All language subtitles for NCIS Los Angeles S08 E13 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,152 --> 00:00:05,916 We know you killed Boyle. 2 00:00:06,087 --> 00:00:07,384 - I didn't. - Then who did? 3 00:00:07,555 --> 00:00:09,546 Isn't it your department's job to find the killer? 4 00:00:09,724 --> 00:00:11,783 We did. And he's sitting right across from me. 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,292 The whole Internal Affairs investigation. 6 00:00:14,462 --> 00:00:17,295 John Quinn didn't kill Boyle. I did. And I did it to protect Tiffany. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,928 That's my resignation. 8 00:00:21,102 --> 00:00:23,571 It's signed and dated 90 days from now. 9 00:00:23,738 --> 00:00:26,571 If we haven't found the mole by then, 10 00:00:26,741 --> 00:00:29,233 you won't even have to ask me to leave. 11 00:00:30,245 --> 00:00:32,236 Is this Natalie Grant? 12 00:00:32,413 --> 00:00:34,973 I met Natalie at the promenade at some dive bar. 13 00:00:36,684 --> 00:00:38,277 - Natalie! Natalie! - Wait! 14 00:00:40,088 --> 00:00:43,023 Natalie, who do you work for? Where did you meet them? 15 00:00:43,525 --> 00:00:45,516 Rae, Lemon Grove Park. 16 00:00:46,161 --> 00:00:48,152 She said her name was Heather. 17 00:00:48,329 --> 00:00:51,162 Tried to pick Granger up a couple of months back at a bar. 18 00:00:51,332 --> 00:00:53,027 You really wanna wait till morning? 19 00:00:53,201 --> 00:00:55,169 What do you think? 20 00:02:27,729 --> 00:02:29,254 L.AP.D. 21 00:02:32,600 --> 00:02:34,364 Hands up! 22 00:02:34,535 --> 00:02:36,560 Stand back, move away. 23 00:02:39,707 --> 00:02:41,072 I've got a pulse. 24 00:02:41,242 --> 00:02:42,903 We need an R.A. unit at this location. 25 00:02:43,077 --> 00:02:45,375 Female victim, blunt trauma to the head, 26 00:02:45,546 --> 00:02:47,378 breathing but unconscious. 27 00:03:17,278 --> 00:03:18,905 Left-handed? 28 00:03:19,080 --> 00:03:21,048 Looks like you've shaken off the rust, Tin Man. 29 00:03:21,749 --> 00:03:23,148 Did you expect anything less? 30 00:03:23,318 --> 00:03:25,514 - No expectations. - Right. 31 00:03:25,687 --> 00:03:27,849 I know Hetty sent you here to check up on me. 32 00:03:28,056 --> 00:03:30,753 Can't a guy come down here and work on his shot without an agenda? 33 00:03:30,925 --> 00:03:32,791 - Well? - Well, what? 34 00:03:32,960 --> 00:03:34,450 What are you gonna tell her? 35 00:03:36,197 --> 00:03:38,598 That you have become a conspiracy theorist. 36 00:03:38,766 --> 00:03:39,790 Have I? 37 00:03:39,967 --> 00:03:42,493 Kens, you know I want you back in the field more than anyone. 38 00:03:42,670 --> 00:03:44,764 - Not more than me. - And you seem ready. 39 00:03:44,939 --> 00:03:46,703 - But... - But what? 40 00:03:46,874 --> 00:03:48,774 It's not my decision. 41 00:03:48,943 --> 00:03:50,536 Tell her that you think I'm ready. 42 00:03:50,712 --> 00:03:52,806 She will still wait until she thinks you're ready. 43 00:03:52,980 --> 00:03:55,506 And I am. I have been working harder than ever. 44 00:03:55,683 --> 00:03:58,482 I have been coming here every single day. I am ready. 45 00:03:58,653 --> 00:04:01,020 I feel like myself again, I do. 46 00:04:04,525 --> 00:04:06,459 It can't hurt to put in a good word. 47 00:04:09,497 --> 00:04:11,864 - I'll tell you what will hurt. - Hmm? 48 00:04:13,468 --> 00:04:15,732 - When I smoke you again. - Ha, ha. 49 00:04:15,903 --> 00:04:18,065 Maybe another squirt from the oil can first. 50 00:04:20,541 --> 00:04:21,565 Look at us, huh? 51 00:04:21,743 --> 00:04:24,041 So in sync, walking into work at the exact same moment. 52 00:04:24,212 --> 00:04:25,236 I got a question for you. 53 00:04:25,413 --> 00:04:29,247 Give me your top five tourist attractions in L.A. Go. 54 00:04:29,417 --> 00:04:30,907 I don't do tourist attractions. 55 00:04:31,119 --> 00:04:32,416 All right. Let me rephrase that. 56 00:04:32,620 --> 00:04:34,918 Give me the top five places you would take out-of-towners. 57 00:04:35,123 --> 00:04:37,820 Give... Give me... Give me Sam Hanna's L.A. 58 00:04:37,992 --> 00:04:39,084 I don't do listicles. 59 00:04:39,260 --> 00:04:41,695 Why? They're so fun and digestible. 60 00:04:41,863 --> 00:04:44,730 Yeah, so are gummy vitamins. Doesn't make them okay. 61 00:04:44,899 --> 00:04:47,994 Mm, not even bear-shaped MultiVites? Because those are awesome. 62 00:04:48,169 --> 00:04:51,605 I mean, how else do you get your daily recommended dosage? 63 00:04:51,773 --> 00:04:53,104 Direct from the source. 64 00:04:53,274 --> 00:04:55,675 So you're telling me that you eat the exact amount 65 00:04:55,843 --> 00:04:58,642 of necessary fruits and vegetables every single day? 66 00:04:59,714 --> 00:05:01,648 This house wasn't built on gummy bears. 67 00:05:05,787 --> 00:05:07,915 Yeah, I'm gonna go have to have that inspected. 68 00:05:08,089 --> 00:05:10,285 Why are you doing all this tourism anyway? 69 00:05:10,458 --> 00:05:12,222 You moonlighting as a travel writer now? 70 00:05:12,393 --> 00:05:13,952 No, no, no, was just taking your advice 71 00:05:14,162 --> 00:05:16,790 that Kensi and I don't have to do the same thing every single day, 72 00:05:16,964 --> 00:05:20,298 so I was just trying to find some new and exciting things to do. 73 00:05:20,468 --> 00:05:22,937 Oh, so you're trying to find a place to propose? 74 00:05:23,104 --> 00:05:25,937 Oh, no, no. 75 00:05:26,374 --> 00:05:27,535 Yes. 76 00:05:27,708 --> 00:05:28,869 Do it at the beach. 77 00:05:29,043 --> 00:05:32,775 Ocean breezes, sunset, maximum romance. 78 00:05:32,947 --> 00:05:34,278 See, exactly what I was thinking, 79 00:05:34,449 --> 00:05:36,975 but also what she's expecting, which is why I can't do that. 80 00:05:37,185 --> 00:05:39,085 Oh, so you're looking for the unexpected? 81 00:05:39,253 --> 00:05:41,483 This is what I'm talking about, you and I, simpatico. 82 00:05:41,689 --> 00:05:42,747 We are so not simpatico. 83 00:05:42,924 --> 00:05:44,653 - We are simpatico. - We are not simpatico. 84 00:05:44,826 --> 00:05:47,818 Guys, need you up in Ops, ASAP. 85 00:05:48,763 --> 00:05:50,322 That's it? No quips? 86 00:05:50,498 --> 00:05:52,091 - No soliloquies? - No nerd trivia? 87 00:05:52,266 --> 00:05:54,963 - No show tunes? - No flugelhorn? 88 00:05:55,703 --> 00:05:57,228 Not today. 