All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S09 E26 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:03,435 ♪♪ 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,704 [excited chatter] 3 00:00:05,739 --> 00:00:06,605 [camera shutter clicks] 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,409 [door opens] 5 00:00:10,444 --> 00:00:11,610 [Spike] I got here as soon as I could, 6 00:00:11,645 --> 00:00:14,746 but Friendship Ambassador is a full-time job these days. 7 00:00:14,781 --> 00:00:16,815 Making peace between Abyssinians 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,584 and the Diamond Dogs has not been easy. 9 00:00:19,619 --> 00:00:21,720 That's why I picked you for the job. 10 00:00:21,755 --> 00:00:24,189 ♪♪ 11 00:00:24,224 --> 00:00:25,457 But I'm glad you could come. 12 00:00:26,426 --> 00:00:28,460 So what's the emergency? 13 00:00:28,495 --> 00:00:30,328 Ever since I took over Celestia's School, 14 00:00:30,363 --> 00:00:32,364 my focus has been on teaching magic. 15 00:00:32,399 --> 00:00:34,266 But now it seems my top student has missed 16 00:00:34,301 --> 00:00:36,701 What do you mean? the most important lesson of all. 17 00:00:36,736 --> 00:00:39,071 Let's just say it'll be good to have my Royal Advisor 18 00:00:39,106 --> 00:00:41,606 and Friendship Ambassador by my side. 19 00:00:41,641 --> 00:00:43,075 [off-camera] Your Majesty... 20 00:00:43,110 --> 00:00:43,775 She's here. 21 00:00:43,810 --> 00:00:45,077 Send her in, Gallus. 22 00:00:46,413 --> 00:00:47,312 [door opens] 23 00:00:50,217 --> 00:00:51,817 Your Majesty. 24 00:00:51,852 --> 00:00:53,785 Luster, I may be the ruler of Equestria, 25 00:00:53,820 --> 00:00:55,754 but I'm still just your teacher. 26 00:00:55,789 --> 00:00:57,322 And you've been wonderful. 27 00:00:57,357 --> 00:01:00,325 I've enjoyed every moment at the School of Magic, 28 00:01:00,360 --> 00:01:03,762 but I'm just not sure it's the right place for me. 29 00:01:03,797 --> 00:01:05,397 I see. 30 00:01:05,432 --> 00:01:06,731 And it's not the work. 31 00:01:06,766 --> 00:01:09,434 I could spend weeks in the library doing research. 32 00:01:09,469 --> 00:01:13,638 It's just that there's a lot of focus on making friends. 33 00:01:13,673 --> 00:01:16,408 If that's your problem, you've come to the right place. 34 00:01:16,443 --> 00:01:19,444 But that's just it. I don't want to make friends. 35 00:01:19,479 --> 00:01:20,879 WHAT! 36 00:01:20,914 --> 00:01:22,247 [ahem] 37 00:01:22,282 --> 00:01:24,483 So, you'd rather leave 38 00:01:24,518 --> 00:01:25,851 the School of Magic than make friends? 39 00:01:25,886 --> 00:01:28,353 I was hoping to set up an independent course of study. 40 00:01:28,388 --> 00:01:31,356 I want to accomplish as much as you have someday. 41 00:01:31,391 --> 00:01:33,425 It'll be hard to do that without friends. 42 00:01:33,460 --> 00:01:35,727 I'm not so sure. 43 00:01:35,762 --> 00:01:38,163 Friendship looks like more of a distraction 44 00:01:38,198 --> 00:01:40,866 than anything else and ultimately a waste of time. 45 00:01:40,901 --> 00:01:42,501 WHAT? 46 00:01:42,536 --> 00:01:44,636 I know you and your friends accomplished a lot together, 47 00:01:44,671 --> 00:01:47,239 but that was so long ago and, 48 00:01:47,274 --> 00:01:50,575 as far as I can see, you rule by yourself now. 49 00:01:50,610 --> 00:01:54,513 Uh... hello? Royal Advisor right here. 50 00:01:54,548 --> 00:01:56,381 And I don't think there's anything wrong with that. 51 00:01:56,416 --> 00:01:58,750 In fact, I think it's better. 52 00:01:58,785 --> 00:02:00,785 Plus, if friendships ultimately fade, 53 00:02:00,820 --> 00:02:03,188 why even make them in the first place? 54 00:02:04,224 --> 00:02:06,825 You know what, Luster Dawn? You're right. 