All language subtitles for NCIS Los Angeles S08 E14 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,486 --> 00:00:10,482 The man Arcady knew as Balinski is actually CIA Officer Randall Sharov. 2 00:00:10,658 --> 00:00:15,289 - My voice doesn't sound familiar? - Hands up! 3 00:00:15,463 --> 00:00:18,626 Granger's the least of your worries. We've got new evidence in your case. 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,894 - We're gonna do this dance again? - Cuff him. 5 00:00:21,069 --> 00:00:23,561 You mind opening your trunk first? 6 00:00:24,806 --> 00:00:28,140 Stay on your toes. Sam just got picked up by the DEA at Heather's. 7 00:00:28,309 --> 00:00:29,777 Looks like they're coming after me. 8 00:00:31,146 --> 00:00:34,446 All of us arrested on the same day by different law-enforcement agencies? 9 00:00:34,616 --> 00:00:35,981 This is an attack on NCIS. 10 00:00:40,922 --> 00:00:43,186 You made the deal with the secretary of defense, 11 00:00:43,391 --> 00:00:45,985 you had 90 days to find the mole, and your 90 days have expired. 12 00:00:46,161 --> 00:00:47,959 - Hands up! - I'm in charge here, 13 00:00:48,129 --> 00:00:50,598 and I can explain what's going on. 14 00:00:50,765 --> 00:00:52,893 Oh, my God. Duggan's been shot. 15 00:01:07,182 --> 00:01:10,413 - Where are you taking me? - Disneyland. 16 00:01:15,456 --> 00:01:18,482 Well, if it isn't Carl Brownnose. 17 00:01:18,660 --> 00:01:20,856 You kiss any federal-agent ass lately, Carl? 18 00:01:21,162 --> 00:01:23,358 I can't ride with him. He tried to kill me. 19 00:01:23,531 --> 00:01:26,990 Aw. Well, now you two can make up on the drive. 20 00:01:29,938 --> 00:01:32,032 No, no, no. 21 00:01:41,449 --> 00:01:44,475 - They're all yours, guys. - All right. 22 00:01:44,652 --> 00:01:46,211 Lock it up. 23 00:02:03,271 --> 00:02:06,172 Relax, Carl, this is your lucky day. 24 00:02:06,341 --> 00:02:07,866 Why do you say that? 25 00:02:08,042 --> 00:02:09,601 We got a surprise for you. 26 00:02:09,777 --> 00:02:12,337 - What? - Wait for it. 27 00:02:26,261 --> 00:02:28,628 - What's going on? - We're breaking you out, Carl. 28 00:02:28,796 --> 00:02:31,891 - Why? - Because you're worth $50,000 dead. 29 00:02:34,002 --> 00:02:35,299 But twice that alive. 30 00:02:58,793 --> 00:03:00,557 The escaped convicts are armed 31 00:03:00,728 --> 00:03:02,787 - and considered dangerous. - This is not good. 32 00:03:02,964 --> 00:03:04,227 They are believed to be headed 33 00:03:04,399 --> 00:03:07,494 for the Los Angeles area or possibly on their way to Mexico. 34 00:03:07,669 --> 00:03:10,502 If any of the public see or come into contact with any... 35 00:03:10,672 --> 00:03:13,073 Now, this is very, very bad. 36 00:03:13,241 --> 00:03:16,336 Unless Carl Brown was in the wrong place at the wrong time. 37 00:03:16,544 --> 00:03:18,945 Or is it the wrong place at the right time? 38 00:03:19,113 --> 00:03:22,481 I guess being in the right place at the wrong time is not so good either... 39 00:03:22,650 --> 00:03:25,676 Wait. Nell. 40 00:03:27,322 --> 00:03:31,623 So suddenly he pulls the stick out of the alligator's mouth 41 00:03:31,793 --> 00:03:34,023 and at the last possible second steps back 42 00:03:34,195 --> 00:03:37,529 right before the powerful jaws... slam down. 43 00:03:37,699 --> 00:03:41,863 And he says, "Il will give anybody a hundred bucks to do this same trick." 44 00:03:42,070 --> 00:03:44,801 He looks around, everybody's like, "There's no way I'm doing that," 45 00:03:44,972 --> 00:03:50,206 until this one skinny tattooed arm raises into the sky, right? 46 00:03:50,378 --> 00:03:52,847 And it's this old toothless hooker. 47 00:03:53,014 --> 00:03:55,312 And she says, "You know what, I'll give it a go, 48 00:03:55,483 --> 00:03:58,180 but I'm not sure that stick's gonna fit in my mouth." 49 00:04:00,488 --> 00:04:03,719 Oh, come on, man, that's hilarious. 50 00:04:03,891 --> 00:04:04,949 Are you kidding me? 51 00:04:07,128 --> 00:04:12,032 Oh, the not-so-subtle disingenuous slow clap. 52 00:04:12,200 --> 00:04:14,066 Thank you, thank you. I will be here all week. 53 00:04:14,235 --> 00:04:18,172 I mean, that is your plan, right? 54 00:04:18,339 --> 00:04:21,400 Well, actually, that's up to you. 55 00:04:21,609 --> 00:04:24,510 It's not up to me, because I'm not driving this train. Neither are you, 56 00:04:24,679 --> 00:04:27,512 but the difference being, of course, that I know that and you don't, 57 00:04:27,682 --> 00:04:31,016 which is exactly what the people who are actually responsible for this want: 58 00:04:31,185 --> 00:04:33,483 Your overzealous obsession 59 00:04:33,654 --> 00:04:35,588 with yours truly to keep me locked up in here. 60 00:04:35,757 --> 00:04:37,657 So now you're part of a bigger conspiracy? 61 00:04:37,825 --> 00:04:41,693 Yes, 10,000 times yes, and I know it's crazy, 62 00:04:41,863 --> 00:04:43,661 but it's God's honest truth when I tell you 63 00:04:43,831 --> 00:04:48,064 that my team is in trouble and they need my help, please. 64 00:04:48,870 --> 00:04:50,099 You're out of here. 65 00:04:50,271 --> 00:04:52,035 - What? - On your feet. 66 00:04:52,206 --> 00:04:53,605 You're not gonna regret this. 67 00:04:53,775 --> 00:04:57,541 Oh, I'm not talking to you. Tiny, you're out of here. 68 00:04:57,712 --> 00:04:59,544 - Thanks for your help, man. - Let's go. 69 00:04:59,714 --> 00:05:01,443 I'm sorry. 70 00:05:01,883 --> 00:05:02,941 He's funny. 71 00:05:05,219 --> 00:05:06,687 Oh, my gosh, wait a minute. 72 00:05:06,854 --> 00:05:09,880 You were trying to use him as intimidation? 73 00:05:10,057 --> 00:05:12,424 Oh, you amateur. I can't believe you did that. 74 00:05:12,593 --> 00:05:14,584 It's so sad for me 75 00:05:14,762 --> 00:05:18,289 to see you go to such great lengths to be such a rookie. 76 00:05:19,066 --> 00:05:20,227 Bring them in. 77 00:05:21,969 --> 00:05:23,733 - Bring who in? - All of you, step in. 78 00:05:23,905 --> 00:05:25,600 What, this guy? Oh. 79 00:05:25,773 --> 00:05:28,299 - Line up across the pavement. - Um, okay. 80 00:05:28,476 --> 00:05:31,810 You know what, there's actually strict laws against overcrowding, 81 00:05:31,979 --> 00:05:35,313 not to mention the unhygienic aspect of this whole ordeal. 