89 00:06:06,247 --> 00:06:07,408 What do we got? 90 00:06:07,949 --> 00:06:11,613 Last night, Granger went back to the bar where he first met Heather. 91 00:06:11,786 --> 00:06:12,810 Natalie's handler. 92 00:06:12,987 --> 00:06:15,888 Granger's been trying to get her since Natalie ID'd her weeks ago. 93 00:06:16,057 --> 00:06:17,786 He's gone back a few times without us. 94 00:06:17,959 --> 00:06:19,927 Apparently this time, he made contact. 95 00:06:20,094 --> 00:06:21,789 Granger was with Heather last night? 96 00:06:21,963 --> 00:06:23,192 - And this morning. - Wow. 97 00:06:23,364 --> 00:06:25,958 G-dog, mixing a little business with pleasure, huh? 98 00:06:26,133 --> 00:06:27,259 Mm, not exactly. 99 00:06:27,435 --> 00:06:29,460 Early this morning, L.A.P.D. received a phone call 100 00:06:29,637 --> 00:06:33,267 from an unknown source regarding possible gunshots at Heather's house. 101 00:06:33,441 --> 00:06:35,603 When L.A.P.D. arrived, they found Heather bound, 102 00:06:35,776 --> 00:06:37,608 badly beaten with a broken rib. 103 00:06:37,778 --> 00:06:39,143 Where was Granger? 104 00:06:39,313 --> 00:06:41,873 He was there when the cops arrived. He was arrested on site. 105 00:06:42,049 --> 00:06:43,983 There is no way that Granger did this. 106 00:06:44,151 --> 00:06:46,210 Not even if it meant getting us closer to the mole. 107 00:06:46,387 --> 00:06:48,378 You know that, I know that, but... 108 00:06:48,556 --> 00:06:49,614 Has anyone spoken to him? 109 00:06:49,790 --> 00:06:52,384 Negative. L.A.P.D. isn't giving us any information. 110 00:06:52,560 --> 00:06:55,052 Honestly, we expected more cooperation out of them 111 00:06:55,263 --> 00:06:56,743 given our relationship to the suspect. 112 00:06:56,898 --> 00:06:58,832 I'll go down, see if I can pull some strings. 113 00:06:59,000 --> 00:07:00,161 Where is Heather right now? 114 00:07:00,334 --> 00:07:03,360 - At the hospital, still unconscious. - Sam and I will head to the scene. 115 00:07:03,538 --> 00:07:04,664 See how far we can get. 116 00:07:04,839 --> 00:07:08,241 And how much we can find out about Heather, who she works for. 117 00:07:08,409 --> 00:07:11,037 Cool. Uh, what should I do? 118 00:07:11,546 --> 00:07:13,344 I'll call you as soon as we find something. 119 00:07:13,915 --> 00:07:15,576 Yeah. Oh, um, where's Hetty? 120 00:07:15,783 --> 00:07:19,048 God, if I had a dollar for every time I've been asked that question, 121 00:07:19,220 --> 00:07:21,985 I'd have $2,389. 122 00:07:23,391 --> 00:07:25,689 - Oh, uh, downstairs. - Thank you. 123 00:07:30,031 --> 00:07:32,056 Impeccable timing. 124 00:07:32,800 --> 00:07:34,029 What's going on? 125 00:07:34,201 --> 00:07:37,262 Ms. Blye, you remember Undersecretary Duggan? 126 00:07:37,438 --> 00:07:40,032 How could I forget? To what do we owe this pleasure? 127 00:07:40,207 --> 00:07:46,044 The undersecretary is here to oversee my departure from NCIS. 128 00:07:46,581 --> 00:07:47,605 Well, that's ridiculous. 129 00:07:47,815 --> 00:07:49,749 You made the deal with the secretary of defense. 130 00:07:49,917 --> 00:07:53,046 You had 90 days to find the mole, and your 90 days have expired. 131 00:07:53,220 --> 00:07:55,917 So you're here to see heads roll, even if they're the wrong heads? 132 00:07:56,090 --> 00:07:57,751 - Ms. Blye. - Hmm? 133 00:07:57,925 --> 00:08:00,553 I am a woman of my word. 134 00:08:01,929 --> 00:08:03,863 Assistant Director Granger will be in charge 135 00:08:04,031 --> 00:08:07,023 until I find a suitable permanent replacement. 136 00:08:07,201 --> 00:08:09,693 I need to brief him immediately. Where is he? 137 00:08:18,980 --> 00:08:20,379 I haven't seen him. 138 00:08:44,003 --> 00:08:47,439 We know Granger wanted to plant surveillance if he ever got this far. 139 00:08:47,606 --> 00:08:49,574 The question is how far did he actually get 140 00:08:49,742 --> 00:08:51,904 before Heather was able to execute her own game plan? 141 00:08:52,911 --> 00:08:55,346 I don't like the feeling of any of this, G. 142 00:08:55,514 --> 00:08:57,175 That makes two of us. 143 00:08:58,517 --> 00:09:00,007 There's Evans. 144 00:09:00,185 --> 00:09:02,153 Good place to start. 145 00:09:03,155 --> 00:09:04,179 Detective Evans. 146 00:09:04,390 --> 00:09:06,586 Before you even ask, the answer is no. 147 00:09:07,192 --> 00:09:08,387 We understand your position. 148 00:09:09,194 --> 00:09:11,526 We don't wanna make this any more difficult for you. 149 00:09:12,131 --> 00:09:13,530 I can't let you inside. 150 00:09:14,266 --> 00:09:18,294 But maybe I didn't see you loitering around the yard for a few minutes. 151 00:09:20,773 --> 00:09:22,366 Any signs of the victim waking up? 152 00:09:22,541 --> 00:09:24,100 Not yet. 153 00:09:24,543 --> 00:09:25,601 Clock's ticking. 154 00:09:33,819 --> 00:09:35,218 Have a seat. 155 00:09:46,832 --> 00:09:47,856 Have a nice day. 156 00:09:48,033 --> 00:09:50,161 Hi. Remember me from, like, three minutes ago? 157 00:09:50,335 --> 00:09:53,305 The officer that you said was gonna be at his desk 158 00:09:53,472 --> 00:09:56,169 was not actually at his desk. 159 00:09:56,341 --> 00:09:58,002 My mistake. 160 00:09:58,677 --> 00:10:02,705 I know you heard me when I said this, but I don't think you're really listening. 161 00:10:02,881 --> 00:10:04,212 I'm a cop. 162 00:10:04,717 --> 00:10:08,745 As in I am a cop, as in I am one of you guys. 163 00:10:08,954 --> 00:10:10,820 Would you like a homecoming parade? 164 00:10:11,557 --> 00:10:13,889 Nope. No, no, I don't... I don't need a homecoming parade. 165 00:10:14,059 --> 00:10:16,255 I just need to get to Owen Granger, please. 166 00:10:16,462 --> 00:10:17,691 Were you listening when I said 167 00:10:17,863 --> 00:10:20,195 that Assistant Director Granger was being processed 168 00:10:20,365 --> 00:10:22,493 and I don't currently know where he is? 169 00:10:22,668 --> 00:10:24,534 You know how to find him. You know how I know? 170 00:10:24,703 --> 00:10:27,729 I'm a cop and I know how to use one of these keyboards in the system. 171 00:10:28,207 --> 00:10:29,470 Have a seat, Detective Deeks. 172 00:10:35,681 --> 00:10:37,706 Oh, uh, congratulations. 173 00:10:38,617 --> 00:10:40,585 The beautiful ring you have on your hand. 174 00:10:40,753 --> 00:10:43,085 You're obviously... You're obviously married. 175 00:10:43,255 --> 00:10:44,416 For eight years. 