55 00:02:06,860 --> 00:02:07,726 WHAT! 56 00:02:07,761 --> 00:02:08,827 ♪ [dramatic sting] ♪ 57 00:02:11,598 --> 00:02:14,933 ♪ My little pony, my little pony ♪ 58 00:02:14,968 --> 00:02:16,868 ♪ Aaaahhh ♪ 59 00:02:16,903 --> 00:02:18,937 ♪ My little Pony ♪ 60 00:02:18,972 --> 00:02:21,506 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 61 00:02:21,541 --> 00:02:23,408 ♪ My Little Pony ♪ 62 00:02:23,443 --> 00:02:25,844 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 63 00:02:25,879 --> 00:02:27,879 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 64 00:02:27,914 --> 00:02:30,215 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 65 00:02:30,250 --> 00:02:32,384 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 66 00:02:32,419 --> 00:02:34,386 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 67 00:02:34,421 --> 00:02:36,488 ♪ To have my little pony ♪ 68 00:02:36,523 --> 00:02:39,824 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 69 00:02:39,859 --> 00:02:42,194 ♪♪ 70 00:02:47,434 --> 00:02:49,434 Friendship is more trouble than it's worth? 71 00:02:49,469 --> 00:02:51,303 This is your top student? 72 00:02:52,872 --> 00:02:54,372 Friendships take work, 73 00:02:54,407 --> 00:02:55,874 and there's no guarantee they'll last. 74 00:02:55,909 --> 00:02:58,743 ♪♪ 75 00:02:58,778 --> 00:03:01,580 They can be complicated. They can be messy. 76 00:03:01,615 --> 00:03:03,548 And they never go the way you plan. 77 00:03:03,583 --> 00:03:05,383 Friendship is a hard thing to navigate. 78 00:03:05,418 --> 00:03:06,952 I remember the first time I realized 79 00:03:06,987 --> 00:03:08,420 it might not last forever. 80 00:03:08,455 --> 00:03:09,487 [whistling wind] 81 00:03:09,522 --> 00:03:12,824 [anxious gasps] 82 00:03:12,859 --> 00:03:16,328 Twilight? Uh... I'm pretty sure that's everything. 83 00:03:16,363 --> 00:03:17,963 I'm just doing a final check, Spike. 84 00:03:17,998 --> 00:03:20,399 But we did a final check. Of every room. 85 00:03:21,301 --> 00:03:21,967 Twice. 86 00:03:22,002 --> 00:03:23,202 Ah-ha! 87 00:03:25,038 --> 00:03:26,972 See? An issue of Power Ponies. 88 00:03:27,007 --> 00:03:28,840 Now, aren't you glad we triple checked? 89 00:03:28,875 --> 00:03:31,443 Thanks, but I already read this one. 90 00:03:31,478 --> 00:03:32,978 I don't need to take it to Canterlot. 91 00:03:33,013 --> 00:03:36,748 No, no, no. You love Power Ponies. We're taking it. 92 00:03:36,783 --> 00:03:40,285 ♪ [rushing music] ♪ 93 00:03:40,320 --> 00:03:42,787 Really, Twilight, we don't have to bring the comic. 94 00:03:42,822 --> 00:03:44,856 I'm not even sure how much longer I'll collect 'em. 95 00:03:44,891 --> 00:03:47,659 A lot is changing and I am getting older. 96 00:03:47,694 --> 00:03:48,760 Just because things change 97 00:03:48,795 --> 00:03:51,529 doesn't mean you leave everything you love behind! 98 00:03:51,564 --> 00:03:53,331 [whimper] 99 00:03:53,366 --> 00:03:55,767 You're not still worried about ruling Equestria are you? 100 00:03:55,802 --> 00:03:58,403 No. I know it took some time, 101 00:03:58,438 --> 00:04:01,473 but I've never been more ready for anything in my life. 102 00:04:01,508 --> 00:04:03,508 Just because I'm ready to sit on the throne in Canterlot 103 00:04:03,543 --> 00:04:05,477 doesn't mean I'm ready to leave Ponyville! 104 00:04:07,414 --> 00:04:08,913 When we were all fighting to save Equestria from 105 00:04:08,948 --> 00:04:10,882 Tirek, Chrysalis, and Cozy Glow, 106 00:04:10,917 --> 00:04:12,917 I was too busy to think about it, but now 107 00:04:12,952 --> 00:04:15,654 it's all happening at once. - What is? 108 00:04:15,689 --> 00:04:18,690 The coronation, moving, leaving our friends. 109 00:04:18,725 --> 00:04:21,059 I thought we'd all be ruling Equestria together. 110 00:04:21,094 --> 00:04:23,728 Of course we will, but it won't be the same. 111 00:04:23,763 --> 00:04:25,497 They all have lives here. 112 00:04:25,532 --> 00:04:26,965 We're moving away and they're not 113 00:04:27,000 --> 00:04:29,668 and I can't help but feel like we're leaving them behind. 114 00:04:29,703 --> 00:04:31,903 What if we all just drift apart? 115 00:04:33,673 --> 00:04:35,907 I guess I hadn't thought about it like that. 116 00:04:35,942 --> 00:04:37,509 Maybe you should talk to them. 117 00:04:37,544 --> 00:04:38,844 I bet they're feeling the same way. 118 00:04:40,080 --> 00:04:42,480 You're right, Spike. Thanks. 119 00:04:42,515 --> 00:04:44,616 Sometimes talking to a good friend is all it takes. 