,533
Yes. He cut a deal
to cooperate.
450
00:19:28,568 --> 00:19:30,403
Excuse me.
451
00:19:36,476 --> 00:19:39,246
Are there any active members
of Tahir al-Sham in the area?
452
00:19:39,279 --> 00:19:42,482
We think so; We just haven't
been able to prove anything.
453
00:19:42,515 --> 00:19:44,551
Well, we need to start.
454
00:19:45,785 --> 00:19:47,787
Kens.
455
00:19:47,820 --> 00:19:49,422
You okay?
456
00:19:49,456 --> 00:19:52,459
Yeah, just didn't expect
to see him again, that's all.
457
00:19:52,492 --> 00:19:54,961
Well, you went through a lot
because of that guy.
458
00:19:54,994 --> 00:19:56,263
Yeah, we all did.
459
00:19:57,297 --> 00:19:59,599
You good, Kens?
Yeah.
460
00:19:59,632 --> 00:20:02,535
Oh, and we should probably
talk about the Jones sisters.
461
00:20:02,569 --> 00:20:04,904
I mean, is it just me or
do they seem like some sort of
462
00:20:04,937 --> 00:20:06,697
product from a government
cloning experiment?
463
00:20:07,440 --> 00:20:09,476
They're like Minions.
How many are there?
464
00:20:09,509 --> 00:20:10,786
- Are there more?
- I'll take as many
465
00:20:10,810 --> 00:20:12,445
of them as we can
get right now.
466
00:20:12,479 --> 00:20:13,446
We need to get
out in front of this.
467
00:20:13,480 --> 00:20:14,647
How do you expect
to do that?
468
00:20:14,681 --> 00:20:16,416
We don't know who they are,
where they are,
469
00:20:16,449 --> 00:20:17,750
or why they're even here.
470
00:20:17,784 --> 00:20:19,027
Well, we know they murdered
several innocent people.
471
00:20:19,051 --> 00:20:20,095
And they're probably not done.
472
00:20:20,119 --> 00:20:22,355
But are they here
to launch a terrorist attack?
473
00:20:22,389 --> 00:20:23,532
Are they a hit squad
sent here
474
00:20:23,556 --> 00:20:25,292
to stop Asakeem
from talking?
475
00:20:25,325 --> 00:20:27,365
I mean, hell, they could even
be here to rescue him.
476
00:20:41,508 --> 00:20:43,510
Okay, let's go.
477
00:20:56,423 --> 00:20:58,358
Hey, buddy.
478
00:21:00,360 --> 00:21:01,494
Long time no see.
479
00:21:15,074 --> 00:21:16,576
Several members of Tahir al-Sham
480
00:21:16,609 --> 00:21:18,478
have tried crossing
into the U.S. recently.
481
00:21:18,511 --> 00:21:21,348
Conflict in Syria has created
a refugee crisis.
482
00:21:21,381 --> 00:21:23,550
Refugees?
483
00:21:23,583 --> 00:21:24,760
One doesn't have the luxury of
484
00:21:24,784 --> 00:21:26,319
choosing not to fight
in my country.
485
00:21:26,353 --> 00:21:28,096
I thought this was your country.
My birth country.
486
00:21:28,120 --> 00:21:31,023
We were fighting some of
the same people you were:
487
00:21:31,057 --> 00:21:34,661
ISIL, Hezbollah, Assad.
488
00:21:34,694 --> 00:21:36,062
Your people shot us down.
489
00:21:36,095 --> 00:21:38,030
You kidnapped me.
You committed treason.
490
00:21:40,066 --> 00:21:42,969
I saw my people,
my blood relatives, in jeopardy,
491
00:21:43,002 --> 00:21:44,971
and I did all I could
to save them.
492
00:21:49,842 --> 00:21:52,679
Four armed men, possibly
from Tahir al-Sham,
493
00:21:52,712 --> 00:21:55,915
killed two Border Patrol
officers and dozens of civilians
494
00:21:55,948 --> 00:21:58,050
who were trying to sneak in
from Mexico last night.
495
00:21:58,084 --> 00:21:59,652
Are they here
because of you?
496
00:21:59,686 --> 00:22:01,120
I have no idea.
497
00:22:01,153 --> 00:22:03,022
I've been in custody
for over a year.
498
00:22:03,055 --> 00:22:04,557
You get visitors.
499
00:22:04,591 --> 00:22:06,369
You talk to the other people
you're being held with.
500
00:22:06,393 --> 00:22:07,360
Why are they here?
501
00:22:07,394 --> 00:22:09,095
I don't know.
502
00:22:09,128 --> 00:22:10,497
I'm sorry.