176 00:10:44,590 --> 00:10:46,558 It's never too late to celebrate, right? 177 00:10:46,725 --> 00:10:49,956 Just out of curiosity, where were you asked? 178 00:10:50,129 --> 00:10:52,029 I bet it was someplace amazing, right? 179 00:10:52,197 --> 00:10:55,531 You do a hot-air balloon or, whoo, like, a vineyard? 180 00:10:55,701 --> 00:10:57,965 Maybe on top of, like, a snowy mountain peak in Mammoth? 181 00:10:58,137 --> 00:10:59,366 That would be beautiful. 182 00:10:59,538 --> 00:11:00,562 I asked. 183 00:11:00,739 --> 00:11:02,901 Oh, I guess it is 2017, right? 184 00:11:03,075 --> 00:11:06,272 Although that would make it 2009 or 2010, 185 00:11:06,445 --> 00:11:09,244 which is very progressive. He's a lucky man. 186 00:11:09,414 --> 00:11:11,314 - He's a she. - Heh, heh. 187 00:11:11,517 --> 00:11:13,144 O for two, then. 188 00:11:13,652 --> 00:11:17,247 Um, while you continue to look for Granger, 189 00:11:17,756 --> 00:11:19,918 for real, where did you propose? 190 00:11:20,092 --> 00:11:21,890 Make it O for three. 191 00:11:22,661 --> 00:11:25,790 Which means you're out. 192 00:11:27,166 --> 00:11:28,600 Well, not to be pedantic, 193 00:11:28,767 --> 00:11:31,293 but it's actually three strikes and you're out. 194 00:11:31,470 --> 00:11:35,168 So in this case, I would just have a really terrible batting average. 195 00:11:36,074 --> 00:11:39,908 Either way, Granger's the least of your worries, Detective Deeks. 196 00:11:40,078 --> 00:11:42,740 Agree to disagree, Detective Whiting. 197 00:11:43,549 --> 00:11:45,176 We've got new evidence in your cold case. 198 00:11:45,851 --> 00:11:47,444 Might just be the smoking gun I need. 199 00:11:47,619 --> 00:11:50,020 Oh. No pun intended. 200 00:11:50,189 --> 00:11:52,521 You really got nothing better to do in Internal Affairs? 201 00:11:52,691 --> 00:11:54,853 We're gonna...? We're gonna do this dance again? 202 00:11:55,060 --> 00:11:56,084 We really are. 203 00:11:56,295 --> 00:11:57,319 Wow. Heh, heh. 204 00:11:57,496 --> 00:11:58,986 And I'm so glad you're here. 205 00:11:59,164 --> 00:12:02,429 Saves me a trip in L.A. traffic. Cuff him. 206 00:12:02,601 --> 00:12:05,093 Cuffs? You don't think that's overkill? 207 00:12:05,270 --> 00:12:07,136 Unless that's some sort of fetish. 208 00:12:07,306 --> 00:12:09,707 You know they got apps for that now, right? 209 00:12:09,875 --> 00:12:14,142 Oh, look, it's, uh, Detective Deeks with handcuffs on, swipe right. 210 00:12:17,683 --> 00:12:18,809 Cuff him. 211 00:12:18,984 --> 00:12:21,009 Whatever you need. 212 00:12:21,520 --> 00:12:23,887 I want this person fired. This person... 213 00:12:33,498 --> 00:12:35,193 Oh! Wow. Heh. 214 00:12:35,367 --> 00:12:36,801 I forget how good you are at that. 215 00:12:37,469 --> 00:12:38,868 So Deeks has been texting me. 216 00:12:39,037 --> 00:12:41,802 He goes, "Whiting, new evidence, arrested.” 217 00:12:41,974 --> 00:12:43,738 I think she has him at the precinct. 218 00:12:43,909 --> 00:12:47,140 Two members of our team arrested on the same day for different crimes? 219 00:12:47,312 --> 00:12:48,507 That is not a coincidence. 220 00:12:48,680 --> 00:12:50,205 I know. It feels like an offensive, 221 00:12:50,382 --> 00:12:52,009 - doesn't it? - Yeah. 222 00:12:52,184 --> 00:12:55,051 - What else did Mr. Deeks say? - I mean, it's all cryptic. 223 00:12:55,220 --> 00:12:57,052 I don't think he even got to see Granger yet, 224 00:12:57,222 --> 00:12:59,919 but he's also stopped responding, so I think he's in custody too. 225 00:13:00,626 --> 00:13:03,186 All this time hunting for the mole, 226 00:13:03,362 --> 00:13:07,162 and now it seems as if the mole is headed straight at us. 227 00:13:07,766 --> 00:13:09,734 I'll tell Callen and Sam. 228 00:13:10,235 --> 00:13:11,669 What do you wanna do about Duggan? 229 00:13:11,837 --> 00:13:15,671 Oh, let's leave him in the dark as long as possible. 230 00:13:17,009 --> 00:13:18,443 Okay. 231 00:13:27,152 --> 00:13:28,950 It's trash day. 232 00:13:29,421 --> 00:13:31,355 Heather's bins aren't out. 233 00:13:31,523 --> 00:13:33,184 Most people put them out the night before. 234 00:13:33,692 --> 00:13:35,922 Unless you're like me and you don't generate any trash. 235 00:13:36,094 --> 00:13:39,223 - Excuse me? - I have almost no carbon footprint. 236 00:13:39,398 --> 00:13:43,232 Heh. Coming this fall, An Inconvenient Lie. 237 00:13:43,402 --> 00:13:46,861 Well, joke all you want. I'm just doing my part. 238 00:13:47,039 --> 00:13:49,804 Yeah, I've seen inside your fridge. 239 00:13:49,975 --> 00:13:51,465 Those beer bottles empty themselves? 240 00:13:51,677 --> 00:13:53,236 That's recyclable. They don't count. 241 00:13:55,681 --> 00:13:58,446 - Zero. - Zero, huh? 242 00:14:10,462 --> 00:14:12,089 Completely empty. 243 00:14:12,264 --> 00:14:14,426 So either Heather's watching her own carbon footprint 244 00:14:14,599 --> 00:14:15,930 or she's smart enough to hide it. 245 00:14:16,101 --> 00:14:17,330 Or this isn't her real house. 246 00:14:19,204 --> 00:14:20,501 I got Kens. 247 00:14:20,706 --> 00:14:21,798 Yeah? 248 00:14:46,498 --> 00:14:50,093 Roofies, a.k.a. a good way to drug you into forgetting. 249 00:14:50,268 --> 00:14:51,702 Yeah, well, we got bigger problems. 250 00:14:51,870 --> 00:14:54,635 - Deeks just got arrested at L.A.P.D. - For what? 251 00:14:54,806 --> 00:14:56,797 Something about new evidence on his cold case. 252 00:14:56,975 --> 00:14:59,205 I.A. picked him up when he was looking for Granger. 253 00:14:59,378 --> 00:15:01,608 We're gonna set it up right here. That's fine. 254 00:15:01,780 --> 00:15:04,044 - DEA? - The hell are they doing here? 255 00:15:04,983 --> 00:15:06,974 I'll see what's going on. 256 00:15:08,754 --> 00:15:09,880 Agent Hanna. 257 00:15:10,055 --> 00:15:11,682 Sanchez. 258 00:15:11,857 --> 00:15:14,952 I hate to ask, but, uh, you mind opening your trunk for us? 259 00:15:16,161 --> 00:15:18,562 You do know this is a government vehicle, right? 260 00:15:18,764 --> 00:15:20,892 Yeah, I know, but we'd appreciate the courtesy. 261 00:15:25,203 --> 00:15:26,796 Sure. 262 00:15:37,282 --> 00:15:39,717 You'll have to come with us so we can straighten this out. 263 00:15:39,885 --> 00:15:40,909 Hold... Hold on. 264 00:15:41,086 --> 00:15:42,766 - Look, Sam... Sam... - Something is wrong. 