All language subtitles for NCIS Los Angeles S09 E01 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,962 --> 00:01:27,208 What are you doing here? 2 00:01:28,256 --> 00:01:30,581 Just came to see what the catch of the day was. 3 00:01:31,968 --> 00:01:34,886 You're glad to see me, I can tell. 4 00:01:35,263 --> 00:01:38,015 Of course I am. Hetty send you? 5 00:01:38,182 --> 00:01:41,469 No. No, I came all on my own. 6 00:01:42,395 --> 00:01:47,057 - Work that slow? - On the contrary, very busy. 7 00:01:47,233 --> 00:01:51,859 Very exciting stuff you're gonna be really upset that you're missing. 8 00:01:53,573 --> 00:01:54,901 This is nice. 9 00:01:58,411 --> 00:02:00,403 It's heaven. 10 00:02:02,456 --> 00:02:03,999 How long are you gonna stay? 11 00:02:06,335 --> 00:02:11,246 Probably one or two days past forever. 12 00:02:12,633 --> 00:02:16,050 You told me you were taking time off to be with your kids. 13 00:02:17,013 --> 00:02:20,346 Kamran has been posting for weeks now about her freshman experience 14 00:02:20,516 --> 00:02:22,261 and I happen to know for a fact 15 00:02:22,435 --> 00:02:25,139 that classes began at Annapolis over a month ago. 16 00:02:25,313 --> 00:02:28,599 So by the looks of it, 17 00:02:28,774 --> 00:02:30,981 only thing around here is 18 00:02:31,152 --> 00:02:34,853 you and terrified sea life. 19 00:02:36,032 --> 00:02:38,156 I'm happy, G. 20 00:02:40,536 --> 00:02:43,739 No, you're not. I mean, you think you are. 21 00:02:43,914 --> 00:02:45,196 I get that. But you're not. 22 00:02:46,083 --> 00:02:49,203 Look, I get it. This is awesome. 23 00:02:49,378 --> 00:02:52,795 It is peaceful, it is relaxing. It is quiet. 24 00:02:53,716 --> 00:02:55,709 It's beautiful. 25 00:02:56,344 --> 00:02:58,301 It's just not you. 26 00:03:00,556 --> 00:03:02,716 You left a big hole behind. 27 00:03:04,477 --> 00:03:06,054 Find a replacement. 28 00:03:07,772 --> 00:03:11,557 - It's not that easy. - I didn't say it was easy. 29 00:03:11,776 --> 00:03:14,315 You can't find someone if you don't start looking. 30 00:03:14,487 --> 00:03:18,402 I don't have to train anybody. It took me long enough with you. 31 00:03:18,574 --> 00:03:21,493 It's good to know you still have your sense of humor. 32 00:03:21,661 --> 00:03:25,991 What do you want? More money, huh? You want your own office? 33 00:03:26,832 --> 00:03:28,743 What is it gonna take to bring you back? 34 00:03:36,092 --> 00:03:38,084 A miracle. 35 00:03:39,220 --> 00:03:41,212 So. 36 00:03:41,389 --> 00:03:44,259 Unless you have one hiding up your sleeve, 37 00:03:44,433 --> 00:03:46,758 save your breath, drink your beer, 38 00:03:46,936 --> 00:03:48,015 enjoy the view. 39 00:03:49,939 --> 00:03:52,347 I'll go and rinse off, make us breakfast. 40 00:03:52,525 --> 00:03:54,565 Hope you're hungry. 41 00:04:01,492 --> 00:04:02,690 When's the last time 42 00:04:02,868 --> 00:04:04,745 - you talked to your mom? - I don't know. Why? 43 00:04:05,579 --> 00:04:08,070 - What? - You haven't told her, have you? 44 00:04:08,249 --> 00:04:12,330 You do not want me to tell her because she'll be all over this. 45 00:04:12,503 --> 00:04:14,709 You are putting me in an awful position. 46 00:04:14,880 --> 00:04:17,122 - She deserves to know. Tell her. - Will. 47 00:04:17,299 --> 00:04:19,292 - When? - Right after the honeymoon. 48 00:04:19,468 --> 00:04:21,710 - Deeks! - Relax, all right? 49 00:04:21,887 --> 00:04:23,963 If you told your mom, she told my mom. 50 00:04:24,140 --> 00:04:26,892 Why hasn't she said anything? Oh! Maybe she's angry 51 00:04:27,059 --> 00:04:29,978 - she heard it from my mom. - If she was angry 52 00:04:30,146 --> 00:04:33,931 we'd definitely hear about it over and over and over again. 53 00:04:34,108 --> 00:04:36,647 - She doesn't approve? - You out of your mind? 54 00:04:36,819 --> 00:04:39,572 - She likes you more than me. - That's not true... 55 00:04:39,739 --> 00:04:41,980 Maybe. But if you called her, she wouldn't. 56 00:04:42,158 --> 00:04:45,610 - You want me to call her? - I do. That's what I'm saying. 57 00:04:45,786 --> 00:04:48,361 - Fine. Fine, I'll call her. - Good. 58 00:04:48,539 --> 00:04:50,663 That's not good. Be clear about this. 59 00:04:50,833 --> 00:04:54,961 This is gonna be very, very bad. But that's fine. 60 00:04:55,129 --> 00:04:58,131 - That's fine. I'm calling her. - Okay. 61 00:04:58,299 --> 00:05:01,217 - This is Bert. Leave a message. - Voice mail. 62 00:05:01,385 --> 00:05:03,461 Mama, hey. It's Marty. 63 00:05:03,637 --> 00:05:06,212 Listen, I was just calling to... 64 00:05:06,432 --> 00:05:09,931 To check in on you and... Not important. 65 00:05:10,102 --> 00:05:12,511 Call me back whenever you can. Not a rush. 66 00:05:12,688 --> 00:05:16,555 It can be today or tomorrow or next month. Okay. 67 00:05:16,734 --> 00:05:18,726 I love you, Mama. 68 00:05:20,070 --> 00:05:22,444 - Happy? - Ecstatic. 69 00:05:22,615 --> 00:05:24,739 Great. Good. Wonderful. 70 00:05:24,909 --> 00:05:27,115 - This is love. - Horrible person! 71 00:05:57,650 --> 00:05:59,726 Oh, my God. 72 00:06:00,444 --> 00:06:04,062 I give, ha, ha, I give. Oh, God. 73 00:06:08,160 --> 00:06:10,367 - Hi. - How'd you know it was me? 74 00:06:10,538 --> 00:06:12,863 Seriously, Beale? Avocado season's over. 75 00:06:13,040 --> 00:06:15,531 There's no reason to be passing out flyers. 76 00:06:15,709 --> 00:06:18,035 Why Deeks got a good deal on the rental. 77 00:06:18,212 --> 00:06:21,498 - Why do I listen to him? - For the future, a simple hat, 78 00:06:21,674 --> 00:06:24,841 a pair of sunglasses might be a tad less conspicuous. 79 00:06:25,010 --> 00:06:28,629 That's the genius of it. Nobody expects a giant vegetable. 80 00:06:28,806 --> 00:06:31,131 An avocado is a fruit with a single nut, 81 00:06:32,142 --> 00:06:33,341 so have fun with that. 82 00:06:33,894 --> 00:06:35,804 - That's a coincidence. - What? 83 00:06:37,231 --> 00:06:39,640 - My phone is in my pocket. - Yeah, I got you covered. 