82 00:05:43,257 --> 00:05:44,725 Enjoy your new friends. 83 00:05:44,892 --> 00:05:48,157 Gentlemen, L.A.P.D Detective Deeks. 84 00:05:50,431 --> 00:05:52,126 I like your tattoos. 85 00:05:53,201 --> 00:05:55,101 You guys in a band? 86 00:05:57,271 --> 00:06:00,730 Wake up. Come on, man, this is important. 87 00:06:00,908 --> 00:06:02,171 What's your operating budget? 88 00:06:02,343 --> 00:06:04,778 Uh... I'm not sure exactly. 89 00:06:04,946 --> 00:06:06,914 Two-point-eight billion dollars last year. 90 00:06:07,081 --> 00:06:09,243 What's the ATF's? 91 00:06:10,518 --> 00:06:13,579 No? One-point-two billion. 92 00:06:14,121 --> 00:06:17,648 Oh, don't feel bad. The FBI gets 9.5. 93 00:06:17,825 --> 00:06:19,259 You know what my agency gets? 94 00:06:20,161 --> 00:06:22,789 - Take a guess. - One, 2 bil. 95 00:06:22,964 --> 00:06:25,228 Seven hundred and 80 million. 96 00:06:25,967 --> 00:06:29,369 Yeah, that's with an M, to operate around the globe. 97 00:06:29,537 --> 00:06:31,699 Seriously, man, don't you need to sleep? 98 00:06:31,873 --> 00:06:35,332 Come on, Sanchez, stay with me. This is where it gets interesting. 99 00:06:35,877 --> 00:06:39,142 I'm here with you, right? 100 00:06:39,313 --> 00:06:43,375 L.A.P.D. has my boss and one of my coworkers. 101 00:06:43,951 --> 00:06:45,248 Now think. 102 00:06:45,953 --> 00:06:50,186 Who has more money than all our federal agencies combined? 103 00:06:51,292 --> 00:06:52,953 The CIA. 104 00:06:53,127 --> 00:06:57,826 They have a budget of $52.6 billion that we know of. 105 00:06:57,999 --> 00:07:01,025 Who else has the power to manipulate both your Department of Justice 106 00:07:01,202 --> 00:07:03,569 and my Department of Defense? 107 00:07:04,071 --> 00:07:05,766 You see it? 108 00:07:06,307 --> 00:07:08,537 We're being played. 109 00:07:08,709 --> 00:07:10,837 You need some more coffee. 110 00:07:11,379 --> 00:07:14,041 And I need to speak to your special agent in charge. 111 00:07:32,934 --> 00:07:36,063 So are you feeling a little more talkative today? 112 00:07:41,108 --> 00:07:42,405 I guess so, 113 00:07:42,577 --> 00:07:45,012 now that I've had some time to think about it. 114 00:07:47,448 --> 00:07:49,075 I'll tell you everything, but promise me 115 00:07:49,250 --> 00:07:51,548 you're not gonna tell anyone I confessed. 116 00:07:52,253 --> 00:07:55,382 Take all the glory. Just chalk it up to good detective work. 117 00:07:56,090 --> 00:07:57,387 A deal? 118 00:07:58,359 --> 00:08:00,885 Deal. Hey! Hey! 119 00:08:01,062 --> 00:08:02,086 Hey! Hey! Gun! Gun! 120 00:08:02,263 --> 00:08:04,061 - I need help in here! Hurry! - Go! 121 00:08:04,231 --> 00:08:07,724 - What are you doing? Give me that. - Hand it over. Release it. 122 00:08:08,970 --> 00:08:10,369 Got it. 123 00:08:11,205 --> 00:08:12,639 Lock him down. 124 00:08:12,840 --> 00:08:15,901 I want belly chains, full restraints, now. 125 00:08:16,077 --> 00:08:17,272 Yes, sir. 126 00:08:17,612 --> 00:08:18,738 You're gonna pay for this. 127 00:08:18,913 --> 00:08:20,074 It's gonna cost you. 128 00:08:20,247 --> 00:08:21,544 I promise you that. 129 00:08:21,716 --> 00:08:23,707 Sir, your weapon. 130 00:08:33,661 --> 00:08:35,755 - Yeah? - Kens, it's me. 131 00:08:35,930 --> 00:08:37,625 I'm in custody. Give me a sitrep. 132 00:08:37,798 --> 00:08:40,324 All right. So Deeks is still being held by the L.A.P.D. 133 00:08:40,501 --> 00:08:42,162 Same goes for Sam at the DEA. 134 00:08:42,370 --> 00:08:44,998 We have reason to believe Heather has links to the CIA. 135 00:08:45,172 --> 00:08:47,766 We're trying to contact Sabatino at the agency to confirm it, 136 00:08:47,942 --> 00:08:49,774 but no luck finding him. 137 00:08:49,944 --> 00:08:53,141 - Oh, and, um, Duggan's dead. - What? 138 00:08:53,314 --> 00:08:55,442 Yeah. Sniper got him outside the boatshed. 139 00:08:56,283 --> 00:08:58,911 - I'm almost sorry I asked. - So Hetty and the others are safe. 140 00:08:59,086 --> 00:09:00,645 - You have a plan? - I'm working on it. 141 00:09:00,821 --> 00:09:03,756 We need to be able to stay in touch. I won't have this phone very long. 142 00:09:03,924 --> 00:09:05,824 - I can handle that. - But what about Granger? 143 00:09:05,993 --> 00:09:08,155 Well, last I heard, the doctor said that... 144 00:09:13,100 --> 00:09:15,194 You're only making this worse for yourself. 145 00:09:15,836 --> 00:09:17,668 I sexted your mom. 146 00:09:32,853 --> 00:09:35,948 So far, the manhunt for the fugitives has come up empty 147 00:09:36,123 --> 00:09:39,821 as both federal and local law expand their search. 148 00:09:39,994 --> 00:09:41,359 So far, the manhunt for the... 149 00:09:45,299 --> 00:09:47,700 So this is how it ends. 150 00:09:52,039 --> 00:09:56,442 Please release all nonessential personnel. 151 00:09:57,545 --> 00:10:02,676 They'll be safer on their own away from here. 152 00:10:03,984 --> 00:10:06,214 - Where are you going? - The hospital. 153 00:10:06,387 --> 00:10:07,752 Whoa, whoa, we can't split up. 154 00:10:07,955 --> 00:10:09,719 That's the number one rule of horror movies. 155 00:10:09,890 --> 00:10:11,722 The minute you're out the door, it'll be like: 156 00:10:11,892 --> 00:10:15,226 "Reh! Reh! Reh!" Ahem. 157 00:10:17,498 --> 00:10:22,959 The wolves are here for all of us. 158 00:10:23,504 --> 00:10:26,337 Someone needs to watch over Granger. 159 00:10:26,507 --> 00:10:27,736 Okay. Then I'll go with you. 160 00:10:27,908 --> 00:10:32,402 No. I need you here. So do they. 161 00:10:36,016 --> 00:10:38,917 I no longer work for NCIS, remember? 162 00:10:39,086 --> 00:10:40,713 You're in charge, dear. 163 00:10:41,522 --> 00:10:43,354 What if they come for you and Granger first? 164 00:10:47,394 --> 00:10:49,260 Well... 165 00:10:51,999 --> 00:10:54,434 I will make them regret it. 166 00:10:56,437 --> 00:10:59,270 This house must not fall. 167 00:11:08,149 --> 00:11:10,880 Does anybody else feel like an abandoned puppy? 168 00:11:11,051 --> 00:11:14,783 You gotta suck it up, Beagle. We've got work to do. 169 00:11:15,055 --> 00:11:16,489 Eric, send everybody home. 170 00:11:16,657 --> 00:11:19,649 Tell them to stay vigilant and remain on standby for further instruction. 