Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,458 --> 00:00:13,083
[bright music]
2
00:00:19,666 --> 00:00:23,750
Only one more minute until another
live update from Princess Pipp!
3
00:00:23,833 --> 00:00:25,666
I wonder what she's going to do?!
4
00:00:25,750 --> 00:00:29,625
A big announcement? A song?
A big announcement about a song?
5
00:00:29,708 --> 00:00:31,541
[squealing excitedly]
6
00:00:31,625 --> 00:00:33,666
Low battery? No, no, no, no.
Where's my charger?
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,208
Where's my charger?!
8
00:00:38,208 --> 00:00:39,750
[clattering]
9
00:00:42,625 --> 00:00:44,166
You ready for this?
10
00:00:44,250 --> 00:00:46,291
Electric Blue and Pipp Petals…
11
00:00:46,375 --> 00:00:48,500
Live collab! Together again!
12
00:00:50,166 --> 00:00:53,125
Hey everypo--
[coughing]
13
00:00:55,625 --> 00:00:58,291
Hey, hey, hey, everyp--
[coughing]
14
00:00:58,375 --> 00:00:59,583
[in a raspy voice] Hey…
15
00:00:59,666 --> 00:01:04,125
Is this some kind of performance
art thing? If so, genius!
16
00:01:04,208 --> 00:01:06,916
If not, I'm pretty disappointed.
17
00:01:07,000 --> 00:01:11,125
Yeah! If her new song is just coughing
and silence, then I have notes.
18
00:01:13,291 --> 00:01:14,916
[in a raspy voice] Technical difficulties!
19
00:01:15,000 --> 00:01:17,625
Gonna reschedule until tonight.
20
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
Stay tuned and thanks for watchi--
[coughing]
21
00:01:20,291 --> 00:01:21,625
[crowd gasps]
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,333
[Hitch] We were watching the stream!
23
00:01:25,416 --> 00:01:28,250
Yeah, I love Electric Blue.
So much.
24
00:01:28,333 --> 00:01:31,125
-They're best musicians ever!
-Ahem!
25
00:01:31,208 --> 00:01:34,083
But we were watching for you, too!
What happened?
26
00:01:34,166 --> 00:01:36,791
I'm fine! I'm fine.
27
00:01:36,875 --> 00:01:40,416
Really! I think I just ate a weird apple
or something.
28
00:01:40,500 --> 00:01:41,750
[gasps]
Oh no.
29
00:01:41,833 --> 00:01:43,750
You're… sick!
30
00:01:43,833 --> 00:01:46,791
Fair warning: she's about to become
very high maintenance.
31
00:01:46,875 --> 00:01:49,666
No! No, I am not! I'm…
32
00:01:49,750 --> 00:01:51,875
[sneezing]
33
00:01:53,875 --> 00:01:57,541
It's okay, Pipp. Let us help you!
You need to rest.
34
00:01:57,625 --> 00:02:00,166
I promise! I'm fine.
35
00:02:00,250 --> 00:02:04,750
I'm probably just allergic to exciting
collaborations with amazing bands.
36
00:02:04,833 --> 00:02:06,916
[sneezing]
37
00:02:08,041 --> 00:02:11,375
Okay. I guess I'm sick.
38
00:02:11,458 --> 00:02:13,958
But what about Electric Blue?
39
00:02:14,041 --> 00:02:16,000
They'll have to wait.
Now let's get you better!
40
00:02:16,083 --> 00:02:18,083
[stammering]
41
00:02:19,333 --> 00:02:22,250
[sobs]
Okay, fine.
42
00:02:22,333 --> 00:02:24,166
But I'm taking this.
43
00:02:24,250 --> 00:02:26,333
What? It's my lucky microphone!
44
00:02:26,416 --> 00:02:28,833
I'll just sing a little teensy tiny bit…
45
00:02:28,916 --> 00:02:30,125
You will not!
46
00:02:30,208 --> 00:02:31,791
Two words, Pipp: vocal rest.
47
00:02:31,875 --> 00:02:33,500
[whimpering]
48
00:02:35,583 --> 00:02:38,208
♪ Hey you've gotta let it glow ♪
49
00:02:38,291 --> 00:02:40,250
♪ You've gotta let it shine ♪
50
00:02:41,583 --> 00:02:44,083
♪ Oh let's make our mark together ♪
51
00:02:44,166 --> 00:02:46,208
♪ Just riding on forever ♪
52
00:02:46,291 --> 00:02:49,916
♪ Just keeps on getting
Better better better ♪
53
00:02:50,916 --> 00:02:52,291
♪ Hey ♪
54
00:02:52,375 --> 00:02:54,333
♪ Everypony everywhere ♪
55
00:02:54,416 --> 00:02:56,250
♪ You can feel it in the air ♪
56
00:02:56,333 --> 00:02:59,750
♪ Find your spark
And just glow and shine ♪
57
00:03:00,333 --> 00:03:02,458
♪ Make a mark that you can share ♪
58
00:03:02,541 --> 00:03:04,583
♪ Hoofed at heart you know we care ♪
59
00:03:04,666 --> 00:03:06,041
♪ Oh ponies come on ♪
60
00:03:06,125 --> 00:03:08,875
♪ Let's all unite ♪♪
61
00:03:15,875 --> 00:03:17,833
[Zipp] How's my little patient?!