503
00:22:18,638 --> 00:22:19,739
He's lying.
504
00:22:19,772 --> 00:22:20,940
Does he know
the punishment
505
00:22:20,973 --> 00:22:22,709
for treason is execution?
506
00:22:22,742 --> 00:22:24,411
I'm pretty sure
he's aware of that.
507
00:22:24,444 --> 00:22:25,177
It doesn't seem like
the same guy
508
00:22:25,211 --> 00:22:26,579
we pulled out
of the country.
509
00:22:26,613 --> 00:22:27,656
Yeah, he'll do anything
to avoid Gitmo.
510
00:22:27,680 --> 00:22:28,748
I want to talk to him.
511
00:22:28,781 --> 00:22:30,550
That's probably not
a great idea.
512
00:22:30,583 --> 00:22:32,151
Callen, let me see him,
face-to-face.
513
00:22:32,184 --> 00:22:34,587
You talk. You don't touch.
514
00:22:34,621 --> 00:22:35,555
Of course.
515
00:22:35,588 --> 00:22:36,489
Kensi.
What?
516
00:22:36,523 --> 00:22:37,457
We're serious.
517
00:22:37,490 --> 00:22:38,725
No contact.
518
00:22:38,758 --> 00:22:41,027
Fine.
All right, let's do this.
519
00:22:41,060 --> 00:22:42,629
No, Deeks,
please just stand down.
520
00:22:42,662 --> 00:22:43,763
I got this.
521
00:22:46,933 --> 00:22:48,435
Remember me?
522
00:22:55,642 --> 00:22:57,544
I'm glad to see you recovered.
523
00:22:57,577 --> 00:22:59,045
We almost died because of you.
524
00:23:00,179 --> 00:23:04,150
I was in a coma and paralyzed
for the better part of a year.
525
00:23:04,183 --> 00:23:06,152
For that I am truly sorry.
526
00:23:06,185 --> 00:23:07,520
You're sorry?
527
00:23:07,554 --> 00:23:09,031
I hope you accept
my deepest apologies,
528
00:23:09,055 --> 00:23:10,098
and I pray for
your forgiveness.
529
00:23:10,122 --> 00:23:12,191
You pray for my forgiveness?
530
00:23:12,224 --> 00:23:14,427
I understand if that's hard
for you to give.
531
00:23:14,461 --> 00:23:17,730
The path to forgiveness
can be long and difficult,
532
00:23:17,764 --> 00:23:19,732
but it frees both parties
in the end.
533
00:23:19,766 --> 00:23:23,803
Why don't you save your fortune
cookie crap for the tribunal.
534
00:23:23,836 --> 00:23:25,872
Hey, check this out.
535
00:23:25,905 --> 00:23:27,440
I... Oh.
536
00:23:27,474 --> 00:23:29,208
Where's Nell?
I think she's avoiding me.
537
00:23:29,241 --> 00:23:30,643
That's funny.
Why would she do that?
538
00:23:30,677 --> 00:23:32,645
'Cause she probably
doesn't want me here.
539
00:23:32,679 --> 00:23:33,722
Did you find something?
I did, actually.
540
00:23:33,746 --> 00:23:36,015
But I should probably wait
till Nell and Hidoko...
541
00:23:36,048 --> 00:23:38,050
Ticktock, chicken legs.
What you got?
542
00:23:38,084 --> 00:23:40,186
Okay.
543
00:23:40,219 --> 00:23:42,589
I estimated the time it
would take to get from
544
00:23:42,622 --> 00:23:43,999
the shooting in Fallbrook
down to where
545
00:23:44,023 --> 00:23:45,458
the SUV was dropped off.
546
00:23:45,492 --> 00:23:46,635
I figured they'd want
to ditch that vehicle
547
00:23:46,659 --> 00:23:47,627
as quickly as possible,
548
00:23:47,660 --> 00:23:49,729
and then get into a new
vehicle that would,
549
00:23:49,762 --> 00:23:52,532
I don't know, seat four adults
plus a driver, right?
550
00:23:52,565 --> 00:23:53,709
So it would be
like a minivan...
551
00:23:53,733 --> 00:23:54,701
Wow, you're a rambler.
552
00:23:54,734 --> 00:23:56,503
Did you find one or not?
553
00:23:56,536 --> 00:23:58,237
Yeah, I-I found two, actually.
554
00:23:58,270 --> 00:24:00,239
Um, they passed by
the nearest traffic camera
555
00:24:00,272 --> 00:24:02,008
shortly after
my time estimate.
