All language subtitles for NCIS Los Angeles S08 E19 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,260 --> 00:00:53,160 No, no, no. 2 00:00:53,362 --> 00:00:57,060 Oh, no. Warm beer is not cool. 3 00:01:02,805 --> 00:01:05,069 Come on, you gotta be kidding me. 4 00:01:05,241 --> 00:01:06,902 Okay. 5 00:01:09,411 --> 00:01:10,776 What the...? 6 00:01:14,283 --> 00:01:15,444 No, no. 7 00:01:51,954 --> 00:01:53,479 That circuit is no joke. 8 00:01:53,656 --> 00:01:56,421 It looked like you were having uncontrollable muscle spasms. 9 00:01:57,526 --> 00:01:58,789 Can't bring me down, G. 10 00:01:58,961 --> 00:02:00,656 Endorphins are flowing. I feel great. 11 00:02:00,829 --> 00:02:01,990 Wanna give it a go? 12 00:02:02,731 --> 00:02:06,565 No, I've decided to cut back on my bean bag training. 13 00:02:06,735 --> 00:02:08,726 I'm telling you, dynamic movements 14 00:02:08,938 --> 00:02:12,135 incorporating strength conditioning and cardio all in one, 15 00:02:12,308 --> 00:02:14,174 cut your workout time in half. 16 00:02:14,343 --> 00:02:15,401 No, no, no. 17 00:02:15,578 --> 00:02:17,672 Flexibility and mobility. 18 00:02:18,714 --> 00:02:20,580 That's the strength and cardio of 2017. 19 00:02:20,749 --> 00:02:22,945 Ha-ha-ha. Where did you hear that? 20 00:02:24,153 --> 00:02:25,917 What do you mean, where did I hear that? 21 00:02:26,088 --> 00:02:28,250 You think I didn't come up with that original thought? 22 00:02:28,457 --> 00:02:30,050 Sorry. 23 00:02:31,060 --> 00:02:32,494 All right. 24 00:02:32,661 --> 00:02:34,755 I heard it in a podcast Anna was listening to. 25 00:02:34,964 --> 00:02:37,592 You know, learning something new from experts, 26 00:02:37,766 --> 00:02:40,098 - never a bad thing. - Okay, see, 27 00:02:40,269 --> 00:02:42,533 you said "experts," therein lies the rub. 28 00:02:42,705 --> 00:02:44,867 There are no experts on these podcasts. 29 00:02:45,040 --> 00:02:46,906 No degrees or qualifications are needed. 30 00:02:47,076 --> 00:02:49,773 All you have to have is a computer, 31 00:02:49,979 --> 00:02:53,074 a microphone, and some very strong opinions. 32 00:02:53,249 --> 00:02:55,411 I'm sure they do their research before each podcast. 33 00:02:55,584 --> 00:02:57,109 No, no research. 34 00:02:57,286 --> 00:02:58,344 - How do you know? - How? 35 00:02:58,520 --> 00:03:00,511 Because every sentence begins with, 36 00:03:00,689 --> 00:03:02,783 "You know, I read somewhere that..." 37 00:03:03,292 --> 00:03:05,488 Get back to stretching. 38 00:03:19,308 --> 00:03:21,106 Hey. 39 00:03:21,710 --> 00:03:23,439 Good morning. 40 00:03:24,713 --> 00:03:26,306 Have you been up for a long time? 41 00:03:27,549 --> 00:03:29,039 Kind of. 42 00:03:31,287 --> 00:03:34,120 Baby, I'm so sorry you can't sleep. 43 00:03:34,290 --> 00:03:36,054 If there's anything I can do... 44 00:03:36,225 --> 00:03:38,091 I actually slept really well last night. 45 00:03:38,260 --> 00:03:39,523 - Really? - Mm-hm. 46 00:03:39,928 --> 00:03:41,555 That's incredible. 47 00:03:42,164 --> 00:03:44,599 It's been a while since I've slept that well. 48 00:03:44,767 --> 00:03:46,235 I feel really good. 49 00:03:46,402 --> 00:03:48,063 That's awesome, and we should celebrate. 50 00:03:48,237 --> 00:03:50,763 You know how we should celebrate that? Deeks' frittatas. 51 00:03:50,939 --> 00:03:52,429 Deeks' famous frittatas. Then we'll go 52 00:03:52,608 --> 00:03:54,235 - paddleboarding in the marina. - Deeks. 53 00:03:54,410 --> 00:03:55,639 The guy renting the new boards 54 00:03:55,811 --> 00:03:57,176 - has Laird ones now... - Deeks. 55 00:03:57,346 --> 00:03:58,939 - Yeah? - Shut up. 56 00:03:59,114 --> 00:04:00,445 Oh, dear God, yes. 57 00:04:00,616 --> 00:04:02,345 Almighty. What's happening? 58 00:04:02,918 --> 00:04:04,943 - Hi. - That's fantastic. 59 00:04:05,120 --> 00:04:06,781 I just wanted to say thank you. 60 00:04:08,057 --> 00:04:09,616 Thank you for what? 61 00:04:11,593 --> 00:04:14,494 - For everything. - Mm. 62 00:04:14,663 --> 00:04:18,190 You were the strong one. I was just along for the ride. 63 00:04:22,071 --> 00:04:23,698 Baby, 64 00:04:23,872 --> 00:04:25,306 you know how much I wanna do this. 65 00:04:25,474 --> 00:04:27,704 - Are you sure you're ready? - Yeah. 66 00:04:31,647 --> 00:04:34,014 Don't get that. Don't reach over there and grab that. 67 00:04:34,183 --> 00:04:37,346 Don't do that. Baby, don't get that. Put that down. Put that... No, no, see, 68 00:04:37,519 --> 00:04:39,886 that's probably just your stock quote being updated. 69 00:04:40,089 --> 00:04:41,557 - Don't... No. - Oh, yep. 70 00:04:41,724 --> 00:04:43,192 - Yeah, we gotta go. - No, we don't. 71 00:04:43,359 --> 00:04:45,987 - Yep, we gotta go. No. - Kensi, we should just talk about this. 72 00:04:46,161 --> 00:04:49,358 And by "talk about this," I mean make... Oh, God. 73 00:04:49,531 --> 00:04:52,398 If you just gave me like four minutes. 74 00:04:52,601 --> 00:04:55,161 All right, two and a half. Kens? 75 00:04:56,805 --> 00:04:58,534 What do we have? 76 00:04:59,975 --> 00:05:03,343 Last night, civilian engineer Sheldon Rhodes 77 00:05:03,512 --> 00:05:05,674 was killed in an explosion in his RV. 78 00:05:05,848 --> 00:05:07,748 Rhodes worked for a West Central Aerospace. 79 00:05:07,916 --> 00:05:11,045 He ran an elite group of engineers tasked with the development 80 00:05:11,220 --> 00:05:14,656 of critical systems for the Navy's new Zumwalt-class destroyer. 81 00:05:15,324 --> 00:05:16,348 Zumwalt-class? 82 00:05:16,525 --> 00:05:19,187 Guided missile destroyers. Stealth ships. 83 00:05:19,361 --> 00:05:21,090 Due to the sensitive nature of the project, 84 00:05:21,263 --> 00:05:23,095 SecNav needs to know if the plans for the ship 85 00:05:23,265 --> 00:05:24,755 have been compromised in any way. 86 00:05:24,933 --> 00:05:26,833 Do we know what caused the explosion? 87 00:05:27,002 --> 00:05:28,436 CSU hasn't started processing yet. 88 00:05:28,637 --> 00:05:30,935 They're still waiting on the coroner and fire to finish. 89 00:05:31,140 --> 00:05:33,507 Now, it's unclear if a bomb was used. 90 00:05:33,675 --> 00:05:35,769 - Were there any witnesses? - A few. 91 00:05:35,944 --> 00:05:38,572 They described a sudden and massive explosion. 92 00:05:38,747 --> 00:05:40,511 Now, Hetty has routed Kensi and Deeks 93 00:05:40,682 --> 00:05:42,081 directly to West Central Aerospace 94 00:05:42,251 --> 00:05:44,777 to interview Rhodes' co-workers on the Zumwalt Project. 95 00:05:44,953 --> 00:05:46,921 She'd like for you to investigate the wreckage, 96 00:05:47,089 --> 00:05:49,080 see if this is just some accident 97 00:05:49,258 --> 00:05:51,420 or if Rhodes was intentionally targeted. 