84 00:06:39,817 --> 00:06:43,103 Emergency alert. "All hands on deck. 85 00:06:43,279 --> 00:06:46,945 - This is not a drill." Let's go. - Holy moly, guacamole. 86 00:06:53,956 --> 00:06:56,661 Special Agent Callen. Nice to finally meet you. 87 00:06:56,834 --> 00:07:00,370 Special Agent Harley Hidoko. Executive assistant to the EAD-PAC. 88 00:07:00,880 --> 00:07:03,335 - Did you send this alert? - No. I did. 89 00:07:03,883 --> 00:07:08,011 Executive Assistant Director Mosley. I've been assigned 90 00:07:08,178 --> 00:07:11,346 by NCIS headquarters to replace Owen Granger 91 00:07:11,515 --> 00:07:15,133 and to find a new operations manager for this unit. 92 00:07:15,311 --> 00:07:18,597 - Where's Hetty? - Probably halfway to Fiji by now. 93 00:07:19,857 --> 00:07:23,025 - And why do you say that? - Well, because she always said 94 00:07:23,193 --> 00:07:26,195 she wanted to sail into the sunset when she retired. 95 00:07:28,532 --> 00:07:30,489 Surely she told you. 96 00:07:31,827 --> 00:07:34,318 That's why you sent this emergency message? 97 00:07:34,496 --> 00:07:36,870 No, I sent that because we've received intel 98 00:07:37,041 --> 00:07:40,707 that North Korea is launching a missile at Los Angeles today. 99 00:07:53,630 --> 00:07:56,039 Think this threat from North Korea is legit? 100 00:07:56,216 --> 00:07:59,051 I doubt it. I'm more concerned about Hetty. 101 00:07:59,219 --> 00:08:01,793 She always leaves a contingency plan with Nell. 102 00:08:01,972 --> 00:08:04,974 Not this time. This is the first I'm hearing of this. 103 00:08:05,142 --> 00:08:07,134 - Beale? - Don't look at me. 104 00:08:07,310 --> 00:08:09,801 I haven't seen her for days, but you know Hetty. 105 00:08:09,980 --> 00:08:13,397 Maybe Michelle's death was hard on Sam and Hetty. 106 00:08:14,860 --> 00:08:19,688 Ladies and gentlemen, what we have here is a time-sensitive situation. 107 00:08:20,699 --> 00:08:22,941 Defense Intelligence Agent Thomas Park 108 00:08:23,118 --> 00:08:26,036 was supposed to be stationed in South Korea, but fell to his death 109 00:08:26,204 --> 00:08:29,123 outside a Sunset nightclub. Report is on your desks. 110 00:08:29,291 --> 00:08:31,912 We're still waiting on the coroner's results. 111 00:08:36,756 --> 00:08:38,832 How do I get this to the big screen? 112 00:08:39,009 --> 00:08:41,001 - Yeah, it can be tricky. - Yeah. 113 00:08:41,178 --> 00:08:43,384 So Mosley, huh? 114 00:08:43,555 --> 00:08:44,967 Is that... 115 00:08:45,140 --> 00:08:48,473 Is that Irish? Irish? 116 00:08:48,643 --> 00:08:51,728 Irish? Irish. 117 00:08:54,316 --> 00:08:55,941 Not Irish. 118 00:08:56,735 --> 00:08:59,274 Your operating system is 4.8. 119 00:08:59,446 --> 00:09:02,530 Four-point-eight? Oh, we will definitely need 120 00:09:02,699 --> 00:09:04,656 - to update that for you, heh. - Yeah. 121 00:09:06,745 --> 00:09:09,118 - What was he doing in Los Angeles? - Not sure. 122 00:09:09,289 --> 00:09:12,540 Park was a wild card. His supervisors didn't know he was here. 123 00:09:12,709 --> 00:09:15,118 He boarded a flight to L.A. yesterday. 124 00:09:15,295 --> 00:09:17,834 He was part of an intelligence task force assigned 125 00:09:18,006 --> 00:09:20,759 to North Korea's aerospace and missile program. 126 00:09:20,926 --> 00:09:23,465 Minutes before his death, he sent this text. 127 00:09:26,556 --> 00:09:29,178 - That could mean anything. - Even if it did, 128 00:09:29,351 --> 00:09:32,720 North Korea doesn't have the technology to hit us. 129 00:09:32,896 --> 00:09:35,565 Agent Park lost his life to get us this information. 130 00:09:35,732 --> 00:09:37,974 We need to take this as a legitimate threat. 131 00:09:38,193 --> 00:09:40,150 We have copies of Park's cases. 132 00:09:40,320 --> 00:09:42,610 They can help us determine which one was in play. 133 00:09:42,781 --> 00:09:44,358 This is a priority assignment. 134 00:09:44,532 --> 00:09:47,486 So I'd like Agent Callen and Agent Blye working this. 135 00:09:47,661 --> 00:09:49,653 Oh, you know, that's a good idea. 136 00:09:49,829 --> 00:09:52,949 - What we usually do is I work... - I'm sorry, detective. 137 00:09:53,124 --> 00:09:56,043 I know you've played an important role with this team, 138 00:09:56,211 --> 00:09:59,046 but this falls under national security. 139 00:09:59,214 --> 00:10:02,547 You'd be most helpful now if you return to L.A.P.D 140 00:10:02,717 --> 00:10:06,253 and kept us updated on their end of the investigation. 141 00:10:06,429 --> 00:10:08,719 Thank you for your understanding. 142 00:10:08,890 --> 00:10:12,806 Yeah, no, of course. I just don't understand what you just... 143 00:10:12,978 --> 00:10:15,267 Good talk. Okay. 144 00:10:21,278 --> 00:10:23,567 Hi, hi. Cheers. 145 00:10:25,156 --> 00:10:29,024 Well, well, the prodigal son has returned. 146 00:10:29,703 --> 00:10:32,455 What did you finally do to piss off Thumbelina? 147 00:10:32,622 --> 00:10:36,158 It wasn't Hetty. She's retired. We got a new sheriff in town. 148 00:10:36,334 --> 00:10:38,956 Well, I'm surprised you lasted this long. 149 00:10:39,713 --> 00:10:41,255 Thanks for that vote of confidence. 150 00:10:41,965 --> 00:10:44,089 You got a desk for me? 151 00:10:45,135 --> 00:10:47,092 Oh, you bet I do. 152 00:11:11,411 --> 00:11:15,872 Hetty, please call me back and tell me what's going on. 153 00:11:19,002 --> 00:11:23,083 - Maybe this is a play. - For what? 154 00:11:26,176 --> 00:11:28,715 Well, you never know with Hetty. 155 00:11:29,721 --> 00:11:32,260 - You all right? - Yeah. 156 00:11:32,432 --> 00:11:35,434 I don't like that Deeks has been sent back to L.A.P.D 157 00:11:35,602 --> 00:11:37,061 but what am I gonna do about it? 158 00:11:39,647 --> 00:11:42,566 - What you got, Eric? - Every law enforcement agency 159 00:11:42,734 --> 00:11:45,854 has been put on high alert with this North Korean threat, 160 00:11:46,029 --> 00:11:49,149 but there's a gag order not to share it with the public. 