556
00:24:02,041 --> 00:24:05,845
Now, traffic in this area is a
little sporadic at this time,
557
00:24:05,878 --> 00:24:08,615
but these two vehicles, they
seem to be traveling together
558
00:24:08,648 --> 00:24:10,650
and with stolen plates.
559
00:24:10,683 --> 00:24:12,919
So we can't trace them?
No, dead end, but I did
560
00:24:12,952 --> 00:24:15,087
get several cell phones
in that area at that time.
561
00:24:15,121 --> 00:24:17,957
I'm hoping one or more of them
belong to one of our shooters
562
00:24:17,990 --> 00:24:20,126
or their
not-so-nice friends.
563
00:24:20,159 --> 00:24:21,504
Now I'm just waiting
on a warrant to run them.
564
00:24:21,528 --> 00:24:22,962
That's why I'm here.
565
00:24:22,995 --> 00:24:25,131
Let's see if any of them
are on our radar.
566
00:24:26,165 --> 00:24:27,734
Okay.
567
00:24:27,767 --> 00:24:29,869
No. No. No.
568
00:24:29,902 --> 00:24:32,171
Ah! Hello.
569
00:24:32,204 --> 00:24:34,206
This number belongs to
a person of interest
570
00:24:34,240 --> 00:24:36,008
we've been tracking
in Los Angeles:
571
00:24:36,042 --> 00:24:37,276
Fazan Kamsour.
572
00:24:37,309 --> 00:24:38,611
All right.
573
00:24:38,645 --> 00:24:39,712
Punch it, blondie.
574
00:24:43,282 --> 00:24:45,552
Ah. Where have you been hiding?
575
00:24:45,585 --> 00:24:47,787
Uh, just working.
576
00:24:47,820 --> 00:24:49,822
Well, Sydney and I think
we found a prime suspect.
577
00:24:49,856 --> 00:24:51,958
Oh. Great, yeah. Great.
578
00:24:51,991 --> 00:24:53,225
Great.
Okay.
579
00:24:54,894 --> 00:24:56,563
Okay.
580
00:24:58,097 --> 00:25:00,900
So now that you have Asakeem,
what are you gonna do with him?
581
00:25:00,933 --> 00:25:02,301
Uh, we're gonna
sell him.
582
00:25:02,334 --> 00:25:05,271
Great. Now they can add
human trafficking to my charges.
583
00:25:05,304 --> 00:25:07,574
You know, whoever's here,
they're not expecting this.
584
00:25:07,607 --> 00:25:09,618
Hopefully this throws them off
and buys us some time
585
00:25:09,642 --> 00:25:11,053
while they figure out
what's going on.
586
00:25:11,077 --> 00:25:12,812
And what if they find out
this is a hoax?
587
00:25:12,845 --> 00:25:14,881
Well, we're not gonna
give them time for that.
588
00:25:14,914 --> 00:25:16,892
We're gonna get out in front,
we're gonna use Asakeem
589
00:25:16,916 --> 00:25:18,093
to force them into action.
These guys are either
590
00:25:18,117 --> 00:25:20,553
here to kill him or save him;
Either way, they want him.
591
00:25:20,587 --> 00:25:22,989
And what if they're here just
to launch a terrorist attack?
592
00:25:23,022 --> 00:25:25,000
We don't think they're gonna
pass up the opportunity
593
00:25:25,024 --> 00:25:26,192
to get Asakeem, but our play
594
00:25:26,225 --> 00:25:28,094
has got to be big
and it's got to be bold.
595
00:25:28,127 --> 00:25:29,862
Bigger and bolder than
what you just did?
596
00:25:29,896 --> 00:25:32,765
Yes. But we need
a few things.
597
00:25:35,868 --> 00:25:37,169
A Rolls-Royce?
598
00:25:37,203 --> 00:25:38,170
Yeah, a white one.
599
00:25:38,204 --> 00:25:39,444
I just gave you
an armored truck
600
00:25:39,471 --> 00:25:43,242
and paid for you to completely
destroy a U.S. Marshals vehicle.
601
00:25:43,275 --> 00:25:44,577
Oh, wait, there's more.
602
00:25:44,611 --> 00:25:45,945
You want
a million dollars.
603
00:25:45,978 --> 00:25:47,346
In cash? Really?
604
00:25:47,379 --> 00:25:48,815
Well, we need money
to make it work.
605
00:25:48,848 --> 00:25:51,117
I should have stayed in D.C.
606
00:25:51,150 --> 00:25:52,318
Go big or go home.
607
00:26:01,360 --> 00:26:03,329
Thanks.
608
00:26:30,022 --> 00:26:31,624
We got a situation.