265 00:15:42,921 --> 00:15:45,049 You think I would come to a crime scene 266 00:15:45,223 --> 00:15:47,282 with a corpse and cocaine in my car? 267 00:15:48,493 --> 00:15:50,359 Your weapon, please. 268 00:15:50,529 --> 00:15:53,157 - Are you kidding me? - All right, Sam, your weapon. 269 00:16:00,872 --> 00:16:02,499 Cuff him. 270 00:16:26,895 --> 00:16:28,886 Can you at least tell me if Granger's still here? 271 00:16:29,064 --> 00:16:30,122 I cannot. 272 00:16:30,299 --> 00:16:31,789 Can you tell me where Deeks is? 273 00:16:31,967 --> 00:16:34,402 - I cannot. - Can you find somebody who can? 274 00:16:36,438 --> 00:16:38,133 You know Deeks is a lawyer, right? 275 00:16:38,307 --> 00:16:39,741 He told me. 276 00:16:39,908 --> 00:16:41,307 Repeatedly. 277 00:16:41,476 --> 00:16:43,843 Of course he did. All right. I'm gonna level with you. 278 00:16:44,046 --> 00:16:45,946 Deeks is my partner. 279 00:16:46,114 --> 00:16:47,604 He's my fiancé, actually. 280 00:16:47,783 --> 00:16:49,182 Well, not officially. 281 00:16:49,351 --> 00:16:52,184 He proposed while I was in a coma. I was in a helicopter crash. 282 00:16:52,354 --> 00:16:55,016 That's why I was in a coma. I couldn't walk or anything like that. 283 00:16:55,190 --> 00:16:56,487 I'm actually lucky to be alive. 284 00:16:57,492 --> 00:17:01,087 The point is, I'm just waiting for a real proposal 285 00:17:01,263 --> 00:17:03,322 so I can actually say yes. 286 00:17:04,566 --> 00:17:06,261 That explains a lot. 287 00:17:06,768 --> 00:17:09,465 Please? Could I just have five minutes with Deeks? 288 00:17:10,138 --> 00:17:11,162 No. 289 00:17:12,841 --> 00:17:16,072 Seriously? Coma didn't pull at a tiny heartstring? You... 290 00:17:19,881 --> 00:17:21,440 Detective Whiting? 291 00:17:21,616 --> 00:17:22,811 Detective Whiting. 292 00:17:23,518 --> 00:17:24,952 Hey, give me a minute. 293 00:17:25,120 --> 00:17:26,383 Detective Whiting, hey. 294 00:17:26,588 --> 00:17:29,216 Nobody is giving me a shred of information. Give me a minute. 295 00:17:29,391 --> 00:17:32,019 I'm not at liberty to discuss Deeks' case with you, Agent Blye. 296 00:17:32,194 --> 00:17:34,219 Really? Because last I checked, it was ice cold. 297 00:17:34,396 --> 00:17:35,727 It warmed up. 298 00:17:36,398 --> 00:17:37,695 Okay. So, what is it? 299 00:17:37,866 --> 00:17:39,334 What could you possibly have? 300 00:17:39,501 --> 00:17:41,731 I'm not discussing this with you. 301 00:17:41,903 --> 00:17:44,133 Because you have nothing. 302 00:17:46,408 --> 00:17:48,900 The case is reopened, Agent Blye. 303 00:17:49,678 --> 00:17:51,646 And my guess is, is that you have a lot at stake 304 00:17:51,813 --> 00:17:54,043 in clearing Deeks' name once and for all. 305 00:17:54,216 --> 00:17:56,708 Somebody is trying to create a problem where there isn't one. 306 00:17:56,885 --> 00:17:58,910 Who is the source of this new evidence you have? 307 00:18:01,056 --> 00:18:04,856 It occurs to me now you probably know what happened all those years ago. 308 00:18:07,062 --> 00:18:09,156 Maybe more than you did last year. 309 00:18:10,565 --> 00:18:13,262 Perhaps now is a good time to subpoena you and find out. 310 00:18:15,337 --> 00:18:17,328 Thank you for nothing. 311 00:18:21,710 --> 00:18:25,010 Your timing couldn't be better. I just baked these cookies today. 312 00:18:25,180 --> 00:18:27,171 Oh, thank you, Mrs. Ramirez. 313 00:18:27,349 --> 00:18:29,249 So have you had any other visitors today? 314 00:18:29,418 --> 00:18:32,115 Anyone asking questions about the neighborhood? 315 00:18:32,287 --> 00:18:33,777 Mm, no, not since last week 316 00:18:33,955 --> 00:18:36,049 when little Marco from two doors down stopped by 317 00:18:36,224 --> 00:18:39,250 to apologize for not picking up after his dog. 318 00:18:39,428 --> 00:18:40,896 Heh. L.A. problems, huh? 319 00:18:41,062 --> 00:18:42,621 Well, frankly, I don't mind. 320 00:18:42,798 --> 00:18:46,029 In this drought, my lawn can use the extra fertilizer. 321 00:18:47,469 --> 00:18:49,028 Excuse me. I just have to get this. 322 00:18:49,204 --> 00:18:50,968 Oh, I'll get you some more milk. 323 00:18:52,974 --> 00:18:54,373 Kens? 324 00:18:54,543 --> 00:18:56,910 No luck getting to Granger and Deeks. No one is talking. 325 00:18:57,078 --> 00:18:59,570 - Where are you? - Leaving L.A.P.D. right now. 326 00:18:59,748 --> 00:19:00,806 Stay on your toes. 327 00:19:00,982 --> 00:19:02,973 Sam just got picked up by the DEA at Heather's. 328 00:19:03,485 --> 00:19:06,420 Hold on, what? What did they charge him with? 329 00:19:06,588 --> 00:19:08,818 Somebody planted drugs and a dead body in his trunk. 330 00:19:08,990 --> 00:19:10,389 Callen, this is crazy. 331 00:19:10,892 --> 00:19:13,452 They're coming after all of us, and we need to stop them. 332 00:19:15,096 --> 00:19:16,495 Where are you now? 333 00:19:16,698 --> 00:19:17,722 I'm not gonna say. 334 00:19:17,899 --> 00:19:20,630 Sam found evidence of pills Heather may have used to drug Granger. 335 00:19:22,404 --> 00:19:24,998 We know what Granger was doing while Heather was getting beaten. 336 00:19:25,707 --> 00:19:27,175 Let's go ahead and set it up. 337 00:19:27,342 --> 00:19:28,832 Alpha team, you're doing the takedown. 338 00:19:29,010 --> 00:19:31,502 Look, I gotta keep moving. Looks like they're coming after me. 339 00:19:31,713 --> 00:19:32,976 - Who? DEA? - Cover the E grid. 340 00:19:33,482 --> 00:19:34,506 ATF. 341 00:19:34,716 --> 00:19:35,740 Check the back... 342 00:19:35,917 --> 00:19:38,249 We're all being targeted by different agencies. 343 00:19:38,420 --> 00:19:39,979 Whoever's doing this has a lot of pull. 344 00:19:40,155 --> 00:19:41,589 And a lot of connections. 345 00:19:42,657 --> 00:19:44,284 Someone like Duggan. 346 00:19:44,826 --> 00:19:46,521 Definitely has the connections. 347 00:19:47,028 --> 00:19:49,429 Morgan. Yeah? 348 00:19:49,598 --> 00:19:51,430 - What? - You guys are prepped, so... 349 00:19:51,600 --> 00:19:53,432 Damn it. They're tracking me through my phone. 