All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S09 E05 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:05,771 Whoa! 2 00:00:05,806 --> 00:00:06,672 [crash] 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,108 Twilight! Mail's here! 4 00:00:10,343 --> 00:00:11,777 [gasp] 5 00:00:14,448 --> 00:00:15,647 Are you all right? 6 00:00:17,417 --> 00:00:21,420 Just had a really heavy delivery today. 7 00:00:21,455 --> 00:00:23,588 Is it a deluxe set of Special Edition Ogres & Oubliettes 8 00:00:23,623 --> 00:00:25,190 figurines that I'm totally surprised by 9 00:00:25,225 --> 00:00:27,259 and haven't been hinting that I need forever? 10 00:00:27,294 --> 00:00:30,162 Well... it's for Twilight. 11 00:00:30,197 --> 00:00:31,563 Awww. 12 00:00:31,598 --> 00:00:33,065 Thank you! 13 00:00:33,100 --> 00:00:34,766 You're welcome! 14 00:00:34,801 --> 00:00:37,402 Huh, it's from Princess Celestia. 15 00:00:37,437 --> 00:00:39,137 [whoosh] 16 00:00:39,172 --> 00:00:40,672 So's this. Really? 17 00:00:40,707 --> 00:00:43,341 She couldn't have put it into the box? 18 00:00:43,376 --> 00:00:45,644 "My Dearest Twilight. I have been conducting 19 00:00:45,679 --> 00:00:47,412 a thorough cleaning of the castle, 20 00:00:47,447 --> 00:00:50,515 and I came across a few items of yours in your old room. 21 00:00:50,550 --> 00:00:52,417 I thought you might want them back." 22 00:00:52,452 --> 00:00:54,219 I didn't even know I'd left anything! 23 00:00:55,655 --> 00:00:57,122 Aw, look! 24 00:00:57,157 --> 00:00:59,758 Remember this? It's the macaroni picture frame 25 00:00:59,793 --> 00:01:01,827 Cadance helped me make when I was a filly! 26 00:01:01,862 --> 00:01:04,563 [clatter] 27 00:01:04,598 --> 00:01:06,432 Who could forget a masterpiece like that? 28 00:01:08,168 --> 00:01:10,268 My G1 Starswirl figure! 29 00:01:10,303 --> 00:01:13,171 And some of my favorite school scrolls! 30 00:01:13,206 --> 00:01:15,540 And here's my extra, extra credit report 31 00:01:15,575 --> 00:01:18,544 on "The Impediments of Using Magic in Everyday Chores"! 32 00:01:20,180 --> 00:01:22,614 Ha! Still so true! 33 00:01:22,649 --> 00:01:24,416 Is my Smash Fortune comic in there? 34 00:01:24,451 --> 00:01:25,750 I've been looking for that for years! 35 00:01:25,785 --> 00:01:26,485 Agh! 36 00:01:26,520 --> 00:01:27,386 [crash] 37 00:01:29,222 --> 00:01:30,355 Hold this. 38 00:01:30,390 --> 00:01:33,191 Oh, no, oh no, oh no! 39 00:01:33,226 --> 00:01:35,861 What's wrong? It just looks like an old library book. 40 00:01:35,896 --> 00:01:39,264 Exactly! It belongs to the Canterlot Library. 41 00:01:39,299 --> 00:01:40,232 That means it's... 42 00:01:42,335 --> 00:01:43,568 ♪ [horror sting] ♪ 43 00:01:43,603 --> 00:01:44,870 ... OVERDUE! 44 00:01:47,941 --> 00:01:51,710 ♪ My little pony, my little pony ♪ 45 00:01:51,745 --> 00:01:53,845 ♪ Aaaahhh ♪ 46 00:01:53,880 --> 00:01:56,248 ♪ My little Pony ♪ 47 00:01:56,283 --> 00:01:58,283 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 48 00:01:58,318 --> 00:02:00,185 ♪ My Little Pony ♪ 49 00:02:00,220 --> 00:02:02,554 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,422 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 51 00:02:04,457 --> 00:02:06,558 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 52 00:02:06,593 --> 00:02:08,660 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 53 00:02:08,695 --> 00:02:10,662 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 54 00:02:10,697 --> 00:02:12,831 ♪ To have my little pony ♪ 55 00:02:12,866 --> 00:02:18,904 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 56 00:02:18,939 --> 00:02:20,439 ♪♪ 57 00:02:23,543 --> 00:02:25,310 ♪♪ 58 00:02:25,345 --> 00:02:26,778 You don't understand, Spike. 59 00:02:26,813 --> 00:02:29,381 I have a perfect library book-return record! 60 00:02:29,416 --> 00:02:30,315 Ahem. 61 00:02:30,350 --> 00:02:32,717 Had a perfect record. 