609
00:26:31,658 --> 00:26:33,192
Got a guy here, Aimon Shah.
610
00:26:33,225 --> 00:26:35,361
Sabatino and I broke up
his place a few months back.
611
00:26:35,394 --> 00:26:37,229
You think he's gonna
recognize you?
612
00:26:37,263 --> 00:26:40,967
I held his face
to a pile of burning embers.
613
00:26:41,000 --> 00:26:43,202
Yeah, people tend to remember
that sort of thing.
614
00:26:43,235 --> 00:26:44,379
He just went inside
with Kamsour.
615
00:26:44,403 --> 00:26:45,337
If he makes me, we're burnt.
616
00:26:45,371 --> 00:26:46,739
I got him.
617
00:26:55,181 --> 00:26:57,049
So sorry.
618
00:26:57,083 --> 00:26:59,351
I'm so sorry.
I'm so sorry.
619
00:26:59,385 --> 00:27:01,163
Here. I-I'll pay to have
it cleaned. It's fine.
620
00:27:01,187 --> 00:27:02,621
I'm so sorry.
Stop. Just stop.
621
00:27:14,366 --> 00:27:15,702
As-salaam alaikum.
622
00:27:15,735 --> 00:27:16,836
Wa alaikum as-salaam.
623
00:27:22,008 --> 00:27:24,043
May I help you?
624
00:27:24,076 --> 00:27:25,988
I need some help making
some travel arrangements.
625
00:27:26,012 --> 00:27:27,980
This is a cafe,
not a travel agency.
626
00:27:28,014 --> 00:27:29,782
How did you
get my number?
627
00:27:29,816 --> 00:27:33,252
Like you, the man in the photo,
he's friends of Tahir al-Sham.
628
00:27:33,285 --> 00:27:34,453
I don't know you.
629
00:27:34,486 --> 00:27:38,357
I don't know your friend,
and I don't know Tahir al-Sham.
630
00:27:38,390 --> 00:27:41,360
You don't know me because
I prefer not to be known.
631
00:27:41,393 --> 00:27:44,030
I'm only here because
I need a time-sensitive favor,
632
00:27:44,063 --> 00:27:45,732
one which I'm prepared
to pay well for.
633
00:27:47,800 --> 00:27:51,237
I'm afraid you've been
misinformed.
634
00:27:51,270 --> 00:27:53,773
Your name is Fazan Kamsour.
635
00:27:53,806 --> 00:27:58,911
You were born
October 5, 1984, in Beirut.
636
00:27:58,945 --> 00:28:03,349
Came to this country
May 6, 2000, with your parents,
637
00:28:03,382 --> 00:28:07,153
Omar and Amila,
your sister, Neela.
638
00:28:08,988 --> 00:28:11,724
Are you kidding me?
I feel really bad.
639
00:28:11,758 --> 00:28:13,392
I'm so sorry.
Please let me pay for it.
640
00:28:13,425 --> 00:28:16,495
You attended USC, dropped out
in your sophomore year
641
00:28:16,528 --> 00:28:18,430
to work here
in your parents' cafe.
642
00:28:18,464 --> 00:28:21,000
Fine. It's $400.
It's designer.
643
00:28:21,033 --> 00:28:23,202
Father died two years ago
of a heart attack.
644
00:28:24,536 --> 00:28:26,438
My condolences.
645
00:28:26,472 --> 00:28:28,183
Your mother lives with
your sister and her husband
646
00:28:28,207 --> 00:28:29,508
in Anaheim.
647
00:28:29,541 --> 00:28:31,477
Uh, can I write you a check?
648
00:28:31,510 --> 00:28:32,378
No.
649
00:28:32,411 --> 00:28:33,512
Information is my business.
650
00:28:33,545 --> 00:28:35,848
Knowledge is
not just power,
651
00:28:35,882 --> 00:28:37,516
it's also currency.
652
00:28:37,549 --> 00:28:39,118
We're fighting
the same struggle.
653
00:28:39,151 --> 00:28:40,486
Hidoko, you need
to keep stalling.
654
00:28:40,519 --> 00:28:41,888
But you can go away.
655
00:28:48,127 --> 00:28:49,762
Back door, Callen.
I need some help.
656
00:28:49,796 --> 00:28:50,797
Copy.
657
00:28:53,199 --> 00:28:56,035
I saw to it that
our warrior brother was rescued,
658
00:28:56,068 --> 00:28:57,970
but he's not safe here.
659
00:28:58,004 --> 00:29:00,973
I need help getting him
someplace where he will be.
660
00:29:06,946 --> 00:29:08,915
$760,000.
661
00:29:08,948 --> 00:29:10,950
Untraceable bills.