161 00:11:49,324 --> 00:11:52,326 - They don't want people panicking. - None of the agencies 162 00:11:52,494 --> 00:11:54,537 have been able to confirm this is a viable threat. 163 00:11:56,247 --> 00:11:59,285 Great. First case with Mosley is a wild-goose chase. 164 00:11:59,459 --> 00:12:00,871 Hey, did you find Hetty? 165 00:12:01,044 --> 00:12:04,995 Um, not yet, but I did check with Washington. 166 00:12:05,173 --> 00:12:07,747 Callen, her retirement is legit. 167 00:12:07,926 --> 00:12:09,966 It went into effect last week. 168 00:12:10,136 --> 00:12:12,806 Doesn't mean anything. It could still be one of Hetty's ploys. 169 00:12:12,972 --> 00:12:16,472 She's gunning for assistant director. This is her way of applying leverage. 170 00:12:16,643 --> 00:12:19,929 - Might be why she's not talking to us. - I don't think so. 171 00:12:20,105 --> 00:12:23,308 Hetty has unloaded three of her properties in the last two months. 172 00:12:23,483 --> 00:12:27,730 The beach house, the downtown loft and the condo have all been sold. 173 00:12:27,904 --> 00:12:29,565 What about her place in Hancock Park? 174 00:12:29,739 --> 00:12:32,195 Not yet, but it is listed. 175 00:12:32,367 --> 00:12:34,491 - What about her boat? - Um... 176 00:12:37,122 --> 00:12:39,281 - Gone. - Did she sell it? 177 00:12:39,457 --> 00:12:41,782 - I can try to find out. - Can you track it? 178 00:12:41,960 --> 00:12:45,079 No, either she turned her transponder off or she's out of range. 179 00:12:45,255 --> 00:12:47,959 I can try to extend the search with the help of the Navy, 180 00:12:48,133 --> 00:12:50,802 but that might take some time. 181 00:12:50,969 --> 00:12:54,136 So we're gonna have to... I got to go. 182 00:12:55,390 --> 00:12:58,593 - What was that? - What? 183 00:12:58,768 --> 00:13:01,259 That... That was nothing. 184 00:13:02,063 --> 00:13:05,231 - Looked like a marina. - Oh, that? 185 00:13:05,400 --> 00:13:08,437 - Oh, marina. - Yes. We have been trying 186 00:13:08,611 --> 00:13:10,735 to get a slip in Marina Del Rey 187 00:13:10,905 --> 00:13:13,396 - for like three years now. - Three years. 188 00:13:13,575 --> 00:13:15,864 Um, so sometimes we just tap their security 189 00:13:16,035 --> 00:13:18,610 - to see if they have anything available. - Shh! 190 00:13:19,789 --> 00:13:21,782 - You two have a boat? - No. 191 00:13:21,958 --> 00:13:24,367 - Yes. Well... - Well, we... We have... 192 00:13:24,544 --> 00:13:27,000 - We had. Past tense. - Technically had a boat. 193 00:13:27,172 --> 00:13:29,378 - Had a boat. But it... - But then it sunk. 194 00:13:29,549 --> 00:13:32,586 - To the bottom. - So Davy Jones' locker. 195 00:13:33,845 --> 00:13:35,837 How? 196 00:13:36,639 --> 00:13:38,051 Eee-eee! 197 00:13:38,433 --> 00:13:42,016 Okay, well, let's just keep this our little secret. 198 00:13:42,187 --> 00:13:45,473 But don't let Mosley catch you using our resources for personal use. 199 00:13:45,648 --> 00:13:48,437 That's a fireable offense in her books. 200 00:13:49,110 --> 00:13:51,685 - Okay. - So no "World of Warcraft" 201 00:13:51,863 --> 00:13:53,109 on the big screen? Heh. 202 00:13:55,700 --> 00:13:57,824 - Kidding. - He's a kidder. 203 00:13:57,994 --> 00:14:00,485 She doesn't like kidders either. 204 00:14:01,206 --> 00:14:03,198 Good to know. 205 00:14:04,792 --> 00:14:06,785 Okay. 206 00:14:11,549 --> 00:14:14,384 He must've climbed over the glass and onto that ledge. 207 00:14:14,552 --> 00:14:16,596 It's the only way he could've landed where he did. 208 00:14:16,763 --> 00:14:19,883 Probably high as a kite. Unless it was suicide. 209 00:14:20,058 --> 00:14:22,893 - Anybody see him? - Not till he hit the limo. 210 00:14:23,061 --> 00:14:27,356 - What if he came out up there? - No public access to that floor. 211 00:14:28,024 --> 00:14:30,563 This is always locked. 212 00:14:38,868 --> 00:14:41,870 Well, we've got blood. 213 00:14:42,038 --> 00:14:44,079 And we've got scuff marks. 214 00:14:44,582 --> 00:14:48,913 Looks like he was dragged backwards and he was bleeding. 215 00:14:49,087 --> 00:14:51,578 Grabbed anything before they threw him out. 216 00:14:51,756 --> 00:14:55,007 Did your staff see him have an altercation with anyone? 217 00:14:55,176 --> 00:14:57,466 - No. - Can we see security footage 218 00:14:57,637 --> 00:15:00,639 - from that night? - We already showed the cops. 219 00:15:01,182 --> 00:15:03,139 Did they see the footage from this area? 220 00:15:09,899 --> 00:15:12,224 You recognize either of them? 221 00:15:12,402 --> 00:15:16,530 I've never seen that guy before, but this one's in here a lot. 222 00:15:30,793 --> 00:15:33,996 So his name is Michael Lee. He is a graduate student 223 00:15:34,171 --> 00:15:36,746 who entered the country from Vancouver 224 00:15:36,924 --> 00:15:40,377 - on a Canadian passport. - Talk to Canadian authorities. 225 00:15:40,553 --> 00:15:43,673 It's easier to enter the country posing as a Canadian. 226 00:15:43,848 --> 00:15:47,181 According to school records, he's working towards his PhD 227 00:15:47,351 --> 00:15:50,436 in physics, but there's nothing out of the ordinary. 228 00:15:50,605 --> 00:15:54,472 No connection to North Korea or our dead DIA Agent Tommy Park. 229 00:15:55,026 --> 00:15:58,443 - What about the other guy? - We're still running facial rec. 230 00:15:58,613 --> 00:16:01,697 - An address on Lee? - Yup. It's on your phone. 231 00:16:01,866 --> 00:16:03,064 Keep looking into Lee. 232 00:16:03,242 --> 00:16:06,529 See if there's anything that can tie him to the cases Park was working on. 233 00:16:06,704 --> 00:16:08,412 Yup, you got it. 234 00:16:08,581 --> 00:16:11,914 Peaceful resolution? Who am I, Gandhi? 235 00:16:12,084 --> 00:16:14,326 I didn't make up the three-strike rule. 236 00:16:14,503 --> 00:16:18,086 If it was up to me, I'd have an electric chair in my station. 237 00:16:18,257 --> 00:16:20,547 Yeah. Yeah, you can quote me on that. 238 00:16:20,718 --> 00:16:22,628 Don't quote... Oh... 239 00:16:24,347 --> 00:16:27,051 You know what I hate about lawyers, Deeks? 