98 00:05:51,593 --> 00:05:53,254 Copy that. 99 00:06:00,602 --> 00:06:02,866 While CSU is processing, they said we can look, 100 00:06:03,038 --> 00:06:05,905 but we can't enter the RV or touch anything. 101 00:06:06,074 --> 00:06:07,974 - Got it. - Mm-hm. 102 00:06:08,177 --> 00:06:10,805 Well, this definitely wasn't caused by a fuel fire. 103 00:06:10,979 --> 00:06:12,037 No. 104 00:06:12,214 --> 00:06:15,445 They hardwired an explosive device into the RV's electrical system. 105 00:06:15,617 --> 00:06:17,381 Well, they probably used a timer. 106 00:06:17,553 --> 00:06:22,457 Open the door, trigger one of the electrical systems, countdown begins. 107 00:06:22,624 --> 00:06:23,716 A soft detonator. 108 00:06:23,892 --> 00:06:25,223 - Yo. - Yes, sir. 109 00:06:25,394 --> 00:06:28,796 Military and demolition contractors use hard casings. 110 00:06:28,964 --> 00:06:31,126 So who uses soft ones? 111 00:06:31,300 --> 00:06:33,132 It's really only used on film and TV sets. 112 00:06:33,302 --> 00:06:34,770 I guess that makes sense. 113 00:06:34,937 --> 00:06:37,702 Hard one would have shrapnel, be a little dangerous on the set. 114 00:06:38,340 --> 00:06:41,275 All right, you know anybody that sells this type? 115 00:06:41,810 --> 00:06:45,212 No, I don't, but I know someone who does. 116 00:06:45,848 --> 00:06:46,974 Good. 117 00:06:48,283 --> 00:06:50,911 This was a big bang. 118 00:06:51,086 --> 00:06:54,420 And they used det cord, a lot of it. 119 00:06:54,590 --> 00:06:56,684 Causes a massive concussive explosion. 120 00:06:56,859 --> 00:06:58,987 And whoever did it wasn't taking any chances. 121 00:06:59,161 --> 00:07:01,528 They wanted to make sure Rhodes was dead. 122 00:07:04,967 --> 00:07:08,028 This is a rare situation. You understand, we never allow 123 00:07:08,237 --> 00:07:10,467 members of the media into the secured engineering pods. 124 00:07:10,639 --> 00:07:12,539 Yeah, but we're not members of the media. 125 00:07:12,741 --> 00:07:14,470 We were forwarded your security clearances. 126 00:07:14,643 --> 00:07:17,340 I just meant we've never allowed outsiders in here. 127 00:07:17,513 --> 00:07:19,811 Sheldon Rhodes was working on a classified Navy project. 128 00:07:19,982 --> 00:07:21,143 We're here investigating that 129 00:07:21,316 --> 00:07:23,284 on behalf of NCIS and the Secretary of the Navy, 130 00:07:23,452 --> 00:07:25,386 which means if anybody's an outsider, it's... 131 00:07:25,554 --> 00:07:29,650 It's certainly not you, Belinda Fujita, VP of Public Relations, 132 00:07:29,825 --> 00:07:31,384 because you have been wonderful. 133 00:07:31,560 --> 00:07:32,618 You are so sweet. 134 00:07:32,794 --> 00:07:35,320 Yeah, no, if by "sweet" you mean professional, then yeah. 135 00:07:35,898 --> 00:07:39,630 You know, I would love to know more about exactly what it is that NCIS does. 136 00:07:39,801 --> 00:07:43,294 Maybe we could grab a pitahaya bowl one day, and you could fill me in. 137 00:07:45,007 --> 00:07:47,476 Uh, I'm actually more of an acai bowl guy myself. 138 00:07:47,643 --> 00:07:51,045 Ha, ha. Well, trying new things can really change your life. 139 00:07:51,480 --> 00:07:53,847 This is Rhodes' engineering pod. 140 00:07:54,016 --> 00:07:56,508 Five of his engineers are assembled and ready to speak to you. 141 00:07:56,685 --> 00:07:59,746 Oh, I thought that seven engineers reported to Mr. Rhodes. 142 00:07:59,922 --> 00:08:02,892 That's correct. As you can imagine, his team is very shaken. 143 00:08:03,058 --> 00:08:05,049 Two of his lead engineers opted to stay home today 144 00:08:05,227 --> 00:08:07,286 upon hearing of Sheldon's... 145 00:08:11,433 --> 00:08:13,424 Listen, I know this is a difficult time. 146 00:08:13,602 --> 00:08:15,832 - I just think that it's... - Yeah. 147 00:08:16,004 --> 00:08:18,098 Yup. Oh... 148 00:08:18,307 --> 00:08:20,105 - Well, I'm just... - Nope, nope. 149 00:08:20,309 --> 00:08:23,370 I'm just gonna be in here, uh, interviewing the engineers. 150 00:08:23,545 --> 00:08:25,172 Okay. You're okay. 151 00:08:25,347 --> 00:08:28,078 We'll just get those addresses later. 152 00:08:29,117 --> 00:08:31,916 I know you were en route to talk to a contact 153 00:08:32,087 --> 00:08:34,283 to speak about the explosives that were used. 154 00:08:34,456 --> 00:08:37,687 Yeah, Lincoln Stern, he's a friend from the Teams. 155 00:08:37,859 --> 00:08:40,419 Well, I think I'm going to send Kensi and Deeks 156 00:08:40,596 --> 00:08:41,757 to speak with Mr. Stern. 157 00:08:43,031 --> 00:08:44,055 Why is that? 158 00:08:44,232 --> 00:08:47,896 Because I have something a little more international planned for you two. 159 00:08:48,070 --> 00:08:51,131 - Mm. Yeah. - I hear Bali's nice this time of year. 160 00:08:51,340 --> 00:08:54,366 Kensi and Deeks just found out two of Rhodes' lead engineers 161 00:08:54,543 --> 00:08:57,535 never arrived at work today. We looked into it. 162 00:08:57,713 --> 00:09:00,580 Turns out that this man, Aiden Tinker, 163 00:09:00,749 --> 00:09:02,615 just booked a last-minute airline ticket, 164 00:09:02,784 --> 00:09:04,752 - LAX to Tokyo. - Hmm. 165 00:09:04,920 --> 00:09:06,752 You think Tinker's a spy, and that he's trying 166 00:09:06,922 --> 00:09:09,391 - to sell the plans to the stealth ship. - I do. 167 00:09:09,558 --> 00:09:12,220 If that's the case, and Rhodes knew what he was up to, 168 00:09:12,394 --> 00:09:13,725 Tinker might have killed him. 169 00:09:13,895 --> 00:09:15,659 And now he's headed to Tokyo with the plans. 170 00:09:15,864 --> 00:09:18,595 I want you both on that plane. 171 00:09:18,767 --> 00:09:23,227 When it lands, do not let Tinker out of your sight. 172 00:09:23,905 --> 00:09:28,638 If he's going to Tokyo to sell those plans, I wanna know who's buying. 173 00:09:28,810 --> 00:09:30,403 Got it. 174 00:09:30,579 --> 00:09:33,310 Uh, gentlemen, one more thing. 175 00:09:33,482 --> 00:09:35,746 You'll be backstopped as traveling businessmen, 176 00:09:35,917 --> 00:09:38,909 but since we have no idea who Aiden Tinker is working with, 177 00:09:39,087 --> 00:09:41,749 we can't apply for a diplomatic pouch. 178 00:09:41,923 --> 00:09:43,516 It may alert the wrong people. 179 00:09:44,459 --> 00:09:47,485 So no guns on the plane, or on the ground in Tokyo? 180 00:09:47,663 --> 00:09:51,190 It's not an ideal situation. 181 00:10:07,014 --> 00:10:09,574 Guess we should've asked Sam what his friend looks like. 182 00:10:09,750 --> 00:10:12,219 Well, he's a SEAL, 183 00:10:12,386 --> 00:10:15,549 and there's only two types of SEALs, so he should be easy to spot. 184 00:10:15,723 --> 00:10:17,487 - Two types? - Yeah. 185 00:10:17,658 --> 00:10:19,148 Type one, you got a death metal SEAL, 186 00:10:19,326 --> 00:10:21,556 which is like the beard and the tattoos and everything, 187 00:10:21,729 --> 00:10:23,697 and then type two is your squared-away, 188 00:10:23,864 --> 00:10:25,730 fitness freak, entrepreneur SEAL. 189 00:10:26,700 --> 00:10:27,895 Hey, I was thinking, 190 00:10:28,068 --> 00:10:30,400 we could take the train up the coast this weekend. 