662
00:29:14,854 --> 00:29:17,289
Half when you accept,
663
00:29:17,323 --> 00:29:19,458
the other half
once he's safely back in Syria.
664
00:29:19,491 --> 00:29:21,060
As I said...
665
00:29:22,361 --> 00:29:24,163
I'm afraid you've been
misinformed.
666
00:29:29,435 --> 00:29:30,837
You're good, Sam.
667
00:29:30,870 --> 00:29:32,204
Okay.
668
00:29:34,506 --> 00:29:36,843
Here's my number,
669
00:29:36,876 --> 00:29:40,579
in case you know of
someone who can help me.
670
00:29:40,612 --> 00:29:42,424
The offer's only good
for 12 hours, after which
671
00:29:42,448 --> 00:29:45,451
I'll be forced
to find an alternative.
672
00:29:45,484 --> 00:29:47,553
Fi Amanillah.
673
00:30:00,599 --> 00:30:02,902
This is my lawyer. Call him.
674
00:30:02,935 --> 00:30:05,204
The CIA and the NSA
have been using you
675
00:30:05,237 --> 00:30:07,077
to track the criminals
whose money you launder.
676
00:30:07,106 --> 00:30:09,441
Do you really think that this
guy's gonna make a difference
677
00:30:09,475 --> 00:30:10,409
when these organizations
find out
678
00:30:10,442 --> 00:30:12,544
that you're the man
who brought them down?
679
00:30:14,480 --> 00:30:16,415
Really doesn't matter
how good he is in court.
680
00:30:16,448 --> 00:30:19,618
It's not gonna stop them
from chopping your head off.
681
00:30:19,651 --> 00:30:21,187
Tell you what.
682
00:30:21,220 --> 00:30:22,955
You recite Surah 9...
683
00:30:24,924 --> 00:30:27,426
Surah At-Tawba,
684
00:30:27,459 --> 00:30:28,861
you can walk out of here.
685
00:30:28,895 --> 00:30:31,197
Ah, don't feel bad.
I can't say it either.
686
00:30:31,230 --> 00:30:33,933
But then again, I'm not jihadi.
687
00:30:33,966 --> 00:30:35,234
And neither are you.
688
00:30:35,267 --> 00:30:36,969
Although you like
to pretend you are
689
00:30:37,003 --> 00:30:38,246
by helping them
launder their money.
690
00:30:38,270 --> 00:30:39,872
So this is
what's gonna happen.
691
00:30:39,906 --> 00:30:42,074
As of now, you work for us.
692
00:30:42,108 --> 00:30:44,476
And you get to keep doing
what you're doing.
693
00:30:44,510 --> 00:30:48,047
Except that today you are
gonna send Kamsour a message.
694
00:30:48,080 --> 00:30:50,616
You tell him that you had to
go home, you had to change.
695
00:30:50,649 --> 00:30:52,051
Then what?
696
00:30:52,084 --> 00:30:53,485
We'll call you when we need you.
697
00:30:53,519 --> 00:30:56,022
They will kill me
if they know I'm helping you.
698
00:30:56,055 --> 00:30:57,389
That's the
thug life, baby.
699
00:30:57,423 --> 00:31:00,893
You want to be a real gangster,
now's your chance.
700
00:31:00,927 --> 00:31:03,996
Only now you're playing
for the good guys.
701
00:31:04,030 --> 00:31:05,564
Play on, player.
702
00:31:06,732 --> 00:31:09,068
What if Kamsour
doesn't take the bait?
703
00:31:09,101 --> 00:31:10,937
We make another run
using Aimon Shah.
704
00:31:10,970 --> 00:31:12,204
He'll call.
705
00:31:12,238 --> 00:31:14,506
Either for Asakeem or the money,
probably both.
706
00:31:16,542 --> 00:31:17,977
Speak of the devil.
707
00:31:20,012 --> 00:31:22,014
Yeah.
708
00:31:22,048 --> 00:31:23,582
Uh, no.
709
00:31:23,615 --> 00:31:25,084
I'm picking the spot.
710
00:31:25,117 --> 00:31:26,218
I have...
711
00:31:27,686 --> 00:31:29,021
Fine.
712
00:31:29,055 --> 00:31:31,090
I'll be there. Don't be late.
713
00:31:32,124 --> 00:31:33,926
They called the location.
714
00:31:33,960 --> 00:31:35,962
And they want me
to come alone with Asakeem.
715
00:31:37,096 --> 00:31:38,096
That's never a good sign.
716
00:31:52,678 --> 00:31:54,713
Could be more inside.
Kens, you got anything?