350 00:19:53,602 --> 00:19:56,663 - He's across the street! Let's go! - Kensi, stay off the phone. Hang up. 351 00:19:56,838 --> 00:19:58,670 - Cover the other side! - Go! 352 00:19:59,774 --> 00:20:01,037 Move, move! 353 00:20:05,046 --> 00:20:07,378 How are your cookies, dear? 354 00:20:07,749 --> 00:20:08,773 Dear? 355 00:20:21,329 --> 00:20:23,195 Block over. We got him. 356 00:20:23,365 --> 00:20:25,629 All right. Nowhere to run, Callen. Nowhere to run. 357 00:20:25,800 --> 00:20:26,961 Easy. Easy. 358 00:20:27,135 --> 00:20:29,001 Easy. Good boy. 359 00:20:29,504 --> 00:20:31,973 - All right, let's cuff him, guys. Let's go. - Got it. 360 00:20:33,375 --> 00:20:35,867 All right, hands behind your back. You know the drill. 361 00:20:36,044 --> 00:20:38,479 - All right... - Hands behind your back. 362 00:20:38,647 --> 00:20:40,012 Get him in line for escort. 363 00:20:42,350 --> 00:20:46,218 Ms. Lange, why haven't we heard from Assistant Director Granger yet? 364 00:20:46,388 --> 00:20:49,255 Well, I'm not his keeper. 365 00:20:49,424 --> 00:20:52,359 You don't find it unusual that no one seems to know where he is? 366 00:20:52,527 --> 00:20:55,690 Oh, in this business, nothing is unusual. 367 00:21:12,714 --> 00:21:15,615 You have had quite the career, Henrietta. 368 00:21:18,186 --> 00:21:21,679 You know, despite all of this, 369 00:21:22,123 --> 00:21:24,524 I've always admired you a great deal. 370 00:21:31,533 --> 00:21:35,731 I regret that this is how it must come to an end. 371 00:21:36,938 --> 00:21:41,466 But no one is sorrier than I, undersecretary. 372 00:21:44,946 --> 00:21:49,850 As your last order of business, find Granger. 373 00:22:02,564 --> 00:22:03,656 You guys heard from Callen? 374 00:22:03,865 --> 00:22:06,425 ATF picked him up right after you talked to him. 375 00:22:07,168 --> 00:22:09,466 Okay, Callen was right. The mole is all over our system. 376 00:22:09,638 --> 00:22:12,471 We have to operate off-line if we're gonna stay one step ahead. 377 00:22:12,641 --> 00:22:14,405 Is anyone else feeling off balance here? 378 00:22:14,576 --> 00:22:15,907 I think that's the point. 379 00:22:16,077 --> 00:22:17,636 It's the worst round of multiball. 380 00:22:17,812 --> 00:22:20,076 - My flippers are on overdrive. - I'm sorry. What? 381 00:22:20,248 --> 00:22:22,649 - Pinball. - People still play that? 382 00:22:22,817 --> 00:22:24,444 Duh. Where have you been, in a coma? 383 00:22:24,619 --> 00:22:26,144 Too soon, Eric. 384 00:22:26,321 --> 00:22:29,154 Okay. So which ball are we gonna have to focus on 385 00:22:29,324 --> 00:22:30,689 to get us out of this mess? 386 00:22:30,892 --> 00:22:33,452 - First, they took Granger. - Who went after Heather. 387 00:22:33,628 --> 00:22:35,118 Who's still unconscious. 388 00:22:35,296 --> 00:22:37,628 Which means we don't know what happened at Heather's. 389 00:22:37,799 --> 00:22:40,461 I have to make it back to the house, see if I can find something. 390 00:22:40,635 --> 00:22:42,103 L.A.P.D. has that place on lockdown. 391 00:22:42,270 --> 00:22:45,262 There's no way you'll get in. Plus, it's probably just a safe house. 392 00:22:45,774 --> 00:22:48,106 We have no surveillance? From last night or this morning? 393 00:22:48,276 --> 00:22:50,142 We pored over every angle. Still nothing. 394 00:22:52,013 --> 00:22:54,607 Guys. Heather's awake. 395 00:22:56,685 --> 00:22:59,279 She just ID'd Granger as her attacker. 396 00:23:01,322 --> 00:23:02,915 God. 397 00:23:14,235 --> 00:23:15,862 Let's go. 398 00:23:59,512 --> 00:24:00,877 You ready to talk? 399 00:24:02,348 --> 00:24:03,747 Not to you. 400 00:24:03,917 --> 00:24:05,146 That hurts. 401 00:24:05,318 --> 00:24:06,410 I thought we had something. 402 00:24:06,586 --> 00:24:09,487 Yeah. Well, it's not you, it's me. 403 00:24:11,591 --> 00:24:14,561 Just so you know, I don't wanna be friends. 404 00:24:15,061 --> 00:24:16,859 I wanna speak with another agent. 405 00:24:17,030 --> 00:24:19,727 I'm not taking requests, Agent Hanna. 406 00:24:19,899 --> 00:24:21,697 Sanchez, let me explain something to you. 407 00:24:21,868 --> 00:24:25,395 I know we've crossed paths, but you don't know me very well. 408 00:24:25,572 --> 00:24:29,167 Now, I can give you a crash course that I guarantee you you won't enjoy, 409 00:24:29,342 --> 00:24:32,710 or you can give me what I want right now. 410 00:24:33,546 --> 00:24:36,516 Trust me, it'll go a lot faster if you indulge me. 411 00:24:39,419 --> 00:24:41,046 Give me a name. 412 00:24:42,689 --> 00:24:44,885 Talia Del Campo. 413 00:24:45,625 --> 00:24:47,059 You're out of luck. 414 00:24:47,226 --> 00:24:48,523 Natalia's away on assignment. 415 00:24:48,695 --> 00:24:50,754 - How far away? - Too far. 416 00:24:50,930 --> 00:24:52,694 So you're stuck with me 417 00:24:52,865 --> 00:24:54,856 and stuck in here till we can sort this out. 418 00:25:03,443 --> 00:25:05,309 This is fun, huh? 419 00:25:05,478 --> 00:25:07,071 Me and you back together again? 420 00:25:07,246 --> 00:25:08,304 I mean, is it just me 421 00:25:08,481 --> 00:25:11,473 or do you have an overwhelming sense of déja vu? 422 00:25:11,651 --> 00:25:13,915 And I'm happy to do it over and over again 423 00:25:14,087 --> 00:25:16,556 until we get to the truth, Detective Deeks. 424 00:25:16,723 --> 00:25:18,213 Yeah? How about we not do that 425 00:25:18,391 --> 00:25:21,156 and you go and get my captain like I asked you to? 426 00:25:21,361 --> 00:25:23,056 Your captain's not available. 427 00:25:23,229 --> 00:25:25,391 - I don't believe you. - You don't have to believe me. 428 00:25:25,565 --> 00:25:27,055 Just know that right now, 429 00:25:27,233 --> 00:25:29,895 I'm the closest thing to an ally you've got around here. 430 00:25:30,069 --> 00:25:31,093 You're the... 431 00:25:32,805 --> 00:25:34,432 Oh, my God, that's a scary thought. 432 00:25:35,008 --> 00:25:36,339 That's even scarier than thinking 433 00:25:36,509 --> 00:25:39,137 that I have to drink this coffee for one more day. 434 00:25:39,312 --> 00:25:41,406 Speaking of which, we talked about this, didn't we? 435 00:25:41,581 --> 00:25:43,015 You've had a whole year to upgrade. 436 00:25:43,182 --> 00:25:46,584 I'm not looking for, like, a barista with a bow tie offering me lattes, 437 00:25:46,753 --> 00:25:48,278 but maybe you could get coffee better 438 00:25:48,454 --> 00:25:51,617 than what it is they serve in the vending machine at my car wash. 439 00:25:57,597 --> 00:25:59,258 Tsk. Can't do it. 440 00:25:59,666 --> 00:26:00,792 Are you done? 441 00:26:00,967 --> 00:26:02,992 Well, that depends. You gonna go get my captain? 442 00:26:03,169 --> 00:26:05,638 Deeks, I already told you, he's not available. 