171 00:11:19,827 --> 00:11:23,263 Nell, don't let anybody gain access to the building, 172 00:11:23,430 --> 00:11:25,159 and that means sealing the burn-room cubby. 173 00:11:25,332 --> 00:11:27,061 Yup. 174 00:11:29,637 --> 00:11:31,765 Wait, what are you gonna do? 175 00:11:32,573 --> 00:11:34,837 It's time to lock and load. 176 00:11:45,518 --> 00:11:47,316 Hey, where do we keep the hand grenades? 177 00:11:47,486 --> 00:11:49,716 - We don't have hand grenades. - We should order some. 178 00:11:49,889 --> 00:11:51,983 Maybe just take it down a notch, Rambeale. 179 00:11:52,158 --> 00:11:54,650 - Um, I prefer Bulletproof. - Ugh. 180 00:11:56,696 --> 00:11:58,095 What is that? 181 00:11:58,264 --> 00:11:59,823 - Flashbangs. - Beale. 182 00:11:59,999 --> 00:12:02,661 Uh, I saved your life with one of these once, remember? 183 00:12:02,835 --> 00:12:05,361 I'll never hear the end of it. Fine, you can have flashbangs. 184 00:12:05,538 --> 00:12:07,700 Kens, really don't think that's the best idea. 185 00:12:07,873 --> 00:12:10,069 What I think is a good idea is that we move. 186 00:12:10,243 --> 00:12:11,506 - Let's go. - Whoa, you guys, 187 00:12:11,677 --> 00:12:13,202 this could be my new team name. 188 00:12:13,379 --> 00:12:15,404 What do you like better, Flashbang or Bulletproof? 189 00:12:15,581 --> 00:12:17,379 How about Soundproof? 190 00:12:35,401 --> 00:12:37,529 What the hell is this? 191 00:12:38,070 --> 00:12:40,232 End of the road, Carl. 192 00:12:41,507 --> 00:12:42,702 Inside. 193 00:12:44,143 --> 00:12:46,237 Oh, I'm not going in there. 194 00:12:51,584 --> 00:12:54,519 Get in the damn cage, Carl. 195 00:13:07,900 --> 00:13:10,096 - Any problems? - Nope. 196 00:13:10,269 --> 00:13:12,636 Went off without a hitch. 197 00:13:14,740 --> 00:13:16,333 Good. 198 00:13:17,143 --> 00:13:20,135 Mr. Garvey, what about our deal? 199 00:13:20,313 --> 00:13:22,247 Word's already on the street. 200 00:13:22,415 --> 00:13:23,974 Every headhunter from L.A. to Hoboken 201 00:13:24,150 --> 00:13:26,312 will know Brownie Boy's here within a matter of hours. 202 00:13:26,485 --> 00:13:29,352 Ha, ha. Oh, good. 203 00:13:29,555 --> 00:13:32,081 You can get this one some lunch 204 00:13:32,258 --> 00:13:34,989 before you return him safely to his facility. 205 00:13:35,161 --> 00:13:36,686 You said I could see the beach. 206 00:13:37,496 --> 00:13:39,430 Did I say that? 207 00:13:44,203 --> 00:13:46,695 Take him to the beach. 208 00:13:47,206 --> 00:13:49,334 But shoot him 209 00:13:49,508 --> 00:13:52,273 if he starts any funny business. 210 00:13:52,445 --> 00:13:54,140 You got it. 211 00:13:54,313 --> 00:13:55,337 Let's go. 212 00:13:56,349 --> 00:13:57,441 See you around, Carl. 213 00:14:02,088 --> 00:14:06,321 Is this another one of your psych ops designed to break me, Hetty? 214 00:14:07,293 --> 00:14:11,025 Oh, you've been broken for some time, sweetheart. 215 00:14:12,898 --> 00:14:17,631 That's why you're here now for bait. 216 00:14:19,138 --> 00:14:20,970 Okay. 217 00:14:21,674 --> 00:14:25,167 Pistol, rifle, flashbang, rifle. 218 00:14:25,344 --> 00:14:29,372 Knife, pistol, pistol, flashbang, knife. 219 00:14:29,548 --> 00:14:31,414 That ought to do it. 220 00:14:32,752 --> 00:14:35,221 I should probably get a few more flashbangs while I'm at it. 221 00:14:37,022 --> 00:14:38,820 Hello. 222 00:14:39,892 --> 00:14:42,554 And who are you? 223 00:14:44,397 --> 00:14:45,728 Oh, no. 224 00:14:45,898 --> 00:14:49,562 No, no, no. 225 00:14:51,771 --> 00:14:53,705 - We've got a problem. - You noticed? 226 00:14:53,873 --> 00:14:56,069 - No, this is way worse. - Ahem. 227 00:14:56,242 --> 00:14:58,734 What's with the tablet knife, Ghetto Q? 228 00:14:58,911 --> 00:15:01,039 Will you forget the knife and look at the code? 229 00:15:01,213 --> 00:15:02,237 What's going on? 230 00:15:02,415 --> 00:15:04,679 I was going through everything we had on Sabatino 231 00:15:04,850 --> 00:15:06,530 - to figure out how to contact him. - Okay. 232 00:15:06,685 --> 00:15:09,017 - Is this a Trojan horse? - Yes. 233 00:15:09,188 --> 00:15:12,249 Embedded in an e-mail he sent to Kensi when they were in Afghanistan. 234 00:15:12,425 --> 00:15:14,223 - What's the payload? - Spyware. 235 00:15:14,393 --> 00:15:16,555 - What? - How did we miss this? 236 00:15:16,729 --> 00:15:19,528 I don't know. Must have been a flaw in their security setup there. 237 00:15:19,698 --> 00:15:21,223 You think Sabatino knew about it? 238 00:15:21,400 --> 00:15:23,892 I don't know if he did or if he didn't. But if he did... 239 00:15:24,069 --> 00:15:25,764 You just found our mole. 240 00:15:26,539 --> 00:15:28,940 Yeah, two years too late. 241 00:15:29,375 --> 00:15:31,537 Look, if there was a virus in Sabatino's e-mail, 242 00:15:31,710 --> 00:15:32,973 none of us were looking for it. 243 00:15:33,179 --> 00:15:34,908 I knew something was off about this guy. 244 00:15:35,080 --> 00:15:37,606 - I thought he helped save you. - I don't know, did he? 245 00:15:37,783 --> 00:15:40,309 Or was he just saving himself? Maybe it was part of the setup. 246 00:15:40,486 --> 00:15:43,581 Okay, it looks like it only infected our e-mail server, 247 00:15:43,756 --> 00:15:46,726 which is how they must have gotten access to our employees' information, 248 00:15:46,892 --> 00:15:50,123 which in turn, allowed them to target someone like Carl Brown. 249 00:15:50,296 --> 00:15:53,163 Well, Heather said the CIA was behind it. This just confirms it. 250 00:15:53,332 --> 00:15:55,426 Why are the CIA after us? 251 00:15:55,601 --> 00:15:57,660 I don't know. 252 00:15:57,837 --> 00:15:59,498 But we have to get to the bottom of this. 253 00:15:59,705 --> 00:16:01,969 Alert the team and get them back here. 254 00:16:02,141 --> 00:16:04,769 Whoa, now you're leaving? This may be the only place we're safe. 255 00:16:06,445 --> 00:16:08,607 We're not safe anywhere. 256 00:16:14,019 --> 00:16:15,077 Your lawyer's here. 257 00:16:15,254 --> 00:16:17,279 Thanks for letting me use your phone. 258 00:16:18,858 --> 00:16:22,453 Thank you, Special Agent Morgan. 