Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,704 --> 00:00:23,297
Nitro, come here. Come here, boy.
2
00:01:14,322 --> 00:01:16,120
Are you ready?
3
00:01:16,724 --> 00:01:18,488
- Yeah.
- To that red car up there.
4
00:01:18,660 --> 00:01:20,025
All right. Let's do it.
5
00:01:27,735 --> 00:01:30,432
What are you doing?
You said to the red car. I win.
6
00:01:32,373 --> 00:01:35,468
- I changed my mind.
- In the middle of the race?
7
00:01:35,643 --> 00:01:40,843
I wanna get back to the house,
maybe take a nice, hot shower.
8
00:01:41,015 --> 00:01:43,211
- Hot shower, really?
- What's up?
9
00:01:43,384 --> 00:01:45,375
Thought you was
a long-distance man.
10
00:01:48,756 --> 00:01:50,383
Oh, hell, yeah.
11
00:01:50,892 --> 00:01:53,520
And what are
the seven characteristics of life?
12
00:01:54,562 --> 00:01:58,556
Order, reproduction, growth,
energy processing...
13
00:01:58,733 --> 00:02:00,997
- Hey, angel.
- We'll be late for the bus.
14
00:02:01,169 --> 00:02:02,898
- Give me three more.
- Mom, I know.
15
00:02:03,071 --> 00:02:06,371
Regulation,
response to the environment, and...
16
00:02:06,541 --> 00:02:08,669
And I would love for somebody
to make me some eggs.
17
00:02:08,843 --> 00:02:12,245
- I mean, I'm only saving the world.
- Dad, if you don't mind,
18
00:02:12,413 --> 00:02:14,575
- it's the bio final.
- Sorry, sorry.
19
00:02:14,749 --> 00:02:17,343
Your smoothie is in the fridge.
20
00:02:17,685 --> 00:02:20,416
- Mom, focus.
- You focus.
21
00:02:20,588 --> 00:02:23,683
And evolutionary adaptation.
22
00:02:23,858 --> 00:02:25,383
- Boom.
- Boom is right. Good job.
23
00:02:26,761 --> 00:02:28,855
All right, let me see.
24
00:02:30,999 --> 00:02:32,797
Good morning, Henrietta.
25
00:02:33,735 --> 00:02:35,032
Okay.
26
00:02:36,204 --> 00:02:37,228
Got it.
27
00:02:38,506 --> 00:02:41,874
- Everything okay?
- All good.
28
00:02:43,011 --> 00:02:45,412
- You feel like working today?
- Sure.
29
00:02:45,947 --> 00:02:47,574
What is it?
30
00:02:48,016 --> 00:02:51,077
Zhrov wants to give up
some information.
31
00:02:51,252 --> 00:02:55,621
In exchange for a reduced sentence.
But he only wants to speak to you.
32
00:02:56,891 --> 00:03:00,293
He needs a familiar face,
someone he can trust.
33
00:03:00,461 --> 00:03:01,792
Drop Kamran off at the bus stop,
34
00:03:01,963 --> 00:03:04,227
- then we'll head over to Oakville.
- Sounds good.
35
00:03:13,408 --> 00:03:17,402
All right, this is everything
the CIA has on Zhrov.
36
00:03:17,578 --> 00:03:20,513
He's always maintained
deep ties to the Kremlin.
37
00:03:20,682 --> 00:03:21,774
When I was undercover,
38
00:03:21,949 --> 00:03:25,146
he was handling all of Isaak Sidorov's
arms-dealing operations.
39
00:03:25,320 --> 00:03:26,913
Oh, yeah. I remember.
40
00:03:27,088 --> 00:03:30,251
Wasn't this Sidorov guy
in love with you?
41
00:03:30,425 --> 00:03:32,917
- Whatever happened to him?
- You killed him.
42
00:03:34,195 --> 00:03:37,631
That's right. My bad.
43
00:03:38,833 --> 00:03:41,325
Hetty say what kind of information
Zhrov has?
44
00:03:42,337 --> 00:03:45,329
She said it's related to nuclear
materials moving out of Russia.
45
00:03:45,506 --> 00:03:48,635
But you gotta figure this guy will say
anything to get a sentence reduction.
46
00:03:50,011 --> 00:03:53,675
Well, if he's lying,
47
00:03:54,015 --> 00:03:55,073
I'll know it.
48
00:03:56,718 --> 00:03:58,277
Let's go.
49
00:04:02,957 --> 00:04:05,722
It's a very large amount
of highly enriched uranium.
50
00:04:05,893 --> 00:04:09,352
Iran is the buyer.
Who exactly in Russia is the seller?
51
00:04:09,530 --> 00:04:11,464
The dealer is a...
52
00:04:11,866 --> 00:04:13,061
Is a guy named Belanov.
53
00:04:13,234 --> 00:04:17,467
- Who is he for real?
- He is an FSB agent.
54
00:04:17,638 --> 00:04:21,074
Kremlin is getting material
into Iran to either blow up
55
00:04:21,242 --> 00:04:24,075
- the U.S. nuclear deal or...
- When the treaty expires,
56
00:04:24,245 --> 00:04:26,475
Iran can quickly construct
nuclear weapons.
57
00:04:27,181 --> 00:04:29,878
I'm taking a huge chance
telling you this.
58
00:04:30,051 --> 00:04:32,019
I want to be compensated.
59
00:04:32,186 --> 00:04:34,416
We'll vet the story. If it checks out,
60
00:04:34,622 --> 00:04:37,057
the federal prosecutor will be
in touch with your lawyer.
61
00:04:37,225 --> 00:04:38,488
Okay?
62
00:04:39,627 --> 00:04:40,856
Okay.
63
00:04:41,429 --> 00:04:42,487
Thanks.
64
00:04:44,031 --> 00:04:46,432
Okay, so the CIA is aware
of Belanov.
65
00:04:46,634 --> 00:04:49,831
They think he's an FSB agent.
66
00:04:50,371 --> 00:04:52,772
Well, let's see
how the story checks out.
67
00:04:52,940 --> 00:04:54,203
Yeah.
68
00:04:59,247 --> 00:05:02,740
With Kamran going
to the military academy next year...
69
00:05:02,917 --> 00:05:06,717
- You wanna go back to field work.
- I don't know.
70
00:05:06,888 --> 00:05:08,617
Two Hannas saving the world?
71
00:05:11,092 --> 00:05:12,116
Hey.
72
00:05:12,293 --> 00:05:14,853
L.A.P.D. needs us
to check out a crime scene ASAP.
73
00:05:15,029 --> 00:05:16,963
It might be a revenge attack
on a Naval officer.
74
00:05:17,165 --> 00:05:18,758
- I can come get you.
- How far are you?
75
00:05:18,933 --> 00:05:20,958
Well, according to Waze...
76
00:05:21,169 --> 00:05:22,864
I'm pretty close, actually.