443 00:26:05,805 --> 00:26:08,604 Yeah, I remember when you said that earlier. 444 00:26:08,775 --> 00:26:10,641 You know, 445 00:26:11,110 --> 00:26:12,771 as a cop, 446 00:26:12,945 --> 00:26:16,779 you know what I use more than any of my training? 447 00:26:17,550 --> 00:26:18,608 Intuition. 448 00:26:19,452 --> 00:26:21,386 And you, you know, being the diligent, 449 00:26:21,554 --> 00:26:24,387 finely-dressed-in-that-pantsuit cop that you are, 450 00:26:24,557 --> 00:26:27,527 probably use the same thing. So, what's yours telling you right now? 451 00:26:28,327 --> 00:26:30,955 That I'm closer than ever to getting the right guy. 452 00:26:31,731 --> 00:26:34,462 And that's because you have what exactly? 453 00:26:35,134 --> 00:26:38,365 Name Tiffany Williams ring a bell? 454 00:26:38,538 --> 00:26:39,562 You know what, 455 00:26:39,739 --> 00:26:43,835 you probably know her better as Julie Sanders. 456 00:26:44,644 --> 00:26:47,170 You know, former hooker and informant 457 00:26:47,346 --> 00:26:49,440 that you've been paying to keep quiet. 458 00:26:50,450 --> 00:26:51,542 I was just helping her out. 459 00:26:51,718 --> 00:26:53,584 - Why? - Because she needed help. 460 00:26:53,753 --> 00:26:54,845 I don't believe you. 461 00:26:55,021 --> 00:26:57,080 I was a Boy Scout. I got a patch to prove it. 462 00:26:59,392 --> 00:27:01,690 Tsk. Ooh. 463 00:27:02,829 --> 00:27:05,196 You know what's hilarious about this is that, uh, 464 00:27:05,364 --> 00:27:07,594 this information just drops out of the sky 465 00:27:07,767 --> 00:27:08,825 on the same exact day 466 00:27:09,001 --> 00:27:12,403 that Granger gets framed and then arrested. 467 00:27:13,506 --> 00:27:16,669 Like, you do realize you're being used, right? 468 00:27:18,745 --> 00:27:20,440 I ran into your partner earlier. 469 00:27:20,613 --> 00:27:22,672 Oh, Kensi is here? 470 00:27:22,849 --> 00:27:24,840 Wow, well, good luck with that. 471 00:27:25,017 --> 00:27:27,509 Is it fiancée now too? 472 00:27:27,687 --> 00:27:29,485 Is it gonna break your heart if I say yes? 473 00:27:30,022 --> 00:27:32,252 I should probably tell you I don't believe in polygamy, 474 00:27:32,425 --> 00:27:35,884 and Kensi would make a terrible sister wife. 475 00:27:36,896 --> 00:27:39,922 That's probably why she didn't wanna talk to me. 476 00:27:40,099 --> 00:27:42,261 - Yeah. - I just mentioned the word "subpoena" 477 00:27:42,435 --> 00:27:44,597 and she practically ran out of here. 478 00:27:47,774 --> 00:27:50,368 Let me be perfectly clear about this. 479 00:27:51,310 --> 00:27:52,744 You leave her out of it. 480 00:27:54,046 --> 00:27:56,606 Lucky for you, I may not need her. 481 00:27:58,384 --> 00:27:59,579 Although, 482 00:27:59,752 --> 00:28:03,313 I guess that makes you unlucky. Doesn't it? 483 00:28:07,827 --> 00:28:09,761 Coffee's on me. 484 00:28:11,230 --> 00:28:13,062 When you get a chance, you put on that bow tie 485 00:28:13,232 --> 00:28:15,667 and maybe bring me back a cappuccino. 486 00:28:19,305 --> 00:28:21,069 Gonna tell me what I'm doing here? 487 00:28:25,111 --> 00:28:29,014 Well, I have bad news and I have worse news. 488 00:28:29,182 --> 00:28:30,343 You don't seem like the type 489 00:28:30,550 --> 00:28:33,986 - who cares which one comes first. - I'm the type that gets to the point. 490 00:28:34,954 --> 00:28:37,787 We found 500 pounds of stolen explosives 491 00:28:37,957 --> 00:28:39,755 on your property, Agent Callen. 492 00:28:41,494 --> 00:28:42,791 That the bad news? 493 00:28:42,962 --> 00:28:45,932 Well, that depends on whether or not you consider us finding a dead body 494 00:28:46,098 --> 00:28:47,623 in your garage worse. 495 00:28:52,305 --> 00:28:55,275 Let me guess, someone tipped you off. 496 00:28:56,642 --> 00:28:59,942 You seem like the kind of person that's willing to listen to reason. 497 00:29:03,583 --> 00:29:05,073 Try me. 498 00:29:08,888 --> 00:29:12,825 Look, we're both federal agents. 499 00:29:12,992 --> 00:29:14,118 I don't steal explosives, 500 00:29:14,293 --> 00:29:17,285 and I certainly don't leave dead bodies lying around my house. 501 00:29:17,463 --> 00:29:20,057 Then how do you explain how they ended up on your property? 502 00:29:20,233 --> 00:29:21,359 The same way that narcotics 503 00:29:21,534 --> 00:29:23,229 and a body showed up in my partner's trunk 504 00:29:23,402 --> 00:29:27,305 conveniently just before DEA showed up looking for him. 505 00:29:27,473 --> 00:29:30,408 That body, I bet it was dead more than 12 hours, wasn't it? 506 00:29:31,410 --> 00:29:33,708 Yeah. Clearly it was killed somewhere else. 507 00:29:34,547 --> 00:29:36,208 Just like the body in my partner's trunk. 508 00:29:36,382 --> 00:29:38,146 This whole thing is a setup. 509 00:29:40,386 --> 00:29:43,651 It sounds like a, uh, convenient theory. 510 00:29:43,823 --> 00:29:45,257 Just look into it. 511 00:29:45,424 --> 00:29:47,916 Sam Hanna, Martin Deeks, Owen Granger, 512 00:29:48,127 --> 00:29:51,153 all of us arrested on the same day by different law-enforcement agencies? 513 00:29:51,330 --> 00:29:54,595 Come on. This is an attack on NCIS. 514 00:29:54,767 --> 00:29:56,235 My only concern, Agent Callen, 515 00:29:56,402 --> 00:29:58,996 - is you and your crimes. - Yeah, well, it shouldn't be. 516 00:29:59,171 --> 00:30:00,400 Your job is to protect people. 517 00:30:00,573 --> 00:30:02,098 The longer my team and I are locked up, 518 00:30:02,275 --> 00:30:04,767 the more people are at risk. Okay? 519 00:30:05,544 --> 00:30:07,740 You want that blood on your hands? 520 00:30:13,853 --> 00:30:17,255 Hetty, Heather's awake. 521 00:30:17,423 --> 00:30:19,721 It's about time. Duggan is getting restless. 522 00:30:20,459 --> 00:30:25,226 It was my job to find the mole, and now everyone's paying the price. 523 00:30:25,398 --> 00:30:27,059 Is it possible that Duggan is behind this? 524 00:30:27,233 --> 00:30:29,031 I mean, could this just be part of his plan? 525 00:30:30,036 --> 00:30:31,367 Excuse me. 526 00:30:31,537 --> 00:30:34,131 I just got an alert from County. Granger's been stabbed. 527 00:30:34,307 --> 00:30:36,708 What? Oh, my God, is he alive? 528 00:30:36,876 --> 00:30:38,935 He's alive, but it's not looking good. 529 00:30:41,614 --> 00:30:42,945 Everything all right, Henrietta? 530 00:30:45,418 --> 00:30:47,113 I need to talk to you. 531 00:30:47,286 --> 00:30:51,484 Henrietta, we've given you ample leeway up to this point. 