62
00:03:18,541 --> 00:03:19,708
{\an8}[crying]
63
00:03:19,791 --> 00:03:22,750
{\an8}Being sick is the worst feeling
in the world!
64
00:03:22,833 --> 00:03:26,125
{\an8}-I just wanna feel normal!
-Hey, come on. Tough it out!
65
00:03:26,208 --> 00:03:28,291
{\an8}We all get sick sometimes.
It's a part of life!
66
00:03:28,375 --> 00:03:30,208
{\an8}Yeah, I guess.
67
00:03:30,291 --> 00:03:32,083
{\an8}[coughs]
68
00:03:32,166 --> 00:03:34,833
{\an8}Aww, you poor thing.
I'm sorry for the tough love.
69
00:03:34,916 --> 00:03:37,083
{\an8}It's what works on me,
but clearly not on you.
70
00:03:37,166 --> 00:03:40,375
{\an8}Yeah, did you just come here
to be mean to me until I feel better?
71
00:03:40,458 --> 00:03:43,833
{\an8}No, not totally. I prepared a back-up
plan to help you in your recovery.
72
00:03:43,916 --> 00:03:45,333
{\an8}-A miracle cure?!
-Kinda!
73
00:03:45,416 --> 00:03:48,416
{\an8}-What is it?
-An escape from your nasty cold
74
00:03:48,500 --> 00:03:50,583
{\an8}and entrance into another world!
75
00:03:50,666 --> 00:03:52,250
Is that what I think it is?
76
00:03:52,333 --> 00:03:53,875
[Zipp] Yep! My favorite books!
77
00:03:53,958 --> 00:03:57,291
{\an8}A.K.A. every volume of the greatest
fantasy series of all time:
78
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
{\an8}The Chronicles of Chevalia!
79
00:03:59,708 --> 00:04:05,083
Including expanded universe official
canonical side adventure novellas and…
80
00:04:05,166 --> 00:04:07,125
The official Chevalipedia.
81
00:04:07,208 --> 00:04:09,916
Every term defined, every creature
species classified,
82
00:04:10,000 --> 00:04:12,333
and every map you'll need
to find your bearing
83
00:04:12,416 --> 00:04:14,208
in this expansive and amazing universe!
84
00:04:14,291 --> 00:04:16,625
Well, that-that is a lot.
85
00:04:16,708 --> 00:04:20,833
Thank you, Zipp, um, but how long
do you expect me to be sick for?
86
00:04:20,916 --> 00:04:23,166
Whether it's two days or two moons,
87
00:04:23,250 --> 00:04:25,666
there's always time to throw yourself
back into Chevalia!
88
00:04:25,750 --> 00:04:29,916
I do love reading. But for the record,
let's hope it's two days.
89
00:04:30,000 --> 00:04:32,625
I can't take two whole moons of this!
90
00:04:32,708 --> 00:04:36,250
Enjoy the journey, and tell me
when you get to the "Tree of Fortunica"!
91
00:04:36,333 --> 00:04:38,125
Don't worry. That's not a spoiler!
92
00:04:38,208 --> 00:04:41,625
Oh no, saying it's not a spoiler
is sort of a spoiler, but not really.
93
00:04:41,708 --> 00:04:43,083
Oops… Uh, you'll see!
94
00:04:43,166 --> 00:04:44,625
[sighs]
95
00:04:44,708 --> 00:04:47,875
-Hey, hey! How's my friend feeling?
-[gasping and sneezing]
96
00:04:47,958 --> 00:04:50,833
Sunny! I've-- I've been better.
97
00:04:50,916 --> 00:04:55,125
It's just a quick little cold, though.
I'll be fine in no time!
98
00:04:55,208 --> 00:04:58,375
I just have so much I want to do.
99
00:04:58,458 --> 00:05:01,291
Oh, I know the feeling,
but try to relax.
100
00:05:01,375 --> 00:05:04,458
Is there anything I can do?
Any foods you like when you're sick?
101
00:05:04,541 --> 00:05:05,750
Home remedies that help?
102
00:05:05,833 --> 00:05:08,541
No, not that I can remember. Hmm….
103
00:05:08,625 --> 00:05:09,583
[gasps]
104
00:05:10,708 --> 00:05:11,791
[soft music]
105
00:05:14,625 --> 00:05:16,916
Actually! There is something.
106
00:05:17,000 --> 00:05:20,750
Whenever I got sick,
Mom would make this amazing soup.
107
00:05:20,833 --> 00:05:22,375
That stuff was a miracle!
108
00:05:22,458 --> 00:05:25,583
Say no more!
I'm on it, in it and around it!
109
00:05:25,666 --> 00:05:29,416
That means I'll get it.
So, what was in this magic soup?