77
00:05:24,272 --> 00:05:26,741
- Gotta go.
- All right.
78
00:05:26,908 --> 00:05:29,707
- He's always safer when I drive.
- Take care of him.
79
00:05:29,877 --> 00:05:33,404
- I always do.
- You better.
80
00:05:33,581 --> 00:05:36,312
- Don't hurt my car.
- See you tonight.
81
00:05:46,461 --> 00:05:49,089
Words translate to
"the revenge has begun.”
82
00:05:51,799 --> 00:05:53,392
How do you know
this guy was Navy?
83
00:05:53,568 --> 00:05:56,435
Sam, they found an ID on the body.
84
00:05:56,938 --> 00:05:59,737
- Okay. Who is it?
- It's Tom Olsen.
85
00:06:06,714 --> 00:06:08,614
I'm sorry.
86
00:06:08,783 --> 00:06:10,410
We'd like to ask you
a couple questions,
87
00:06:10,585 --> 00:06:12,110
but if you need some time...
88
00:06:13,321 --> 00:06:14,755
No, go ahead.
89
00:06:14,922 --> 00:06:17,414
You guys were
SEAL teammates, yeah?
90
00:06:17,592 --> 00:06:18,616
Yeah.
91
00:06:19,427 --> 00:06:22,226
Seven years.
He works just a few blocks from here.
92
00:06:24,131 --> 00:06:27,328
- Has anyone notified his wife?
- It's in process.
93
00:06:27,502 --> 00:06:31,461
- Why don't you take a minute?
- He was a good man.
94
00:06:34,008 --> 00:06:35,169
Like a brother.
95
00:06:35,343 --> 00:06:37,437
It is nice to know
how you feel about me.
96
00:06:39,881 --> 00:06:41,212
Tom, you're alive.
97
00:06:41,382 --> 00:06:43,817
You scared the hell out of me.
Come here.
98
00:06:45,186 --> 00:06:47,177
Think how Carol felt
when she got the phone call.
99
00:06:47,355 --> 00:06:49,221
I had to come up here,
see what was going on.
100
00:06:49,390 --> 00:06:50,653
You're sure this is Mr. Olsen?
101
00:06:50,825 --> 00:06:52,850
Yes, this is definitely Mr. Olsen.
Absolutely.
102
00:06:54,529 --> 00:06:56,964
- That supposed to be me?
- Sorry.
103
00:06:57,131 --> 00:06:59,122
Found a driver's license
and passport on the body.
104
00:07:00,268 --> 00:07:02,168
Six weeks ago,
I took the dog for a walk,
105
00:07:02,336 --> 00:07:05,704
and someone broke in, took a camera,
a driver's license, and my passport.
106
00:07:06,574 --> 00:07:08,508
Okay, let me get everyone
up to speed.
107
00:07:08,676 --> 00:07:10,667
- Okay.
- Excuse me.
108
00:07:12,013 --> 00:07:14,983
Arabic writing? A Navy SEAL?
109
00:07:16,417 --> 00:07:17,543
This guy was targeted.
110
00:07:18,886 --> 00:07:21,014
Somebody thought he was you.
111
00:07:21,856 --> 00:07:24,985
I don't know. It doesn't say
I'm a SEAL on the ID.
112
00:07:25,159 --> 00:07:27,150
There's nothing in the house
that says I'm a SEAL.
113
00:07:27,328 --> 00:07:29,057
Why would they fake your death
if they knew
114
00:07:29,230 --> 00:07:32,495
- it'd be found out so quickly?
- Navy SEAL.
115
00:07:33,568 --> 00:07:35,832
Someone knew
they'd get NCIS' attention.
116
00:07:38,806 --> 00:07:40,706
Do you think it's
to draw you guys out here?
117
00:07:41,309 --> 00:07:43,209
I'll go you one better.
118
00:07:43,711 --> 00:07:46,339
They knew Tom was your teammate,
was a close friend.
119
00:07:46,514 --> 00:07:48,846
That specifically,
it would draw you out.
120
00:07:49,016 --> 00:07:51,314
Since the mole, my family's been
in a secure location.
121
00:07:52,453 --> 00:07:54,615
Now on the day Michelle
comes out of hiding
122
00:07:54,822 --> 00:07:56,586
to speak to Zhrov, this happens?
123
00:07:56,757 --> 00:07:58,919
It would guarantee
you wouldn't be home.
124
00:08:00,962 --> 00:08:03,397
- What's going on?
- Hopefully nothing.
125
00:08:14,742 --> 00:08:17,234
It's been less than an hour,
and I already miss you.
126
00:08:17,411 --> 00:08:20,642
Hey, I may be a little paranoid,
but I think when you spoke to Zhrov,
127
00:08:20,848 --> 00:08:22,111
you may have been compromised.
128
00:08:23,718 --> 00:08:25,652
Somebody was using Zhrov
to find me?
129
00:08:25,853 --> 00:08:27,844
I'm not sure,
but you should get out of the house.
130
00:08:28,889 --> 00:08:30,550
I'm just grabbing my gun
and a burn phone.
131
00:08:30,725 --> 00:08:32,284
Okay, do it quickly. Stay on the line.
132
00:08:33,661 --> 00:08:35,959
- Someone's in the house.
- Get L.A.P.D. to my house.
133
00:08:36,130 --> 00:08:37,495
Somebody's inside. Michelle?
134
00:08:37,665 --> 00:08:39,133
Michelle?
135
00:08:47,074 --> 00:08:48,564
L.A.P.D.'s gonna be
three minutes out.
136
00:08:58,285 --> 00:08:59,912
Move, move.
137
00:09:18,672 --> 00:09:20,265
My house.
138
00:09:23,910 --> 00:09:26,004
- Hanna, we need to speak to you.
- Come with me.
139
00:09:28,715 --> 00:09:30,149
Have your children been secured?
140
00:09:30,316 --> 00:09:33,308
Already done. They're en route
to an undisclosed location.
141
00:09:33,486 --> 00:09:35,181
I checked my
security cams remotely.
142
00:09:35,355 --> 00:09:37,517
We've already ID'd
the suspects' van.
143
00:09:38,024 --> 00:09:39,514
That's what we need.
Send us footage.
144
00:09:39,693 --> 00:09:41,218
Already did. Put out a BOLO.
145
00:09:41,428 --> 00:09:42,452
- Go, do it.
- Yes, sir.
146
00:09:42,629 --> 00:09:44,119
We're setting up
a command post here.
147
00:09:44,297 --> 00:09:46,163
We're coordinating
with your operation center.
148
00:09:46,332 --> 00:09:49,358
- You got as many men as you need.
- Thank you.
149
00:09:50,070 --> 00:09:51,504
- Eric?
- Hey, Sam.
150
00:09:51,671 --> 00:09:53,730
I'm not seeing the black Ford van
on any cameras
151
00:09:53,940 --> 00:09:56,671
once it's about one block north
of your house.