62 00:02:32,752 --> 00:02:35,921 I've never turned in a book even a minute late! 63 00:02:35,956 --> 00:02:37,455 And this one... 64 00:02:37,490 --> 00:02:39,925 has been overdue since I left for Ponyville! 65 00:02:55,976 --> 00:02:58,543 Make sure you bring this one back on time. 66 00:02:58,578 --> 00:03:00,912 We've got a long waiting list of ponies 67 00:03:00,947 --> 00:03:02,847 who can't wait to read it! 68 00:03:02,882 --> 00:03:05,417 I promise I won't let you down! 69 00:03:05,452 --> 00:03:07,752 Of course you won't, dear. 70 00:03:07,787 --> 00:03:10,822 If there's anypony I can trust to take care of a book, 71 00:03:10,857 --> 00:03:13,358 it's you, Twilight Sparkle! 72 00:03:13,393 --> 00:03:17,496 After all, you still hold the "Best Book Borrower" title. 73 00:03:19,699 --> 00:03:22,434 Ooh! I hope I do forever! 74 00:03:24,037 --> 00:03:27,939 Spike! Quick! Find me that old copy of 75 00:03:27,974 --> 00:03:30,876 "Predictions and Prophecies". What's that for? 76 00:03:32,412 --> 00:03:35,347 Well, it was a gift for Moondancer but... 77 00:03:35,382 --> 00:03:36,348 [thud] 78 00:03:36,383 --> 00:03:37,482 Oh, Spike. 79 00:03:37,518 --> 00:03:39,451 You know we don't have time for that sort of thing. 80 00:03:41,855 --> 00:03:43,788 And then Celestia sent me to Ponyville 81 00:03:43,823 --> 00:03:45,590 and I forgot all about this! 82 00:03:45,625 --> 00:03:48,393 Dusty Pages prided herself that no books were damaged 83 00:03:48,428 --> 00:03:49,861 or lost on her watch. 84 00:03:49,896 --> 00:03:53,298 And I failed her! I've failed MYSELF! 85 00:03:53,333 --> 00:03:54,967 I take it we're going to Canterlot. 86 00:03:56,736 --> 00:03:57,836 [whoosh] 87 00:03:57,871 --> 00:04:00,606 [sigh] The sooner the better, I guess. 88 00:04:02,509 --> 00:04:06,711 ♪♪ 89 00:04:06,746 --> 00:04:07,613 [gasp] 90 00:04:12,052 --> 00:04:14,352 Uh, why are we hiding? 91 00:04:14,387 --> 00:04:15,987 Don't you want to return your book? 92 00:04:16,022 --> 00:04:18,556 Yes, but what if somepony sees me in there? 93 00:04:18,591 --> 00:04:20,325 I'm the Princess of Friendship. 94 00:04:20,360 --> 00:04:22,560 Everywhere I go, ponies recognize me. 95 00:04:22,595 --> 00:04:24,562 I'll stick out like a sore hoof! 96 00:04:24,597 --> 00:04:28,833 Princess Twilight Sparkle in a library? Stop the presses! 97 00:04:28,868 --> 00:04:31,002 A late book is a big deal, Spike! 98 00:04:31,037 --> 00:04:33,605 What if Dusty Pages revokes my library card? 99 00:04:35,642 --> 00:04:37,776 Or bans me from ever entering the building again? 100 00:04:39,546 --> 00:04:40,979 Don't you already have most of those books 101 00:04:41,014 --> 00:04:42,647 in your collection at home? 102 00:04:42,682 --> 00:04:44,749 Yes, but the ones in there have a special 103 00:04:44,784 --> 00:04:47,052 Canterlot Library-y smell! 104 00:04:47,087 --> 00:04:48,353 You sniff books? 105 00:04:48,388 --> 00:04:49,588 You don't? 106 00:04:52,859 --> 00:04:55,894 I used to live in a library! If I'm not a good example 107 00:04:55,929 --> 00:04:57,796 of proper book-borrowing behavior, 108 00:04:57,831 --> 00:05:00,498 then what kind of princess am I? 109 00:05:00,533 --> 00:05:03,101 One that makes mistakes like everypony else. 110 00:05:03,136 --> 00:05:06,838 Trust me, once you return that book, you'll feel way better. 111 00:05:06,873 --> 00:05:08,106 Thanks, Spike. 112 00:05:08,141 --> 00:05:09,040 Let's go. 113 00:05:09,075 --> 00:05:10,075 Agh! 114 00:05:11,544 --> 00:05:12,877 [whimper] 115 00:05:12,912 --> 00:05:13,879 [sigh] 116 00:05:15,682 --> 00:05:16,915 ♪♪ 117 00:05:16,950 --> 00:05:23,788 [popping] 118 00:05:23,823 --> 00:05:25,023 [gasp] 119 00:05:26,626 --> 00:05:28,426 [voice disguised] 120 00:05:28,461 --> 00:05:30,795 I have a book to return. 121 00:05:30,830 --> 00:05:35,367 Princess Twilight! So good to see you! 122 00:05:35,402 --> 00:05:36,535 [moan] 123 00:05:36,570 --> 00:05:38,837 Need some recommendations from the new release section? 