259 00:16:24,263 --> 00:16:26,664 I'd like to speak with my client in private, please. 260 00:16:26,832 --> 00:16:29,324 And of course, that means no recording of our conversation. 261 00:16:30,135 --> 00:16:31,660 We'll still be watching this one. 262 00:16:31,837 --> 00:16:32,861 Can you read lips? 263 00:16:37,510 --> 00:16:41,811 Well, Mr. Callen, I've reviewed the charges. 264 00:16:41,981 --> 00:16:44,006 Honestly, I don't think they have much of a case. 265 00:16:44,183 --> 00:16:46,151 So I've prepared a statement for you. 266 00:16:46,318 --> 00:16:49,777 Please feel free to look it over while I get you the hell out of here. 267 00:16:51,790 --> 00:16:56,193 Agent Morgan, I'd like to speak with you and your SAC. 268 00:16:59,398 --> 00:17:01,389 You're crazy if you think you're getting him out. 269 00:17:01,567 --> 00:17:03,729 He's already proven himself to be a flight risk. 270 00:17:03,903 --> 00:17:06,235 Let's see what your boss has to say about that. 271 00:17:06,405 --> 00:17:07,895 Shall we? 272 00:17:27,026 --> 00:17:29,154 That's my girl. 273 00:17:30,729 --> 00:17:32,561 I'm going to tear you open... 274 00:17:34,833 --> 00:17:36,392 from the inside out. 275 00:17:36,569 --> 00:17:39,368 She... She said that? 276 00:17:39,538 --> 00:17:42,997 Man, my grandma didn't mess around, homey. 277 00:17:43,175 --> 00:17:45,507 She was a real OG. 278 00:17:45,678 --> 00:17:50,673 Straight-up, tough, but fair, and she always kept it real. 279 00:17:52,585 --> 00:17:55,555 Damn, man, I miss my grandma, man, for reals, every day. 280 00:17:55,721 --> 00:17:59,351 Listen, you gotta know that she's up there right now, you know, 281 00:17:59,525 --> 00:18:02,187 looking down on you, watching out for you. 282 00:18:02,361 --> 00:18:04,591 Amen to that, brother. 283 00:18:04,930 --> 00:18:06,898 Amen to that. 284 00:18:07,366 --> 00:18:09,266 Deeks, you have a visitor. 285 00:18:09,435 --> 00:18:12,097 - Are they bigger than a bread box? - Heh. 286 00:18:12,271 --> 00:18:15,468 - Hey. - Hey, what are you doing here? 287 00:18:15,641 --> 00:18:17,632 Detective Whiting said I could see you. 288 00:18:17,843 --> 00:18:20,369 That is uncharacteristically kind of her. 289 00:18:20,546 --> 00:18:23,038 Maybe my message of love is wearing off on you. 290 00:18:23,215 --> 00:18:25,445 No. She promised to tell me everything about the murder 291 00:18:25,618 --> 00:18:27,746 of your former partner, Detective Francis Boyle. 292 00:18:27,920 --> 00:18:29,786 My God, you're like a dog with a bone. 293 00:18:29,955 --> 00:18:31,719 That case isn't cold, it's frozen. 294 00:18:31,890 --> 00:18:33,619 There's nothing left to tell. 295 00:18:33,792 --> 00:18:35,954 Especially from her. She didn't even know me. 296 00:18:36,128 --> 00:18:37,493 She might know now. 297 00:18:37,663 --> 00:18:39,392 - I just... - Hey, hey. 298 00:18:39,565 --> 00:18:42,500 No contact with the prisoners. Keep your hands behind your back. 299 00:18:43,936 --> 00:18:45,335 What did I tell you? Knock it off. 300 00:18:45,504 --> 00:18:47,336 Hey, get off me. 301 00:18:47,506 --> 00:18:49,998 You know what? Just for that, I'm not talking anymore. 302 00:18:50,175 --> 00:18:51,904 Well, you don't have a choice. 303 00:18:52,077 --> 00:18:53,806 Your subpoena's already in the works. 304 00:18:55,381 --> 00:18:56,974 Why don't you stick your subpoena? 305 00:18:58,384 --> 00:18:59,909 Guard. 306 00:19:02,888 --> 00:19:03,912 About time you shut up. 307 00:19:11,330 --> 00:19:15,028 Oh, let's hope that was new in the box. Ahem. 308 00:19:15,200 --> 00:19:16,759 - Beale? - Hey, Deeks. 309 00:19:16,935 --> 00:19:18,369 Good to hear your voice again. 310 00:19:18,537 --> 00:19:20,471 Yeah. What's up? What's the plan? 311 00:19:20,639 --> 00:19:21,663 What was that? 312 00:19:22,641 --> 00:19:25,133 Oh, just, you know, man, I was just talking to my grandma. 313 00:19:29,415 --> 00:19:31,179 Deeks. Deeks, I'm here. 314 00:19:31,350 --> 00:19:32,374 Callen is too. 315 00:19:32,551 --> 00:19:35,350 We just gotta get Sam back online So we can communicate. 316 00:19:37,523 --> 00:19:39,821 Hey, Special K. 317 00:19:40,426 --> 00:19:41,791 - Sullivan? - Yeah. 318 00:19:41,960 --> 00:19:43,394 Oh, my gosh. Hi. 319 00:19:43,562 --> 00:19:45,656 - Good to see you. - I didn't even recognize you... 320 00:19:45,831 --> 00:19:47,993 - You like it? - With the beard. Yeah. Um... 321 00:19:48,167 --> 00:19:50,659 I am in a huge rush, but I thought you were being deployed. 322 00:19:50,836 --> 00:19:52,395 Yeah, yeah. No, but I got in this thing 323 00:19:52,571 --> 00:19:54,198 and so, you know... 324 00:19:54,373 --> 00:19:55,863 But it's not a big deal. 325 00:19:56,041 --> 00:19:57,531 I really don't even need it. See? 326 00:19:57,710 --> 00:19:58,802 - Look. Yeah. - Oh. 327 00:19:58,977 --> 00:20:01,344 - Then why are you...? - Yeah. In fact, it's for you. 328 00:20:01,513 --> 00:20:02,571 What? Unh! 329 00:20:05,751 --> 00:20:09,016 - Ah. There you go. - Kensi? 330 00:20:09,188 --> 00:20:10,246 Kensi, what's happening? 331 00:20:10,456 --> 00:20:11,480 Kens? 332 00:20:11,657 --> 00:20:12,920 Eric, you got eyes on Kens? 333 00:20:13,092 --> 00:20:14,253 - No. - Well, get them. 334 00:20:14,460 --> 00:20:16,326 Kensi? 335 00:20:27,371 --> 00:20:28,497 What's the latest, Eric? 336 00:20:28,672 --> 00:20:31,164 Looking, I'm still looking. 337 00:20:32,643 --> 00:20:33,667 Oh, jeez. 338 00:20:33,878 --> 00:20:35,141 Beale? 339 00:20:35,312 --> 00:20:36,643 What? Beale, what is it? 340 00:20:36,814 --> 00:20:38,976 Kensi was abducted by the guy she was talking to. 341 00:20:39,150 --> 00:20:40,948 - Sullivan? - Who the hell is Sullivan? 342 00:20:41,118 --> 00:20:43,485 He's a vet from rehab. You need to get that footage 343 00:20:43,654 --> 00:20:46,021 to L.A.P.D., Detective Ellen Whiting. Do you understand? 344 00:20:46,190 --> 00:20:48,090 I'm on it. 345 00:21:07,545 --> 00:21:08,842 What...? 346 00:21:09,013 --> 00:21:10,208 Those things will kill you. 347 00:21:13,684 --> 00:21:15,118 Get him. Get him. 348 00:21:21,225 --> 00:21:23,353 - Hello. - Hey. 349 00:21:32,002 --> 00:21:34,300 - Hello? - Kensi's been kidnapped. 