120 00:04:46,753 --> 00:04:51,056 [thumping] 121 00:04:51,091 --> 00:04:54,359 ♪♪ 122 00:04:54,394 --> 00:04:56,861 So, you're not worried about how things might change 123 00:04:56,896 --> 00:04:58,630 with me living in Canterlot? 124 00:04:58,665 --> 00:04:59,864 Of course not! 125 00:04:59,899 --> 00:05:01,800 Change is natural, like the seasons. 126 00:05:01,835 --> 00:05:04,035 That's just life on the farm. 127 00:05:04,070 --> 00:05:05,704 I guess so. 128 00:05:05,739 --> 00:05:07,772 Anyhoo, I really need to get all these boxes 129 00:05:07,807 --> 00:05:09,007 packed and sorted. 130 00:05:09,042 --> 00:05:10,775 There's a lot more work now that the folks 131 00:05:10,810 --> 00:05:12,878 beyond Equestria are coming to the coronation too. 132 00:05:15,415 --> 00:05:19,451 Worried? Pfft! No way. Unless you're talking about 133 00:05:19,486 --> 00:05:20,952 the coronation, because then yes. 134 00:05:20,987 --> 00:05:22,654 Obviously, the cakes are handled, 135 00:05:22,689 --> 00:05:24,556 but there's the whole rest of the party to stay on top of. 136 00:05:24,591 --> 00:05:26,458 And honestly, I'm not convinced 137 00:05:26,493 --> 00:05:28,727 Gummy really took care of the fireworks. 138 00:05:28,762 --> 00:05:30,729 [sizzling] 139 00:05:30,764 --> 00:05:32,731 But what about after the coronation? 140 00:05:32,766 --> 00:05:34,966 Don't you think things are going to be different? 141 00:05:35,001 --> 00:05:37,602 Well, since I'll be in charge of all the Canterlot galas 142 00:05:37,637 --> 00:05:39,637 from now on, I'll have to go there a lot more. 143 00:05:39,672 --> 00:05:42,006 So I guess that's different, but I don't think I mind. 144 00:05:42,041 --> 00:05:43,975 No. Of course not. 145 00:05:44,010 --> 00:05:50,014 ♪♪ 146 00:05:50,049 --> 00:05:53,651 Wonderful work, everyone. We couldn't be more ready. 147 00:05:53,686 --> 00:05:55,820 Josephine, if you and the rest of the doves leave now, 148 00:05:55,855 --> 00:05:57,856 we should all arrive in Canterlot at the same time. 149 00:05:59,492 --> 00:06:01,593 Eloise and Hubert, you should go too. 150 00:06:01,628 --> 00:06:03,661 I know it's a long way, but don't worry; 151 00:06:03,696 --> 00:06:05,864 I'll bring plenty of snacks to restore your energy 152 00:06:05,899 --> 00:06:07,899 before we perform. 153 00:06:07,934 --> 00:06:10,168 Everyone else gets to ride, 154 00:06:10,203 --> 00:06:12,637 since the trip's too much for your little wings. 155 00:06:12,672 --> 00:06:16,441 We need everyone in tip-top shape for the coronation. 156 00:06:16,476 --> 00:06:18,710 I'm glad we got the chance for one last rehearsal. 157 00:06:18,745 --> 00:06:22,013 Everyone's so excited, but I can't imagine anypony's 158 00:06:22,048 --> 00:06:25,583 more excited than you. Moving to Canterlot. Being crowned. 159 00:06:25,618 --> 00:06:28,019 I can't think of a single bad thing about any of it. 160 00:06:28,054 --> 00:06:31,423 [weakly] Heh-heh. Yeah. Me, neither. 161 00:06:31,458 --> 00:06:34,993 Rainbow Dash: In...3...2...1...and... 162 00:06:35,028 --> 00:06:36,628 [whooshing] 163 00:06:36,663 --> 00:06:38,597 ♪ [heroic music] ♪ 164 00:06:41,901 --> 00:06:44,769 Look, Rainbow Dash, I know this is important to you 165 00:06:44,804 --> 00:06:46,871 and we all want the routine to be special, 166 00:06:46,906 --> 00:06:49,808 but are you sure it needs to be this complicated? 167 00:06:49,843 --> 00:06:53,111 Of course! And I know we can pull it off. 168 00:06:53,146 --> 00:06:55,747 Sorry, Twilight. I don't have time to talk. 169 00:06:55,782 --> 00:06:58,950 We've got a lot more work to do before the coronation. 170 00:06:58,985 --> 00:07:00,185 [sigh] 171 00:07:01,154 --> 00:07:04,823 Darling, change is an integral part of fashion. 172 00:07:04,858 --> 00:07:06,858 I myself am considering opening boutiques 173 00:07:06,893 --> 00:07:08,893 for non-ponies. 174 00:07:08,928 --> 00:07:12,564 Things must evolve or they become stale. For example... 175 00:07:15,535 --> 00:07:17,702 I was just struck with a sudden inspiration 176 00:07:17,737 --> 00:07:19,637 to change my design for your gown 177 00:07:19,672 --> 00:07:22,106 by including the webs of these star spiders. 