110
00:05:29,500 --> 00:05:31,833
Oh there was um… Uh…
111
00:05:31,916 --> 00:05:35,041
I don't remember!
It was just this um, this soup.
112
00:05:35,125 --> 00:05:40,000
You know, good soup! The yummiest,
like a warm hug for your taste buds.
113
00:05:40,083 --> 00:05:43,083
Oh! Wow, I feel better
just talking about it!
114
00:05:43,166 --> 00:05:44,666
Thank you so much, Sunny.
115
00:05:44,750 --> 00:05:49,500
A warm hug… uh-huh.
For your taste buds.
116
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
Okay. I'll get that, then.
117
00:05:52,583 --> 00:05:55,291
I may have no idea
how to make this soup,
118
00:05:55,375 --> 00:05:58,166
but that's never stopped me
from doing something before.
119
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
-Oh, it is on, Hitch!
-What is?
120
00:06:00,791 --> 00:06:02,625
[Sunny] The soup!
121
00:06:02,708 --> 00:06:04,875
[sighs]
Huh?
122
00:06:04,958 --> 00:06:06,916
-[twittering]
-[gurgling]
123
00:06:07,000 --> 00:06:08,541
Oh, oh wow.
124
00:06:08,625 --> 00:06:10,916
Hi, everycritter! What's going on?
125
00:06:11,000 --> 00:06:14,500
Well, pal. We thought you might be bored
in here all by yourself!
126
00:06:14,583 --> 00:06:15,500
So…
127
00:06:15,583 --> 00:06:17,250
I actually haven't been by myself yet.
128
00:06:17,333 --> 00:06:19,916
That's why the critters and I thought
we'd cheer you up!
129
00:06:20,000 --> 00:06:22,125
Oh, that's so sweet!
130
00:06:22,208 --> 00:06:26,041
But nothing would cheer me up
like being outside on this beautiful day.
131
00:06:26,125 --> 00:06:30,666
Hey! Is outside more interesting
than some fascinating nature facts?
132
00:06:30,750 --> 00:06:34,083
[laughs]
Um, I guess not.
133
00:06:34,166 --> 00:06:38,416
And that's why they're called,
say it with me, pine cones!
134
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
Oh, wow.
135
00:06:40,416 --> 00:06:42,958
Aha! Thanks for stopping by, cuties!
136
00:06:43,041 --> 00:06:47,250
But now it's time for the holistic healing
helping hoof, Izzy!
137
00:06:47,333 --> 00:06:49,291
Izzy! Izzy! Izzy!
138
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
Don't worry, Pipp, we have
a lot more nature facts to share.
139
00:06:53,166 --> 00:06:54,666
We'll be back.
140
00:06:54,750 --> 00:06:58,000
Oh, Pipper!
Once I work my magic,
141
00:06:58,083 --> 00:07:01,625
you'll be back to your old chipper,
sparkly, singing self in no time!
142
00:07:01,708 --> 00:07:03,375
Uh, okay, Izzy, but--
143
00:07:03,458 --> 00:07:07,541
[Izzy] My crystals reminded me of
the ultimate tea potion for your flu!
144
00:07:07,625 --> 00:07:10,541
Here it is, my Unicorn Remedy Tea:
145
00:07:10,625 --> 00:07:14,041
guaranteed to cure what ails your tail!
And the rest of ya.
146
00:07:18,875 --> 00:07:23,500
Wow, I was skeptical,
but it's delicious! Thank you so much.
147
00:07:23,583 --> 00:07:26,333
And it's a magic cure?
148
00:07:26,916 --> 00:07:29,000
I can feel it working!
149
00:07:29,083 --> 00:07:31,458
[sneezing]
Okay, maybe not.
150
00:07:31,541 --> 00:07:33,416
Oh yeah, oh no.
151
00:07:33,500 --> 00:07:35,375
I forgot to actually add the magic!
152
00:07:35,458 --> 00:07:39,250
[laughs]
Yeah. I just made a tasty tea.
153
00:07:39,333 --> 00:07:43,541
But I can fix it. I'll be right back!
Keep resting! No moving!
154
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
[sighs]
155
00:07:47,041 --> 00:07:49,833
"Magic get-well soup." Nope.
156
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
"Magic get-well soup, Zephyr Heights?"
157
00:07:52,000 --> 00:07:56,041
Nothing. Uh, "Princess Pipp's
perfect magic soup recipe
158
00:07:56,125 --> 00:07:58,666
for when Pipp is sick soup."
159
00:07:58,750 --> 00:08:00,041
-[groans]
-[Zipp] Sunny?
160
00:08:00,125 --> 00:08:02,333
Something on the stove smells
kind of strange…
161
00:08:02,416 --> 00:08:04,208
[gasps]
My test soup!
162
00:08:05,208 --> 00:08:06,583
[gasps]
163
00:08:06,666 --> 00:08:08,416
I'll take that.
164
00:08:08,875 --> 00:08:11,375
Yikes, I think I'll make other
lunch plans.
165
00:08:11,458 --> 00:08:13,083
No, this isn't for us.