191 00:10:30,871 --> 00:10:35,035 Uh, train up coast. Yeah, I don't... I don't think that's a... 192 00:10:35,209 --> 00:10:37,541 Why not? It'll be fun. Could go to Pismo, San Luis Obispo. 193 00:10:37,711 --> 00:10:39,702 - What do you think? - No, that does sound great. 194 00:10:39,880 --> 00:10:42,577 I just thought maybe for this weekend, we just stayed in L.A., 195 00:10:42,750 --> 00:10:46,448 we could, you know, stalk the Kogi Truck on Twitter, 196 00:10:46,654 --> 00:10:48,019 and that sounds fun, right? 197 00:10:48,555 --> 00:10:50,045 What is going on with you? What's up? 198 00:10:50,224 --> 00:10:51,953 Nothing's up. Does something have to be up? 199 00:10:52,159 --> 00:10:54,594 Maybe I'm just craving succulent pork tacos, you know? 200 00:10:54,762 --> 00:10:56,355 Okay, I'm just gonna buy those tickets. 201 00:10:56,530 --> 00:10:59,295 No, no, no. You can't do that, because we can't... Stop doing that. 202 00:10:59,466 --> 00:11:01,264 We have to stay in town this weekend. 203 00:11:01,435 --> 00:11:03,130 - Why? - I don't wanna talk about this. 204 00:11:03,304 --> 00:11:04,703 Why? 205 00:11:04,872 --> 00:11:06,306 - Kensi. - Deeks. 206 00:11:06,473 --> 00:11:07,872 Tell me why. 207 00:11:08,042 --> 00:11:09,601 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany, and Tiffany 208 00:11:09,777 --> 00:11:11,267 are coming in town to surprise you, 209 00:11:11,445 --> 00:11:13,379 to celebrate your recovery, and to... 210 00:11:13,547 --> 00:11:15,481 And you've ruined the surprise. 211 00:11:15,683 --> 00:11:18,744 No, I mean, I have given up certain details of said surprise, 212 00:11:18,919 --> 00:11:20,546 but that was under extreme duress. 213 00:11:20,721 --> 00:11:22,951 - The Tiffanys are coming. - You're incredibly... Yes. 214 00:11:23,123 --> 00:11:25,785 - And there's our SEAL. - Look at that, huh? Type one. 215 00:11:25,960 --> 00:11:28,395 Death metal. Tattoos, beard, boom. 216 00:11:28,996 --> 00:11:30,088 Lincoln Stern? 217 00:11:30,564 --> 00:11:31,929 You must be Kensi and Shaggy. 218 00:11:32,099 --> 00:11:34,431 - Deeks. - What was that? 219 00:11:34,601 --> 00:11:36,831 Uh, Deeks. My name is Deeks. 220 00:11:37,471 --> 00:11:39,269 That's not what Sam said. 221 00:11:39,440 --> 00:11:40,908 I don't like to contradict Sam. 222 00:11:41,575 --> 00:11:43,839 Ahem. Speaking of Sam, he said that you may be able 223 00:11:44,011 --> 00:11:46,571 to help us out with some explosives information for a case. 224 00:11:46,747 --> 00:11:48,772 Yeah, I'm sure I can help. What are you offering? 225 00:11:49,583 --> 00:11:51,312 - Sorry, what? Offering? - Yeah, I'm easy, 226 00:11:51,485 --> 00:11:52,850 Doesn't have to be a lot. 227 00:11:53,020 --> 00:11:55,648 Cash, jujitsu gi, surfboard. 228 00:11:55,823 --> 00:11:58,815 Oh, I mea... I thought that you were helping us out because... 229 00:11:58,993 --> 00:12:00,859 No, I always help out Sam. 230 00:12:01,028 --> 00:12:02,928 He saved my life. 231 00:12:04,365 --> 00:12:05,833 Did you ever save my life? 232 00:12:06,834 --> 00:12:09,326 No, no, I have not. 233 00:12:10,137 --> 00:12:13,232 No, I wasn't trying to get in your face about that. It's a legit question. 234 00:12:13,941 --> 00:12:17,036 Sometimes I forget the faces of everyone that saved my life. 235 00:12:17,244 --> 00:12:18,370 Yeah. 236 00:12:18,545 --> 00:12:20,946 But you do believe my time has a value attached to it? 237 00:12:21,115 --> 00:12:22,310 Yeah, no, I guess. 238 00:12:22,483 --> 00:12:23,678 You guess? 239 00:12:23,851 --> 00:12:24,875 You know what? 240 00:12:25,886 --> 00:12:28,218 You're an expert among experts, okay? 241 00:12:28,389 --> 00:12:30,221 Sam told us you've executed and designed pyro 242 00:12:30,391 --> 00:12:31,950 for the biggest movies in Hollywood. 243 00:12:32,126 --> 00:12:34,618 Believe me, we understand your time is valuable. 244 00:12:34,795 --> 00:12:36,126 I like you, Kensi. 245 00:12:36,296 --> 00:12:37,957 I might help you out at no cost. 246 00:12:38,132 --> 00:12:39,361 Thank you. 247 00:12:39,533 --> 00:12:42,559 Me and Shaggy here, we're gonna have to work something out. 248 00:12:43,971 --> 00:12:44,995 What do you got, Shaggy? 249 00:12:45,539 --> 00:12:47,530 Yeah, Shaggy, what do you got? 250 00:12:48,475 --> 00:12:50,967 Let me... Let me think about that. 251 00:13:00,988 --> 00:13:04,049 I can't believe Hetty didn't put me in first. 252 00:13:04,224 --> 00:13:06,318 We need to be able to cover the whole plane. 253 00:13:06,493 --> 00:13:07,688 Yeah, I get that. 254 00:13:07,861 --> 00:13:11,058 Just don't know why you can't be back in coach. 255 00:13:12,800 --> 00:13:15,599 - Thank you. Need the leg room. - Ha, ha. 256 00:13:15,803 --> 00:13:19,535 Yeah, don't worry about it, G. Your flexibility and mobility training 257 00:13:19,706 --> 00:13:21,765 will come in handy in those tight little seats. 258 00:13:21,942 --> 00:13:26,311 Oh, you were just waiting for that one, weren't you? 259 00:13:27,047 --> 00:13:28,708 - Welcome. What seat do you have? - Two A. 260 00:13:28,882 --> 00:13:31,112 Oh, wonderful. That's right up front here. Have a seat. 261 00:13:31,318 --> 00:13:33,582 Soon as you get settled, we'll bring you some champagne. 262 00:13:33,754 --> 00:13:34,778 Oh, that is wonderful. 263 00:13:34,955 --> 00:13:36,787 - All the way in the back. - You hear that, G? 264 00:13:36,957 --> 00:13:38,220 Champagne. 265 00:13:38,692 --> 00:13:40,023 Welcome. What seat do you have? 266 00:13:40,194 --> 00:13:42,060 Thirty-eight E. 267 00:13:42,229 --> 00:13:44,254 All the way in the back by the lavatories. 268 00:13:44,431 --> 00:13:45,956 Thanks. 269 00:13:49,403 --> 00:13:51,394 - Keep following the gentleman here. - Thank you. 270 00:13:51,572 --> 00:13:53,438 Can you please keep it moving, sir? 271 00:13:54,842 --> 00:13:57,243 - You're liking this, aren't you? - Just keep it moving, G. 272 00:13:57,411 --> 00:14:00,210 - Lavatory's a long way back. - Thank you. 273 00:14:00,948 --> 00:14:04,043 Thirty-eight, okay. 274 00:14:04,785 --> 00:14:06,719 - Hey. - Hey. 275 00:14:08,222 --> 00:14:09,280 Big Ron. 276 00:14:09,456 --> 00:14:11,254 I'm in wireless communication devices. 277 00:14:11,425 --> 00:14:13,291 That's great. 278 00:14:13,927 --> 00:14:15,986 My friends call me Big Ron because... 