152
00:09:56,843 --> 00:09:59,403
Okay. If they're going north,
there's a good chance
153
00:09:59,579 --> 00:10:01,013
they'll try to make it to the 405.
154
00:10:01,181 --> 00:10:03,172
From there, they can get
to the 110 if they want.
155
00:10:03,349 --> 00:10:05,069
Eric, are there any routes
to the freeway...
156
00:10:05,218 --> 00:10:06,362
that could use back alleys?
157
00:10:06,386 --> 00:10:09,822
Uh, there is one that uses
exclusively back alleys,
158
00:10:09,989 --> 00:10:12,083
but the cameras are
all closed-circuit.
159
00:10:12,258 --> 00:10:13,692
We need footage
from those cameras.
160
00:10:13,860 --> 00:10:16,420
- Onit.
- Sending you the addresses.
161
00:10:16,596 --> 00:10:18,587
Hey, we don't have time
for warrants.
162
00:10:18,765 --> 00:10:22,167
I'm not worried about prosecuting this.
I need to find my wife.
163
00:10:22,335 --> 00:10:23,962
Whatever it takes.
164
00:10:28,575 --> 00:10:30,065
I have a lot of enemies, G.
165
00:10:30,243 --> 00:10:32,905
Michelle hasn't been an active agent
in 12 years.
166
00:10:33,079 --> 00:10:34,103
This is about me.
167
00:10:35,749 --> 00:10:36,773
It's the mole?
168
00:10:37,550 --> 00:10:40,679
- Did we miss somebody?
- I don't know.
169
00:10:40,854 --> 00:10:42,754
But this all starts with Zhrov.
170
00:10:42,922 --> 00:10:44,856
He's the one that exposed Michelle.
171
00:10:52,031 --> 00:10:54,295
Now you only talk to us
when there's guards in the room?
172
00:10:54,501 --> 00:10:56,868
- What's up with that?
- What do you need?
173
00:10:57,036 --> 00:10:59,971
- Who paid you to contact NCIS?
- Nobody.
174
00:11:00,140 --> 00:11:02,234
Did everything I tell you check out?
175
00:11:02,408 --> 00:11:04,638
I don't have time for this.
My wife was kidnapped.
176
00:11:04,811 --> 00:11:09,612
- Who told you to ask for her?
- I asked for her because I knew her.
177
00:11:09,783 --> 00:11:12,150
I spent months with her
when she was undercover.
178
00:11:13,119 --> 00:11:15,213
She questioned me
when I was arrested.
179
00:11:15,388 --> 00:11:17,117
We're gonna ask you this
one more time.
180
00:11:17,657 --> 00:11:21,321
Who paid you to bring CIA Agent
Michelle Hanna to this prison?
181
00:11:21,528 --> 00:11:25,294
Who am I supposed to call?
I trusted her because I knew her.
182
00:11:25,465 --> 00:11:27,991
Give me a name. Give me a name.
That's all I need.
183
00:11:28,168 --> 00:11:30,933
- He's not hurting him. Let him answer.
- Nobody paid me.
184
00:11:31,104 --> 00:11:33,664
That's a lie. We know
you set my wife up to be here.
185
00:11:33,840 --> 00:11:36,605
It was not. I'm telling you the truth.
Believe me.
186
00:11:36,776 --> 00:11:37,902
Get off him.
187
00:11:42,148 --> 00:11:43,946
Maybe you didn't know
where this was headed.
188
00:11:44,117 --> 00:11:46,245
You give us a name now,
it'll make a huge difference
189
00:11:46,419 --> 00:11:49,013
- how this plays out for you.
- If something happens to my wife,
190
00:11:49,189 --> 00:11:50,452
you'll look over your shoulder
191
00:11:50,623 --> 00:11:52,614
- for the rest of your life!
- Get me out.
192
00:11:52,792 --> 00:11:53,850
You feel that?
193
00:11:55,461 --> 00:11:56,929
That's your larynx getting crushed.
194
00:11:57,096 --> 00:11:59,963
I crack it, it's fifty-fifty
they get a trach tube in you in time.
195
00:12:00,133 --> 00:12:01,464
Who paid you, huh?
196
00:12:01,634 --> 00:12:02,999
- That's enough.
- Give me a name!
197
00:12:16,349 --> 00:12:17,817
Camera.
198
00:12:26,226 --> 00:12:28,024
- Can I help you?
- Owner or manager here?
199
00:12:28,194 --> 00:12:30,959
You can call the number on the sign.
What the hell's going on here?
200
00:12:31,130 --> 00:12:32,154
There was a kidnapping.
201
00:12:32,332 --> 00:12:35,302
Listen, you got surveillance cameras.
We'd love to have access to those.
202
00:12:35,468 --> 00:12:37,527
Wish I could help you.
You have to call the number.
203
00:12:37,704 --> 00:12:38,899
Sir, this is a kidnapping.
204
00:12:39,105 --> 00:12:41,802
- If we could just look at the... Sir? Mm.
- Sorry.
205
00:12:42,809 --> 00:12:44,334
- What do you got?
- I got nothing.
206
00:12:44,510 --> 00:12:46,342
No one answers the phone.
207
00:12:48,748 --> 00:12:49,806
How much cash you got?
208
00:12:56,923 --> 00:12:59,392
Five minutes with the hard drives
attached to those cameras.
209
00:12:59,559 --> 00:13:01,755
- That's illegal.
- I understand that.
210
00:13:01,928 --> 00:13:02,986
No one has to know.
211
00:13:04,631 --> 00:13:06,622
Five minutes.
212
00:13:11,271 --> 00:13:13,569
- Hereit is.
- Thank you.
213
00:13:17,944 --> 00:13:20,174
- Five minutes.
- I won't need that long.
214
00:13:20,346 --> 00:13:23,543
- Eric, you should be seeing this.
- Got it. Downloading now.
215
00:13:26,152 --> 00:13:28,621
They must have followed you
and Michelle home from the prison,
216
00:13:28,788 --> 00:13:30,779
but we can't find them
on any nearby traffic cams.
217
00:13:30,957 --> 00:13:32,618
Kensi and Deeks,
however, did find the van
218
00:13:32,792 --> 00:13:34,089
on a warehouse security camera,
219
00:13:34,260 --> 00:13:36,228
headed north in the alley
behind Hawthorne.
220
00:13:36,396 --> 00:13:38,228
- They're headed to the 405.
- No, I checked.
221
00:13:38,398 --> 00:13:40,298
I didn't find them
on either of the onramps.
222
00:13:40,466 --> 00:13:41,592
Check it again.
223
00:13:41,768 --> 00:13:44,635
Is this still the only footage
of the van once it left my house?
224
00:13:44,804 --> 00:13:46,272
- Hold on.
- What?
225
00:13:46,439 --> 00:13:49,238
We're getting a video call
from an international number.