240 00:16:27,224 --> 00:16:29,300 Everything. 241 00:16:30,269 --> 00:16:32,725 - Yeah. - Settling into your new desk? 242 00:16:32,897 --> 00:16:36,433 About that, I thought we were, uh... I thought we were friends. 243 00:16:36,609 --> 00:16:40,061 Deeks, friends are just people who haven't figured out 244 00:16:40,237 --> 00:16:43,405 what they want from you yet. So, what do you want? 245 00:16:43,574 --> 00:16:46,658 Don't say a different desk. That's the best I can do. 246 00:16:46,827 --> 00:16:50,079 Heard anything about a possible missile strike on Los Angeles? 247 00:16:52,541 --> 00:16:55,294 You've been hanging out with the secret squirrels too long. 248 00:16:55,461 --> 00:16:58,629 No way a missile is getting this far unless it's strapped to a dolphin. 249 00:16:58,798 --> 00:17:00,957 And what if you're wrong? 250 00:17:01,133 --> 00:17:03,209 I don't have to pay alimony anymore. 251 00:17:03,803 --> 00:17:06,805 Wow, you just said that out loud. 252 00:17:06,972 --> 00:17:11,054 Okay. I'm gonna go to the crime scene and then check on my mom. 253 00:17:11,227 --> 00:17:13,552 You forget the lunch she packed you? 254 00:17:13,729 --> 00:17:16,564 No. I haven't heard from her in a couple of days. 255 00:17:16,732 --> 00:17:19,651 - I'm gonna check in on her. - Really? 256 00:17:19,819 --> 00:17:23,769 - I'm gonna make sure she's okay. - I mean, why are you telling me? 257 00:17:23,948 --> 00:17:27,151 You're a grown man. What do I care if you see your mother? 258 00:17:27,326 --> 00:17:29,782 You need me to write you a note or something? 259 00:17:29,954 --> 00:17:33,287 I'm used to working in a team. I was being considerate 260 00:17:33,457 --> 00:17:34,999 in case anyone here needed me. 261 00:17:37,837 --> 00:17:41,040 Does anybody need Detective Deeks right now? 262 00:17:41,215 --> 00:17:43,374 - Who? - No. 263 00:17:43,551 --> 00:17:46,588 Yeah. Ah, we're good. 264 00:17:46,762 --> 00:17:49,301 Hey, uh, you're an ass. 265 00:17:49,473 --> 00:17:51,882 Thank you. It's good to have you back too. 266 00:17:52,059 --> 00:17:54,183 Oh, and tell your mom I said: 267 00:17:55,771 --> 00:17:58,061 "What's up?" 268 00:17:58,858 --> 00:18:00,850 - That's not gonna happen. - Oh, no. 269 00:18:01,026 --> 00:18:04,278 - Tell her. - I'm not saying anything to her. 270 00:18:12,163 --> 00:18:14,784 Now we find out what kind of boss Mosley's gonna be. 271 00:18:15,291 --> 00:18:17,166 Okay. 272 00:18:26,969 --> 00:18:29,804 - Go for Mosley. - Yeah, one of the guys 273 00:18:29,972 --> 00:18:33,223 that threw Agent Park off the building was a graduate student. 274 00:18:33,392 --> 00:18:35,599 We're at his house, there's no one home. 275 00:18:35,770 --> 00:18:37,228 Cell phone is going to voice mail. 276 00:18:37,396 --> 00:18:40,398 We need to know what got Agent Park killed. 277 00:18:40,566 --> 00:18:44,731 Mm-hm. As you well know, we need a warrant to search the house. 278 00:18:44,904 --> 00:18:47,573 Agent Callen, these are exigent circumstances. 279 00:18:47,740 --> 00:18:50,658 Let me worry about legal ramifications while you 280 00:18:50,826 --> 00:18:53,745 find out who killed Agent Park. 281 00:18:54,330 --> 00:18:57,533 - Absolutely. - Oh, and Agent Callen. 282 00:18:58,042 --> 00:19:00,747 I hope I passed your test. 283 00:19:02,588 --> 00:19:06,337 Okay. If it wasn't for Deeks, I'd almost start to like this woman. 284 00:19:12,306 --> 00:19:17,265 Michael Lee? Federal agents. Can we come in and talk to you? 285 00:19:36,121 --> 00:19:38,660 - Clear. - Clear. 286 00:19:39,708 --> 00:19:42,199 - This guy's neat. - Yeah, I'll say. 287 00:19:42,378 --> 00:19:46,245 - Probably has a housekeeper. - Or he's OCD. 288 00:19:47,424 --> 00:19:49,833 Got a cross-cut shredder. 289 00:19:52,429 --> 00:19:54,636 He's flushing whatever he's shredding. 290 00:19:54,807 --> 00:19:56,799 Must hate his homework. 291 00:19:58,352 --> 00:20:01,140 Even his garbage can is neat. 292 00:20:10,155 --> 00:20:13,572 Energy drinks, takeout... 293 00:20:15,369 --> 00:20:16,781 And a cell phone. 294 00:20:18,289 --> 00:20:21,124 Actually, two cell... 295 00:20:24,295 --> 00:20:28,708 Three cell phones. All different makes, all different models. 296 00:20:28,883 --> 00:20:32,418 Bought at different stores. Seems inefficient to me. 297 00:20:32,595 --> 00:20:35,003 That seems like spycraft. 298 00:20:41,729 --> 00:20:43,390 Mom! 299 00:20:44,231 --> 00:20:46,355 What? No! 300 00:20:49,236 --> 00:20:51,941 - Stay down. Stay down. - Don't shoot! Bertie! 301 00:20:52,114 --> 00:20:54,487 - Bertie! - What the hell are you doing? 302 00:20:54,658 --> 00:20:58,158 - Mom, he was in the kitchen! - That's Guy. Put your gun down. 303 00:20:58,329 --> 00:21:02,030 You're scaring him. I'm sorry. Put your gun down. 304 00:21:03,167 --> 00:21:05,836 Was that really necessary? 305 00:21:06,003 --> 00:21:08,209 Wait a minute. Wait, is he...? 306 00:21:08,589 --> 00:21:11,080 Were you guys just...? Is this...? 307 00:21:11,508 --> 00:21:14,379 - No. No. - Martin. 308 00:21:14,553 --> 00:21:17,009 - Mom! - You get back here right now. 309 00:21:22,937 --> 00:21:25,689 - What's the matter with you? - What's the matter with you? 310 00:21:25,856 --> 00:21:27,980 I've called you for the past five days. 311 00:21:28,150 --> 00:21:30,143 - No, you haven't. - No, I haven't. 312 00:21:30,319 --> 00:21:33,356 - But I called five times today. - I was busy. 313 00:21:33,530 --> 00:21:36,401 Yeah, that's obvious that you were... You were busy. 314 00:21:36,575 --> 00:21:38,568 Okay. You know what, Mom? I was... 315 00:21:38,744 --> 00:21:40,868 I was worried about you. I was worried. 316 00:21:41,038 --> 00:21:43,908 Then you should've called me several weeks ago 317 00:21:44,083 --> 00:21:48,164 and then you could've told me about your engagement. 318 00:21:49,713 --> 00:21:53,082 - So Kensi's mom called you? - Of course. She was ecstatic. 