166
00:08:13,166 --> 00:08:15,125
I'm trying to make
your mom's special soup for Pipp!
167
00:08:15,208 --> 00:08:17,000
I should just go to Zephyr Heights
and ask her--
168
00:08:17,083 --> 00:08:19,208
-Oh… Maybe don't do that.
-Huh? Why not?
169
00:08:19,291 --> 00:08:21,041
Mom only made that soup
when we were sick.
170
00:08:21,125 --> 00:08:23,583
-So?
-If she knows one of us is sick,
171
00:08:23,666 --> 00:08:27,333
she'll freak out and like,
fly here and stuff! Be cool about it?
172
00:08:27,416 --> 00:08:31,416
Cool? I can be cool!
I can be very cool.
173
00:08:32,166 --> 00:08:33,916
[sniffing]
174
00:08:34,000 --> 00:08:36,583
But maybe you should take care
of that first…
175
00:08:37,291 --> 00:08:39,583
[sniffing]
Blech! No, good call.
176
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
[singing in a raspy voice] What's that
sound? It's the sound of the…
177
00:08:43,166 --> 00:08:44,875
[coughing]
…thundercloud.
178
00:08:44,958 --> 00:08:47,458
Crash! You've gotta believe in the--
179
00:08:47,541 --> 00:08:49,416
[coughing]
180
00:08:49,500 --> 00:08:52,875
Hmm…
Hey! You're supposed to be resting!
181
00:08:52,958 --> 00:08:54,291
Vocal resting!
182
00:08:54,375 --> 00:08:58,125
No! Not Bestie! Give her back!
183
00:08:58,208 --> 00:09:00,791
-[screaming]
-No more secret singing!
184
00:09:00,875 --> 00:09:03,375
No more ClipTrots! No more livestreams!
185
00:09:03,458 --> 00:09:07,625
You can have this back later.
Give yourself a break for now! Sheesh.
186
00:09:07,708 --> 00:09:08,791
[sighs]
187
00:09:08,875 --> 00:09:10,333
[groans]
188
00:09:14,041 --> 00:09:15,458
[exclaiming]
189
00:09:15,541 --> 00:09:18,333
Hi, Queen Haven! I mean, Your Majesty!
190
00:09:18,416 --> 00:09:19,958
-[clattering]
-Oh, please, Sunny.
191
00:09:20,041 --> 00:09:23,083
Call me: Your Majesty Queen Haven.
192
00:09:23,166 --> 00:09:24,541
To what do I owe the pleasure?
193
00:09:24,625 --> 00:09:26,166
And where are my girls?
Are they here?
194
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Play it cool….
195
00:09:28,083 --> 00:09:34,625
Well, Zipp has some sleuthing to do
and Pipp is sick… at skateboarding!
196
00:09:34,708 --> 00:09:37,375
She's so sick at it.
Sick means good. She's skating.
197
00:09:37,458 --> 00:09:39,750
-[Sunny chuckles awkwardly]
-This is a satisfying answer.
198
00:09:39,833 --> 00:09:41,833
[sighs]
I'll just cut to the chase
199
00:09:41,916 --> 00:09:43,250
and tell you that, that….
200
00:09:43,333 --> 00:09:45,750
I've entered a cooking competition!
201
00:09:45,833 --> 00:09:49,625
Yup, I did, and I need to bring
some Zephyr Heights elevated flavors
202
00:09:49,708 --> 00:09:53,291
to Maretime Bay. I think
it'll be the height of sophistication!
203
00:09:53,375 --> 00:09:54,666
[laughs]
Get it?
204
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
Oh, how lovely!
205
00:09:56,666 --> 00:09:59,666
And you're right about that.
Our cuisine is second to none.
206
00:09:59,750 --> 00:10:01,291
I'd love to help.
207
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
Okay, Hitch.
Whatcha got for me now?
208
00:10:04,208 --> 00:10:08,375
My incredibly talented critters and I
have prepared a play for you!
209
00:10:09,083 --> 00:10:13,916
Our story starts in a humble wooded
thicket right here in Maretime Bay…
210
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
Hark! To what do mine eyes see
but a spotted owl?
211
00:10:17,583 --> 00:10:18,541
[hooting]
212
00:10:18,625 --> 00:10:20,125
[giggling]
213
00:10:20,208 --> 00:10:22,416
[chirping]
214
00:10:22,500 --> 00:10:24,375
[growling]
215
00:10:24,458 --> 00:10:26,416
[dramatic music]
216
00:10:27,375 --> 00:10:30,458
And there was never a war between
the spotted owls
217
00:10:30,541 --> 00:10:32,625
and the striped lemurs ever again!
218
00:10:32,708 --> 00:10:35,541
-[clapping]
-That was so cute!
219
00:10:35,625 --> 00:10:38,875
Oh, one question, though.
Did the winged gopher learn to fly
220
00:10:38,958 --> 00:10:40,833
because it was inside him all along
221
00:10:40,916 --> 00:10:43,000
or because the Breezie fairy
granted him a wish?