717
00:31:54,746 --> 00:31:55,781
No.
718
00:31:55,814 --> 00:31:58,184
And I can't see through
the tinted windows either.
719
00:31:58,217 --> 00:32:00,052
Those are
the two SUVs I saw.
720
00:32:00,987 --> 00:32:03,990
You were told to come alone.
721
00:32:04,023 --> 00:32:06,068
I promised my wife I'd take her
to see Hamilton tonight.
722
00:32:06,092 --> 00:32:06,925
Have you seen it?
No.
723
00:32:06,959 --> 00:32:08,560
It's very good.
You should check it out.
724
00:32:08,594 --> 00:32:09,661
Where's the money?
725
00:32:09,695 --> 00:32:10,729
It's with Asakeem.
726
00:32:10,762 --> 00:32:12,999
How you plan on getting him
out of the country?
727
00:32:13,032 --> 00:32:14,032
It's not your concern.
728
00:32:15,167 --> 00:32:16,435
Osama.
729
00:32:17,569 --> 00:32:20,039
We're gonna be late.
730
00:32:20,072 --> 00:32:21,473
One minute.
I like to know
731
00:32:21,507 --> 00:32:23,075
what I'm getting for my money.
732
00:32:23,109 --> 00:32:24,443
You're getting him to Syria.
733
00:32:24,476 --> 00:32:26,012
How I do it is my business.
734
00:32:26,045 --> 00:32:28,680
You said this was
gonna be quick.
735
00:32:30,416 --> 00:32:32,384
Could you get back
in the car, please?
736
00:32:32,418 --> 00:32:33,452
Darling, who is this?
737
00:32:33,485 --> 00:32:34,953
No one.
738
00:32:36,088 --> 00:32:38,057
Asakeem!
739
00:33:03,815 --> 00:33:05,451
We got sniper fire!
740
00:33:09,255 --> 00:33:10,255
Go, go!
741
00:33:11,790 --> 00:33:12,724
Kill them!
742
00:33:12,758 --> 00:33:13,792
They're a hit squad.
743
00:33:13,825 --> 00:33:15,461
They consider Asakeem a traitor.
744
00:33:18,830 --> 00:33:20,466
Behind!
745
00:33:21,767 --> 00:33:24,070
Kens, you got the sniper?!
746
00:33:24,103 --> 00:33:25,104
Not yet.
747
00:33:30,076 --> 00:33:31,510
Got you.
748
00:33:34,246 --> 00:33:35,247
Sniper down.
749
00:33:36,148 --> 00:33:38,417
Move! Go, go, go!
750
00:33:38,450 --> 00:33:39,651
We're going!
751
00:33:43,155 --> 00:33:45,023
Now!
752
00:33:46,125 --> 00:33:47,493
Federal agents!
753
00:33:47,526 --> 00:33:49,161
Drop your weapons!
754
00:33:49,195 --> 00:33:49,795
Thank you very much!
755
00:33:49,828 --> 00:33:51,697
Did Nell just do that?
756
00:33:51,730 --> 00:33:53,265
Your sister's a badass.
757
00:34:20,126 --> 00:34:22,161
I'm telling you
it didn't get hit.
758
00:34:22,194 --> 00:34:23,362
I'm just doing my job.
759
00:34:25,131 --> 00:34:26,365
Where are Nell
and Hidoko?
760
00:34:26,398 --> 00:34:27,699
Uh, headed back.
Oh, great.
761
00:34:27,733 --> 00:34:29,401
So they leave us to
clean up the mess?
762
00:34:29,435 --> 00:34:31,203
It all better be in here,
Detective Deeks.
763
00:34:31,237 --> 00:34:35,073
Finders keepers,
losers weepers.
764
00:34:35,907 --> 00:34:37,643
Asakeem.
765
00:34:37,676 --> 00:34:39,111
Kens...
766
00:34:39,145 --> 00:34:40,179
Asakeem, stop.
767
00:34:40,212 --> 00:34:40,846
Whoa, Kensi!
768
00:34:40,879 --> 00:34:43,382
I will shoot you in the ass!
769
00:35:09,308 --> 00:35:11,877
Baby, you got
to let it go.
770
00:35:22,954 --> 00:35:25,524
I'm trying.
771
00:35:41,607 --> 00:35:42,874
Nice work.
772
00:35:42,908 --> 00:35:43,875
Yeah, nice work.
773
00:35:43,909 --> 00:35:45,244
Yeah.
Do it again sometime.
774
00:35:45,277 --> 00:35:47,246
Absolutely.
775
00:35:48,680 --> 00:35:49,648
Later.
776
00:35:49,681 --> 00:35:51,550
Yeah, good night.