226
00:13:49,409 --> 00:13:52,379
It's not international.
It's being bounced so we can't trace it.
227
00:13:52,545 --> 00:13:53,706
- Bring it up.
- Okay.
228
00:13:55,949 --> 00:13:57,246
- Oh, my God.
- Trace it.
229
00:13:58,217 --> 00:13:59,480
Trying.
230
00:14:01,621 --> 00:14:03,783
We're asking for the release
231
00:14:03,957 --> 00:14:05,618
of Tahir Khaled from prison.
232
00:14:05,792 --> 00:14:08,489
In exchange,
Michelle Hanna will be released.
233
00:14:08,695 --> 00:14:11,756
I'm gonna find every single person
involved with this,
234
00:14:11,931 --> 00:14:15,060
and I'm gonna make it my life's work
to hunt you down.
235
00:14:15,234 --> 00:14:16,463
Sam, is that you?
236
00:14:16,636 --> 00:14:19,333
Michelle, you can hear me?
Are you okay?
237
00:14:19,505 --> 00:14:23,271
You are wasting time.
The room you are looking at is airtight.
238
00:14:23,443 --> 00:14:26,105
Release Tahir Khaled,
or watch your wife
239
00:14:26,279 --> 00:14:28,839
suffocate to death, Sam Hanna.
240
00:14:40,925 --> 00:14:42,518
Can you trace the signal?
241
00:14:42,694 --> 00:14:44,526
- Eric?
- Ah. He's routing the signal
242
00:14:44,696 --> 00:14:45,754
through different IPs.
243
00:14:45,930 --> 00:14:48,024
Every few seconds,
it changes to a new signal path.
244
00:14:48,199 --> 00:14:52,864
- Talk to Zhrov. See who paid him.
- We tried. He won't talk.
245
00:14:53,037 --> 00:14:56,029
- Work him. Try again.
- Okay, I will.
246
00:14:56,207 --> 00:14:57,675
But listen to me.
247
00:14:57,842 --> 00:15:00,072
Did you see anything
that could help us locate you?
248
00:15:00,245 --> 00:15:02,077
They put a hood on me.
249
00:15:03,415 --> 00:15:05,907
Do you have any idea about
why they're letting us communicate?
250
00:15:06,084 --> 00:15:10,214
No. But did you hear anything?
Boats, trains, traffic?
251
00:15:10,388 --> 00:15:12,254
There was something. I...
252
00:15:13,024 --> 00:15:15,288
- I can't figure it out.
- Try to remember.
253
00:15:15,460 --> 00:15:17,519
I was trying to stay conscious
and count the time
254
00:15:17,695 --> 00:15:18,924
so I'd see how far we went.
255
00:15:19,097 --> 00:15:20,895
How long do you think
you were driving?
256
00:15:21,065 --> 00:15:22,760
I'm estimating about 90 minutes.
257
00:15:22,934 --> 00:15:26,199
That would track. Took the kidnappers
two and a half hours to make contact.
258
00:15:26,371 --> 00:15:28,305
- Get a search radius.
- Okay.
259
00:15:28,473 --> 00:15:30,032
So 90 minutes.
260
00:15:30,208 --> 00:15:32,472
How fast do we want to say
the kidnappers are traveling?
261
00:15:32,677 --> 00:15:34,805
As fast as they could go
without getting a ticket.
262
00:15:34,979 --> 00:15:37,448
- Call it 75 miles an hour.
- All right, doing the math.
263
00:15:39,884 --> 00:15:41,716
Well, half that area's water.
264
00:15:42,287 --> 00:15:45,313
- That's 20,000 square miles.
- That's too big an area.
265
00:15:45,490 --> 00:15:46,787
Okay, where the hell is Hetty?
266
00:15:47,425 --> 00:15:48,449
In her office.
267
00:15:49,327 --> 00:15:50,817
All right, Michelle.
268
00:15:52,230 --> 00:15:57,293
- Try to stay calm.
- I am, lam. I'm good.
269
00:15:57,469 --> 00:15:59,460
What are the dimensions
of the room you're in?
270
00:16:00,071 --> 00:16:02,631
Um, I estimate about...
271
00:16:02,807 --> 00:16:05,139
6-by-8-by-7 feet.
272
00:16:07,612 --> 00:16:08,909
We're gonna find you.
273
00:16:10,248 --> 00:16:12,979
Send this feed to the FBI.
See if they can make anything out of it.
274
00:16:13,151 --> 00:16:14,346
Yeah.
275
00:16:17,489 --> 00:16:20,515
Hetty, you gotta give me access
to Zhrov again.
276
00:16:20,725 --> 00:16:23,126
- He's the key to all of this.
- Well, I've tried that,
277
00:16:23,294 --> 00:16:25,922
but he's surrounded by lawyers now.
278
00:16:26,097 --> 00:16:27,792
Then get me in to see Tahir.
279
00:16:27,966 --> 00:16:32,164
I was in the middle of doing that
when I found this.
280
00:16:34,472 --> 00:16:37,965
- Tahir was transferred to Oakville?
- That's the same prison as Zhrov.
281
00:16:38,142 --> 00:16:41,009
They found out who each other were
and put this whole thing together.
282
00:16:41,179 --> 00:16:42,840
I'll try to arrange it. Go.
283
00:16:44,449 --> 00:16:47,714
Tell Tahir speaking with us
is a condition of his release.
284
00:16:47,886 --> 00:16:50,321
Michelle, what can you tell us
about the room you're in?
285
00:16:50,488 --> 00:16:53,856
I'm pretty sure
it's a refrigerator or a freezer.
286
00:16:54,025 --> 00:16:58,223
But it's not turned on, though.
I'm not cold. It's...
287
00:16:58,396 --> 00:17:00,330
It's getting hotter, actually.
288
00:17:00,498 --> 00:17:03,024
A unit that size would be
in a large restaurant or hotel.
289
00:17:03,201 --> 00:17:04,965
Yeah, maybe a school
or a university.
290
00:17:05,136 --> 00:17:06,570
Gotta be somewhere
not used anymore.
291
00:17:06,771 --> 00:17:09,240
- There can't be anybody around.
- Good. That narrows it down.
292
00:17:09,407 --> 00:17:11,671
Find those places within the area,
come up with a list.
293
00:17:11,843 --> 00:17:14,403
Divvy it up between NCIS and FBI.
We get every available agent.
294
00:17:14,579 --> 00:17:15,740
Get them knocking on doors.
295
00:17:15,914 --> 00:17:18,315
We start on the outside of the circle,
work toward Sam's.
296
00:17:18,483 --> 00:17:19,712
Send me that address.
297
00:17:19,884 --> 00:17:21,818
Michelle, hold on.
We're coming for you.
298
00:17:21,986 --> 00:17:23,010
Hurry.
299
00:17:34,432 --> 00:17:36,230
Hello, Sam.