178 00:07:22,141 --> 00:07:24,642 They glow for a short while after they're spun. 179 00:07:24,677 --> 00:07:26,244 They won't have much time to weave the sash, 180 00:07:26,279 --> 00:07:29,247 but the effect will be dazzling. You see, darling? 181 00:07:29,282 --> 00:07:31,483 Change can be fabulous if you embrace it! 182 00:07:34,687 --> 00:07:36,888 [doors open] 183 00:07:36,923 --> 00:07:38,756 Starlight is supposed to come over soon. 184 00:07:38,791 --> 00:07:40,191 There's a little something we wanted to give you 185 00:07:40,226 --> 00:07:41,159 before we leave. 186 00:07:43,029 --> 00:07:45,864 You know what? I think you're right, Twilight. 187 00:07:45,899 --> 00:07:48,032 I should take my comics to Canterlot. 188 00:07:48,067 --> 00:07:50,168 We can't leave the Power Ponies behind. 189 00:07:50,203 --> 00:07:52,203 I don't think the Power Ponies care, Spike. 190 00:07:52,238 --> 00:07:53,805 Just like all of our friends. 191 00:07:55,575 --> 00:07:57,675 All right, Twilight. Are you ready? 192 00:07:57,710 --> 00:08:00,578 We all wanted to see you off, but there's still a lot to do. 193 00:08:00,613 --> 00:08:02,180 Aren't you coming on the train? 194 00:08:02,215 --> 00:08:05,183 I gotta go with Big Mac so we can go over our packing list 195 00:08:05,218 --> 00:08:07,552 or we won't know who gets what deliveries. 196 00:08:07,587 --> 00:08:08,920 And I'm gonna meet the Wonderbolts 197 00:08:08,955 --> 00:08:11,723 so we can go over the routine one last time. 198 00:08:11,758 --> 00:08:13,791 I'm going with Gummy. He said he knows 199 00:08:13,826 --> 00:08:15,193 when the fireworks display should start, 200 00:08:15,228 --> 00:08:17,729 but does anypony really believe that? 201 00:08:17,764 --> 00:08:20,198 And I still need to pick up food for the swans and doves 202 00:08:20,233 --> 00:08:23,101 who flew ahead to Canterlot. If I don't get them fed, 203 00:08:23,136 --> 00:08:25,637 they'll be too pooped to perform. 204 00:08:25,672 --> 00:08:28,039 Well, I'll be living in Canterlot alone. 205 00:08:28,074 --> 00:08:29,941 Might as well take the train alone too. 206 00:08:31,611 --> 00:08:32,911 Bye, I guess. 207 00:08:34,681 --> 00:08:36,781 Oh, you won't be traveling alone, darling. 208 00:08:36,816 --> 00:08:38,216 I'll have just enough time on the train 209 00:08:38,251 --> 00:08:40,184 to weave the star spider sash for your gown. 210 00:08:40,219 --> 00:08:43,021 But we should leave now. There's no time to dawdle 211 00:08:43,056 --> 00:08:44,789 if you want the coronation to be perfect. 212 00:08:44,824 --> 00:08:46,257 That's the problem! 213 00:08:46,292 --> 00:08:48,760 You're all so worried about making my coronation perfect, 214 00:08:48,795 --> 00:08:51,663 that I'm leaving Ponyville and none of you even care! 215 00:08:51,698 --> 00:08:52,564 [gasp] 216 00:08:56,736 --> 00:08:58,770 Exactly. You moved away. 217 00:08:58,805 --> 00:09:00,605 Your friends didn't care and that was that. 218 00:09:01,908 --> 00:09:03,742 Actually, not exactly. 219 00:09:05,378 --> 00:09:08,346 Of course, we care that you're moving, Twilight. 220 00:09:08,381 --> 00:09:10,949 I can't believe you think we don't. 221 00:09:10,984 --> 00:09:13,251 What could possibly make you think that? 222 00:09:13,286 --> 00:09:15,219 I tried to talk to you all about how I was feeling, 223 00:09:15,254 --> 00:09:16,988 but you seemed more worried about what you had to do 224 00:09:17,023 --> 00:09:18,156 for the coronation. 225 00:09:18,191 --> 00:09:20,091 It's true. I was there. 226 00:09:20,126 --> 00:09:23,227 I suppose it gave us something else to focus on. 227 00:09:23,262 --> 00:09:25,897 I knew you were worried about everything changin'. 228 00:09:25,932 --> 00:09:28,833 I guess I thought if I made it seem like everything was OK, 229 00:09:28,868 --> 00:09:30,268 it would be. 230 00:09:30,303 --> 00:09:32,303 I was just trying to make you feel better. 231 00:09:32,338 --> 00:09:35,106 That way, I wouldn't feel so terrible. 