279 00:14:16,163 --> 00:14:19,133 - You're big. - Ha-ha-ha! 280 00:14:19,299 --> 00:14:21,893 - You got it. - Yeah. 281 00:14:22,069 --> 00:14:24,003 And I'm loving this. 282 00:14:24,171 --> 00:14:26,970 - Yeah. - How lucky am I? 283 00:14:27,141 --> 00:14:28,836 Yeah, very lucky. 284 00:14:29,009 --> 00:14:30,135 What's your name? 285 00:14:30,911 --> 00:14:33,676 - G. Uh-huh. - G? 286 00:14:35,415 --> 00:14:36,576 What kind of name is that? 287 00:14:36,750 --> 00:14:38,240 Well, it's... 288 00:14:38,418 --> 00:14:39,647 It's a short one. 289 00:14:41,288 --> 00:14:42,619 Okay. 290 00:14:44,191 --> 00:14:46,387 - May I take your jacket, sir? - Absolutely. 291 00:14:49,663 --> 00:14:50,926 A hot towel? 292 00:14:51,098 --> 00:14:53,157 Thank you. Perfect. 293 00:14:53,333 --> 00:14:56,098 And once we get airborne, would you like a bowl of fresh fruit? 294 00:14:56,270 --> 00:14:58,204 You know, I would love some fresh fruit. 295 00:14:58,405 --> 00:14:59,668 You're cute. 296 00:14:59,840 --> 00:15:03,868 - Maybe I'll bring you two bowls. - Yeah, I'd like that. I'd like that. 297 00:15:04,044 --> 00:15:06,604 Got any fresh fruit in the back, G? 298 00:15:08,515 --> 00:15:10,279 Would you like some chicken? 299 00:15:10,651 --> 00:15:12,517 No, I'm all set. Thank you. 300 00:15:12,686 --> 00:15:14,711 Really? It's incredible. 301 00:15:14,922 --> 00:15:18,187 Whenever I'm in LA. I stop at this place. 302 00:15:23,163 --> 00:15:25,325 Yeah, I'm good. 303 00:15:25,499 --> 00:15:26,728 Thank you for offering. 304 00:15:28,435 --> 00:15:29,698 That does smell really good. 305 00:15:29,870 --> 00:15:31,360 Oh, have a piece. What can I get you? 306 00:15:31,538 --> 00:15:33,802 Um, how about a drumstick? 307 00:15:33,974 --> 00:15:36,466 Yeah, one drumstick, coming right up. 308 00:15:37,244 --> 00:15:39,008 Oh, thanks. 309 00:15:42,816 --> 00:15:43,896 - There you go. - Thank you. 310 00:15:44,051 --> 00:15:45,815 - Sure. - It's good, huh? 311 00:15:45,986 --> 00:15:48,011 Mm-hm. It's really good. 312 00:15:51,758 --> 00:15:54,318 This isn't bad. Thanks for the coffee, Shaggy. 313 00:15:54,494 --> 00:15:57,657 No, it's the least I could do. Your time is valuable. 314 00:16:00,234 --> 00:16:01,258 All right, guys, 315 00:16:01,468 --> 00:16:04,870 so this is the soft detonator used to trigger the explosion. 316 00:16:05,038 --> 00:16:07,837 Yeah. That's the kind of detonator we use in the movies. 317 00:16:08,008 --> 00:16:11,034 - That's det cord. - Well, that's the explosive they used. 318 00:16:11,211 --> 00:16:13,339 You see that yellow cord with the two black stripes? 319 00:16:13,513 --> 00:16:15,447 - Yeah? - It's not 100 percent, 320 00:16:15,616 --> 00:16:18,551 because of all the various suppliers, 321 00:16:18,719 --> 00:16:20,881 but for my money, yellow cord with two black stripes 322 00:16:21,054 --> 00:16:23,887 comes from PWX Supplies in the Valley. 323 00:16:24,057 --> 00:16:25,855 Wow, nice. 324 00:16:26,026 --> 00:16:28,256 - Thank you. - Thank you very much, Lincoln. 325 00:16:29,563 --> 00:16:31,292 Anytime. 326 00:16:31,698 --> 00:16:33,291 You got off easy with the coffee. 327 00:16:33,500 --> 00:16:35,730 Next time, put a little more thought into my payment. 328 00:16:35,902 --> 00:16:36,960 I'm on it. 329 00:16:37,137 --> 00:16:38,866 I'll start penciling down ideas right now. 330 00:16:39,039 --> 00:16:41,599 - Think about it. - All right, bye-bye. 331 00:16:48,048 --> 00:16:50,881 Hey, guys, I see that you are airborne. You copy? 332 00:16:51,652 --> 00:16:53,643 - Yeah. - I hear you. 333 00:16:53,820 --> 00:16:57,154 I knew you'd understand, G. 334 00:16:57,324 --> 00:16:58,655 All right, I've set up your comms 335 00:16:58,825 --> 00:17:00,793 to piggyback off the plane's Wi-Fi signal. 336 00:17:00,961 --> 00:17:03,293 So as long as the signal's active and you are within range 337 00:17:03,463 --> 00:17:04,487 you should be good to go. 338 00:17:04,665 --> 00:17:06,429 Tinker's headed for the back. 339 00:17:06,600 --> 00:17:08,932 What? Gotta go already? We haven't even started the beers. 340 00:17:09,102 --> 00:17:11,799 Hey, don't you eat all those drumsticks without me, all right? 341 00:17:35,796 --> 00:17:38,561 Hey, pal, how long you gonna be in there? 342 00:17:41,435 --> 00:17:42,800 Sam, I'm gonna pop the door. 343 00:17:52,012 --> 00:17:53,104 Flight attendant's dead. 344 00:17:53,280 --> 00:17:55,078 - Tinker's no... - Don't move. 345 00:18:07,393 --> 00:18:09,327 - Keep your hands up and back up. - Look, I'm... 346 00:18:09,495 --> 00:18:10,621 - Stop talking. - You need... 347 00:18:10,796 --> 00:18:12,958 You will catch a bullet if you don't shut your mouth. 348 00:18:23,476 --> 00:18:25,103 Air Marshal Miguel Salazar. 349 00:18:26,011 --> 00:18:27,501 NCIS Special Agent G. Callen. 350 00:18:27,680 --> 00:18:30,206 This is Special Agent Sam Hanna. 351 00:18:31,016 --> 00:18:34,816 Eric, I'm sending you the photo of an ID. 352 00:18:34,987 --> 00:18:36,421 - I need some verification. - Onit. 353 00:18:36,622 --> 00:18:38,782 What do you guys think you're doing up here? This is... 354 00:18:38,924 --> 00:18:40,858 If you are who you say you are, we'll know. 355 00:18:41,026 --> 00:18:45,259 - Callen, it's good. - Okay, thanks, Eric. 356 00:18:51,370 --> 00:18:52,895 What the hell's going on here? 357 00:18:53,072 --> 00:18:54,233 Whose body is that in there? 358 00:18:54,407 --> 00:18:56,739 We're surveilling a suspect. He came back to the lavatory. 359 00:18:56,909 --> 00:18:59,173 I followed. I found the flight attendant dead. 360 00:19:00,012 --> 00:19:02,174 Are you saying your suspect is missing on the flight? 361 00:19:05,785 --> 00:19:07,412 Okay. 362 00:19:07,586 --> 00:19:09,020 Who are you looking for? 363 00:19:10,156 --> 00:19:11,385 Aiden Tinker. 364 00:19:13,426 --> 00:19:15,485 I need to alert the captain of the situation. 365 00:19:15,661 --> 00:19:16,781 There's one more air marshal 366 00:19:16,929 --> 00:19:19,040 who won't reveal themselves. They only have one mission. 367 00:19:19,064 --> 00:19:21,465 - To protect the cockpit. - Yeah. But let me seal this. 368 00:19:23,235 --> 00:19:26,068 - Does this go down to the cargo hold? - Yeah. 369 00:19:27,039 --> 00:19:29,133 We'll walk around the aisles, look for Aiden Tinker. 370 00:19:29,308 --> 00:19:32,107 - If we don't see him, search the hold. - Hold on. 371 00:19:36,182 --> 00:19:39,379 Code is Lima, Bravo, eight, one, five, Delta. 372 00:19:39,552 --> 00:19:42,078 Yes, captain. I've got a situation to brief you on, 373 00:19:42,254 --> 00:19:44,621 but I need to do a headcount first. 374 00:19:45,458 --> 00:19:46,926 Copy. 375 00:19:48,427 --> 00:19:50,828 Hello from the flight deck. This is Captain Jacobs. 