319 00:21:53,258 --> 00:21:55,833 I, on the other hand, was surprised and embarrassed 320 00:21:56,011 --> 00:21:58,135 since I didn't know a damn thing about it. 321 00:21:58,305 --> 00:22:00,880 - Mom, I'm sorry. I just didn't... - Ah, save it. 322 00:22:01,058 --> 00:22:03,182 You don't want me involved, I get it. 323 00:22:03,352 --> 00:22:05,558 - That's not what it is. - Yeah, it is. 324 00:22:05,729 --> 00:22:07,770 But you know what? I don't care. 325 00:22:07,940 --> 00:22:11,807 - Don't say that. You do care. - No, I've got a wedding to plan. 326 00:22:12,528 --> 00:22:16,276 - What? - It's high time you had a new father. 327 00:22:16,448 --> 00:22:18,822 - Oh, my God. Mom! - Relax. I'm just kidding. 328 00:22:18,993 --> 00:22:21,245 Don't put your nibblers in a twist. We're just friends. 329 00:22:21,412 --> 00:22:23,238 - Okay, that's fine. - With benefits. 330 00:22:23,414 --> 00:22:25,787 - Stop talking. Mom. - If you know what I mean. 331 00:22:25,958 --> 00:22:28,746 - The sex. Ha, ha, ha. - Mom! I gotta go to work. 332 00:22:28,919 --> 00:22:30,912 - Don't you wanna meet Guy? - No. 333 00:22:31,088 --> 00:22:34,090 It's the least you could do since you almost shot him. 334 00:22:34,258 --> 00:22:37,591 - Guy isn't even a real name. - It's French. 335 00:22:37,761 --> 00:22:40,431 - Is it? - Well, you're the one who told me 336 00:22:40,597 --> 00:22:41,974 I should get a trainer. 337 00:22:43,058 --> 00:22:46,427 - He's your trainer? - Oh, yeah. 338 00:22:48,981 --> 00:22:50,973 - I don't feel good. - I love you. 339 00:22:51,150 --> 00:22:54,068 - I don't love you. I love you! - I love you, honey. 340 00:22:54,236 --> 00:22:56,395 - Have a nice afternoon. - Mom, let's... 341 00:22:56,572 --> 00:22:58,778 - I know I will. - What? 342 00:23:01,160 --> 00:23:03,449 It's a big safe. 343 00:23:04,246 --> 00:23:05,788 What do you think's in there? 344 00:23:05,956 --> 00:23:08,625 I don't know, but you can color me curious. 345 00:23:08,792 --> 00:23:12,541 - Think you can open it? - Maybe. 346 00:23:14,882 --> 00:23:16,922 - Nope. - Resourceful. 347 00:23:17,092 --> 00:23:19,548 - Yeah, it was worth a shot. - Hm. 348 00:23:23,515 --> 00:23:25,757 Got uniforms. 349 00:23:37,071 --> 00:23:39,277 - Federal agents! - Don't move! 350 00:23:42,993 --> 00:23:44,452 We got runners. 351 00:23:46,622 --> 00:23:48,283 Get down! 352 00:23:49,291 --> 00:23:50,489 Go. 353 00:24:10,560 --> 00:24:12,767 Hey. You okay? What happened? 354 00:24:12,938 --> 00:24:16,390 Shootout with the two guys who threw Park off the roof. 355 00:24:16,566 --> 00:24:19,900 One of them got away but put several bullets into his buddy. 356 00:24:20,070 --> 00:24:23,024 - So unfriended the hard way. - How was your day? 357 00:24:23,240 --> 00:24:27,902 - Uh, not much better. Saw my mom. - And? 358 00:24:28,078 --> 00:24:30,237 And I can't talk about it. I have scarring. 359 00:24:30,413 --> 00:24:33,700 - We could've used you today. - Talk to your boss about that. 360 00:24:34,251 --> 00:24:35,709 I intend to. 361 00:24:37,337 --> 00:24:39,294 - Hope they got the extended warranty. - Yeah. 362 00:24:39,464 --> 00:24:41,789 Hope the Wonder Twins can get something off of this. 363 00:24:41,967 --> 00:24:43,924 Great. Thanks for that. 364 00:24:47,305 --> 00:24:50,924 - This is Sam. Leave a message. - Hope you're having a good day. 365 00:24:51,101 --> 00:24:53,225 Thought you might wanna know what I came back to. 366 00:24:53,395 --> 00:24:55,387 First off, Hetty's gone. 367 00:24:55,564 --> 00:24:57,604 She has retired officially. 368 00:24:57,774 --> 00:25:00,064 She sold her properties. The boat is gone. 369 00:25:00,235 --> 00:25:03,023 Someone named Mosley has taken over for Granger. 370 00:25:03,196 --> 00:25:07,610 Sent Deeks back to L.A.P.D. And we have plausible intel 371 00:25:07,784 --> 00:25:12,411 that the DPRK is launching an ICBM at Los Angeles today. 372 00:25:12,622 --> 00:25:16,371 So unless you're busy tormenting a squid or something like that, 373 00:25:16,543 --> 00:25:20,328 swing on by and maybe lend a hand Just for old time's sake? 374 00:25:20,505 --> 00:25:22,462 Okay. Bye-bye. 375 00:25:31,349 --> 00:25:33,971 Shootout adjacent to a college campus. 376 00:25:34,144 --> 00:25:37,098 Not exactly what I wanted on my first day here, Callen. 377 00:25:37,272 --> 00:25:39,846 - You think I did? - Our biggest lead is dead. 378 00:25:40,025 --> 00:25:44,521 OSP is supposed to be an elite unit, not a bunch of cowboys. 379 00:25:44,696 --> 00:25:45,942 And why is Deeks back? 380 00:25:46,114 --> 00:25:47,360 Because we need him. 381 00:25:48,033 --> 00:25:50,951 If we had him today, we might've been able to prevent what happened. 382 00:25:51,119 --> 00:25:54,322 Are you telling me you can't do your job without Deeks? 383 00:25:54,915 --> 00:25:57,999 I'm telling you to let me run my team the way I see fit. 384 00:25:58,877 --> 00:26:01,119 You wanna make this unit stronger, great. 385 00:26:01,296 --> 00:26:02,957 But all you've done so far is weaken it. 386 00:26:04,299 --> 00:26:07,383 You want me to respect your decisions? Fine. 387 00:26:07,552 --> 00:26:09,877 Then you better start respecting mine as well. 388 00:26:13,099 --> 00:26:14,595 Fair enough. 389 00:26:15,435 --> 00:26:17,594 Detective Deeks stays 390 00:26:17,771 --> 00:26:20,392 until I find a more suitable replacement. 391 00:26:20,565 --> 00:26:25,643 - Whom we both agree on. - This is not a democracy, Callen. 392 00:26:25,820 --> 00:26:27,612 What is it, a dictatorship? 393 00:26:29,407 --> 00:26:33,156 Careful, Agent Callen. Let's not get off on the wrong foot. 394 00:26:36,539 --> 00:26:39,410 What? No band, no parade, no cake? 395 00:26:39,584 --> 00:26:42,787 Yes. Yes, yes. 396 00:26:44,297 --> 00:26:46,788 - You look great. How are you? - I'm good. 397 00:26:46,967 --> 00:26:49,091 - What's up, Deeks? - Living the dream. 