232 00:09:35,141 --> 00:09:36,908 Before I moved to Ponyville, 233 00:09:36,943 --> 00:09:38,676 I didn't really know what friendship was. 234 00:09:38,711 --> 00:09:40,244 You've all taught me so much. 235 00:09:40,279 --> 00:09:41,880 I can't believe it all might be ending. 236 00:09:44,183 --> 00:09:45,850 But when I imagine the future, 237 00:09:45,885 --> 00:09:48,019 all I can think about is that we won't be together! 238 00:09:48,054 --> 00:09:51,022 I'm literally moving away from you and it's terrifying. 239 00:09:51,057 --> 00:09:52,824 I'm scared, too. 240 00:09:52,859 --> 00:09:53,791 Me, too! 241 00:09:53,826 --> 00:09:55,393 Rattled to the core. 242 00:09:55,428 --> 00:09:56,894 Eeyup. 243 00:09:56,929 --> 00:09:58,797 I wouldn't say scared. 244 00:10:01,034 --> 00:10:06,838 But just because I won't say it doesn't mean I don't feel it. 245 00:10:06,873 --> 00:10:09,174 [sobbing] I'm going to miss you so much! 246 00:10:10,243 --> 00:10:11,709 I just can't stop thinking about 247 00:10:11,744 --> 00:10:14,245 how much things are going to change! 248 00:10:14,280 --> 00:10:17,215 What-what if we don't see each other? 249 00:10:17,250 --> 00:10:19,317 What if we don't talk as much? 250 00:10:19,352 --> 00:10:21,186 What if we don't stay friends? 251 00:10:22,321 --> 00:10:28,860 [blubbering] 252 00:10:28,895 --> 00:10:31,329 I know it's weird, but knowing you're all are as upset as I am 253 00:10:31,364 --> 00:10:33,331 actually makes me less worried. 254 00:10:33,366 --> 00:10:35,833 That's nice, but you should be more worried... 255 00:10:35,868 --> 00:10:37,402 about missing the train to Canterlot! 256 00:10:39,372 --> 00:10:41,372 Sorry, I'm so late, I actually thought I'd missed you. 257 00:10:41,407 --> 00:10:42,774 Spike: There's no time! 258 00:10:44,711 --> 00:10:46,678 [train whistle toots] 259 00:10:46,713 --> 00:10:47,946 Oh, no. We missed it! 260 00:10:49,482 --> 00:10:50,348 But maybe... 261 00:10:50,383 --> 00:10:51,849 [poof poof] 262 00:10:51,884 --> 00:10:53,184 OK. We're on the train. 263 00:10:53,219 --> 00:10:54,152 Everything should be fine, right? 264 00:10:56,289 --> 00:10:58,289 I'd worked out exactly how much time I needed 265 00:10:58,324 --> 00:11:01,292 to weave my star spider sash, and now I'm behind! 266 00:11:01,327 --> 00:11:02,727 I hope Big Mac can figure out 267 00:11:02,762 --> 00:11:04,262 who gets what deliveries on his own. 268 00:11:06,766 --> 00:11:09,801 I assume these contain the finest sparkling apple juice? 269 00:11:11,738 --> 00:11:12,404 Eeyup! 270 00:11:13,940 --> 00:11:15,707 Ah, the Sweet Apple Acres applesauce 271 00:11:15,742 --> 00:11:20,045 for my coronation parfait! This is the applesauce? 272 00:11:22,415 --> 00:11:24,716 Ah... Eeyup. 273 00:11:26,185 --> 00:11:28,086 I don't have the snacks the doves and swans will need 274 00:11:28,121 --> 00:11:30,021 to perform after their long flight. 275 00:11:30,056 --> 00:11:31,189 I'd better find the food car. 276 00:11:33,025 --> 00:11:34,992 [bird squawks] 277 00:11:35,027 --> 00:11:36,361 And I need to meet the Wonderbolts! 278 00:11:37,864 --> 00:11:39,097 [whoosh] 279 00:11:39,132 --> 00:11:41,032 Where's the coronation team? 280 00:11:41,067 --> 00:11:43,835 They waited, but when you didn't show, 281 00:11:43,870 --> 00:11:45,904 they thought you musta meant to meet outside of Canterlot. 282 00:11:47,940 --> 00:11:48,839 The only thing I'm worried about 283 00:11:48,875 --> 00:11:51,309 is Gummy handling the fireworks display. 284 00:11:51,344 --> 00:11:54,045 [uncertain] ...but I'm sure it's fine. 285 00:11:54,080 --> 00:11:56,047 Well, it could always be worse. 286 00:11:56,082 --> 00:11:58,416 [train screeches to a halt] 287 00:11:58,451 --> 00:12:00,518 [sheep bleating] 288 00:12:00,553 --> 00:12:04,822 ♪♪ 289 00:12:04,857 --> 00:12:07,425 Goodness, Twilight, are you all right? 290 00:12:07,460 --> 00:12:09,460 My friends and I had a few hiccups on the way, 291 00:12:09,495 --> 00:12:10,995 but everything's fine now. 292 00:12:11,030 --> 00:12:12,230 [bleat] 293 00:12:12,265 --> 00:12:16,100 We really are both just so proud of you. 294 00:12:16,135 --> 00:12:18,136 If you need a moment, that's all right. 