222
00:10:43,083 --> 00:10:46,083
I'm sorry, it's just a little unclear.
Feels like a first draft.
223
00:10:46,166 --> 00:10:47,875
-[chirping angrily]
-He says… You know what?
224
00:10:47,958 --> 00:10:49,416
I… won't share that one.
225
00:10:50,041 --> 00:10:54,625
So would you happen to have any special
soups that might heal…
226
00:10:54,708 --> 00:10:56,583
I mean… wow the judges?
227
00:10:56,666 --> 00:10:59,083
Oh, do I? I do!
228
00:10:59,166 --> 00:11:02,208
There's Cream of Marshmallow,
Egg Cloud Bisque,
229
00:11:02,291 --> 00:11:05,250
and Pegasus Wedding Soup.
My personal favorite.
230
00:11:05,333 --> 00:11:08,125
Oh, not exactly what I'm looking for.
231
00:11:08,208 --> 00:11:10,791
Uh, but they all sound great.
232
00:11:11,250 --> 00:11:12,750
[Izzy] Okay!
233
00:11:12,833 --> 00:11:16,708
Pipperoni and Cheese,
this time I think I've got it.
234
00:11:17,125 --> 00:11:22,166
The magic potion tea to cure your bug
and bring you back to maximum sparkle!
235
00:11:22,250 --> 00:11:26,500
Ooh, I'll try it!
The last one really was delicious.
236
00:11:26,583 --> 00:11:29,375
Notes of cinnamon, and ginger, and…
237
00:11:29,458 --> 00:11:30,750
Cotton candy?
238
00:11:30,833 --> 00:11:33,291
Oh you noticed, aw!
239
00:11:33,375 --> 00:11:35,125
Okay, here you go! Bottoms up!
240
00:11:36,041 --> 00:11:38,041
[in Izzy's voice] Again, delicious.
241
00:11:38,125 --> 00:11:40,791
Wait, why do I sound like this?!
I'm you, Izzy! I mean--
242
00:11:40,875 --> 00:11:43,625
I'm like not you but like,
I have your voice! Oh no!
243
00:11:43,708 --> 00:11:45,125
What? Let me try!
244
00:11:46,250 --> 00:11:48,208
Mmm tasty!
245
00:11:48,583 --> 00:11:51,541
Huh? That was new!
Must have been the bumbleroot.
246
00:11:51,625 --> 00:11:53,000
[gasps]
How's your voice now?
247
00:11:53,083 --> 00:11:55,541
Fa la laa--
Still the same.
248
00:11:55,625 --> 00:11:58,500
Oh, flying rats!
But I'm not gonna give up yet.
249
00:11:58,583 --> 00:12:03,291
Potion tea magic is real!
I'll be right back.
250
00:12:04,041 --> 00:12:05,833
[Zipp] Look who came to see you, Pipp.
251
00:12:06,291 --> 00:12:10,375
Misty?! Haven't seen you since
the Manesquerade Ball!
252
00:12:10,458 --> 00:12:12,083
I know, I've uh, been busy.
253
00:12:12,250 --> 00:12:15,125
I saw you on the live stream and
I wanted to check up on you.
254
00:12:15,208 --> 00:12:18,000
-Aw! Aren't you sweet?
-Yeah, yeah, yeah, very sweet.
255
00:12:18,083 --> 00:12:20,375
Okay, sis, it's time we talk turkey.
256
00:12:20,458 --> 00:12:22,666
Oh, I don't know any talking turkeys.
257
00:12:22,750 --> 00:12:24,083
[gasps]
You should ask Hitch!
258
00:12:24,166 --> 00:12:28,166
No! "Talk turkey" is detective speak
for "get down to business"!
259
00:12:29,041 --> 00:12:31,250
I wanna take you through my ongoing case
260
00:12:31,333 --> 00:12:34,125
against the nefarious evil pony
who wants to steal magic!
261
00:12:34,208 --> 00:12:37,083
-[gasps]
-Ooh, ooh! Okay.
262
00:12:37,166 --> 00:12:40,625
You mean the dirt. The goss. The tea?
263
00:12:40,708 --> 00:12:42,041
[Izzy] No! It's not ready yet!
264
00:12:42,125 --> 00:12:44,458
-The facts!
-I love it, let's get into it.
265
00:12:44,541 --> 00:12:46,291
Or uh…
266
00:12:46,375 --> 00:12:48,250
We could play a game instead!
267
00:12:48,333 --> 00:12:49,666
Nah, I like my idea better.
268
00:12:49,750 --> 00:12:53,125
So after hours and hours
of digging through everything,
269
00:12:53,208 --> 00:12:54,791
including the book Misty helped me find…
270
00:12:54,875 --> 00:12:56,875
-[gasps]
-…I've determined that
271
00:12:56,958 --> 00:13:00,041
this evil pony is definitely an alicorn!
272
00:13:00,125 --> 00:13:03,416
And she's been around
since the days of Twilight Sparkle!
273
00:13:03,500 --> 00:13:06,541
But maybe even way before that!