398 00:26:49,261 --> 00:26:51,337 - So good to see you. - Yeah, where's G? 399 00:26:51,513 --> 00:26:54,882 I'm just sorting through applicants on my ePartner site. 400 00:26:55,642 --> 00:26:58,395 - Sol can leave? - You might as well stay, right? 401 00:26:59,938 --> 00:27:01,895 Welcome back, partner. 402 00:27:04,567 --> 00:27:06,691 What's this nonsense about North Korea? 403 00:27:06,861 --> 00:27:09,021 - Sam? Hi. - Hey. 404 00:27:09,197 --> 00:27:11,688 - What's up? - Hey, are we glad to see you. 405 00:27:11,866 --> 00:27:15,118 - Okay. Still awkward, I see. - What's the word? 406 00:27:15,287 --> 00:27:19,498 Okay, so the computer you recovered had extensive security protocols 407 00:27:19,666 --> 00:27:22,536 that even Eric probably wouldn't have been able to crack 408 00:27:22,711 --> 00:27:24,253 in several days, if ever. 409 00:27:24,421 --> 00:27:26,710 - I mean, I don't know about ever. - Okay. 410 00:27:26,881 --> 00:27:29,456 Nonetheless, the protocols were corrupted 411 00:27:29,634 --> 00:27:31,841 by damage, which allowed Eric access in. 412 00:27:32,012 --> 00:27:35,014 Unfortunately, everything else was also corrupted. 413 00:27:35,181 --> 00:27:37,471 We did find some references to North Korea 414 00:27:37,642 --> 00:27:39,932 from an address that we traced back to Iran. 415 00:27:40,103 --> 00:27:41,515 But couldn't find much else. 416 00:27:41,688 --> 00:27:44,262 Iran has been helping with their missile program. 417 00:27:44,441 --> 00:27:46,517 Sources believe they've been assisting North Korea 418 00:27:46,693 --> 00:27:47,939 with nuclear capabilities. 419 00:27:48,111 --> 00:27:52,322 Now we've also found what appear to be fragments of missile schematics. 420 00:27:52,490 --> 00:27:55,112 As well as photographs of Long Beach, San Pedro. 421 00:27:55,285 --> 00:27:57,409 Both make sense as possible targets. 422 00:27:57,579 --> 00:28:00,663 - What kind of warhead is that? - It's not a missile. 423 00:28:00,832 --> 00:28:04,166 It's a conventional bomb. A big one. 424 00:28:04,336 --> 00:28:08,037 Assistant Director Mosley is on the horn with SECNAV and it's not good. 425 00:28:08,214 --> 00:28:10,338 In fact, it's very, very bad. 426 00:28:11,718 --> 00:28:14,553 - Please, let us... There you go. - Just... Yeah. 427 00:28:16,181 --> 00:28:20,226 Satellite photos confirm North Korea's prepping an ICBM for launch. 428 00:28:20,393 --> 00:28:24,011 Okay. If they do launch, how long would it take to get here? 429 00:28:24,189 --> 00:28:26,644 If it could, it would take about 25 minutes to reach us. 430 00:28:26,816 --> 00:28:29,355 That's not gonna happen. We have no way of knowing 431 00:28:29,527 --> 00:28:32,481 their ability to reach U.S. soil or the payload. 432 00:28:32,655 --> 00:28:36,108 The White House has put all of our THAAD systems on high alert 433 00:28:36,284 --> 00:28:38,693 along with Carrier Strike Group 11. 434 00:28:39,996 --> 00:28:43,912 Special Agent Hanna, EAD-PAC Mosley. 435 00:28:44,084 --> 00:28:46,753 Does your presence mean you're coming back to work? 436 00:28:46,920 --> 00:28:50,253 Under the circumstances, it doesn't seem like I have much of a choice. 437 00:28:50,423 --> 00:28:52,583 What is the official word from North Korea? 438 00:28:52,759 --> 00:28:54,751 - Nothing. - Pyongyang threatened 439 00:28:54,928 --> 00:28:58,297 a super mighty preemptive strike against the U.S. last April. 440 00:28:58,473 --> 00:29:01,641 That all tracks, but how does Iran play into this? 441 00:29:02,894 --> 00:29:04,187 You thinking what I'm thinking? 442 00:29:04,729 --> 00:29:07,138 Why build a bomb when you've got a missile? 443 00:29:07,315 --> 00:29:08,691 Timing is everything. 444 00:29:08,858 --> 00:29:12,227 Okay, guys. We are headed towards an all-out nuclear war. 445 00:29:12,404 --> 00:29:15,405 If you have information, please, now is the time. 446 00:29:15,573 --> 00:29:17,566 What if it's a bait and switch? 447 00:29:17,742 --> 00:29:20,530 Look, this missile launch was planned months ago. 448 00:29:20,703 --> 00:29:21,788 Launched about 60 of them. 449 00:29:21,955 --> 00:29:25,074 Most of them ended up in the ocean just like this one probably will. 450 00:29:25,250 --> 00:29:27,491 What if North Korea launches a test missile, 451 00:29:27,669 --> 00:29:31,121 then 22 minutes later a huge explosion rolls through the port of Los Angeles? 452 00:29:31,297 --> 00:29:34,964 North Korea would be framed. So you'd think they shot an ICBM. 453 00:29:35,135 --> 00:29:37,887 We'd discover the truth through satellite images and forensics. 454 00:29:38,054 --> 00:29:40,427 But not before we retaliated. 455 00:29:40,598 --> 00:29:43,054 No one wins if we go to war with North Korea. 456 00:29:43,226 --> 00:29:46,429 Unless you live on the other side of the world. 457 00:29:46,604 --> 00:29:49,226 - Iran. - We'd pull out all of our troops 458 00:29:49,399 --> 00:29:51,724 in the Middle East if we went to war with North Korea. 459 00:29:51,901 --> 00:29:56,148 Iran, ISIS, al Qaeda. They would all be unchecked. 460 00:29:56,322 --> 00:29:59,490 - Okay, so how do we find the bomb? - Well, it'd be mobile. 461 00:29:59,659 --> 00:30:01,035 In atruck oravan or... 462 00:30:02,829 --> 00:30:04,704 The EMT uniforms at Lee's house. 463 00:30:05,498 --> 00:30:08,618 Ambulance would be perfect for delivery. You could go anywhere. 464 00:30:08,793 --> 00:30:10,252 - We're on it. - Let's go. 465 00:30:22,930 --> 00:30:26,217 - Where are we? - Kaleidoscope found an ambulance 466 00:30:26,392 --> 00:30:28,848 with the same logo as the EMT uniforms. 467 00:30:29,020 --> 00:30:30,728 Callen and Sam will be there any minute. 468 00:30:30,897 --> 00:30:33,388 We've also identified the second suspect. 469 00:30:33,566 --> 00:30:35,975 He entered the country from South Korea 470 00:30:36,152 --> 00:30:39,272 on a German passport as Herbert Dieter. 471 00:30:39,447 --> 00:30:44,358 The case files suggest that he's Hebod Darvish, a bomb maker for Hamas. 