295 00:12:18,171 --> 00:12:20,071 It is your coronation. 296 00:12:20,106 --> 00:12:21,506 ♪ [trumpet fanfare] ♪ 297 00:12:21,541 --> 00:12:23,141 [cheering crowd] 298 00:12:23,176 --> 00:12:26,911 Although it would be nice to get started. Are you ready? 299 00:12:26,946 --> 00:12:28,446 Rarity: NO! 300 00:12:28,481 --> 00:12:31,249 She can't possibly be crowned without her coronation gown. 301 00:12:31,284 --> 00:12:32,350 Very well. 302 00:12:34,253 --> 00:12:37,221 Celestia: Citizens of Equestria and beyond. 303 00:12:37,256 --> 00:12:42,059 [cheering and stomping] 304 00:12:42,094 --> 00:12:45,963 My sister and I have ruled this land for quite some time, 305 00:12:45,998 --> 00:12:49,967 but even we know that change eventually comes to us all. 306 00:12:50,002 --> 00:12:53,137 And though we know it can be unsettling, it's as natural 307 00:12:53,172 --> 00:12:56,574 as the rising and setting of the sun and the moon. 308 00:12:56,609 --> 00:12:59,443 Both of which my sister and I feel confident 309 00:12:59,478 --> 00:13:03,314 leaving in the hooves of the pony who will come after us. 310 00:13:03,349 --> 00:13:05,983 You look amazing. Oh! I almost forgot. 311 00:13:06,018 --> 00:13:08,553 Celestia: And so without further ado, 312 00:13:08,588 --> 00:13:12,056 I give you the new ruler of Equestria, 313 00:13:12,091 --> 00:13:14,292 Princess Twilight Sparkle! 314 00:13:14,327 --> 00:13:15,259 Agh! 315 00:13:15,294 --> 00:13:16,528 [gasps] 316 00:13:18,164 --> 00:13:20,064 Sorry. 317 00:13:20,099 --> 00:13:23,100 ♪ [musical flourish] ♪ 318 00:13:23,135 --> 00:13:26,103 Crowd: Ooooh! 319 00:13:26,138 --> 00:13:28,072 Uh... Twilight? 320 00:13:30,476 --> 00:13:32,544 [chirping] 321 00:13:35,047 --> 00:13:38,449 Oh, dear. I know these aren't the snacks I promised, 322 00:13:38,484 --> 00:13:40,284 but it's all I could find. 323 00:13:40,319 --> 00:13:41,352 [quacks] 324 00:13:41,387 --> 00:13:43,387 Well, Dash or no Dash, 325 00:13:43,422 --> 00:13:47,325 Twilight's about to get that crown. Wonderbolts, roll out! 326 00:13:47,360 --> 00:13:48,926 [whoosh] 327 00:13:48,961 --> 00:13:50,228 No! Wait! 328 00:13:50,263 --> 00:13:51,629 [whoosh] 329 00:13:51,664 --> 00:13:54,365 ♪ [majestic music] ♪ 330 00:13:54,400 --> 00:13:55,633 [whoosh] 331 00:13:55,668 --> 00:14:01,272 [fireworks whistling and exploding] 332 00:14:01,307 --> 00:14:02,273 [grunt] 333 00:14:02,308 --> 00:14:03,408 [dismayed gasps] 334 00:14:06,679 --> 00:14:07,946 To Twilight! 335 00:14:17,223 --> 00:14:19,123 [confused murmurs] 336 00:14:19,158 --> 00:14:20,925 Hm. Close enough. 337 00:14:20,960 --> 00:14:22,059 [groan] 338 00:14:22,094 --> 00:14:24,262 Luster: OK. I get it now. 339 00:14:24,297 --> 00:14:26,230 Your coronation was such a disaster 340 00:14:26,265 --> 00:14:28,366 that you and your friends never really recovered 341 00:14:28,401 --> 00:14:30,434 and that's why you all drifted apart. 342 00:14:30,469 --> 00:14:33,004 Well, you're half right. 343 00:14:37,944 --> 00:14:41,112 So the coronation wasn't a disaster 344 00:14:41,147 --> 00:14:44,949 and your friendships just faded away over time? 345 00:14:44,984 --> 00:14:47,118 Not exactly. 346 00:14:47,153 --> 00:14:48,386 [door opens] 347 00:14:48,421 --> 00:14:50,922 Sorry I'm late, but it is so hard to find a sitter 348 00:14:50,957 --> 00:14:53,057 with a sense of humor for Li'l Cheese! 349 00:14:53,092 --> 00:14:55,293 [squeaky toy squeaks] 350 00:14:55,328 --> 00:14:57,561 Honestly, I would have been here sooner, 351 00:14:57,596 --> 00:15:00,164 but you would not believe how busy Yakyakistan 352 00:15:00,199 --> 00:15:01,366 is these days! 353 00:15:02,668 --> 00:15:04,535 Maybe we could get to places on time 354 00:15:04,570 --> 00:15:06,137 if you let me do some of the chores 355 00:15:06,172 --> 00:15:08,406 instead of always doing everything yourself. 356 00:15:08,441 --> 00:15:10,975 Maybe I would if you did them the right way. 357 00:15:11,010 --> 00:15:13,578 Oh, sorry. We're not the last ones, are we? 358 00:15:17,149 --> 00:15:19,016 Discord's headed to an O&O convention 359 00:15:19,051 --> 00:15:20,385 or he'd be joining us. 360 00:15:22,188 --> 00:15:23,688 I just assumed that since you aren't together 361 00:15:23,723 --> 00:15:24,956 all the time now... 362 00:15:24,991 --> 00:15:26,123 That we aren't friends? 