300
00:17:36,401 --> 00:17:38,870
Seems like a real public place
to have a conversation.
301
00:17:39,037 --> 00:17:40,505
You scared to be in a room with me?
302
00:17:43,374 --> 00:17:44,398
Can you blame me?
303
00:17:46,311 --> 00:17:47,676
We have a history, you and I.
304
00:17:47,845 --> 00:17:49,836
You really think
you're getting out of here?
305
00:17:50,315 --> 00:17:53,376
I gather somebody has taken
your beautiful wife.
306
00:17:55,186 --> 00:17:58,451
And are asking for my release
in exchange?
307
00:17:58,623 --> 00:18:03,584
- You think this is a game.
- If am released, I will surely accept it.
308
00:18:04,596 --> 00:18:06,928
But I don't know who is behind this.
309
00:18:09,400 --> 00:18:14,099
It must feel something like
when you took my sister from me.
310
00:18:15,139 --> 00:18:17,631
- Look at me.
- I am looking.
311
00:18:17,842 --> 00:18:21,142
This face is the last thing
you're gonna see before you die.
312
00:18:23,848 --> 00:18:26,613
You really think you know
what is going to happen in the future?
313
00:18:27,752 --> 00:18:30,619
- No, I'm gonna make it happen.
- Oh.
314
00:18:30,788 --> 00:18:34,247
And when that moment comes,
after I'm through with you,
315
00:18:34,792 --> 00:18:36,089
you're gonna be begging to die.
316
00:18:38,730 --> 00:18:40,494
Lots of talking.
317
00:18:42,066 --> 00:18:44,000
Tick-tock, Sam.
318
00:19:04,889 --> 00:19:07,688
Sam, I know you've
done the math already.
319
00:19:07,892 --> 00:19:09,291
How much time are we talking?
320
00:19:09,460 --> 00:19:11,622
Based on the size of the room
321
00:19:11,796 --> 00:19:15,391
and the amount of oxygen consumed
by an average-sized person...
322
00:19:16,401 --> 00:19:17,766
she's got about eight hours...
323
00:19:17,935 --> 00:19:20,768
until she's poisoned
by her own carbon dioxide.
324
00:19:21,973 --> 00:19:24,203
We've used up about two, so far.
325
00:19:24,842 --> 00:19:26,332
All D-block personnel...
326
00:19:26,511 --> 00:19:28,536
prepare for yard transfer.
327
00:19:28,713 --> 00:19:31,375
Sam Hanna, you wanted to speak
to Michael Zhrov again?
328
00:19:31,549 --> 00:19:32,710
- Yes.
- Well, I'm sorry.
329
00:19:32,917 --> 00:19:34,681
He was moved from the prison
45 minutes ago.
330
00:19:34,852 --> 00:19:36,877
- By who?
- He was transferred into the custody
331
00:19:37,055 --> 00:19:40,457
of the CIA for questioning.
I'm sorry.
332
00:19:41,059 --> 00:19:43,187
Ferris and his CIA team
gave Tahir intelligence
333
00:19:43,361 --> 00:19:44,487
when he went after my son.
334
00:19:44,662 --> 00:19:46,994
Only person we haven't found
in Ferris' group is Sabatino.
335
00:19:49,967 --> 00:19:51,867
- Hello?
- You know who this is?
336
00:19:52,537 --> 00:19:53,902
Speak of the devil.
337
00:19:54,072 --> 00:19:57,508
I'm texting you an address
in San Pedro. Come alone, Sam.
338
00:19:57,675 --> 00:20:00,736
- It could be a trap.
- It really doesn't matter now, does it?
339
00:20:37,849 --> 00:20:40,181
You decided to slither out
from under your rock, huh?
340
00:20:40,351 --> 00:20:42,342
- I told you to come alone.
- Oh, that's cute.
341
00:20:42,520 --> 00:20:45,217
- You got cameras out there?
- No. Three agents in overwatch.
342
00:20:45,389 --> 00:20:48,984
Let's hope Callen doesn't do
anything stupid. Give me your comm.
343
00:21:00,204 --> 00:21:02,366
Say hello to your buddy.
344
00:21:02,807 --> 00:21:05,037
I'm taking a huge risk
pulling him out of prison.
345
00:21:05,209 --> 00:21:07,371
My heart is breaking for you.
I need to question him.
346
00:21:07,545 --> 00:21:10,640
Look, I know there's a clock,
but this has to be clear.
347
00:21:11,315 --> 00:21:14,478
I'm giving you this gift so that you
and the other Cub Scouts
348
00:21:14,652 --> 00:21:17,144
might finally understand
that I had nothing,
349
00:21:17,321 --> 00:21:19,722
nothing, to do
with coming after your team.
350
00:21:19,891 --> 00:21:22,292
- I'm trying to help you.
- Yeah, yeah, yeah.
351
00:21:22,460 --> 00:21:25,430
I understand. Done.
Can I question him now?
352
00:21:25,596 --> 00:21:27,963
Questions are for cops
and NCIS agents.
353
00:21:28,132 --> 00:21:30,624
What you need are answers.
Quickly.
354
00:21:30,802 --> 00:21:35,103
Zhrov, you tried to escape,
jumped from the car, ran,
355
00:21:35,273 --> 00:21:38,072
and got shot from behind, got it?
356
00:21:38,242 --> 00:21:41,837
I did four years
in Russian Nazarovo prison.
357
00:21:42,046 --> 00:21:44,811
Makes Pelican Bay feel like
a country club full of women.
358
00:21:44,982 --> 00:21:46,006
I'm not talking.
359
00:21:57,962 --> 00:22:00,090
Feel like a country club now?
360
00:22:01,566 --> 00:22:04,763
This is a simple piece of rope.
361
00:22:04,936 --> 00:22:08,531
But it is the difference
between life and death.
362
00:22:08,706 --> 00:22:12,506
You tell this man everything
he needs to know, and you get it.
363
00:22:12,677 --> 00:22:15,874
Fool around, and you're surely
gonna die, my friend.
364
00:22:16,080 --> 00:22:19,983
So I would really, really try
and stay conscious if I were you.
365
00:22:21,185 --> 00:22:23,517
I don't need to repeat the question.
366
00:22:23,688 --> 00:22:24,712
Tahir...
367
00:22:25,223 --> 00:22:28,523
Tahir offered me the job
when I told him I had history with you.
368
00:22:29,093 --> 00:22:30,492
Who paid you?
369
00:22:30,661 --> 00:22:33,722
The money was transferred
into my account in Russia.
370
00:22:34,332 --> 00:22:35,663
That is all I know.
371
00:22:37,201 --> 00:22:40,831
- Hey, Sam.
- Eric, listen. Speak.
372
00:22:41,005 --> 00:22:43,804
I need the bank's name
and the account number. Speak!
373
00:22:43,975 --> 00:22:49,607
Marcov Bank of Moscow,
04182001.