350 00:21:35,306 --> 00:21:37,570 What? How? 351 00:21:37,741 --> 00:21:39,402 Some guy named Sullivan she met in rehab. 352 00:21:39,577 --> 00:21:41,306 I'm still trying to figure out who he is. 353 00:21:41,478 --> 00:21:43,242 Callen is out of custody for the moment. 354 00:21:43,447 --> 00:21:45,313 Still working on Deeks and Sam. 355 00:21:45,482 --> 00:21:46,972 Are you at the hospital with Granger? 356 00:21:47,151 --> 00:21:50,052 No, I'm not. 357 00:21:50,487 --> 00:21:52,012 Hetty? 358 00:21:52,756 --> 00:21:54,884 What's wrong, Hetty? 359 00:21:55,259 --> 00:21:57,751 Your little scheme not going as planned? 360 00:21:58,329 --> 00:22:01,856 Oh, God. Carl, shut up, 361 00:22:02,499 --> 00:22:05,867 or I'll kill you myself, honest to God. 362 00:22:06,770 --> 00:22:09,330 Are you seeing this? I told you my team was in trouble. 363 00:22:09,506 --> 00:22:10,735 Do you believe me now? 364 00:22:10,908 --> 00:22:13,240 How do I know that this wasn't staged just to get you out? 365 00:22:13,410 --> 00:22:15,936 It wasn't. Oh, my God. This is on you. 366 00:22:16,113 --> 00:22:18,411 And if anything happens to her, so help me God. 367 00:22:18,582 --> 00:22:21,677 If she had stayed and talked to me like she promised, she'd still be here. 368 00:22:21,852 --> 00:22:23,786 If you didn't lock me up, she wouldn't be alone. 369 00:22:23,988 --> 00:22:26,116 - She'd have her partner. - Whose fault is that? 370 00:22:26,290 --> 00:22:27,951 Oh, my God, you just don't get it, do you? 371 00:22:28,125 --> 00:22:31,220 This is so much bigger than you and your witch hunt for dirty cops. 372 00:22:36,066 --> 00:22:39,434 I help you find Kensi, you tell me the truth. 373 00:22:39,603 --> 00:22:40,798 I told you the truth. 374 00:22:41,005 --> 00:22:42,871 Yes or no? 375 00:22:44,942 --> 00:22:46,569 Okay. You know what? 376 00:22:46,744 --> 00:22:47,768 We find Kensi 377 00:22:47,945 --> 00:22:50,141 and I will tell you everything you wanna hear. 378 00:22:50,314 --> 00:22:53,750 But first, we find Kensi. 379 00:22:57,921 --> 00:22:59,218 Let's get you out of here. 380 00:23:02,726 --> 00:23:03,750 How'd you get out? 381 00:23:03,927 --> 00:23:06,419 I explained to the special agent in charge what was happening. 382 00:23:06,597 --> 00:23:08,395 - Why? How'd you get out? - Doesn't matter. 383 00:23:08,565 --> 00:23:10,226 He escaped. 384 00:23:10,401 --> 00:23:12,893 He escaped? What do you mean? Why didn't you reason with them? 385 00:23:13,070 --> 00:23:14,401 They weren't being reasonable. 386 00:23:14,571 --> 00:23:16,505 You pulled a Houdini and now you're a fugitive? 387 00:23:16,674 --> 00:23:20,235 Sometimes it's better to beg for forgiveness than ask for permission. 388 00:23:20,411 --> 00:23:23,176 - I thought Deeks was a bad influence. - Where are we? 389 00:23:23,347 --> 00:23:26,146 Still looking for Sullivan and the vehicle. Kensi's phone's off-line. 390 00:23:26,317 --> 00:23:28,285 And what do we know about this Sullivan? 391 00:23:28,452 --> 00:23:30,944 Not much. Kensi and Deeks are the only ones that have met him. 392 00:23:31,121 --> 00:23:32,816 Hospital rehab records lead nowhere. 393 00:23:32,990 --> 00:23:36,255 - Sullivan must've been an alias. - Oh, he's probably CIA too. 394 00:23:36,427 --> 00:23:38,293 CIA? 395 00:23:38,462 --> 00:23:40,362 Oh, man. This just keeps getting worse. 396 00:23:40,564 --> 00:23:42,293 - Is Hetty still with Granger? - No. 397 00:23:42,466 --> 00:23:44,867 - Where is she? - Don't know. She hung up on me. 398 00:23:45,069 --> 00:23:46,969 Have you been able to contact Sabatino? 399 00:23:47,438 --> 00:23:48,837 Uh, not yet, 400 00:23:49,006 --> 00:23:51,839 but he may have been the first one to breach our security. 401 00:23:52,009 --> 00:23:54,944 - Sabatino's the mole? - It looks that way. 402 00:23:55,112 --> 00:23:56,876 And now they got Kensi. 403 00:23:57,081 --> 00:23:59,140 Yes. But why? What are they gonna do with her? 404 00:23:59,316 --> 00:24:01,375 I mean, what is the CIA's beef with us? 405 00:24:01,585 --> 00:24:04,054 That's probably a question for Hetty. 406 00:24:04,221 --> 00:24:05,848 You worked for the agency. 407 00:24:06,023 --> 00:24:07,457 You know what they're capable of. 408 00:24:22,506 --> 00:24:25,339 How we doing, Special K? 409 00:24:28,011 --> 00:24:31,208 - What the hell is this? - Well, what does it look like? 410 00:24:34,118 --> 00:24:35,984 Well... 411 00:24:36,153 --> 00:24:39,919 it looks like you read Fifty Shades of Grey too many times. 412 00:24:42,259 --> 00:24:46,389 I think you're gonna need a little more rehab. 413 00:24:46,563 --> 00:24:50,500 Yeah? Let me out of this chair and I'll show you who needs rehab. 414 00:24:50,667 --> 00:24:52,362 Still feisty. 415 00:24:52,536 --> 00:24:54,595 Okay. Why are you doing this? What is this? 416 00:24:54,772 --> 00:24:58,902 Well, because you and your team have become a royal pain in the ass. 417 00:25:00,744 --> 00:25:02,712 You're CIA, aren't you? 418 00:25:03,447 --> 00:25:07,907 I'm actually the one who's going to be asking the questions. 419 00:25:08,085 --> 00:25:10,520 I'm not telling you anything. 420 00:25:11,155 --> 00:25:14,022 That's what they all say. 421 00:25:20,931 --> 00:25:24,026 You're gonna feel a little prick. 422 00:25:30,874 --> 00:25:32,467 Good night. 423 00:25:53,895 --> 00:25:56,387 If Hetty isn't with Granger, then he's exposed. 424 00:25:56,565 --> 00:25:58,499 L.A.P.D. still has him as a suspect. 425 00:25:58,700 --> 00:26:01,294 - They have a cop on him. - Yeah, but is that gonna be enough? 426 00:26:01,470 --> 00:26:03,802 Maybe, maybe not. We can't afford to send anyone else in. 427 00:26:03,972 --> 00:26:06,634 - We don't have the manpower. - Why did Kensi send everyone home? 428 00:26:06,808 --> 00:26:09,436 Hetty told her to. Said they were safer spread out on their own. 429 00:26:09,611 --> 00:26:12,171 Well, Anna can't help. ATF called her into Washington. 430 00:26:12,347 --> 00:26:13,405 What about Nate? 431 00:26:13,582 --> 00:26:15,676 Hetty sent him to Cuba on assignment last week. 432 00:26:15,851 --> 00:26:18,252 - Cuba? - She knows Kensi was grabbed? 