Bye.
777
00:35:51,583 --> 00:35:52,384
Hi.
Hi.
778
00:35:52,418 --> 00:35:54,353
I watched you
and your team today.
779
00:35:54,386 --> 00:35:55,421
You were impressive.
780
00:35:55,454 --> 00:35:56,788
Thanks.
781
00:35:56,822 --> 00:35:58,657
It's just, you know,
what we do.
782
00:35:58,690 --> 00:36:00,759
Right.
Yeah.
783
00:36:00,792 --> 00:36:01,760
Well, I better
get going.
784
00:36:01,793 --> 00:36:02,694
Yeah.
785
00:36:02,728 --> 00:36:04,272
I have a lot of
debriefing and paperwork.
786
00:36:04,296 --> 00:36:05,364
I can imagine.
787
00:36:05,397 --> 00:36:06,397
Bye.
788
00:36:10,402 --> 00:36:12,871
You know...
789
00:36:12,904 --> 00:36:14,673
you were really hard
on me as a kid.
790
00:36:14,706 --> 00:36:16,875
I know.
791
00:36:16,908 --> 00:36:19,878
Why?
792
00:36:19,911 --> 00:36:22,848
Because the world isn't safe
for girls. Women.
793
00:36:22,881 --> 00:36:26,852
I wanted you to be tougher
than me, stronger than me.
794
00:36:26,885 --> 00:36:30,989
Maybe I didn't go about it
as well as I should have.
795
00:36:31,022 --> 00:36:32,991
And I'm sorry for that.
796
00:36:33,024 --> 00:36:33,992
Yeah.
797
00:36:34,025 --> 00:36:34,960
But look at you.
798
00:36:34,993 --> 00:36:36,628
You're amazing.
799
00:36:38,264 --> 00:36:39,831
I'm proud of you.
800
00:36:41,867 --> 00:36:43,735
See ya, Togo.
801
00:36:46,538 --> 00:36:48,840
Bye, Syd.
802
00:36:58,016 --> 00:36:59,451
So, uh,
803
00:36:59,485 --> 00:37:01,453
Asakeem is back
in federal custody.
804
00:37:01,487 --> 00:37:04,323
Aimon Shah is back on the
street working for us.
805
00:37:04,356 --> 00:37:06,258
Not bad for
a day's work.
806
00:37:06,292 --> 00:37:08,560
We still don't know why
those militants were here,
807
00:37:08,594 --> 00:37:09,795
but we'll keep digging.
808
00:37:09,828 --> 00:37:11,263
And where's your partner?
809
00:37:11,297 --> 00:37:12,564
He had something to do.
810
00:37:12,598 --> 00:37:15,401
I heard you had
a rough night last night.
811
00:37:16,968 --> 00:37:18,045
Look, if you ever need to take
812
00:37:18,069 --> 00:37:19,314
some time off,
you just let me know.
813
00:37:19,338 --> 00:37:20,639
I'm good.
814
00:37:21,673 --> 00:37:24,376
What's gonna
happen with him?
815
00:37:24,410 --> 00:37:25,811
Well, we found an aunt
816
00:37:25,844 --> 00:37:27,846
who's gonna pick him up,
after I vet her.
817
00:37:27,879 --> 00:37:29,781
That's good.
I hope so.
818
00:37:29,815 --> 00:37:31,617
He's had a rough start.
819
00:37:31,650 --> 00:37:33,619
They're so innocent
at this age, you know?
820
00:37:33,652 --> 00:37:35,821
Still full of hope
and potential. Yeah.
821
00:37:35,854 --> 00:37:37,323
Do you have kids?
822
00:37:39,391 --> 00:37:40,492
I do.
823
00:37:40,526 --> 00:37:41,860
A son.
824
00:37:41,893 --> 00:37:44,863
His name is Derrick.
825
00:37:44,896 --> 00:37:48,467
He's, uh... he's about his age.
826
00:37:50,436 --> 00:37:51,970
He's with his father.
827
00:37:52,003 --> 00:37:53,405
Back in Washington?
828
00:37:53,439 --> 00:37:55,006
No.
829
00:37:55,040 --> 00:37:57,042
Where does he live?
830
00:38:02,581 --> 00:38:04,583
I don't know, Sam.
831
00:38:08,720 --> 00:38:11,723
Well, good night.
832
00:38:11,757 --> 00:38:13,425
Good night.
833
00:38:39,818 --> 00:38:41,587
Looking for something?
834
00:38:41,620 --> 00:38:43,121
What are you doing here?
835
00:38:43,154 --> 00:38:44,155
Same thing as you.