376 00:19:50,996 --> 00:19:52,486 We have a bit of turbulence up ahead. 377 00:19:52,698 --> 00:19:54,632 I'm gonna need everyone to return to their seats 378 00:19:54,800 --> 00:19:56,325 and fasten their seatbelts. Thank you. 379 00:19:59,505 --> 00:20:01,234 Easier to search if everyone's seated. 380 00:20:01,407 --> 00:20:04,104 I'll stay here, watch the cargo hold door. 381 00:20:08,814 --> 00:20:12,079 I don't understand. Why would Tinker wanna kill that flight attendant? 382 00:20:12,251 --> 00:20:15,277 Maybe the flight attendant caught him with one of those Samsung phones. 383 00:20:16,088 --> 00:20:18,182 Too soon? Sorry. Bad joke. 384 00:20:18,357 --> 00:20:21,349 Okay, wait, what if the flight attendant did catch Tinker 385 00:20:21,527 --> 00:20:23,586 doing something he shouldn't have been doing? 386 00:20:23,762 --> 00:20:25,355 If Tinker is flying to Tokyo 387 00:20:25,531 --> 00:20:27,659 to sell the stealth ship plans to someone there, 388 00:20:27,833 --> 00:20:31,098 why would he do anything to attract attention to himself onboard? 389 00:20:31,270 --> 00:20:33,796 So maybe he's not flying to Tokyo to sell the plans. 390 00:20:33,973 --> 00:20:36,135 Maybe he's selling the plans on the flight. 391 00:20:36,942 --> 00:20:41,812 Or maybe someone's trying to steal the plans from him on the plane. 392 00:20:46,752 --> 00:20:49,813 Twenty-eight years of business, I've never had anything stolen until now. 393 00:20:49,989 --> 00:20:52,390 And they stole a det cord and soft detonators? 394 00:20:52,558 --> 00:20:56,688 Yeah. This is where they parked their truck. They drove away from here. 395 00:20:56,862 --> 00:20:59,194 I've given the surveillance footage to the ATF already. 396 00:20:59,365 --> 00:21:00,958 All right, we'll get a copy. Thank you. 397 00:21:01,133 --> 00:21:02,726 Won't tell you much, except they're men. 398 00:21:02,902 --> 00:21:05,769 They were smart about the camera angles and wearing hoodies. 399 00:21:06,639 --> 00:21:09,336 You need anything else, I'll be inside. I gotta get back to work. 400 00:21:09,508 --> 00:21:11,840 - Appreciate it. Have a good day. - Have a good one. 401 00:21:12,344 --> 00:21:15,871 Well, if Mr. Ortega's cameras didn't catch their faces, 402 00:21:16,048 --> 00:21:17,675 maybe somebody else's did. 403 00:21:17,850 --> 00:21:22,253 Yeah, I'm not really seeing any more surveillance cameras anywhere. 404 00:21:22,421 --> 00:21:24,014 Hey, darling. 405 00:21:24,590 --> 00:21:26,285 Second floor. 406 00:21:27,059 --> 00:21:30,359 Ah. Motorcycle security camera. I like it. 407 00:21:30,529 --> 00:21:32,793 - Shall we? Yeah. - We shall. 408 00:21:58,324 --> 00:22:00,952 This is Cheryl. She's been briefed by the captain. 409 00:22:01,126 --> 00:22:04,096 - Sam Hanna, NCIS. - Special Agent Callen. 410 00:22:05,898 --> 00:22:06,922 Is Thomas in there? 411 00:22:09,468 --> 00:22:10,560 Hes. 412 00:22:12,771 --> 00:22:15,741 Uh, the captain wanted you to know 413 00:22:15,941 --> 00:22:18,103 that we are two-point-one hours away from Los Angeles, 414 00:22:18,277 --> 00:22:21,144 and roughly two-point-five hours away from Honolulu. 415 00:22:21,347 --> 00:22:24,840 So he would like to know where to fly his plane. 416 00:22:25,584 --> 00:22:28,212 Can he turn back to L.A. without alerting the other passengers? 417 00:22:28,387 --> 00:22:31,322 Captain Jacobs flew for the Navy. He told me that you would ask me that, 418 00:22:31,490 --> 00:22:34,084 and he said to tell you that he can fly this thing upside down 419 00:22:34,259 --> 00:22:35,624 without alerting the passengers. 420 00:22:36,228 --> 00:22:37,718 Then let's head back to L.A. 421 00:22:38,430 --> 00:22:39,659 Okay. 422 00:22:40,566 --> 00:22:42,591 You're on your own for the next two hours. 423 00:22:45,671 --> 00:22:48,800 These passengers are my responsibility. 424 00:22:50,409 --> 00:22:53,242 I need you to let me know if they're in danger. 425 00:22:54,079 --> 00:22:55,478 We'll let you know. 426 00:23:03,422 --> 00:23:05,015 Tinker's not on this level. 427 00:23:06,291 --> 00:23:07,816 Let's check the cargo hold. 428 00:23:07,993 --> 00:23:11,019 I wasn't made aware of any diplomatic pouches onboard, 429 00:23:11,196 --> 00:23:13,494 so I'm assuming the two of you aren't carrying firearms. 430 00:23:13,666 --> 00:23:14,690 We are not. 431 00:23:14,900 --> 00:23:17,028 Okay, follow me. 432 00:23:25,444 --> 00:23:28,175 Did you get clean images of the two guys that stole the explosives? 433 00:23:28,347 --> 00:23:29,542 A little more than that. 434 00:23:29,715 --> 00:23:31,809 Image was clear enough to run through facial rec. 435 00:23:31,984 --> 00:23:33,816 - So we have IDs? - It's still running, 436 00:23:33,986 --> 00:23:36,216 but we were able to scan their faces into Kaleidoscope. 437 00:23:36,422 --> 00:23:39,722 We got a hit from TSA at LAX, because one of them boarded a flight. 438 00:23:39,925 --> 00:23:42,951 - Leaving the country? - Yes, same flight as Callen and Sam. 439 00:23:43,128 --> 00:23:45,187 So why can't we just get his name off the ticket? 440 00:23:45,364 --> 00:23:47,128 That's because he doesn't have a ticket. 441 00:23:47,299 --> 00:23:50,633 - So how did he get on the plane? - Exactly what we're trying to find out. 442 00:23:50,803 --> 00:23:53,704 So we located his partner in the crowd at the gate. 443 00:23:53,872 --> 00:23:56,170 He's sitting right there on his laptop, 444 00:23:56,341 --> 00:23:58,241 across from the woman scanning tickets. 445 00:23:58,444 --> 00:24:01,038 - He never gets on the plane. - That's it. 446 00:24:01,213 --> 00:24:03,204 I couldn't figure out how they were able to hack 447 00:24:03,382 --> 00:24:05,043 the airline's secured server. They didn't. 448 00:24:05,217 --> 00:24:08,551 They just went over Wi-Fi and hacked the ticket scanner at the gate. 449 00:24:08,721 --> 00:24:11,213 Must've used tickets from another flight to get past security. 450 00:24:11,390 --> 00:24:13,882 Then they probably issued duplicate seat numbers at the gate. 451 00:24:14,059 --> 00:24:16,323 If he doesn't confront the person in the duplicate seat 452 00:24:16,495 --> 00:24:20,398 - there's no record of him on the flight. - Wow, nice work, Beale. Wait, what? 453 00:24:20,566 --> 00:24:24,002 He should leave. He's already got his partner on the flight. 454 00:24:24,169 --> 00:24:26,365 Why does he keep hacking the ticket scanner? 455 00:24:26,538 --> 00:24:28,666 Can we run through the whole boarding, 456 00:24:28,841 --> 00:24:30,900 - and set the counter? - Yeah. 457 00:24:36,381 --> 00:24:38,679 There are 272 people that boarded that flight. 458 00:24:39,118 --> 00:24:42,213 But the flight manifest lists 268 passengers. 