363 00:15:26,158 --> 00:15:28,225 [laughter] 364 00:15:28,260 --> 00:15:30,027 That's not the point of my story. 365 00:15:30,062 --> 00:15:32,196 It's true my coronation was a disaster. 366 00:15:36,502 --> 00:15:37,702 [splash] 367 00:15:37,737 --> 00:15:40,471 Well, at least the coronation is over. 368 00:15:40,506 --> 00:15:42,206 [groan] 369 00:15:42,241 --> 00:15:43,341 [thud] 370 00:15:44,677 --> 00:15:47,178 [tittering to giggling to laughter] 371 00:15:47,213 --> 00:15:48,546 [pounding] 372 00:15:50,216 --> 00:15:51,983 That was something. 373 00:15:52,018 --> 00:15:54,685 I was just about to say the same thing. 374 00:15:54,720 --> 00:15:58,255 I know maybe it wasn't the coronation you planned, 375 00:15:58,290 --> 00:16:00,191 but it's good to see all of you laughing. 376 00:16:00,226 --> 00:16:02,626 We wanted to give this to you before you left Ponyville, 377 00:16:02,661 --> 00:16:04,595 but things got a little hectic. 378 00:16:04,630 --> 00:16:06,564 Since you're moving away, 379 00:16:06,599 --> 00:16:09,567 we thought if you missed any of us, or Ponyville, 380 00:16:09,602 --> 00:16:10,702 this might help. 381 00:16:15,541 --> 00:16:16,540 Awww! 382 00:16:16,575 --> 00:16:18,442 It's a book of memories. 383 00:16:18,477 --> 00:16:20,211 And we all chipped in some. 384 00:16:20,246 --> 00:16:21,746 No matter how much things change, 385 00:16:21,781 --> 00:16:24,148 you'll always have this to look back on. 386 00:16:24,183 --> 00:16:26,450 I love it. Thank you so much. 387 00:16:26,485 --> 00:16:28,352 But I don't want to only look back. 388 00:16:28,387 --> 00:16:30,421 Obviously, the coronation wasn't perfect, 389 00:16:30,456 --> 00:16:31,722 but that doesn't matter. 390 00:16:31,757 --> 00:16:33,791 It's our relationships that really count 391 00:16:33,826 --> 00:16:35,726 and we have to maintain them. 392 00:16:35,761 --> 00:16:37,661 But now that we're living in different places, 393 00:16:37,696 --> 00:16:39,630 I'm not exactly sure how. 394 00:16:39,665 --> 00:16:42,533 I am. I suggest we meet once a moon. 395 00:16:42,568 --> 00:16:46,037 In fact, my first royal decree as ruler of Equestria 396 00:16:46,072 --> 00:16:48,305 is to establish this Council of Friendship! 397 00:16:48,340 --> 00:16:50,741 [excited chatter] 398 00:16:50,776 --> 00:16:53,511 Celestia: And what a wonderful decree it is! 399 00:16:53,546 --> 00:16:56,680 We always knew that whatever adversity you faced, you and 400 00:16:56,715 --> 00:16:59,817 your friends would find your way through it together. 401 00:16:59,852 --> 00:17:02,620 We know Equestria is in the perfect hooves with you 402 00:17:02,655 --> 00:17:05,423 AND your friends looking out for it. 403 00:17:05,458 --> 00:17:08,225 And while we'll always be here if you need us, 404 00:17:08,260 --> 00:17:10,161 it's time for us to be on our way. 405 00:17:10,196 --> 00:17:11,529 You're leaving? 406 00:17:11,564 --> 00:17:14,165 We hope you'll come and visit us in Silver Shoals. 407 00:17:14,200 --> 00:17:17,101 But now it's time for you to rule on your own. 408 00:17:17,136 --> 00:17:20,171 You're all more than capable. 409 00:17:20,206 --> 00:17:22,440 Thank you. For everything. 410 00:17:22,475 --> 00:17:25,576 [sobbing] 411 00:17:28,514 --> 00:17:31,615 So, even though everything changed, 412 00:17:31,650 --> 00:17:33,317 and you moved away from your friends, 413 00:17:33,352 --> 00:17:35,486 you didn't grow apart? 414 00:17:35,521 --> 00:17:37,755 And this is the Council of Friendship. 415 00:17:37,790 --> 00:17:39,757 That's what you're all doing here? 416 00:17:39,792 --> 00:17:43,160 Duh. This time every moon. 417 00:17:43,195 --> 00:17:47,565 What she means is, this is how we've been ruling together! 418 00:17:47,600 --> 00:17:49,567 And how we've continued to face every problem 419 00:17:49,602 --> 00:17:51,702 and threat to Equestria over the years. 