433 00:26:18,420 --> 00:26:20,479 - Yup. Eric told her. - She didn't say where she is 434 00:26:20,655 --> 00:26:22,987 - or what she was doing? - No. She never checked back in. 435 00:26:23,158 --> 00:26:25,149 - Her phone's off, so is Kensi's. - Turn them on. 436 00:26:25,327 --> 00:26:27,261 I tried. They must've removed their batteries. 437 00:26:27,429 --> 00:26:30,262 Check e-mails and phone messages. I wanna know what she's been doing. 438 00:26:30,432 --> 00:26:32,594 Find out where she was last time Eric spoke with her. 439 00:26:32,767 --> 00:26:34,963 I'm on it. Hey, who are you? 440 00:26:35,136 --> 00:26:37,002 L.AP.D. 441 00:26:37,172 --> 00:26:41,109 - How'd you get in here? - She's with me, unfortunately. 442 00:26:41,276 --> 00:26:44,177 This is Detective Ellen Whiting, Internal Affairs. 443 00:26:44,346 --> 00:26:45,973 The old ball and chain. As you remember, 444 00:26:46,147 --> 00:26:48,309 this is Special Agent Callen, Special Agent Hanna. 445 00:26:48,483 --> 00:26:50,212 - Seriously, Deeks? - What? 446 00:26:50,385 --> 00:26:53,514 She said she wouldn't let me go unless she came with me, so here she is. 447 00:26:53,688 --> 00:26:54,985 Besides, we could use her help. 448 00:26:55,156 --> 00:26:58,251 So any idea why this guy would wanna kidnap Agent Blye? 449 00:27:00,962 --> 00:27:02,396 You want my help or not? 450 00:27:04,666 --> 00:27:06,634 Do you want something? 451 00:27:09,137 --> 00:27:11,469 Oh, I get it. 452 00:27:12,173 --> 00:27:14,403 This is supposed to be one of your Yoda tricks. 453 00:27:16,511 --> 00:27:20,470 And so, what, you'll just sit there staring at me like a gargoyle, 454 00:27:20,649 --> 00:27:24,381 hoping I'll get so freaked out that I'll say something useful? 455 00:27:24,553 --> 00:27:27,716 Or suddenly, I'll have the urge to spill my guts 456 00:27:27,889 --> 00:27:30,483 and reveal the most important... 457 00:27:30,659 --> 00:27:33,993 Oh, for God's sake, shut up, Carl. 458 00:27:34,896 --> 00:27:36,227 God. 459 00:27:36,398 --> 00:27:40,232 You know, I don't need you to talk. 460 00:27:40,402 --> 00:27:42,700 I don't want you to talk. 461 00:27:42,871 --> 00:27:46,000 I just want you to sit back there, 462 00:27:46,174 --> 00:27:49,735 just quietly like a good little monkey. 463 00:27:59,054 --> 00:28:02,217 Oh, my Lord. 464 00:28:05,260 --> 00:28:06,284 I only met him twice. 465 00:28:06,461 --> 00:28:11,399 He was supposedly a Marine, clean cut, 30s, fit, amputee, left leg. 466 00:28:11,566 --> 00:28:13,557 It could've been the right leg. I don't remember. 467 00:28:13,735 --> 00:28:16,136 That's a good place to start. Prosthetic labs and services. 468 00:28:16,338 --> 00:28:18,102 See if there's more footage at the hospital. 469 00:28:18,273 --> 00:28:21,243 - Tell me you got something. - Yeah, but you're not gonna like it. 470 00:28:21,409 --> 00:28:23,571 Ms. Lange, it's Agent Sanchez 471 00:28:23,745 --> 00:28:26,373 from the DEA. We kept your man as long as we could, 472 00:28:26,548 --> 00:28:29,040 but he was getting adamant about being released, 473 00:28:29,217 --> 00:28:32,380 and we were no longer comfortable holding him. 474 00:28:32,554 --> 00:28:34,545 I'm sorry. Hope it helped. 475 00:28:36,391 --> 00:28:38,257 What the hell? 476 00:28:38,994 --> 00:28:41,656 She knew they had me in custody and asked them to hold me there. 477 00:28:41,863 --> 00:28:43,831 That's why they treated us the way they did. 478 00:28:43,999 --> 00:28:45,899 Yeah, wait, but nobody asked me to hold him. 479 00:28:46,067 --> 00:28:48,764 Yeah, but I bet someone tipped you off with new info so you would. 480 00:28:48,937 --> 00:28:51,963 On the same day Carl Brown escaped from prison transport. 481 00:28:52,140 --> 00:28:54,768 - Something reeks of munchkin. - Eric. 482 00:28:57,112 --> 00:28:58,443 She set us up. 483 00:28:58,613 --> 00:29:01,275 Can someone please explain to me what the hell's going on? 484 00:29:01,449 --> 00:29:03,747 Our operations manager had us arrested. 485 00:29:03,918 --> 00:29:06,353 - Why? - Either logic says that she's the mole, 486 00:29:06,521 --> 00:29:07,852 or she wanted us off the street. 487 00:29:08,023 --> 00:29:10,993 She wanted us safe while she does God-knows-what. 488 00:29:11,159 --> 00:29:14,322 - She put a body in your trunk. - Along with several kilos of cocaine. 489 00:29:14,896 --> 00:29:17,456 - She put one in his house too. - A body? 490 00:29:17,632 --> 00:29:19,862 My guess is she borrowed them from Rose, 491 00:29:20,035 --> 00:29:22,663 L.A. coroner's office. It was probably a John Doe. 492 00:29:23,338 --> 00:29:26,273 You say this like you've all done this before. 493 00:29:26,841 --> 00:29:29,310 - Who are you people? - That's why she sent everyone home 494 00:29:29,477 --> 00:29:31,536 and told Nell and I to hunker down here with Kensi. 495 00:29:31,713 --> 00:29:33,306 Yeah, we buggered up that plan, huh? 496 00:29:33,481 --> 00:29:34,880 Yeah, now Kensi's in trouble. 497 00:29:35,050 --> 00:29:38,315 We'll find her, even if we have to tear this city apart. 498 00:29:38,486 --> 00:29:40,318 - We don't know where to begin. - Call SECNAV. 499 00:29:40,488 --> 00:29:41,968 We need a full-court press on the CIA, 500 00:29:42,123 --> 00:29:43,716 find out whatever we can about Sullivan. 501 00:29:43,925 --> 00:29:46,553 - Where are we with Sabatino? - Nowhere. We still can't find him. 502 00:29:46,728 --> 00:29:47,786 What about Balinski? 503 00:29:47,962 --> 00:29:51,728 What's his real name, CIA Officer Randall Sharov? 504 00:29:51,933 --> 00:29:54,129 We pulled his sorry ass out of a Russian prison. 505 00:29:54,302 --> 00:29:55,792 Is he still working for the agency? 506 00:29:55,970 --> 00:29:58,132 It doesn't matter if he is or isn't. He still owes us. 507 00:29:58,306 --> 00:30:00,638 - Maybe Arkady has contact. - Yeah, lucky us. 508 00:30:00,809 --> 00:30:02,299 What was Hetty's last known location? 509 00:30:02,477 --> 00:30:04,969 I pinged my last call to her to a cell tower in South L.A. 510 00:30:05,146 --> 00:30:06,910 That's two miles south of the sports center. 