459 00:24:42,621 --> 00:24:46,558 - Four people shouldn't be there. - They killed the flight attendant. 460 00:24:46,725 --> 00:24:48,352 They got on the plane, went to the back, 461 00:24:48,527 --> 00:24:50,689 flight attendant asked them to sit down. That was it. 462 00:24:50,863 --> 00:24:53,264 Probably hid in the lavatories or cargo hold for takeoff. 463 00:24:53,432 --> 00:24:54,957 We have to alert Sam and Callen. 464 00:24:55,134 --> 00:24:57,193 If we can. Callen and Sam are in the cargo hold. 465 00:24:57,369 --> 00:24:58,894 Callen, Sam, do you read me? 466 00:25:00,739 --> 00:25:03,299 Callen? Sam? 467 00:25:05,043 --> 00:25:07,444 Wi-Fi signal probably doesn't reach their comms down there. 468 00:25:16,155 --> 00:25:17,623 Hey, air marshal. 469 00:25:29,535 --> 00:25:30,969 - Give me his gun. - Gun. 470 00:25:34,473 --> 00:25:35,804 He's losing a lot of blood. 471 00:25:39,077 --> 00:25:41,444 I'm not gonna be able to hold them off for long. 472 00:26:00,364 --> 00:26:01,490 - Anything? - In my boot. 473 00:26:01,665 --> 00:26:03,224 Okay, okay, I got it. Don't move. 474 00:26:03,400 --> 00:26:05,027 I got you. 475 00:26:05,703 --> 00:26:07,330 G. 476 00:26:07,504 --> 00:26:09,268 Just in time. 477 00:26:10,774 --> 00:26:12,105 We gotta go. Can you move him? 478 00:26:12,276 --> 00:26:15,507 Yeah, I think he can walk. On my one, two... 479 00:26:15,679 --> 00:26:17,010 Three. 480 00:26:32,129 --> 00:26:34,564 That should hold whoever's down there, down there. 481 00:26:39,303 --> 00:26:40,896 Okay, hang in there, buddy. 482 00:26:41,071 --> 00:26:43,631 Listen, I need you to take him to the second air marshal, 483 00:26:43,807 --> 00:26:45,901 the one in first class. 484 00:26:49,780 --> 00:26:52,772 I'll go. Cheryl, can you show me? 485 00:26:57,054 --> 00:26:58,920 Hang in there, buddy, all right? 486 00:26:59,089 --> 00:27:02,081 Salazar, hang on. Hang in there. 487 00:27:08,732 --> 00:27:09,961 Eric, we're here. 488 00:27:10,134 --> 00:27:11,966 Okay. I was able to follow our hacking guy 489 00:27:12,136 --> 00:27:14,833 from the gate to a black Jeep in the short-term structure. 490 00:27:15,039 --> 00:27:18,100 Traffic cams brought me to this street, and then I lost him. 491 00:27:19,643 --> 00:27:22,408 Got an ID for him. His name is Aric Weber. 492 00:27:22,579 --> 00:27:26,447 Let me guess. He's suspected of being a book club leader in Redondo Beach. 493 00:27:26,617 --> 00:27:27,846 Scandalous, but no. 494 00:27:28,052 --> 00:27:31,420 He was part of KSM, German naval special forces. 495 00:27:31,588 --> 00:27:34,421 According to Interpol, he's working freelance now. 496 00:27:34,591 --> 00:27:36,821 Well, that's beautiful. He probably knows kung fu. 497 00:27:36,994 --> 00:27:39,793 - We're gonna go look for that Jeep. - Copy that. 498 00:27:47,271 --> 00:27:49,797 This is NCIS Special Agent Callen. 499 00:27:49,973 --> 00:27:52,374 Air Marshal Vanessa Barley. Where's Salazar? 500 00:27:52,576 --> 00:27:54,044 He's injured. He's not in good shape. 501 00:27:54,211 --> 00:27:56,543 My partner's stabilizing him in the rear of the aircraft. 502 00:27:56,714 --> 00:27:58,148 We have four known shooters onboard. 503 00:27:58,315 --> 00:28:01,114 - Is this a takeover scenario? - We don't believe it is. 504 00:28:01,285 --> 00:28:03,811 - Okay, but I can't leave my post. - I understand that. 505 00:28:06,223 --> 00:28:07,782 Yes. 506 00:28:09,326 --> 00:28:10,953 Yes, captain. 507 00:28:11,462 --> 00:28:13,590 Four in the cargo hold. 508 00:28:14,131 --> 00:28:15,826 Yes, sir. 509 00:28:16,333 --> 00:28:17,357 Thank you, captain. 510 00:28:18,736 --> 00:28:20,067 Ladies and gentleman, I was told 511 00:28:20,237 --> 00:28:22,467 some of you reported hearing loud noises. 512 00:28:22,639 --> 00:28:26,701 That was just some cargo in the hold that shifted during the turbulence. 513 00:28:26,877 --> 00:28:28,174 However, we do have a passenger 514 00:28:28,345 --> 00:28:30,245 that's experiencing severe air sickness. 515 00:28:30,414 --> 00:28:33,509 Please, keep the aisles clear while we bring him to the front of the plane. 516 00:28:33,684 --> 00:28:36,517 - Thank you. - There's an access at mid-cabin that'll 517 00:28:36,687 --> 00:28:38,485 take you up to the crew's sleeping quarters. 518 00:28:38,655 --> 00:28:40,714 Bring Salazar up there. There's a full trauma kit. 519 00:28:40,891 --> 00:28:42,723 We secured the access door to the cargo hold. 520 00:28:42,893 --> 00:28:44,884 Captain said if they have tools, they may be able 521 00:28:45,062 --> 00:28:46,860 to come up through various floor panels. 522 00:28:47,030 --> 00:28:49,158 No one's getting past me to that cockpit. 523 00:28:50,401 --> 00:28:51,562 Let's do it. 524 00:28:59,743 --> 00:29:02,235 Hey, I was wondering if you can give me a hand with something. 525 00:29:02,413 --> 00:29:03,847 I'm busy, sorry. 526 00:29:04,014 --> 00:29:06,244 One heck of a barbecue you got going there, huh? 527 00:29:06,417 --> 00:29:08,283 Or maybe a backyard personal Burning Man, 528 00:29:08,452 --> 00:29:10,580 because of the... Because of the gas. 529 00:29:10,754 --> 00:29:13,416 - I need to go. Please, leave. - Come on, man. 530 00:29:13,590 --> 00:29:16,184 We're neighbors. I live right there. I just bought this new TV. 531 00:29:16,360 --> 00:29:18,124 Can you give me a hand bringing it inside? 532 00:29:18,295 --> 00:29:21,287 - Hey, buddy, did you not hear me? - No, I definitely heard you. 533 00:29:21,465 --> 00:29:24,059 L.A.P.D. Put the gas cans down, nice and easy right now. 534 00:29:24,234 --> 00:29:26,202 Now put your hands up. 535 00:29:26,370 --> 00:29:29,271 - I'm late for class. If you see FedEx... - Ma'am, stay back. Stop. 536 00:29:29,440 --> 00:29:30,930 - What's going on? - Hey. 537 00:29:33,744 --> 00:29:34,870 Okay, it's okay. 538 00:29:35,045 --> 00:29:37,070 Come to me, come to me, come to me. It's okay. 539 00:29:37,247 --> 00:29:39,045 It's okay. Just breathe, breathe. It's okay. 540 00:29:39,216 --> 00:29:42,311 Just breathe. Look at me. Breathe, breathe. You're okay. Kens? 541 00:29:48,692 --> 00:29:50,660 Weber's neighbor, Tina, is with L.A.P.D. 542 00:29:50,828 --> 00:29:52,296 We recovered a laptop at the scene. 543 00:29:52,463 --> 00:29:54,932 - It's in transit to Eric as we speak. - Got it. 544 00:29:55,098 --> 00:29:57,157 Did Weber's home reveal anything else? 545 00:29:57,334 --> 00:29:59,598 Yeah, that he was definitely here to kill Rhodes. 546 00:29:59,770 --> 00:30:00,999 We found surveillance pictures 547 00:30:01,205 --> 00:30:03,264 of Rhodes and his RV and detailed files on everyone 548 00:30:03,440 --> 00:30:06,341 - that worked on the stealth ship unit. - That's why he's about to burn 549 00:30:06,510 --> 00:30:08,239 - his apartment to the ground. - Yeah. 550 00:30:08,412 --> 00:30:10,813 Well, Maybe Weber wanted to kill Rhodes as a show of power. 