274
00:13:06,625 --> 00:13:09,375
[dramatic gasp]
I love this theory! Keep going!
275
00:13:09,458 --> 00:13:11,541
[coughing]
276
00:13:13,041 --> 00:13:15,041
[Queen Haven] Apple Bisque, Tomato Bisque,
Biscuit Bisque,
277
00:13:15,125 --> 00:13:16,416
but that one's not very popular.
278
00:13:16,500 --> 00:13:18,791
Your Majesty,
I'm just going to say it:
279
00:13:18,875 --> 00:13:21,208
what was that soup
you would make for Pipp?
280
00:13:21,291 --> 00:13:24,375
She made it sound so great the way
she talked it up.
281
00:13:24,458 --> 00:13:26,166
You mean the Special Sick Day Soup?
282
00:13:26,250 --> 00:13:30,416
For days when she was sick!?
Why? Is she sick? My baby!
283
00:13:30,500 --> 00:13:33,208
No! I am.
[coughing]
284
00:13:33,291 --> 00:13:35,583
Oh! You poor dear.
285
00:13:35,666 --> 00:13:38,500
But please, for the love of Cloudpuff,
don't pass it onto me.
286
00:13:38,583 --> 00:13:40,791
I have places to go and ponies to see!
287
00:13:40,875 --> 00:13:42,833
I'm meeting Alphabittle for tea later.
288
00:13:42,916 --> 00:13:44,291
[awkward chuckle]
289
00:13:45,250 --> 00:13:47,625
Sis! I forgot to share a key detail!
290
00:13:47,708 --> 00:13:51,875
The book says Alicorns can harness
other types of magic other than their own.
291
00:13:51,958 --> 00:13:54,416
I'm not following this turkey talk.
292
00:13:54,500 --> 00:13:59,708
If an Alicorn already has Unicorn,
Pegasus, and Earth Pony magic,
293
00:13:59,791 --> 00:14:01,791
what other kind of magic is there?
294
00:14:01,875 --> 00:14:03,583
-Dragon magi--
-[coughing]
295
00:14:04,625 --> 00:14:06,125
Oh!
[chuckles]
296
00:14:06,208 --> 00:14:09,458
Ahem, I must be coming down
with what you have, Pipp.
297
00:14:10,375 --> 00:14:14,333
Anyway, uh, I just came here to bring
you this get-well gift.
298
00:14:14,416 --> 00:14:18,333
It's a mane brush. 'Cause, a pony
can never have too many mane brushes!
299
00:14:18,416 --> 00:14:20,541
[laughing]
Am I right?
300
00:14:20,625 --> 00:14:23,208
[gasps]
How thoughtful!
301
00:14:23,291 --> 00:14:24,541
Thank you so much!
302
00:14:24,625 --> 00:14:28,708
Hey Misty, tell us that story you shared
at the unicorn sleepover again, would you?
303
00:14:28,791 --> 00:14:31,958
Uh… Uh, uh…
304
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
Sure I, uh…
305
00:14:33,541 --> 00:14:36,083
I just, uh…
I just gotta get some water first.
306
00:14:36,166 --> 00:14:37,583
[coughing]
307
00:14:37,666 --> 00:14:39,958
-What's stuck in her mane?
-Hmm hmm.
308
00:14:40,041 --> 00:14:43,666
Remember that one time
I got a candy apple stuck in mine?
309
00:14:43,750 --> 00:14:46,750
No, that was me. You put it there.
At the carnival.
310
00:14:46,833 --> 00:14:48,416
Took Mom an hour to get it out.
311
00:14:48,500 --> 00:14:50,416
Oh yeah!
312
00:14:50,500 --> 00:14:51,833
[chuckles]
Classic.
313
00:14:52,750 --> 00:14:54,166
I mean, sorry about that.
314
00:14:54,250 --> 00:14:55,833
[coughing]
315
00:14:55,916 --> 00:14:59,166
So, can I get that recipe, or--
316
00:14:59,250 --> 00:15:01,666
My, but you are a persistent one.
317
00:15:02,291 --> 00:15:06,333
Okay, fine! You don't have to twist
my hoof! I admit it!
318
00:15:06,416 --> 00:15:08,250
That soup is not homemade!
319
00:15:08,333 --> 00:15:10,833
It's from The Souper Ladle Food Cart!
320
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
It's the number 12, add carrots.
321
00:15:14,166 --> 00:15:17,958
I've been ordering it and passing it off
as my own for the girls' whole lives.
322
00:15:18,041 --> 00:15:22,166
I'm embarrassed! I'm a good mother,
but a terrible chef.
323
00:15:22,250 --> 00:15:25,333
Oh no, I don't judge you!
I'm sure it's delicious either way!
324
00:15:26,625 --> 00:15:29,791
At least take the official
Royal Ponyware for authenticity.
325
00:15:29,875 --> 00:15:33,250
I did always serve it in this.
Good luck and feel better, my dear!
326
00:15:35,541 --> 00:15:38,083
[Sunny] Wait, where's the Souper Ladle
Food Cart?