532 00:30:51,691 --> 00:30:55,252 - You cannot talk your way out of this. - I have no intention of doing that, 533 00:30:55,428 --> 00:30:59,331 but I do need to speak with you alone. 534 00:31:04,303 --> 00:31:07,796 An early friend and mentor always used to say 535 00:31:07,974 --> 00:31:11,171 that a woman is like a tea bag. 536 00:31:11,344 --> 00:31:15,804 You never know how strong she is until she gets into hot water. 537 00:31:19,652 --> 00:31:21,518 So does that mean she knew First Lady... 538 00:31:21,721 --> 00:31:23,917 Yeah, I think so. 539 00:31:36,335 --> 00:31:38,360 Come, sit down. 540 00:31:44,977 --> 00:31:49,141 I haven't been entirely honest with you. 541 00:31:50,449 --> 00:31:52,747 Why am I not surprised? 542 00:31:54,253 --> 00:31:57,883 Owen Granger has been in police custody since this morning. 543 00:31:58,557 --> 00:32:02,494 We just got word that he was stabbed. 544 00:32:03,963 --> 00:32:05,158 Is he alive? 545 00:32:05,331 --> 00:32:06,355 For now. 546 00:32:06,532 --> 00:32:08,557 Meanwhile, three of my agents 547 00:32:08,768 --> 00:32:13,069 are being held by different agencies across the city. 548 00:32:13,272 --> 00:32:18,403 Now, if none of this is news to you, then bravo. You win. 549 00:32:18,577 --> 00:32:19,840 You think I'm behind this? 550 00:32:20,012 --> 00:32:21,411 Are you? 551 00:32:21,580 --> 00:32:22,843 No. 552 00:32:23,516 --> 00:32:26,383 Henrietta, why didn't you tell me about any of this sooner? 553 00:32:27,720 --> 00:32:33,489 Because I didn't realize what you have to gain until now. 554 00:32:33,659 --> 00:32:37,823 I thought my career depended on finding the mole. 555 00:32:37,997 --> 00:32:40,295 Now I realize 556 00:32:40,800 --> 00:32:42,199 yours does. 557 00:32:42,835 --> 00:32:43,996 I don't follow. 558 00:32:44,170 --> 00:32:47,697 Taking me down would be big for your career, 559 00:32:48,374 --> 00:32:52,709 but not as big as finding the mole. 560 00:32:56,515 --> 00:32:59,041 I can't help you unless I know everything. 561 00:32:59,218 --> 00:33:01,016 I agree. 562 00:33:02,354 --> 00:33:07,588 - Fun fact, I do not miss hospitals. - Eh. Just the food, right? 563 00:33:07,760 --> 00:33:10,457 Heh. Watch out, Jones. I'll bring you takeout. 564 00:33:14,033 --> 00:33:15,330 Entering Heather's room now. 565 00:33:17,403 --> 00:33:18,700 Knock, knock. 566 00:33:20,539 --> 00:33:23,065 I'm here to take you to your MRI. 567 00:33:23,242 --> 00:33:25,267 No one mentioned an MRI to me. 568 00:33:25,444 --> 00:33:26,912 Well, um... 569 00:33:27,580 --> 00:33:29,309 It's right here on your chart. 570 00:33:29,482 --> 00:33:31,974 But do not worry. You are in good hands. 571 00:33:32,151 --> 00:33:33,744 Here, let me help you. 572 00:33:34,720 --> 00:33:36,119 There you go. 573 00:33:38,157 --> 00:33:40,057 I see you didn't eat anything. 574 00:33:40,759 --> 00:33:42,818 I prefer to eat food. 575 00:33:42,995 --> 00:33:44,759 Yeah, we can agree on that. 576 00:33:44,930 --> 00:33:47,456 There you go. Up. 577 00:33:48,300 --> 00:33:50,997 I need to see your ID before you can take the patient anywhere. 578 00:33:51,504 --> 00:33:55,498 Heh. Well, unfortunately, my previous patient 579 00:33:55,674 --> 00:33:58,644 got some unsanitary fluids on it, SO, um... 580 00:33:58,811 --> 00:34:00,404 kind of waiting for a new one. 581 00:34:00,579 --> 00:34:03,014 I can't let you out of here without hospital credentials. 582 00:34:03,949 --> 00:34:04,973 Okay. 583 00:34:05,151 --> 00:34:08,678 If you insist, I can definitely bring it out of the trash, but, um, 584 00:34:08,888 --> 00:34:10,617 you might need a mask and some gloves 585 00:34:10,789 --> 00:34:14,316 and maybe even a shower afterwards. Ha, ha. 586 00:34:15,194 --> 00:34:18,630 - Sorry, no ID, no exit. - Mm. 587 00:34:19,165 --> 00:34:22,100 Okay. Well, in that case... 588 00:34:22,701 --> 00:34:24,328 I'm sorry. 589 00:34:28,841 --> 00:34:30,309 Who are you? 590 00:34:30,476 --> 00:34:32,501 I'm here to protect you. 591 00:34:34,713 --> 00:34:37,808 Do as I say and you'll stay alive. 592 00:34:38,551 --> 00:34:39,609 Where are you taking me? 593 00:34:39,785 --> 00:34:41,014 I'm taking you someplace safe. 594 00:34:41,187 --> 00:34:44,157 - Tell me what is going on here. - Heather, I'm a federal agent. 595 00:34:44,323 --> 00:34:47,452 We have credible intel that there's a hit out on you. You've gotta trust me. 596 00:34:47,626 --> 00:34:49,219 Why on earth should I trust you? 597 00:34:49,428 --> 00:34:51,556 You got no other choice. 598 00:34:53,465 --> 00:34:54,489 Thank you. 599 00:34:54,667 --> 00:34:57,500 - Nell, we're leaving the hospital. - Okay, got it. 600 00:34:59,138 --> 00:35:00,503 All right. 601 00:35:01,640 --> 00:35:03,972 I'm gonna need you to walk. Okay. Get. 602 00:35:06,378 --> 00:35:07,868 Get down. Get down! 603 00:35:12,885 --> 00:35:14,944 Okay, get in the car. Get in the car! 604 00:35:15,521 --> 00:35:17,216 Stay down! 605 00:35:26,699 --> 00:35:28,861 Nice, Beale. Way to sell the blanks. 606 00:35:45,550 --> 00:35:46,745 Whiting! 607 00:35:48,486 --> 00:35:50,545 Whiting! 608 00:35:50,721 --> 00:35:54,157 A hundred and 76, 177... 609 00:35:54,325 --> 00:35:55,622 Feel the burn, Whiting! 610 00:35:57,228 --> 00:35:58,992 Whiting! 611 00:35:59,197 --> 00:36:01,825 I can do this all day. 612 00:36:01,999 --> 00:36:04,491 - What do you want? - Hey, uh, Whiting. 613 00:36:04,702 --> 00:36:06,796 - Where's Whiting? - She's not here. 614 00:36:06,971 --> 00:36:09,167 Oh, okay. What's your name again? 615 00:36:09,340 --> 00:36:11,172 - Northam. - Yeah, it's written on your badge. 616 00:36:11,342 --> 00:36:14,903 Listen, Northam, can you go grab the captain for me, my captain? 617 00:36:15,079 --> 00:36:16,103 He's not available. 618 00:36:16,280 --> 00:36:19,250 Yeah, can...? But if you could just... All right. If... 619 00:36:19,417 --> 00:36:22,443 It's nice to see my tax dollars at work. 620 00:36:26,224 --> 00:36:28,283 Thought you might be hungry. 621 00:36:29,327 --> 00:36:30,988 I don't want a sandwich. 622 00:36:31,162 --> 00:36:33,494 I want my phone call. 623 00:36:38,269 --> 00:36:40,135 Suit yourself. 624 00:36:43,307 --> 00:36:45,605 You're telling me one thing, 625 00:36:45,776 --> 00:36:47,369 the evidence is telling me another. 