551 00:30:10,981 --> 00:30:13,245 Makes sense. It brings Aiden Tinker back in line. 552 00:30:13,417 --> 00:30:16,079 Tell him if he doesn't help steal the plans, he dies like Rhodes. 553 00:30:16,253 --> 00:30:18,017 And if Tinker refuses, they just move on 554 00:30:18,222 --> 00:30:20,452 to the next engineer, and so on and so forth. 555 00:30:20,624 --> 00:30:23,457 So if Interpol's right and Weber's a hit man, 556 00:30:23,627 --> 00:30:25,721 we gotta figure out who hired him. 557 00:30:32,002 --> 00:30:34,801 So, locals are interrogating a baggage handler 558 00:30:34,972 --> 00:30:37,532 out of Taoyuan Airport in Taiwan. 559 00:30:37,741 --> 00:30:39,209 Looks like he was paid to stash guns 560 00:30:39,376 --> 00:30:42,311 in the cargo hold on a layover two days ago. 561 00:30:42,479 --> 00:30:45,039 - All in an honest day's work. - Yeah. 562 00:30:45,249 --> 00:30:47,377 Hey, were you able to find who Weber was working for? 563 00:30:47,551 --> 00:30:50,145 Uh, no. But I think I know why the shooters on the plane 564 00:30:50,320 --> 00:30:51,617 haven't killed Tinker yet, 565 00:30:51,788 --> 00:30:54,018 even if they do have his computer with the plans on it. 566 00:30:54,191 --> 00:30:57,286 Why, because they have, like, a deep respect for human life? 567 00:30:57,461 --> 00:31:00,226 That would be ideal, wouldn't it? But no. 568 00:31:00,397 --> 00:31:02,525 I did find a thread on this laptop. 569 00:31:02,699 --> 00:31:04,895 The shooters seem to think that there's a failsafe 570 00:31:05,068 --> 00:31:07,537 that's built into the stealth ship plans. 571 00:31:07,704 --> 00:31:09,468 - Like an encrypted data file? - Exactly. 572 00:31:09,640 --> 00:31:11,665 Rhodes and his engineers hid it in the plans 573 00:31:11,842 --> 00:31:13,901 to protect against situations just like this. 574 00:31:14,411 --> 00:31:16,209 If someone steals the plans and doesn't know 575 00:31:16,380 --> 00:31:18,644 how to disable the data file, the whole thing corrupts, 576 00:31:18,815 --> 00:31:20,806 deletes the whole plan. They could never replicate 577 00:31:20,984 --> 00:31:23,146 any of the new technologies on that stealth ship. 578 00:31:23,320 --> 00:31:26,085 Right. And if no one tried to steal the plans, 579 00:31:26,290 --> 00:31:28,384 then Rhodes would just delete the file himself 580 00:31:28,559 --> 00:31:30,323 before delivering the project to the Navy. 581 00:31:30,494 --> 00:31:31,518 Exactly. 582 00:31:31,695 --> 00:31:34,756 Okay, what if Aiden Tinker has already showed them 583 00:31:34,932 --> 00:31:36,923 how to remove the encrypted data file? 584 00:31:37,100 --> 00:31:39,501 He'd be worthless. They'd kill him. 585 00:31:39,670 --> 00:31:42,196 Yeah, but they can't just walk off the plane 586 00:31:42,372 --> 00:31:44,340 with the plans on the laptop. 587 00:31:44,508 --> 00:31:46,408 I mean, not with Callen and Sam on their heels. 588 00:31:46,577 --> 00:31:49,376 They could use the Wi-Fi to transmit the plans off the plane. 589 00:31:49,546 --> 00:31:53,574 Or a sat phone with a VertaSat hotspot placed on a window. 590 00:31:53,750 --> 00:31:55,240 There's nothing we can do about that. 591 00:31:55,419 --> 00:31:57,581 We need to kill the plane's Wi-Fi. 592 00:31:57,754 --> 00:32:01,315 That's gonna turn off Callen and Sam's comms. 593 00:32:05,062 --> 00:32:06,427 Copy that, Eric. 594 00:32:06,930 --> 00:32:07,954 Wi-Fi's going down. 595 00:32:08,131 --> 00:32:11,032 Sat phone hotspot will be the only way they can transmit the plans. 596 00:32:11,201 --> 00:32:14,102 Okay, well, whoever's behind this, they wanna unencrypt that thing 597 00:32:14,271 --> 00:32:15,705 in the air, not on the ground. 598 00:32:15,872 --> 00:32:18,432 Makes sense. Get the plans transmitted directly from the plane, 599 00:32:18,609 --> 00:32:21,704 they have no ties to any of this, even if their hired men get taken down. 600 00:32:43,166 --> 00:32:44,395 You good? 601 00:32:46,236 --> 00:32:48,170 - Now I am. - I got Salazar. 602 00:32:53,076 --> 00:32:55,408 I'm a federal agent. Stay calm. 603 00:32:59,383 --> 00:33:03,479 From the marshal. Does Agent Callen need a zip-tie for the other man? 604 00:33:03,654 --> 00:33:05,748 - No. - Why not? 605 00:33:07,758 --> 00:33:09,157 Cheryl. 606 00:33:09,326 --> 00:33:11,818 Everything's gonna be okay, all right? 607 00:33:12,629 --> 00:33:13,994 Yeah. 608 00:33:16,900 --> 00:33:18,629 You're going to want to drop that gun. 609 00:33:33,315 --> 00:33:35,079 Drop the gun or I start shooting passengers, 610 00:33:35,251 --> 00:33:37,049 starting with Mr. Tinker here. 611 00:33:38,721 --> 00:33:40,519 Do it now. 612 00:33:42,658 --> 00:33:43,989 Okay. 613 00:33:44,693 --> 00:33:47,560 I'm setting it down, all right? 614 00:33:47,730 --> 00:33:51,223 Everyone, put your heads down, hands on the back of the seat in front of you. 615 00:33:51,400 --> 00:33:53,368 Open up a line to the captain. 616 00:33:53,535 --> 00:33:55,230 You can do it, Cheryl. Do it. 617 00:33:56,538 --> 00:33:58,006 Yeah. 618 00:34:01,010 --> 00:34:03,604 I set the gun down, all right? 619 00:34:03,779 --> 00:34:05,440 No one has to die here. 620 00:34:05,648 --> 00:34:08,618 I don't see it that way. If I want a chance of getting off of this plane, 621 00:34:08,784 --> 00:34:10,252 people are gonna have to die. 622 00:34:10,419 --> 00:34:11,716 Just take me hostage. 623 00:34:12,955 --> 00:34:16,653 A federal agent is worth a lot more than any of these civilians. 624 00:34:17,393 --> 00:34:19,760 I like that you think this is a negotiation. 625 00:34:19,929 --> 00:34:22,421 It's over. I'm transmitting now. 626 00:34:22,598 --> 00:34:25,090 I can kill you and them if I want. 627 00:34:25,267 --> 00:34:27,031 I don't need your permission. 628 00:34:32,308 --> 00:34:33,366 Pick that up. 629 00:34:33,542 --> 00:34:35,271 Put his hands through it. 630 00:34:35,444 --> 00:34:38,709 Pick it up, or I'll put a bullet in your skull. 631 00:34:39,381 --> 00:34:42,214 Tie his hands. Now. 632 00:34:42,985 --> 00:34:44,578 Hard right, Captain Jacobs. 633 00:35:08,410 --> 00:35:09,434 Clear. 634 00:35:09,611 --> 00:35:10,840 - Clear. - G. 635 00:35:11,013 --> 00:35:13,107 - G. - He said he was transmitting. 636 00:35:13,282 --> 00:35:14,579 Eric said there's four of them. 637 00:35:14,750 --> 00:35:16,946 - Only three down. - G.G. 638 00:35:17,119 --> 00:35:18,644 G. 639 00:35:21,924 --> 00:35:23,016 Ron, move. 640 00:35:23,225 --> 00:35:24,420 Hands off the keyboard. 641 00:35:29,865 --> 00:35:31,333 Clear. 