836
00:38:44,189 --> 00:38:46,124
At least I hope we're here
for the same reason.
837
00:38:46,157 --> 00:38:47,125
She's not here.
838
00:38:47,158 --> 00:38:49,428
But you are.
839
00:38:49,461 --> 00:38:51,329
So are you.
840
00:38:52,798 --> 00:38:54,400
Why don't you
make yourself at home.
841
00:38:54,433 --> 00:38:55,734
I am. You want one?
842
00:38:55,767 --> 00:38:58,103
Sure.
843
00:38:58,136 --> 00:39:00,372
I take it you don't know
where she is either.
844
00:39:02,408 --> 00:39:04,142
No.
845
00:39:04,175 --> 00:39:08,146
Did you know that she
officially retired?
846
00:39:08,179 --> 00:39:11,417
Yeah, that's a bad sign.
847
00:39:11,450 --> 00:39:13,084
I thought so, too.
848
00:39:13,118 --> 00:39:15,854
It means she needed to formally
sever ties from NCIS.
849
00:39:15,887 --> 00:39:18,657
Got to protect the agency from
whatever the hell she's doing.
850
00:39:21,192 --> 00:39:23,495
She's selling
all her properties.
851
00:39:23,529 --> 00:39:24,896
This one's still on the market.
852
00:39:24,930 --> 00:39:26,398
Raising capital.
853
00:39:26,432 --> 00:39:28,500
For what?
854
00:39:28,534 --> 00:39:31,403
Damned if I know,
but clearly it's expensive.
855
00:39:31,437 --> 00:39:34,606
Why wouldn't she just use
the gold you have?
856
00:39:34,640 --> 00:39:36,442
She'd have to get our approval,
857
00:39:36,475 --> 00:39:39,411
and obviously she didn't want
to get us involved either.
858
00:39:40,912 --> 00:39:42,414
We found her boat.
859
00:39:42,448 --> 00:39:43,715
Kauai.
860
00:39:43,749 --> 00:39:44,850
What she's doing there?
861
00:39:44,883 --> 00:39:45,917
She's not in Hawaii.
862
00:39:45,951 --> 00:39:47,419
So where is she?
863
00:39:47,453 --> 00:39:51,490
I came here hoping to find
something to tell me.
864
00:39:51,523 --> 00:39:53,124
Maybe you'll have
better luck.
865
00:39:53,158 --> 00:39:55,060
Good to see you again, kid.
866
00:39:55,093 --> 00:39:58,630
Lock the door and reset the
alarm on your way out, would ya?
867
00:40:30,228 --> 00:40:31,863
I figured they killed you.
868
00:40:34,265 --> 00:40:37,035
I'm not that lucky.
869
00:40:37,068 --> 00:40:38,904
That makes two of us.
870
00:40:38,937 --> 00:40:40,972
Keane.
871
00:40:43,008 --> 00:40:45,977
I was hoping they'd let you go.
872
00:40:46,011 --> 00:40:49,781
I guess they just
like my company.
873
00:40:53,051 --> 00:40:56,021
You shouldn't have
come back for me.
874
00:40:58,056 --> 00:41:03,995
My life is full of things
I shouldn't have done.
875
00:41:04,029 --> 00:41:06,097
You and me both, sister.
876
00:41:08,099 --> 00:41:09,968
I'm so sorry I left you here.
877
00:41:10,001 --> 00:41:11,169
You didn't know.
878
00:41:11,202 --> 00:41:13,739
I probably would've
done the same.
879
00:41:13,772 --> 00:41:14,740
No.
880
00:41:14,773 --> 00:41:17,876
It was my job to know.
881
00:41:17,909 --> 00:41:22,614
Or to keep looking
until I found the truth.
882
00:41:22,648 --> 00:41:25,851
Well, now you have.
883
00:41:25,884 --> 00:41:28,520
"And the truth
shall set you free."
884
00:41:28,554 --> 00:41:30,221
Right.
885
00:41:33,825 --> 00:41:36,227
Does anyone know
you're here?
886
00:41:38,263 --> 00:41:40,932
No.
887
00:41:40,966 --> 00:41:43,735
But they'll figure it out.
888
00:41:45,971 --> 00:41:47,939
How can you be sure?
889
00:41:47,973 --> 00:41:49,975
I trained them.
890
00:41:52,010 --> 00:41:56,081
And I left them
the tools to do this.
891
00:41:57,315 --> 00:42:00,986
It's only a matter of time.
892
00:42:02,854 --> 00:42:06,758
Captioning sponsored by
CBS.
893
00:42:06,792 --> 00:42:08,952
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
62168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.