374
00:22:50,715 --> 00:22:53,810
- Eric, you got that?
- Got it.
375
00:22:53,985 --> 00:22:55,885
There should be a large deposit.
Trace it.
376
00:22:56,053 --> 00:22:57,397
Whoever put that money
in the account...
377
00:22:57,421 --> 00:22:59,321
that's who has Michelle.
378
00:23:10,900 --> 00:23:13,767
One hundred and seventy-five
thousand dollars was transferred
379
00:23:13,937 --> 00:23:15,735
into Zhrov's bank account
four days ago.
380
00:23:15,905 --> 00:23:18,397
The money moved
through several banks in Saudi Arabia
381
00:23:18,575 --> 00:23:21,442
but originated in a corporate account
in North Sudan.
382
00:23:21,611 --> 00:23:23,705
Tahir is North Sudanese.
It makes sense.
383
00:23:25,081 --> 00:23:27,778
Okay. All right, find out
who controls that account.
384
00:23:27,951 --> 00:23:29,248
We need a name.
385
00:23:29,419 --> 00:23:32,150
There's gotta be a connection
to Los Angeles to that account.
386
00:23:32,355 --> 00:23:33,948
- Yes.
- Sam.
387
00:23:34,491 --> 00:23:37,483
I know you've calculated this all out.
388
00:23:38,761 --> 00:23:40,889
You wanna tell me
what number you came up with?
389
00:23:44,868 --> 00:23:47,132
You got 12 to 14 hours
of oxygen left.
390
00:23:48,104 --> 00:23:49,265
Maybe a little more.
391
00:23:49,439 --> 00:23:51,806
That's funny, I came up
with something much less.
392
00:23:52,942 --> 00:23:56,503
I started out with eight hours, and now
I'm guessing I'm down to four.
393
00:23:58,815 --> 00:24:01,614
You wanna go over your math
with me?
394
00:24:03,186 --> 00:24:05,814
We're gonna find you
long before that matters.
395
00:24:07,157 --> 00:24:09,148
Stop talking so much.
396
00:24:09,325 --> 00:24:12,522
- You're using up oxygen.
- Speaking is not my problem.
397
00:24:12,695 --> 00:24:14,754
You've got no leads, baby.
398
00:24:14,931 --> 00:24:17,491
I'm a needle in a haystack.
399
00:24:21,104 --> 00:24:22,128
I need to talk to Hetty.
400
00:24:29,312 --> 00:24:30,609
We're gonna find you, Michelle.
401
00:24:31,214 --> 00:24:34,650
Take care of him, G.
402
00:24:36,486 --> 00:24:38,011
I always do.
403
00:24:44,127 --> 00:24:45,822
I understand.
404
00:24:46,529 --> 00:24:49,055
Yes, please.
405
00:24:49,465 --> 00:24:51,729
Hetty, I know
the United States has a policy
406
00:24:51,935 --> 00:24:53,369
of not negotiating with terrorists,
407
00:24:53,536 --> 00:24:56,164
but we're not gonna find Michelle
in time.
408
00:24:56,339 --> 00:24:58,239
We need to start talking
to whoever it is
409
00:24:58,441 --> 00:25:00,409
that can authorize Tabhir's release.
410
00:25:00,577 --> 00:25:04,673
Sam, I have been working
to get authorization
411
00:25:04,847 --> 00:25:07,873
for Tahir's release since this began.
412
00:25:08,051 --> 00:25:10,577
- Okay.
- I am on an open line
413
00:25:10,753 --> 00:25:13,916
with SECNAV
and the president's chief of staff.
414
00:25:14,090 --> 00:25:16,149
What are they saying?
415
00:25:18,494 --> 00:25:21,520
Actually, I don't give a damn
what they're saying,
416
00:25:21,698 --> 00:25:24,895
because I'm not taking no
for an answer.
417
00:25:26,669 --> 00:25:29,036
Let me keep working.
418
00:25:29,205 --> 00:25:32,402
The best thing you can do
is go talk to Michelle.
419
00:25:32,575 --> 00:25:35,704
Keep her calm.
Don't let her lose hope.
420
00:25:37,580 --> 00:25:40,777
Don't you lose hope.
421
00:25:45,922 --> 00:25:47,014
Yeah?
422
00:25:47,490 --> 00:25:51,950
John, so help me, I'm going to
shame you publicly for this.
423
00:25:52,128 --> 00:25:55,063
Eric, send Michelle's signal
to the armory.
424
00:25:55,231 --> 00:25:58,223
Shut it down in Ops,
and cut it off from the FBI.
425
00:26:09,279 --> 00:26:11,270
Michelle, I cut off the feed to Ops.
426
00:26:11,881 --> 00:26:13,280
It's just me and you now.
427
00:26:14,717 --> 00:26:17,448
- It's getting harder to breathe.
- You'll be okay.
428
00:26:19,255 --> 00:26:22,088
There's still plenty of oxygen
in that room.
429
00:26:22,892 --> 00:26:25,327
I'm trying to remember,
there was something...
430
00:26:25,528 --> 00:26:28,463
It was when we were driving. I...
431
00:26:29,299 --> 00:26:32,428
- I can't figure it out.
- It'll come.
432
00:26:33,670 --> 00:26:36,731
Just stay calm.
433
00:26:38,474 --> 00:26:42,308
- I'm scared.
- Michelle, listen to me.
434
00:26:43,079 --> 00:26:44,478
You remember the walk?
435
00:26:51,587 --> 00:26:53,282
Yeah.
436
00:26:54,290 --> 00:26:55,780
Always.
437
00:26:56,359 --> 00:26:58,657
- We went out to eat, we...
- Heh.
438
00:26:58,828 --> 00:27:00,318
We...
439
00:27:00,496 --> 00:27:01,657
We talked all night.
440
00:27:02,365 --> 00:27:05,266
We stayed till they closed the place.
441
00:27:06,302 --> 00:27:09,795
- We drank way too much. Heh.
- Heh. Yeah.
442
00:27:11,007 --> 00:27:14,341
We decided it'd be better
to just walk home.
443
00:27:14,510 --> 00:27:16,569
We figured it was...
444
00:27:17,814 --> 00:27:19,304
a couple of miles. Heh.
445
00:27:19,482 --> 00:27:21,951
We ended up walking for hours.
446
00:27:23,686 --> 00:27:27,486
- We walked very slowly.
- Yeah.
447
00:27:28,191 --> 00:27:29,784
We didn't want it to end.
448
00:27:30,793 --> 00:27:32,989
You got on one knee,
449
00:27:33,162 --> 00:27:36,462
and you told me that you loved me.
450
00:27:37,667 --> 00:27:40,068
Heh. I had a lot to drink that night.
451
00:27:46,142 --> 00:27:49,976
That was the night that I knew
that I would be with you forever.