642 00:35:48,884 --> 00:35:50,045 - What you should do. - Okay. 643 00:35:50,252 --> 00:35:53,483 - So did Sam and Callen land yet? - Momentarily. 644 00:35:53,655 --> 00:35:58,183 The laptop that you recovered has yielded some valuable information. 645 00:35:58,360 --> 00:35:59,657 Wonderful. 646 00:35:59,828 --> 00:36:02,559 This is Chief Inspector Sakuraba of the Tokushu Butai, 647 00:36:02,765 --> 00:36:04,358 Japanese Counter Terrorism Unit. 648 00:36:04,533 --> 00:36:08,163 - I hear the operation was a success. - Yes. 649 00:36:08,337 --> 00:36:10,066 Based on your intel, 650 00:36:10,272 --> 00:36:12,866 we were able to arrest five Chinese nationals in Tokyo. 651 00:36:13,509 --> 00:36:17,343 They had financed and masterminded the plot to steal the U.S. Naval plans. 652 00:36:17,513 --> 00:36:20,778 We detained or killed five mercenaries. Did they hire anyone else? 653 00:36:21,183 --> 00:36:22,981 We do not know that. 654 00:36:23,152 --> 00:36:25,985 Arigatou gozaimasu, Chief Inspector. 655 00:36:26,155 --> 00:36:28,180 No, thank you, Henrietta-san. 656 00:36:28,357 --> 00:36:29,381 Goodbye. 657 00:36:31,660 --> 00:36:34,357 You all did exemplary work today. 658 00:36:34,530 --> 00:36:36,089 Now get out of here. 659 00:36:36,298 --> 00:36:37,356 Go have a life. 660 00:36:37,866 --> 00:36:41,029 Yeah, if by "go have a life," you mean to mentally prepare myself 661 00:36:41,203 --> 00:36:45,834 for the tornado that is Kat, Mindy, Mandy, and Tiffany, and Tiffany. 662 00:36:46,008 --> 00:36:48,102 - The Tiffanies are in town. - Ugh. 663 00:36:48,310 --> 00:36:50,608 - God help us all. - Have fun. 664 00:36:52,581 --> 00:36:54,845 Hang in there, Salazar. 665 00:36:55,017 --> 00:36:57,384 - Thank you. - Great work today. 666 00:36:57,553 --> 00:36:58,850 Thanks. 667 00:37:04,593 --> 00:37:07,528 I figured you'd wanna get out of that shirt. Just didn't know 668 00:37:07,696 --> 00:37:11,257 - how you'd be more comfortable. - Thanks. 669 00:37:12,534 --> 00:37:16,437 I know I'm supposed to be happy now that we're all safe. 670 00:37:16,605 --> 00:37:18,699 Cheryl, those people are safe because of you. 671 00:37:19,108 --> 00:37:20,769 You were brave, you didn't lose your cool. 672 00:37:21,743 --> 00:37:24,041 I just keep thinking about all of the millions of things 673 00:37:24,213 --> 00:37:26,944 - that could've gone wrong. - Yeah, but they didn't. 674 00:37:27,116 --> 00:37:29,278 So, what, I'm just supposed to move on now, 675 00:37:29,451 --> 00:37:30,941 act like nothing happened? 676 00:37:31,120 --> 00:37:32,451 Something did happen. 677 00:37:33,222 --> 00:37:36,487 You found out when the stakes are at their highest, 678 00:37:36,658 --> 00:37:38,422 you're at your very best. 679 00:37:40,462 --> 00:37:41,554 I like that. 680 00:37:44,666 --> 00:37:45,827 Captain Jacobs. 681 00:37:46,001 --> 00:37:47,628 Truly sorry about your flight attendant. 682 00:37:47,803 --> 00:37:48,964 Thank you. 683 00:37:49,138 --> 00:37:50,902 Thomas was a good man. 684 00:37:52,474 --> 00:37:54,101 You know that under no circumstances 685 00:37:54,276 --> 00:37:55,971 could I open that cockpit door 686 00:37:56,145 --> 00:37:57,806 and come out to help you boys. 687 00:37:57,980 --> 00:37:59,004 We understand. 688 00:37:59,181 --> 00:38:01,616 Although I knew that you didn't need my help one bit. 689 00:38:02,384 --> 00:38:06,321 I wanna thank you for protecting my 268 passengers, 690 00:38:06,822 --> 00:38:09,519 and for not damaging my girl too bad in the process. 691 00:38:09,691 --> 00:38:11,921 That was some pretty impressive flying there, sir. 692 00:38:12,094 --> 00:38:14,188 Well, when you get to be my age, boys, 693 00:38:14,396 --> 00:38:18,458 you both pray for and fear situations like this. 694 00:38:18,634 --> 00:38:21,660 You know, men like us, we are not designed to grow old. 695 00:38:22,638 --> 00:38:25,005 We don't know how to do it, 696 00:38:25,641 --> 00:38:28,508 and we sure as hell can't do it gracefully. 697 00:38:28,677 --> 00:38:30,509 Hooah. 698 00:38:30,679 --> 00:38:32,340 - Thanks again. - Thank you. 699 00:38:32,514 --> 00:38:34,448 - Thank you. - And thank you. 700 00:38:35,851 --> 00:38:37,182 Take care. 701 00:38:44,560 --> 00:38:47,052 I'm gonna go change out of these clothes, grab our weapons, 702 00:38:47,229 --> 00:38:49,493 - then you're gonna buy me a beer. - Heh, heh. 703 00:38:50,065 --> 00:38:52,193 I can do better than beer. 704 00:38:52,367 --> 00:38:55,462 Hetty, I didn't think you'd still be here. 705 00:38:55,637 --> 00:38:58,800 Well, after the day you two have had 706 00:38:58,974 --> 00:39:04,310 I wanted to offer you something from my private reserve. 707 00:39:04,479 --> 00:39:06,914 I heard you had a stash of Pappy Van Winkle. 708 00:39:07,082 --> 00:39:09,517 I will neither confirm nor deny. 709 00:39:09,685 --> 00:39:11,915 Yeah, well, whatever it is, I'm in. 710 00:39:12,087 --> 00:39:14,715 I know you gentlemen thought you'd be in Tokyo tonight, 711 00:39:14,890 --> 00:39:18,656 so, Sherry Cask 2013. 712 00:39:19,595 --> 00:39:21,654 Would you do the honors, Mr. Callen? 713 00:39:21,830 --> 00:39:23,730 Yeah, you don't have to ask me twice. 714 00:39:26,735 --> 00:39:30,330 That's got to be about three stacks worth of whiskey. 715 00:39:30,505 --> 00:39:32,872 More like four stacks, I think, Mr. Hanna. 716 00:39:33,041 --> 00:39:34,873 But I didn't pay for it. 717 00:39:35,711 --> 00:39:37,236 It was a gift. Ha-ha-ha. 718 00:39:40,515 --> 00:39:43,246 - Here you go. - Oh, thank you, Mr. Callen. 719 00:39:44,886 --> 00:39:46,354 Cheers. 720 00:39:46,521 --> 00:39:49,013 - Cheers. - Cheers. 721 00:39:53,929 --> 00:39:58,890 Oh, the past 12 months for our family here, 722 00:40:00,235 --> 00:40:02,567 they've just plain sucked. 723 00:40:03,538 --> 00:40:06,269 There's no better way to say that. 724 00:40:07,576 --> 00:40:11,137 Moments that I felt were the darkest, 725 00:40:11,747 --> 00:40:15,581 they were eclipsed by complete blackness. 726 00:40:17,219 --> 00:40:19,244 But today... 727 00:40:19,755 --> 00:40:23,623 Days like today, what you did on the plane, 728 00:40:23,792 --> 00:40:27,422 what the rest of our team did on the ground... 729 00:40:28,263 --> 00:40:31,130 When our purpose is clear, 730 00:40:31,667 --> 00:40:33,795 these are the good days. 731 00:40:35,070 --> 00:40:39,632 We will write the pages of this year's book together. 732 00:40:39,808 --> 00:40:42,470 And let's make it one hell of a story. 733 00:40:42,644 --> 00:40:44,112 - Hear, hear. - Cheers again. 734 00:40:44,279 --> 00:40:46,839 - Hear, hear. - Cheers again. 735 00:40:51,687 --> 00:40:55,351 And to hell with last year. 57635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.