472 00:30:44,535 --> 00:30:47,323 - We are closing in on this, sir. - So are we. 473 00:30:47,497 --> 00:30:50,783 USS Nebraska's been given the green light to take out the site. 474 00:30:50,958 --> 00:30:54,126 - Are we on open comms? - Yes. Yes, we are. 475 00:30:54,295 --> 00:30:56,419 The situation has gone critical. 476 00:30:56,589 --> 00:31:00,374 The USS Nebraska is weapons hot. What's your status? 477 00:31:00,551 --> 00:31:03,126 We have the ambulance in sight. Waiting to move in. 478 00:31:03,304 --> 00:31:07,006 - You are running out of time. - Too many soft targets here. 479 00:31:07,183 --> 00:31:09,936 If he decides to detonate early, there will be mass casualties. 480 00:31:10,102 --> 00:31:12,262 He knows what Kensi and I look like. 481 00:31:12,438 --> 00:31:15,392 Deeks, you're gonna have to take one for the team. 482 00:31:15,983 --> 00:31:18,688 Why do I think this is gonna hurt? 483 00:31:27,286 --> 00:31:29,956 Oh, man. Are you okay? Somebody help him! 484 00:31:30,122 --> 00:31:33,124 Hey, can you help me out? This guy's really hurt. 485 00:31:33,960 --> 00:31:36,119 Turn off the engine now. 486 00:31:42,510 --> 00:31:45,131 Agent Callen, Agent Hanna, what's going on? 487 00:31:45,304 --> 00:31:48,389 We've neutralized the target and secured the bomb. 488 00:31:49,517 --> 00:31:52,803 Sir, call off the strike. There is no threat. 489 00:31:52,979 --> 00:31:55,981 It's a hoax. There is no missile. 490 00:31:57,191 --> 00:32:00,193 Sir? Sir, do you hear me? 491 00:32:00,361 --> 00:32:02,402 Next time try not to cut it so close. 492 00:32:02,572 --> 00:32:04,564 Yes, sir. 493 00:32:05,700 --> 00:32:09,152 - I think we got a problem. - Define problem, Agent Callen. 494 00:32:09,328 --> 00:32:12,496 Well, the bomb is not nuclear, but it has been activated. 495 00:32:12,665 --> 00:32:14,326 Sam's trying to disarm it. 496 00:32:14,500 --> 00:32:15,876 How much time do we have? 497 00:32:16,043 --> 00:32:17,751 - Sam? - Not enough. 498 00:32:24,385 --> 00:32:25,428 Sorry. 499 00:32:38,149 --> 00:32:39,191 Sorry. 500 00:32:42,445 --> 00:32:44,936 - Really? - We need a clear path out of here. 501 00:32:45,114 --> 00:32:48,198 CHP, L.A.P.D., whatever you can do, get us a clear path. 502 00:32:48,367 --> 00:32:50,609 - Where are you gonna go? - Good question. 503 00:32:50,786 --> 00:32:52,032 What's our blast radius? 504 00:32:52,204 --> 00:32:55,408 If this thing blows, they're gonna find pieces of you and me in Inglewood. 505 00:32:59,629 --> 00:33:02,547 - What the hell, G? - Sam, can you defuse it or not? 506 00:33:02,715 --> 00:33:06,167 - Not if you keep driving like that. - You wanna drive, be my guest. 507 00:33:06,344 --> 00:33:09,843 I would, except the only thing worse than your driving is your bomb skills. 508 00:33:12,516 --> 00:33:16,016 - Seriously? - Okay, that was not intentional. 509 00:33:16,187 --> 00:33:18,346 If this doesn't kill you, I'm going to. 510 00:33:19,440 --> 00:33:21,682 He didn't mean that. They're good friends. 511 00:33:22,234 --> 00:33:23,277 Most of the time. 512 00:33:23,444 --> 00:33:27,110 Okay, Callen, CHP is going to try their best to coordinate 513 00:33:27,281 --> 00:33:29,357 with L.A.P.D and the sheriff's department 514 00:33:29,533 --> 00:33:32,369 to create a clear route to the Long Beach Airport. 515 00:33:32,536 --> 00:33:35,075 The Long Beach Airport will divert air traffic 516 00:33:35,247 --> 00:33:37,489 and give you a clear runway 517 00:33:37,667 --> 00:33:40,834 where fire and foam rescue squads will meet. 518 00:33:41,003 --> 00:33:42,581 How much time we got back there? 519 00:33:42,755 --> 00:33:44,997 If I can bypass the timer, we've got all day. 520 00:33:45,174 --> 00:33:48,461 - And if you can't? - We're not gonna make the airport. 521 00:33:49,428 --> 00:33:52,299 Nice work, guys. We're gonna have to go with Plan B. 522 00:33:52,473 --> 00:33:53,932 Okay. What is Plan B? 523 00:33:54,100 --> 00:33:56,674 B stands for "we better come up with something fast." 524 00:33:57,812 --> 00:33:59,971 They're actually very good at this. 525 00:34:00,147 --> 00:34:02,982 - Where the hell are they going? - That's a good question. 526 00:34:09,949 --> 00:34:12,274 - Son of a bitch! - What's wrong? 527 00:34:12,827 --> 00:34:14,867 What's wrong is I should've stayed at the beach. 528 00:34:15,037 --> 00:34:16,496 And miss all this fun? Come on. 529 00:34:17,832 --> 00:34:20,501 - I can't defuse it, G. - It's easy. Red wire, green wire. 530 00:34:20,668 --> 00:34:22,660 You pick one. Got a fifty-fifty chance. 531 00:34:22,837 --> 00:34:24,829 This is why you're driving. 532 00:34:31,262 --> 00:34:34,714 - I can't do this in time. - Then hang on. 533 00:34:34,890 --> 00:34:36,931 What do you mean, hang on? Hang on to what? 534 00:34:37,101 --> 00:34:38,477 All I got is a bomb back here. 535 00:34:39,186 --> 00:34:41,262 I'll pay for that. 536 00:34:41,480 --> 00:34:45,182 G, what the hell was that? G, what's the plan here? 537 00:34:45,359 --> 00:34:48,194 - What's going on? - G! G! 538 00:34:48,362 --> 00:34:50,984 Sorry, buddy, this is gonna hurt! 539 00:34:58,873 --> 00:35:00,865 - You okay? - No, I'm not okay. 540 00:35:01,041 --> 00:35:04,293 - They don't have seatbelts here. - Know what this reminds me of? 541 00:35:04,462 --> 00:35:06,870 Stop talking so we can preserve the air. 542 00:35:07,047 --> 00:35:10,299 That submarine. Only smaller and we're not being shot at. 543 00:35:10,468 --> 00:35:12,923 Give me a sitrep, Agent Callen. 544 00:35:13,095 --> 00:35:16,215 - Agent Hanna? - Why aren't they answering? 545 00:35:16,766 --> 00:35:20,265 - Get some eyes on their last location. - I'm trying. 546 00:35:20,436 --> 00:35:22,844 - I knew this was a mistake. - That's okay. 547 00:35:23,022 --> 00:35:26,024 Once it fills up with water, pressure will equalize. 548 00:35:26,192 --> 00:35:29,110 - We'll be able to open the doors. - Thanks, Mr. Wizard. 