420 00:17:51,737 --> 00:17:54,472 But mostly, it's how we keep in touch. 421 00:17:54,507 --> 00:17:56,507 No matter how busy life gets! 422 00:17:56,542 --> 00:17:58,876 Sometimes friendships can be hard, 423 00:17:58,911 --> 00:18:00,711 and it takes work to maintain them, 424 00:18:00,746 --> 00:18:03,414 but without friends, things can be a lot harder. 425 00:18:03,449 --> 00:18:05,182 I never thought about friendship 426 00:18:05,217 --> 00:18:08,119 being something to work at and I don't mind work. 427 00:18:08,154 --> 00:18:10,387 I guess if they don't have to fade away, 428 00:18:10,422 --> 00:18:14,125 maybe making friends isn't the waste of time I thought. 429 00:18:14,160 --> 00:18:16,827 But I've been so focused on my studies, 430 00:18:16,862 --> 00:18:19,196 I wouldn't know where to start. 431 00:18:19,231 --> 00:18:20,397 That's all right, 432 00:18:20,432 --> 00:18:22,166 because I know exactly where to send you. 433 00:18:22,201 --> 00:18:23,601 ♪♪ 434 00:18:23,636 --> 00:18:27,805 ♪ When I started out I was unsure ♪ 435 00:18:27,840 --> 00:18:30,374 ♪ I thought I knew all that I needed ♪ 436 00:18:30,409 --> 00:18:32,443 ♪ Didn't know what to expect ♪ 437 00:18:32,478 --> 00:18:34,612 ♪ But when my walls came down ♪ 438 00:18:34,647 --> 00:18:37,214 ♪ I saw the truth ♪ 439 00:18:37,249 --> 00:18:39,683 ♪ All along something was missing ♪ 440 00:18:39,718 --> 00:18:41,685 ♪ ♪ 441 00:18:41,720 --> 00:18:44,321 ♪ And I think you'll see it too ♪ 442 00:18:44,356 --> 00:18:48,559 ♪ This is where the magic happens ♪ 443 00:18:48,594 --> 00:18:53,631 ♪ This is where the magic lives ♪ 444 00:18:53,666 --> 00:18:58,369 ♪ Our friendships weave together stronger ♪ 445 00:18:58,404 --> 00:19:02,840 ♪ The bonds grow deeper lasting longer ♪ 446 00:19:02,875 --> 00:19:07,378 ♪ And the greatest spell you'll know ♪ 447 00:19:07,413 --> 00:19:10,581 ♪ Is how the magic of friendship grows ♪ 448 00:19:10,616 --> 00:19:14,251 ♪ ♪ 449 00:19:14,286 --> 00:19:18,956 ♪ And no matter how much time goes by ♪ 450 00:19:18,991 --> 00:19:21,325 ♪ The party will still be here ♪ 451 00:19:21,360 --> 00:19:23,327 ♪ with some fun new games to try ♪ 452 00:19:23,362 --> 00:19:27,731 ♪ Big adventures waiting obviously ♪ 453 00:19:27,766 --> 00:19:32,369 ♪ Long as we're still here together ♪ 454 00:19:32,404 --> 00:19:34,872 ♪ We'll be flying happily ♪ 455 00:19:34,907 --> 00:19:39,376 ♪ This is where the magic happens ♪ 456 00:19:39,411 --> 00:19:44,515 ♪ This is where the magic lives ♪ 457 00:19:44,550 --> 00:19:48,953 ♪ Our friendships weave together stronger ♪ 458 00:19:48,988 --> 00:19:53,657 ♪ The bonds grow deeper lasting longer ♪ 459 00:19:53,692 --> 00:19:58,362 ♪ And the greatest spell there is ♪ 460 00:19:58,397 --> 00:20:01,332 ♪ What the magic of friendship gives ♪ 461 00:20:01,367 --> 00:20:05,302 ♪ ♪ 462 00:20:05,337 --> 00:20:09,340 ♪ And it's something true to pass on down ♪ 463 00:20:09,375 --> 00:20:12,776 ♪ To generations yet to come ♪ 464 00:20:12,811 --> 00:20:14,511 ♪ ♪ 465 00:20:14,546 --> 00:20:17,848 ♪ And we'll never stop believing ♪ 466 00:20:17,883 --> 00:20:21,252 ♪ In the generosity ♪ 467 00:20:21,287 --> 00:20:23,554 ♪ Of the friendships we've won ♪ 468 00:20:23,589 --> 00:20:27,791 ♪ And because the love that I feel ♪ 469 00:20:27,826 --> 00:20:30,527 ♪ For every single living creature ♪ 470 00:20:30,562 --> 00:20:32,596 ♪ Is something that is real ♪ 471 00:20:32,631 --> 00:20:37,034 ♪ Friendship happens so naturally ♪ 472 00:20:37,069 --> 00:20:44,275 ♪ Oh, and how I used to wonder what friendship could be ♪ 473 00:20:44,377 --> 00:20:48,579 ♪ This is where the magic happens ♪ 474 00:20:48,614 --> 00:20:53,651 ♪ This is where the magic lives ♪ 475 00:20:53,686 --> 00:20:58,355 ♪ Our friendships weave together stronger ♪ 476 00:20:58,390 --> 00:21:02,826 ♪ The bonds grow deeper lasting longer ♪ 477 00:21:02,861 --> 00:21:07,564 ♪ And the greatest spell you'll know ♪ 478 00:21:07,599 --> 00:21:14,471 ♪ Is how the magic of friendship grows ♪ 479 00:21:14,506 --> 00:21:17,441 ♪ How the magic of friendship grows ♪ 36485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.