511 00:30:07,082 --> 00:30:09,642 Yeah, let's search for any of Hetty's vehicles in that area. 512 00:30:09,818 --> 00:30:12,378 Just because Hetty's there doesn't mean Kensi's gonna be there. 513 00:30:12,554 --> 00:30:14,989 No, but at this point, she knows more than we do. 514 00:30:59,234 --> 00:31:00,360 Lower. 515 00:31:00,535 --> 00:31:01,696 She's small. 516 00:31:28,229 --> 00:31:30,095 Carl. 517 00:31:30,799 --> 00:31:33,291 This a friend of yours? 518 00:31:34,803 --> 00:31:37,397 - No. - Well... 519 00:31:37,806 --> 00:31:40,537 - But he was a friend of mine. - Me too. 520 00:31:41,810 --> 00:31:43,244 Oh, bugger. 521 00:32:10,972 --> 00:32:15,876 Ah. Officers Sharov and Sabatino. 522 00:32:16,077 --> 00:32:20,014 Has the CIA gone completely rogue? 523 00:32:20,181 --> 00:32:21,615 No, just the cool kids. 524 00:32:23,084 --> 00:32:24,779 Your turn. 525 00:32:37,866 --> 00:32:39,664 Wanna have the honors, Carl? 526 00:32:40,535 --> 00:32:42,469 Oh, yes. 527 00:33:08,261 --> 00:33:10,593 - You get anything more, Eric? - Not yet. 528 00:33:10,764 --> 00:33:11,925 You hear back from Arkady? 529 00:33:12,098 --> 00:33:14,965 No, he's probably at a spa somewhere. 530 00:33:17,737 --> 00:33:18,761 It's a long shot, Beale, 531 00:33:18,938 --> 00:33:21,305 - but I'm sending you some tire tracks. - Got it. 532 00:33:21,474 --> 00:33:23,442 See if they match any of Hetty's vehicles. 533 00:33:23,610 --> 00:33:25,942 L.A.P.D. turn up anything on the abduction yet? 534 00:33:26,112 --> 00:33:27,637 They would've called me if they had. 535 00:33:27,814 --> 00:33:29,441 That happened in front of your precinct. 536 00:33:29,616 --> 00:33:32,677 You should try getting some detectives that can detect. 537 00:33:33,253 --> 00:33:35,449 So why did Hetty come out here? 538 00:33:37,123 --> 00:33:39,615 It's isolated, it's empty. 539 00:33:40,126 --> 00:33:43,118 It's a good place to set up a meeting with somebody you wanna get rid of. 540 00:33:44,130 --> 00:33:46,758 Let's see if she left anything behind. 541 00:33:49,269 --> 00:33:52,500 Now, you've heard of shooting fish in a barrel, right? 542 00:33:52,672 --> 00:33:56,131 Well, this is shooting Hetty in a cage. 543 00:33:56,309 --> 00:33:59,711 Don't gloat, Carl. It's unprofessional. 544 00:34:00,880 --> 00:34:02,439 No. 545 00:34:02,615 --> 00:34:04,014 No, no. 546 00:34:04,184 --> 00:34:06,551 Look at me. See, my face 547 00:34:06,720 --> 00:34:09,121 is going to be the last thing you're ever gonna see. 548 00:34:10,390 --> 00:34:12,017 The hell it is. 549 00:34:15,729 --> 00:34:19,893 You, I expected more from you. 550 00:34:20,100 --> 00:34:21,465 You sound like my father. 551 00:34:21,634 --> 00:34:23,625 Was he a traitor too? 552 00:34:25,672 --> 00:34:29,336 And you, I should have left in that Russian prison. 553 00:34:30,377 --> 00:34:32,004 I'm glad you didn't. 554 00:34:32,178 --> 00:34:34,237 This is how you thank us? 555 00:34:34,414 --> 00:34:38,009 Your job is to chase after drunk sailors and wayward Marines. 556 00:34:38,184 --> 00:34:41,313 You were warned to stay out of the Middle East. 557 00:34:41,821 --> 00:34:44,552 I was protecting my people. 558 00:34:44,724 --> 00:34:47,386 And in doing so, you undid months of our work 559 00:34:47,560 --> 00:34:50,825 and jeopardized the security of the entire region. 560 00:34:50,997 --> 00:34:53,728 You have no idea what we're doing over there. 561 00:34:53,900 --> 00:34:55,129 All right. Enough talking. 562 00:34:56,269 --> 00:34:57,930 Time to face the music. 563 00:34:58,138 --> 00:35:02,166 At least tell me where Agent Blye is before you kill me. 564 00:35:02,342 --> 00:35:03,537 You owe me that. 565 00:35:03,710 --> 00:35:04,734 No, we don't. 566 00:35:04,911 --> 00:35:06,276 I don't know where she is. 567 00:35:06,446 --> 00:35:10,781 She's with Ferris, which is unfortunate for her. 568 00:35:11,284 --> 00:35:12,683 And why is that? 569 00:35:12,852 --> 00:35:15,878 Because they have a personal history together. 570 00:35:16,055 --> 00:35:17,079 From rehab? 571 00:35:17,257 --> 00:35:18,520 Prior to that. 572 00:35:18,691 --> 00:35:19,715 She just doesn't know it. 573 00:35:19,893 --> 00:35:25,696 So Sullivan is really CIA Officer Ferris. 574 00:35:26,399 --> 00:35:28,094 Thank you. 575 00:35:43,616 --> 00:35:44,777 What's so funny? 576 00:35:44,951 --> 00:35:46,817 Men, ha, ha... 577 00:35:48,087 --> 00:35:50,715 are so damn predictable. 578 00:35:50,890 --> 00:35:53,450 Oh, you think so, do you? 579 00:35:54,060 --> 00:35:58,930 Well, if we're so damn predictable, why are you the one in the cage? 580 00:36:00,600 --> 00:36:02,398 Oh, Carl... 581 00:36:03,803 --> 00:36:08,138 I'm in the only safe place left here now. 582 00:36:14,514 --> 00:36:17,108 - What the hell was that? - I think we just found her. 583 00:36:17,283 --> 00:36:19,115 You better hope not. 584 00:36:21,588 --> 00:36:23,283 Hetty? 585 00:36:25,358 --> 00:36:27,417 This looks like a professional detonation. 586 00:36:27,594 --> 00:36:29,653 Keep your eyes open for secondary devices. 587 00:36:30,964 --> 00:36:32,125 I got a body. 588 00:36:33,500 --> 00:36:35,366 He's got a bullet hole in his head. 589 00:36:35,535 --> 00:36:37,799 Yeah, I got another body. 590 00:36:40,440 --> 00:36:41,965 It's Sharov. 591 00:36:42,141 --> 00:36:44,109 Hetty! 592 00:36:48,014 --> 00:36:49,140 Yeah? 593 00:36:49,315 --> 00:36:50,680 Did I get them all? 594 00:36:50,850 --> 00:36:52,284 How many were there? 595 00:36:52,452 --> 00:36:54,614 Three, plus the one I shot. 596 00:36:55,522 --> 00:36:59,823 The man holding Kensi is a CIA officer. 597 00:36:59,993 --> 00:37:03,190 - Sullivan. - Ferris is his real name. 598 00:37:03,363 --> 00:37:06,264 All right. Find their phones. They gotta have his number. 599 00:37:08,535 --> 00:37:09,764 I've got Sabatino! 600 00:37:13,273 --> 00:37:14,365 He's still alive. 601 00:37:27,687 --> 00:37:29,155 Gun! 602 00:37:35,194 --> 00:37:36,559 - Whiting? - Unh. 603 00:37:36,729 --> 00:37:39,198 Whiting? Uh-oh. 604 00:37:41,868 --> 00:37:44,565 Okay. I got you. I got you. Hey, Sam! 605 00:37:44,737 --> 00:37:47,434 All right. Keep pressure on her until I can get a bandage. 