626 00:36:47,545 --> 00:36:50,276 I've told you everything you need to know. 627 00:36:50,882 --> 00:36:53,544 Well, then this is gonna be a long night. 628 00:36:53,751 --> 00:36:55,014 I'll tell you what. 629 00:36:55,186 --> 00:37:00,488 You let me out of here, I'll do my job, and yours. 630 00:37:19,210 --> 00:37:20,644 Any chance of showing me some mercy 631 00:37:20,811 --> 00:37:22,142 and getting rid of these? 632 00:37:22,313 --> 00:37:26,750 I don't think I'm going anywhere fast in my current condition. 633 00:37:26,918 --> 00:37:29,148 Yeah, I can absolutely help you out, 634 00:37:29,320 --> 00:37:30,810 as long as you help us out. 635 00:37:33,324 --> 00:37:34,985 We know you were working with Natalie. 636 00:37:36,727 --> 00:37:40,357 We know Natalie was working with Carl Brown. 637 00:37:41,532 --> 00:37:44,263 We also know that you're taking orders from someone. 638 00:37:44,435 --> 00:37:46,267 What makes you so sure? 639 00:37:46,437 --> 00:37:48,872 Because that someone told you to pin the attack on Granger. 640 00:37:51,576 --> 00:37:53,874 She presumably took a beating for the cause. 641 00:37:54,045 --> 00:37:56,104 She may not be easy to break. 642 00:37:56,314 --> 00:37:58,043 And we don't have much time. 643 00:37:58,816 --> 00:38:02,343 We also found evidence of drugs at the scene. 644 00:38:02,520 --> 00:38:04,249 That's how you got Granger unconscious 645 00:38:04,422 --> 00:38:07,119 so that you could take a beating and frame it on him. 646 00:38:08,392 --> 00:38:10,292 Unless you have a different explanation, 647 00:38:10,461 --> 00:38:12,293 I'm thinking it's time to face up to the facts 648 00:38:12,463 --> 00:38:15,330 that whoever you're working for no longer needs your services. 649 00:38:15,900 --> 00:38:19,029 And that, Heather, means you need protection. 650 00:38:19,203 --> 00:38:20,602 We can protect you. 651 00:38:20,771 --> 00:38:22,535 Like you protected Granger? 652 00:38:23,975 --> 00:38:25,409 I just saved your ass. 653 00:38:26,077 --> 00:38:29,069 It'd be a lot easier to toss you out on the street again, and believe me, 654 00:38:29,246 --> 00:38:31,408 that's exactly what I wanna do right now. 655 00:38:31,582 --> 00:38:33,277 You didn't protect Natalie, either. 656 00:38:33,451 --> 00:38:35,476 Who are you working for? 657 00:38:35,653 --> 00:38:37,417 It's not L.A.P.D. 658 00:38:37,588 --> 00:38:40,489 It's not DEA. It's not ATF. Another agency perhaps? 659 00:38:40,658 --> 00:38:42,285 An independent? 660 00:38:42,460 --> 00:38:45,953 Heather, you don't cooperate with us, you are in pretty bad shape. 661 00:38:46,130 --> 00:38:48,997 You either end up in high-security prison like Carl Brown 662 00:38:49,166 --> 00:38:51,464 or like your friend Natalie, dead. 663 00:38:53,371 --> 00:38:54,497 Make a choice. 664 00:38:55,906 --> 00:38:58,170 So, what's it gonna be? 665 00:39:13,924 --> 00:39:16,586 What happened? Why did Agent Blye stop questioning? 666 00:39:16,761 --> 00:39:19,128 Because I think we're finally getting somewhere. 667 00:39:21,499 --> 00:39:23,661 I have nothing more to tell you. 668 00:39:28,806 --> 00:39:30,296 If you say so. 669 00:39:36,047 --> 00:39:37,276 Hetty. 670 00:39:41,485 --> 00:39:43,146 She's working for the CIA. 671 00:39:43,320 --> 00:39:47,223 I feel as if the entire alphabet is after us. 672 00:39:47,425 --> 00:39:49,223 - Yeah. - How do you know she's with CIA? 673 00:39:49,427 --> 00:39:51,555 Duggan, you should brush up on your Morse code. 674 00:39:55,700 --> 00:39:56,826 Oh, Fudgesicle. 675 00:39:57,702 --> 00:40:00,364 - We got company. - Mother Fudgesicle. 676 00:40:00,538 --> 00:40:02,905 Hetty, we have a problem. We've been SWATed. 677 00:40:03,074 --> 00:40:05,566 A tactical team is unloading outside the boatshed as I speak. 678 00:40:05,743 --> 00:40:08,974 Oh, God, don't tell me FBI. 679 00:40:09,146 --> 00:40:12,309 - Who are they coming for now? - It could be any one of us. 680 00:40:12,483 --> 00:40:14,645 - This has gone way too far. - I'll handle it. 681 00:40:14,819 --> 00:40:17,254 No. I will take care of this. It's time I do my job. 682 00:40:24,528 --> 00:40:26,428 I'm Undersecretary of Defense Corbin Duggan... 683 00:40:26,597 --> 00:40:28,759 - Stop. Hands up. - I request you stand down. 684 00:40:28,966 --> 00:40:30,365 - Hands up! - I'm in charge, 685 00:40:30,534 --> 00:40:32,764 and I can explain what's going on. 686 00:40:32,970 --> 00:40:34,563 - Sniper! Shots fired! - Cover! 687 00:40:36,240 --> 00:40:38,231 - Oh, my God. - What happened to Duggan? 688 00:40:38,409 --> 00:40:39,843 He's been shot. 689 00:40:40,010 --> 00:40:41,603 - Medic! - Full cover everywhere. 690 00:40:41,779 --> 00:40:44,111 - Looks like it was a sniper. - From where? 691 00:40:45,483 --> 00:40:46,951 Where did the shot come from, guys? 692 00:40:47,118 --> 00:40:48,176 I don't know. 693 00:40:48,352 --> 00:40:49,581 All right. Move in! Move in! 694 00:40:49,754 --> 00:40:50,949 - Let's go. - Get him covered. 695 00:40:51,122 --> 00:40:52,283 - Cover. - Move. Move! 696 00:40:52,490 --> 00:40:54,788 - Is he dead? - We don't know. 697 00:40:54,992 --> 00:40:57,120 Didn't think it could get worse. Now they got Duggan? 698 00:40:57,294 --> 00:41:00,286 - The person who could've helped us. - What happens now? 699 00:41:01,031 --> 00:41:02,590 I don't know. 700 00:41:08,305 --> 00:41:10,103 Get on that door. 701 00:41:10,274 --> 00:41:12,208 We gotta get out of here. 702 00:41:13,944 --> 00:41:15,469 FBI! 703 00:41:15,646 --> 00:41:16,875 Only one way out. 704 00:41:17,047 --> 00:41:19,709 Bugger. This is a brand-new suit. 705 00:41:20,451 --> 00:41:21,748 Go. Move. Get in! 706 00:41:22,253 --> 00:41:24,415 - Break right, break right. - FBI! 707 00:41:24,588 --> 00:41:27,148 - Full swing. - You go with him! 708 00:41:28,225 --> 00:41:29,818 Hands up. Stay down. 709 00:41:30,027 --> 00:41:31,461 - Clear. - Check. 710 00:41:31,629 --> 00:41:34,291 - Two left clear! - Clear on the right. 711 00:41:34,465 --> 00:41:36,399 - Clear. - Clear. 712 00:41:36,567 --> 00:41:38,126 Watch her. 713 00:41:41,605 --> 00:41:42,834 Commander! 714 00:41:43,040 --> 00:41:44,565 You need to see this. 715 00:41:45,142 --> 00:41:46,405 Secure the premises. 716 00:41:49,613 --> 00:41:51,945 Okay, seal the other exits. 54617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.