327
00:15:41,500 --> 00:15:43,958
Sis, you won't be better for days
if you're not--
328
00:15:44,041 --> 00:15:46,250
Don't say resting. Please.
329
00:15:46,333 --> 00:15:50,791
Please, don't say resting!
I'm so sick of resting.
330
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
I've been resting for hours.
I'm done!
331
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
[sighs]
332
00:15:54,666 --> 00:15:57,458
I feel crummy, but doing nothing
is making it worse!
333
00:15:57,541 --> 00:16:00,250
I'm sorry! I just… Never mind. I'll go.
334
00:16:00,333 --> 00:16:04,333
I'm just so over being treated
like a patient.
335
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
It's not you. I'm sorry!
336
00:16:07,041 --> 00:16:09,375
It's okay. I'll give you your space…
337
00:16:09,458 --> 00:16:11,458
[groans]
338
00:16:12,500 --> 00:16:14,333
[Izzy] Hey Pipper-saurus!
339
00:16:14,416 --> 00:16:18,000
Ugh, Izzy, I know
you're really trying here but--
340
00:16:18,083 --> 00:16:21,750
Just taste it, silly.
I promise I got it right this time.
341
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
I love it! What is it?
342
00:16:26,083 --> 00:16:28,000
[deep inhale]
It's just chamomile tea.
343
00:16:28,083 --> 00:16:29,666
I finally stopped looking for a cure
344
00:16:29,750 --> 00:16:32,416
and decided to settle on something
to just make you feel nice.
345
00:16:32,500 --> 00:16:37,458
Aw that's exactly what I needed!
Thanks, Izzy, you're the best!
346
00:16:37,541 --> 00:16:39,083
You're sure this won't mess with my voice?
347
00:16:39,166 --> 00:16:42,708
This one is just 100 % chamomile flowers,
honey and water.
348
00:16:42,791 --> 00:16:44,125
Oh, and love.
349
00:16:44,208 --> 00:16:46,750
Now this is some magic I can get behind!
350
00:16:49,833 --> 00:16:52,250
Number 12, add carrots please!
351
00:16:52,333 --> 00:16:55,916
Ooh, so sorry, we just ran out.
352
00:16:56,000 --> 00:16:58,833
No! Poor Pipp is never
going to get better!
353
00:16:58,916 --> 00:17:02,583
This is for the princess?!
Well, why didn't you say so?
354
00:17:02,666 --> 00:17:06,541
I need an extra number 12,
add carrots, for the princess!
355
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
For the princess?! Coming right up!
356
00:17:09,791 --> 00:17:12,875
-[clattering]
-And don't keep royalty waiting!
357
00:17:13,875 --> 00:17:15,458
[bright music]
358
00:17:16,875 --> 00:17:20,458
First of all, I want to say, I'm sorry
for getting on your case all day.
359
00:17:20,541 --> 00:17:22,666
I just care about you, okay?
360
00:17:22,750 --> 00:17:26,291
I know. I'm sorry for being
Little Miss Cranky Hooves.
361
00:17:27,750 --> 00:17:31,916
I'm just stir-crazy
from being inside today.
362
00:17:32,000 --> 00:17:35,041
Then, let me knock
your stir-crazy socks off.
363
00:17:35,583 --> 00:17:36,583
[gasps]
364
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
Now, here's how
all of my theories connect!
365
00:17:38,750 --> 00:17:41,375
On Alicorns, on dragon magic,
on glowing Cutie Marks…
366
00:17:42,916 --> 00:17:45,166
[rhythmic music]
367
00:17:45,250 --> 00:17:47,375
[inaudible]
368
00:17:53,791 --> 00:17:56,208
[♪♪]
369
00:18:04,875 --> 00:18:06,916
Amazing! I love it.
370
00:18:07,000 --> 00:18:11,291
I mean, I don't love that we have to stop
this evil Alicorn, but excellent work.
371
00:18:11,375 --> 00:18:13,500
What do you think about it, Misty?
372
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
Oh no, I hope
she's not getting sick too.
373
00:18:16,041 --> 00:18:17,708
[Opaline] What do you mean "they know"?
374
00:18:17,791 --> 00:18:20,916
Who is "they",
and what is it that they know?
375
00:18:21,000 --> 00:18:23,666
Zipp and Pipp, they know everything!
376
00:18:23,750 --> 00:18:27,250
Well, not-not everything, but a lot.
They know who you are, well, almost.
377
00:18:27,333 --> 00:18:30,416
Ugh, almost?
They had never heard of moi ?
378
00:18:30,500 --> 00:18:32,500
The great and powerful Opaline?
379
00:18:34,041 --> 00:18:37,583
What are they teaching these ponies
in history classes?
380
00:18:37,666 --> 00:18:40,208
Nonsense? Gibberish?
381
00:18:40,666 --> 00:18:43,208
-Well?
-Oh uh, uh, I'm sorry.
382
00:18:43,291 --> 00:18:45,333
Uh, I… I don't know.
383
00:18:45,416 --> 00:18:48,166
I thought it was one of those questions
you're not supposed to answer?