452
00:27:50,913 --> 00:27:53,041
We still have plenty of time.
453
00:27:55,318 --> 00:27:56,752
Do not give up.
454
00:27:59,255 --> 00:28:02,054
I want more time with you.
455
00:28:03,726 --> 00:28:07,321
I want more time with you
and my children.
456
00:28:20,209 --> 00:28:21,768
What is it?
457
00:28:23,146 --> 00:28:28,141
SECNAV has just authorized
Tabhir's release.
458
00:28:28,885 --> 00:28:29,909
That's good news.
459
00:28:30,586 --> 00:28:34,250
Under certain stipulations.
460
00:28:34,424 --> 00:28:35,550
Like?
461
00:28:37,260 --> 00:28:40,696
That we don't let him
out of our surveillance.
462
00:28:42,198 --> 00:28:43,393
So to not set precedent,
463
00:28:43,566 --> 00:28:46,228
they want to be able to say
that he was not actually released.
464
00:28:47,370 --> 00:28:48,701
The money trail's gone dry,
465
00:28:48,871 --> 00:28:51,431
the North Sudanese government's
not cooperating.
466
00:28:51,607 --> 00:28:53,200
That's the only real lead we have.
467
00:28:53,376 --> 00:28:55,401
There were no other hits
on the black van?
468
00:28:55,578 --> 00:28:57,103
No.
469
00:28:58,047 --> 00:29:02,382
Well, coordinate with the FBI.
470
00:29:02,552 --> 00:29:05,920
I want you in charge
of the surveillance.
471
00:29:11,294 --> 00:29:14,320
You do realize that if Tahir
doesn't feel completely safe,
472
00:29:14,497 --> 00:29:17,956
he's never gonna reveal
Michelle's location.
473
00:29:18,134 --> 00:29:23,766
I understand the dilemma.
474
00:29:33,416 --> 00:29:35,817
You tell the children
475
00:29:35,985 --> 00:29:40,855
I love them
with every fiber of my being.
476
00:29:41,991 --> 00:29:44,790
You're gonna tell them yourself
when you see them.
477
00:29:44,961 --> 00:29:46,486
Sam?
478
00:29:51,934 --> 00:29:54,767
SECNAV has received authorization
479
00:29:54,937 --> 00:29:57,497
- to release Tahir.
- Thank you.
480
00:29:57,673 --> 00:30:01,632
Callen will be running point
on Tahir's overwatch.
481
00:30:01,811 --> 00:30:03,643
We need to keep him
under surveillance?
482
00:30:03,813 --> 00:30:05,372
That's the best I could do.
483
00:30:09,285 --> 00:30:11,811
Hey, you hear that?
484
00:30:12,488 --> 00:30:14,684
They authorized Tahir's release.
485
00:30:14,857 --> 00:30:17,986
Michelle? Open your eyes now.
486
00:30:19,795 --> 00:30:22,457
Tabhir's being released.
487
00:30:22,632 --> 00:30:24,293
We're almost there. Keep fighting.
488
00:30:27,303 --> 00:30:29,169
I am.
489
00:30:29,779 --> 00:30:31,338
I am.
490
00:30:46,354 --> 00:30:48,015
Gate open.
491
00:30:55,263 --> 00:30:57,288
Stand by. Shut it.
492
00:31:23,057 --> 00:31:25,424
Keep a 1,500-foot ceiling.
493
00:31:25,593 --> 00:31:29,086
Nice, clean handoffs, guys.
Keep talking to each other.
494
00:31:30,598 --> 00:31:32,157
Picking up now. I have visual.
495
00:31:32,333 --> 00:31:33,613
Don't be airaid to lose visuals.
496
00:31:33,768 --> 00:31:36,328
I got him from up here.
We need him to feel safe.
497
00:31:36,838 --> 00:31:39,808
- He's heading south on Western.
- I got him. You can peel off.
498
00:31:39,974 --> 00:31:41,601
Handing off. He's yours.
499
00:31:44,779 --> 00:31:47,510
He's turning west
on Lemon Grove. Too close.
500
00:31:47,682 --> 00:31:49,980
Stay back. We scare him,
this isn't gonna work.
501
00:31:50,151 --> 00:31:51,812
Coming up behind you.
502
00:31:51,986 --> 00:31:54,648
- I'll take him from here.
- He's yours.
503
00:31:58,259 --> 00:32:00,193
He's headed
towards a parking structure.
504
00:32:01,062 --> 00:32:02,325
I see it.
505
00:32:03,331 --> 00:32:06,301
Watch the red truck.
506
00:32:06,467 --> 00:32:08,629
That's intentional.
He's making his move.
507
00:32:08,803 --> 00:32:10,965
- Can you go around?
- No, I'm blocked.
508
00:32:12,874 --> 00:32:15,343
The Corolla's driving inside.
I lost visual.
509
00:32:15,510 --> 00:32:18,207
- Should I pursue on foot?
- Yeah, but stay back.
510
00:32:18,379 --> 00:32:20,780
He needs to believe
he's not being followed.
511
00:32:24,519 --> 00:32:26,180
Who's close to the exit
on Van Ness?
512
00:32:26,354 --> 00:32:28,789
I'm two blocks to the east.
Heading to the exit.
513
00:32:28,957 --> 00:32:30,652
If he leaves, I'll pick him up.
514
00:32:30,825 --> 00:32:33,385
The Corolla is exiting
the structure on the west side.
515
00:32:33,595 --> 00:32:35,859
- Almost there.
- I see him.
516
00:32:36,030 --> 00:32:38,021
Don't rush.
517
00:32:38,499 --> 00:32:40,729
- There are two white Corollas.
- Two?
518
00:32:40,902 --> 00:32:43,997
- Trying to get there.
- We have a third.
519
00:32:44,172 --> 00:32:45,731
We'll follow the last one.
520
00:32:45,907 --> 00:32:47,875
Thirty seconds until I get to the exit.
521
00:32:48,042 --> 00:32:49,476
- Look.
- There's a fourth.
522
00:32:49,644 --> 00:32:51,874
- Which one should I pick up?
- And a fifth.
523
00:32:53,114 --> 00:32:55,344
Which one? I'm seeing two.
Callen, talk to me.
524
00:32:55,516 --> 00:32:58,042
He could be in any of them,
or back in the structure.
525
00:32:58,219 --> 00:33:00,085
I'm inside the structure.
I don't see him.
526
00:33:00,255 --> 00:33:02,747
- What's the call?
- Let him go.
527
00:33:02,924 --> 00:33:04,858
Pull all the tails.
528
00:33:05,026 --> 00:33:06,323
Who am I speaking with?
529
00:33:07,028 --> 00:33:11,261
This is NCIS Operations Manager
Henrietta Lange.
530
00:33:12,000 --> 00:33:14,162
You heard her,
break off the surveillance.
531
00:33:14,335 --> 00:33:15,496
We're really letting him go?