606 00:37:47,607 --> 00:37:48,870 I got you. 607 00:37:49,042 --> 00:37:50,441 You're bad luck, Deeks. 608 00:37:50,610 --> 00:37:53,602 Yeah, I know. I know, but I need you to stay with me, okay? 609 00:37:53,813 --> 00:37:55,372 You gotta look at me. Stay with me. 610 00:37:55,548 --> 00:37:57,812 Otherwise, you're not gonna hear my confession. 611 00:37:59,018 --> 00:38:01,077 I killed my ex-partner. 612 00:38:01,821 --> 00:38:03,846 I killed Boyle. 613 00:38:04,257 --> 00:38:05,884 You were right, okay? 614 00:38:06,059 --> 00:38:08,027 You were right. All along, he was a dirty cop, 615 00:38:08,194 --> 00:38:11,687 and I shot him with his own gun because he was gonna kill that girl. 616 00:38:11,864 --> 00:38:13,354 You understand me? You were right. 617 00:38:14,434 --> 00:38:16,596 You're telling me because you think I'm gonna die? 618 00:38:16,769 --> 00:38:19,761 You're not gonna die. Look at me. You're not gonna die. 619 00:38:19,939 --> 00:38:22,237 I'm telling you this because we made a deal. 620 00:38:22,408 --> 00:38:25,275 And I'm a man of my word, okay? 621 00:38:25,445 --> 00:38:27,277 I'm not a bad guy. 622 00:38:27,447 --> 00:38:30,144 I just did a very bad thing for a very good reason. 623 00:38:30,350 --> 00:38:33,911 But you're gonna be fine. You understand? You're gonna be fine. 624 00:38:35,421 --> 00:38:36,946 I got you. Ambulance is coming. 625 00:38:37,123 --> 00:38:38,147 You're gonna be fine. 626 00:38:38,358 --> 00:38:39,792 - You gotta trust me. - Eric. 627 00:38:39,959 --> 00:38:42,587 I got a cell phone. I need you to get everything you can off it. 628 00:38:42,762 --> 00:38:45,129 - See if you can locate Ferris' phone. - I'monit. 629 00:38:45,298 --> 00:38:46,663 Hey, is Hetty okay? 630 00:38:46,866 --> 00:38:50,063 She's fine. Carl Brown and Sharov, not so much. They're dead. 631 00:38:50,737 --> 00:38:53,001 Detective Whiting was shot in the neck. 632 00:38:53,172 --> 00:38:54,469 She's in bad shape. 633 00:39:05,284 --> 00:39:07,616 Hey, Sleeping Beauty. 634 00:39:07,787 --> 00:39:09,915 How was your nap? 635 00:39:14,260 --> 00:39:17,093 You've got one chance of surviving this. 636 00:39:17,897 --> 00:39:21,356 Let me go and run for your life. 637 00:39:21,534 --> 00:39:23,969 Mm... I don't think so. 638 00:39:24,504 --> 00:39:27,838 If you hurt me, my team will hunt you like the dog you are. 639 00:39:28,007 --> 00:39:32,342 Your team are a bunch of self-righteous, arrogant idiots. 640 00:39:32,512 --> 00:39:34,947 And what's up with that little lady with glasses? 641 00:39:35,114 --> 00:39:36,946 It's like she's right out of The Wizard of Oz. 642 00:39:37,116 --> 00:39:40,142 I mean, you got to admit, she's kind of creepy. 643 00:39:41,120 --> 00:39:43,384 You know, she brought this on all of you. 644 00:39:43,556 --> 00:39:45,888 What does that even mean? What are you talking about? 645 00:39:46,059 --> 00:39:48,790 Are you all completely clueless? 646 00:39:48,961 --> 00:39:50,986 I mean, you wanna run around Los Angeles 647 00:39:51,164 --> 00:39:54,498 like Nancy Drew and the Hardy Boys, be my guest. 648 00:39:54,667 --> 00:39:57,864 But you cannot interfere with global security. 649 00:39:58,037 --> 00:39:59,903 That's a job for the big boys. 650 00:40:00,073 --> 00:40:02,906 - You are so delusional. - Heh. No, honey. 651 00:40:03,076 --> 00:40:06,376 It's actually you who doesn't know what she's talking about. 652 00:40:10,016 --> 00:40:13,646 Have you ever heard of lex talionis? 653 00:40:17,523 --> 00:40:19,082 Eye for an eye? 654 00:40:19,258 --> 00:40:22,853 Not just a pretty face. 655 00:40:23,730 --> 00:40:29,692 I did not lose my leg from an IED. 656 00:40:30,269 --> 00:40:31,828 No. 657 00:40:33,072 --> 00:40:34,767 It was the day after Christmas. 658 00:40:34,974 --> 00:40:38,035 The Brits and Canadians call it Boxing Day. 659 00:40:38,478 --> 00:40:40,879 We'd been in the tribal regions for months brokering deals 660 00:40:41,047 --> 00:40:45,883 with the Hazaras, the Hezb-e-Islamis, the Tajiks, you name it. 661 00:40:46,052 --> 00:40:48,749 And we were this close 662 00:40:48,921 --> 00:40:53,381 to getting Mullah Akhtar Mohammad Mansour on board 663 00:40:53,559 --> 00:40:55,027 when we ran into some local heroes. 664 00:40:55,194 --> 00:40:57,026 Nothing we couldn't handle, 665 00:40:57,196 --> 00:41:01,690 except they had some Americans helping them. 666 00:41:02,101 --> 00:41:04,695 One minute, I'm riding my horse, the next thing you know, 667 00:41:04,871 --> 00:41:06,771 we're taking sniper fire. 668 00:41:06,939 --> 00:41:11,570 And some bitch blows my leg off. 669 00:41:12,311 --> 00:41:15,144 You and your team shouldn't have been there, 670 00:41:15,314 --> 00:41:18,477 and you shouldn't have been interfering with our operations. 671 00:41:18,651 --> 00:41:22,554 So you see, for the other guys, it's just business. 672 00:41:22,722 --> 00:41:25,214 But for me, it's... 673 00:41:25,391 --> 00:41:27,155 It's kind of personal. 674 00:41:27,894 --> 00:41:29,919 We thought you were Taliban. 675 00:41:30,096 --> 00:41:32,155 Well, you thought wrong. 676 00:41:32,932 --> 00:41:34,422 We didn't know you were American. 677 00:41:34,600 --> 00:41:37,126 - It was a mistake. A mistake. - That should've never happened 678 00:41:37,303 --> 00:41:40,967 if you hadn't have been meddling in things that don't concern you. 679 00:41:41,140 --> 00:41:45,839 We tried to warn you a bunch of times. 680 00:41:46,045 --> 00:41:50,505 But you just won't listen, and you won't go away. 681 00:41:50,683 --> 00:41:55,644 So here we are. 682 00:41:57,156 --> 00:41:59,250 I am sorry. 683 00:41:59,425 --> 00:42:01,587 I am sorry that I shot you in the leg. 684 00:42:01,761 --> 00:42:02,990 I am so sorry. 685 00:42:03,162 --> 00:42:07,759 Don't worry, Special K, I'm not gonna kill you. 686 00:42:07,934 --> 00:42:15,170 But I am going to pay you back 687 00:42:15,341 --> 00:42:17,776 - for what you did... - Come on, man. 688 00:42:17,944 --> 00:42:20,311 - Come on, man, no. - ..tome. 689 00:42:21,681 --> 00:42:22,773 No! No! 690 00:42:22,949 --> 00:42:24,383 No, stop! 691 00:42:24,884 --> 00:42:27,649 Stop! No! 53013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.