384
00:18:48,250 --> 00:18:49,708
[groans]
385
00:18:50,791 --> 00:18:53,291
[rhythmic music]
386
00:18:53,916 --> 00:18:55,875
[chittering]
387
00:18:57,458 --> 00:18:59,000
[singing]
388
00:18:59,083 --> 00:19:01,208
-[clapping]
-Oh, wow…
389
00:19:01,291 --> 00:19:04,125
Yay, uh… That was great.
390
00:19:04,208 --> 00:19:08,375
Hitch, I really appreciate you trying
to keep me entertained all day,
391
00:19:08,458 --> 00:19:11,833
but what I could really use
is somepony to hang out with.
392
00:19:11,916 --> 00:19:13,041
Can we just chill?
393
00:19:13,125 --> 00:19:16,291
[sighs]
Boy. Wow. Thank you. Yes!
394
00:19:16,375 --> 00:19:19,666
I gotta admit, we were running out
of stuff to show you, weren't we?
395
00:19:19,750 --> 00:19:21,375
[gurgling]
396
00:19:22,833 --> 00:19:24,583
[bright music]
397
00:19:27,500 --> 00:19:30,666
[sighs]
Wow, that took all day!
398
00:19:30,750 --> 00:19:33,791
Pipp, I got it! I did it!
I have your magical soup!
399
00:19:34,916 --> 00:19:38,333
Sunny this is so nice, ah!
400
00:19:38,416 --> 00:19:40,958
But I should tell you,
there's nothing magical about it.
401
00:19:41,041 --> 00:19:42,916
There… isn't?
402
00:19:43,000 --> 00:19:46,625
It's special because of the effort
my mom went through to get it,
403
00:19:46,708 --> 00:19:50,500
and the stubbornness of her insisting
it was homemade!
404
00:19:50,583 --> 00:19:53,041
-Oh! You knew?!
-But I love it!
405
00:19:53,125 --> 00:19:55,583
It always made me feel good
when I was sick.
406
00:19:55,666 --> 00:19:57,875
And this is the nicest thing.
You're the best.
407
00:19:57,958 --> 00:19:59,375
-Mmm.
-Hey!
408
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
I know I said it was
the thought that counts,
409
00:20:01,583 --> 00:20:04,041
but it's also really delicious soup.
Give it, please?
410
00:20:05,250 --> 00:20:06,833
Thank you!
411
00:20:07,500 --> 00:20:09,416
So, what do you want me to do?
412
00:20:09,500 --> 00:20:13,291
What do you think? That little
detective girl is getting too smart.
413
00:20:13,375 --> 00:20:17,541
-We must act.
-You mean me, right? I must act?
414
00:20:17,625 --> 00:20:22,000
Yes! We're going to do whatever it takes
to gather all the dragonfire.
415
00:20:22,083 --> 00:20:23,208
It's time.
416
00:20:23,291 --> 00:20:26,250
Sinister laugh, commence now.
417
00:20:26,333 --> 00:20:29,416
[evil laughter]
418
00:20:30,958 --> 00:20:33,083
[dramatic music]
419
00:20:35,833 --> 00:20:37,791
Hey, ponies! Listen to this.
420
00:20:37,875 --> 00:20:39,166
[clears throat]
421
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
Hey Pippsqueaks, it's ya girl Pipp!
422
00:20:41,833 --> 00:20:44,166
Please welcome my guests,
Electric Blue!
423
00:20:44,250 --> 00:20:47,375
-She's back!
-See? All you needed was a little rest!
424
00:20:47,458 --> 00:20:49,916
-A little tea!
-Some yummy soup!
425
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
And a good hangout!
426
00:20:52,291 --> 00:20:55,791
Yeah! I'm sorry
if I was a difficult patient.
427
00:20:55,875 --> 00:21:00,041
You all worked so hard to entertain me,
keep me preoccupied,
428
00:21:00,125 --> 00:21:03,583
and even get my health back,
but all I really needed
429
00:21:03,666 --> 00:21:06,125
was to know my friends cared about me.
430
00:21:06,208 --> 00:21:09,291
Ah! If I knew that's what you needed,
I wouldn't have tried so hard!
431
00:21:09,375 --> 00:21:11,208
[laughing]
432
00:21:11,666 --> 00:21:13,791
We're just glad you're okay.
433
00:21:13,875 --> 00:21:17,291
But you gotta get to Mane Melody for
your big livestream with Electric Blue!
434
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
Oh yeah, you're late!
435
00:21:18,541 --> 00:21:21,916
You know what? I think I'd like
to do it here, with you ponies.
436
00:21:22,000 --> 00:21:24,583
You're the reason I feel good enough
to stream, after all!
437
00:21:24,666 --> 00:21:26,666
I think we can help with that!
438
00:21:28,000 --> 00:21:31,625
[rhythmic music]
439
00:21:36,000 --> 00:21:37,416
[♪♪]
440
00:21:38,916 --> 00:21:40,291
Subtitling: difuze
32173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.