532
00:33:15,670 --> 00:33:17,866
Stop following those cars.
Drive away now.
533
00:33:18,039 --> 00:33:20,030
Who's authorizing this?
I need a name.
534
00:33:20,208 --> 00:33:21,937
This has been authorized
by SECNAV.
535
00:33:22,143 --> 00:33:24,703
This is Intelligence Analyst
Nell Jones speaking.
536
00:33:24,879 --> 00:33:29,282
- Copy that. Breaking off.
- Break it off. Let's go back.
537
00:33:33,388 --> 00:33:36,289
There was no authorization,
was there?
538
00:33:41,429 --> 00:33:43,659
You didn't have to do that,
Ms. Jones.
539
00:33:44,565 --> 00:33:47,728
Destroying one career
would have sufficed.
540
00:33:49,804 --> 00:33:51,704
I'm good with my decision.
541
00:34:02,684 --> 00:34:03,810
We just passed hour eight.
542
00:34:03,985 --> 00:34:05,625
There's still no word
from Tahir's people.
543
00:34:08,456 --> 00:34:09,685
How is she?
544
00:34:11,759 --> 00:34:12,920
She's not good.
545
00:34:13,795 --> 00:34:15,763
Well, she's still breathing. I...
546
00:34:18,433 --> 00:34:20,697
Kamran's only 12 years old.
547
00:34:22,603 --> 00:34:25,629
I'm aware of the child's age.
548
00:34:35,083 --> 00:34:36,107
Sam.
549
00:34:38,353 --> 00:34:39,912
I figured it out.
550
00:34:40,588 --> 00:34:44,582
- What is it?
- The van was moving.
551
00:34:46,327 --> 00:34:47,954
The engine was running,
552
00:34:50,598 --> 00:34:53,829
but there were no other sounds.
553
00:34:54,769 --> 00:34:57,033
No cars.
554
00:34:57,505 --> 00:34:58,529
Nothing.
555
00:35:09,384 --> 00:35:10,783
- G.
- Sam.
556
00:35:10,952 --> 00:35:13,319
Michelle says she didn't
hear the sound of any other cars.
557
00:35:14,188 --> 00:35:16,782
What if the kidnappers
were rocking the van
558
00:35:16,958 --> 00:35:18,448
to make her feel
like she was moving,
559
00:35:18,626 --> 00:35:21,857
but it was really just
sitting in the garage?
560
00:35:22,030 --> 00:35:25,022
They wanted us to think
they were driving for 90 minutes.
561
00:35:25,199 --> 00:35:27,793
Explains why the van didn't show up
on any of the highway cams.
562
00:35:27,969 --> 00:35:30,199
That's why they let us
communicate with her.
563
00:35:30,371 --> 00:35:33,534
They needed Michelle to tell us
how long they were driving.
564
00:35:33,708 --> 00:35:37,201
G, that van didn't
leave my neighborhood.
565
00:35:38,046 --> 00:35:39,207
Pull back every agent we have
566
00:35:39,380 --> 00:35:41,974
to within a one-mile radius
of Sam's house now.
567
00:35:48,890 --> 00:35:50,688
Eric, what are we doing?
This is 440 Seaton,
568
00:35:50,858 --> 00:35:53,190
the warehouse that had
the security cameras this morning.
569
00:35:53,361 --> 00:35:55,227
I know,
but looking at the city records,
570
00:35:55,396 --> 00:35:57,694
it used to be a pharmaceutical
distribution center.
571
00:35:57,865 --> 00:36:00,425
Which means they would have
refrigerators to hold the meds.
572
00:36:00,601 --> 00:36:02,592
We'll take it.
573
00:36:07,542 --> 00:36:08,839
Hi. Remember us?
574
00:36:09,010 --> 00:36:11,502
- Yeah, how you doing?
- Got a refrigerator in this building?
575
00:36:11,679 --> 00:36:13,579
- Yeah.
- We need to see that.
576
00:36:13,748 --> 00:36:15,580
- Hey, wait...
- Excuse us.
577
00:36:21,355 --> 00:36:23,016
This is it.
578
00:36:23,758 --> 00:36:25,852
Ready?
579
00:36:34,535 --> 00:36:37,835
- Thanks.
- Didn't really have a choice.
580
00:36:59,560 --> 00:37:00,994
Michelle.
581
00:37:01,662 --> 00:37:02,925
Michelle.
582
00:37:07,602 --> 00:37:09,570
Michelle!
583
00:37:13,608 --> 00:37:16,737
Hey, I don't know
if she's still breathing.
584
00:37:18,279 --> 00:37:19,872
I'll be there in a minute.
585
00:37:23,751 --> 00:37:25,845
- Did you see the phone on the table?
- Yeah.
586
00:37:26,020 --> 00:37:27,146
He had another on his belt,
587
00:37:27,321 --> 00:37:29,517
and yet a different one
in the security room earlier.
588
00:37:30,491 --> 00:37:32,619
- So the guy has three phones.
- Yeah.
589
00:37:32,793 --> 00:37:35,524
Hey, I'm scrubbing through the
warehouse footage from this morning.
590
00:37:35,696 --> 00:37:38,666
After the van went by,
there's nothing there.
591
00:37:38,833 --> 00:37:41,302
- Meaning what?
- Meaning I should be seeing
592
00:37:41,469 --> 00:37:43,597
you two when you both went
into the building.
593
00:37:43,771 --> 00:37:46,968
So the footage was prerecorded
to make us think the van went by.
594
00:37:48,109 --> 00:37:50,976
- So it's still somewhere in the building.
- And so is Michelle.
595
00:37:51,145 --> 00:37:53,273
Beale, we're going in.
We're not waiting for backup.
596
00:37:53,447 --> 00:37:55,506
- Send an ambulance.
- On it.
597
00:37:56,784 --> 00:37:59,185
Deeks, whatever it takes.
598
00:38:06,360 --> 00:38:08,988
Callen, Kensi and Deeks
think they found Michelle.
599
00:38:09,163 --> 00:38:12,030
- Address is on your phone.
- Sam, they may have found her.
600
00:38:16,938 --> 00:38:18,963
- Ready?
- One, two, three.
601
00:38:20,808 --> 00:38:22,674
Damn it.
602
00:38:23,644 --> 00:38:25,476
Banging.
603
00:38:25,646 --> 00:38:27,978
One, two, three.
604
00:38:47,401 --> 00:38:48,562
Drop it.
605
00:38:57,678 --> 00:38:58,702
What...?
606
00:39:00,381 --> 00:39:02,281
Kens!
607
00:39:43,024 --> 00:39:47,325
- Michelle. We got her.
- We got her, guys, we got her.
608
00:40:51,192 --> 00:40:52,990
Give him some privacy, please?
609
00:41:28,396 --> 00:41:29,989
Please...
610
00:41:58,759 --> 00:42:02,787
Please, please...
47188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.