549 00:35:41,999 --> 00:35:45,119 Oh, no. I don't see them. 550 00:35:47,963 --> 00:35:50,253 There. Oh! 551 00:35:50,758 --> 00:35:51,801 You good? 552 00:35:52,718 --> 00:35:55,043 - Yeah. - They're okay. 553 00:35:55,221 --> 00:35:57,594 They drove the ambulance into the harbor. 554 00:35:58,516 --> 00:36:01,055 They drove the ambulance into the harbor? 555 00:36:02,937 --> 00:36:04,099 That's hardcore. 556 00:36:05,397 --> 00:36:06,940 Are you kidding me? 557 00:36:07,107 --> 00:36:09,812 Come on. You gotta admit that was fun. 558 00:36:09,985 --> 00:36:13,438 - You would've missed all this. - Not even close. 559 00:36:13,614 --> 00:36:14,777 You guys okay? 560 00:36:14,949 --> 00:36:16,444 - Of course. - No. 561 00:36:16,992 --> 00:36:21,406 He's sour because I got to drive and he had to disconnect the bomb. 562 00:36:21,580 --> 00:36:24,202 - I didn't disconnect the bomb. - What? 563 00:36:28,462 --> 00:36:30,835 - All right. It's okay. - Nice. 564 00:36:31,006 --> 00:36:33,497 We're okay. A little wet, that's it. 565 00:36:33,676 --> 00:36:36,879 Pretty exciting first day, huh, Assistant Director Mosley? 566 00:36:37,680 --> 00:36:40,254 - Yes, very exciting. - Seal. Call SeaWorld. 567 00:36:40,432 --> 00:36:43,007 - We need SealVorid on the scene. - Excuse me. 568 00:36:49,733 --> 00:36:52,189 - She doesn't really like excitement. - Hm. 569 00:36:52,820 --> 00:36:54,564 What does she like? 570 00:36:55,531 --> 00:36:57,488 I'm still trying to figure that out. 571 00:37:06,333 --> 00:37:07,875 You wanted to see me? 572 00:37:08,627 --> 00:37:11,202 I give credit where credit is due, Agent Callen. 573 00:37:11,380 --> 00:37:14,797 You and your team prevented what could've been a tragedy. 574 00:37:14,967 --> 00:37:17,969 Well, like I said, we have a certain way of operating here 575 00:37:18,137 --> 00:37:19,549 that seems to work for us. 576 00:37:19,722 --> 00:37:21,846 I'm just not sure that it works for this agency. 577 00:37:22,725 --> 00:37:25,595 When I said that your team could be better, I meant it. 578 00:37:26,437 --> 00:37:28,596 My definition of a perfect mission 579 00:37:28,772 --> 00:37:33,019 is one where you achieve all of your objectives without any casualties. 580 00:37:33,193 --> 00:37:34,854 Civilian or otherwise. 581 00:37:35,029 --> 00:37:37,947 There is no such thing as a perfect mission. 582 00:37:38,115 --> 00:37:43,323 Well, I disagree, and even if there isn't, that's no excuse for not trying. 583 00:37:43,495 --> 00:37:45,951 Your unit has a reputation for using force 584 00:37:46,123 --> 00:37:49,789 far above and well beyond any other unit in this agency. 585 00:37:49,960 --> 00:37:53,413 Our criminals in the West Coast are just a little more dangerous. 586 00:37:53,589 --> 00:37:55,250 Or maybe it's time you and your team 587 00:37:55,424 --> 00:37:58,508 start to take responsibility for your actions. 588 00:37:58,719 --> 00:38:01,009 Gone are the days where you shoot first 589 00:38:01,180 --> 00:38:02,841 and ask questions later. 590 00:38:04,141 --> 00:38:07,344 - That it? - Yeah, that's it. 591 00:38:07,519 --> 00:38:10,189 Have a good night, Agent Callen. 592 00:38:11,273 --> 00:38:13,230 You too. 593 00:38:19,156 --> 00:38:22,988 - What was that about? - She just wanted to congratulate us. 594 00:38:23,160 --> 00:38:25,485 So, what does that mean for me? 595 00:38:26,163 --> 00:38:29,165 - You're back. - For good? 596 00:38:30,918 --> 00:38:32,080 Working on that. 597 00:38:34,672 --> 00:38:37,958 What about you? It's for good? 598 00:38:38,133 --> 00:38:42,001 If something happened to this team and I wasn't there, 599 00:38:42,596 --> 00:38:44,304 I don't think I could live with that. 600 00:38:47,434 --> 00:38:49,973 Even if it was just Deeks. 601 00:38:52,940 --> 00:38:54,352 Aw! 602 00:38:54,608 --> 00:38:56,601 You're right. That's it. 603 00:38:56,777 --> 00:38:59,530 Band is back together. Let's celebrate. 604 00:38:59,697 --> 00:39:01,938 - Let's doit. - I might take a rain check. 605 00:39:02,116 --> 00:39:05,235 Oh, and just like that, Dad ruins the party. 606 00:39:05,411 --> 00:39:07,902 I wanna try and figure out what actually happened to Hetty. 607 00:39:12,042 --> 00:39:15,044 Hate to say it, G, but I speak from experience. 608 00:39:15,212 --> 00:39:16,839 Maybe she didn't say where she was going 609 00:39:17,006 --> 00:39:18,963 because she doesn't wanna be found. 610 00:39:52,958 --> 00:39:54,370 You're late. 611 00:39:55,502 --> 00:39:57,958 I was delayed at the border. 612 00:40:00,049 --> 00:40:02,457 I'm surprised they let you in. 613 00:40:02,634 --> 00:40:04,876 The club or the country? 614 00:40:06,805 --> 00:40:08,597 Both, ha, ha, ha. 615 00:40:09,558 --> 00:40:13,686 I honestly did not think you'd make it through customs. 616 00:40:13,854 --> 00:40:16,263 I didn't go through customs. 617 00:40:27,659 --> 00:40:29,901 You got any other photos? 618 00:40:30,079 --> 00:40:33,412 That's it. He's clearly American. 619 00:40:34,416 --> 00:40:39,494 Or Canadian or Australian or Swedish. 620 00:40:41,048 --> 00:40:44,631 But he say he worked for the CIA. 621 00:40:45,719 --> 00:40:49,966 Crashed in a helicopter in 1976. 622 00:40:52,684 --> 00:40:55,638 That's when you went down, right? 623 00:40:55,813 --> 00:40:58,565 Yes, but I was the only survivor. 624 00:41:00,192 --> 00:41:01,390 You sure about that? 625 00:41:03,612 --> 00:41:05,985 You know the story of Tho San? 626 00:41:06,782 --> 00:41:08,774 Some say 627 00:41:08,951 --> 00:41:14,622 he was an American soldier who went native during the war. 628 00:41:14,790 --> 00:41:17,329 Got a taste for killing. 629 00:41:17,501 --> 00:41:22,127 Spent the rest of his life in a jungle hunting people 630 00:41:22,297 --> 00:41:23,840 on both sides. 631 00:41:24,675 --> 00:41:29,005 I haven't come all this way to hunt the bogeyman. 632 00:41:30,472 --> 00:41:34,933 Even if that man is an American operative 633 00:41:35,102 --> 00:41:39,349 who went MIA for decades? 634 00:41:43,402 --> 00:41:46,522 I don't believe in ghosts. 51277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.