124 00:05:39,873 --> 00:05:41,740 [gasp] Is that the new edition of 125 00:05:41,775 --> 00:05:44,042 "Mooncurve's Seven Theories on Bending Time"? 126 00:05:44,077 --> 00:05:45,610 I have been waiting for the release since-- 127 00:05:47,414 --> 00:05:50,715 I mean, uh, no books today, thanks. 128 00:05:50,750 --> 00:05:52,684 [gasps] 129 00:05:52,719 --> 00:05:55,620 But I do need to speak with Dusty Pages about a...[ahem] 130 00:05:55,655 --> 00:05:57,622 sensitive matter. 131 00:05:57,657 --> 00:05:58,857 Dusty who? 132 00:05:58,892 --> 00:05:59,958 [weak laugh] 133 00:05:59,993 --> 00:06:02,394 Dusty Pages! The head librarian? 134 00:06:02,429 --> 00:06:03,862 She's worked here forever. 135 00:06:06,633 --> 00:06:08,400 I'm sorry, Princess. I don't know her. 136 00:06:08,435 --> 00:06:10,502 Now, was there some other way I can help 137 00:06:10,537 --> 00:06:12,471 the Library's Best Book Borrower? 138 00:06:15,475 --> 00:06:17,041 [manic giggling] 139 00:06:17,076 --> 00:06:19,444 Just ask her where to return an overdue book. 140 00:06:19,479 --> 00:06:21,813 It's no big deal. It happens all the time! 141 00:06:21,848 --> 00:06:23,415 Not to me, it doesn't! 142 00:06:25,552 --> 00:06:27,652 [sigh] Fine. 143 00:06:27,687 --> 00:06:30,688 Fine! Oh, no. I didn't even think about the late fine! 144 00:06:30,723 --> 00:06:32,056 A book out this long will probably cost 145 00:06:32,091 --> 00:06:33,091 a thousand bits! 146 00:06:35,094 --> 00:06:38,963 She--I mean we, have an overdue book. 147 00:06:38,998 --> 00:06:42,066 Well, that's no problem at all. 148 00:06:42,101 --> 00:06:44,169 In fact, it happens all the time! 149 00:06:44,904 --> 00:06:45,837 See? 150 00:06:47,507 --> 00:06:50,041 I'll just find it in the card catalog. 151 00:06:50,076 --> 00:06:53,978 Number one-eight-nine-oh-five. Got it! 152 00:06:54,013 --> 00:06:56,581 Ohhhhh, wow. Eeeesh. 153 00:06:56,616 --> 00:07:00,718 I haven't seen a book this late in, well, ever. 154 00:07:00,753 --> 00:07:02,821 You need to go and see First Folio 155 00:07:02,856 --> 00:07:05,623 in the "Grossly Overdue Book Return Office 156 00:07:05,658 --> 00:07:08,193 for Ponies Who Should Know Better." 157 00:07:08,228 --> 00:07:10,929 Don't pull any punches with those names, do ya? 158 00:07:12,065 --> 00:07:14,032 And that office would be...? 159 00:07:14,067 --> 00:07:17,502 In the basement. Because of the shame. 160 00:07:18,171 --> 00:07:19,037 [thud] 161 00:07:19,973 --> 00:07:24,075 ♪ [creepy music] ♪ 162 00:07:24,110 --> 00:07:28,179 Whoa. Looks like nopony ever goes down here. 163 00:07:28,214 --> 00:07:30,748 Nopony except undependable rule breakers 164 00:07:30,783 --> 00:07:33,184 who deserve all the horrors this hallway holds. 165 00:07:33,219 --> 00:07:36,654 And their faithful dragon companions. 166 00:07:36,689 --> 00:07:39,757 Hey, looks like First Folio left a note on the door. 167 00:07:39,792 --> 00:07:41,860 Abandon hope all ye who enter? 168 00:07:42,929 --> 00:07:45,163 "Out to lunch on Restaurant Row." 169 00:07:45,198 --> 00:07:47,098 Guess we'll have to try back later. 170 00:07:47,133 --> 00:07:50,568 Oh, no. I can't wait another minute to return this book! 171 00:07:50,603 --> 00:07:51,836 In the time it took us to get there, 172 00:07:51,871 --> 00:07:53,205 I racked up another-- 173 00:07:54,574 --> 00:07:56,741 Seventeen bits in late fees! 174 00:07:56,776 --> 00:07:58,042 We're going to lunch! 175 00:07:58,077 --> 00:07:59,844 Good, cause I'm starving! 176 00:07:59,879 --> 00:08:01,012 [slurp] 177 00:08:02,582 --> 00:08:05,550 Oh. You mean to find First Folio. 178 00:08:05,585 --> 00:08:06,951 Can we at least get take-out? 179 00:08:06,986 --> 00:08:09,721 ♪♪ 180 00:08:09,756 --> 00:08:12,156 Tell me if you see any librarian-type ponies. 181 00:08:12,191 --> 00:08:13,525 Twilight, we've tried this 182 00:08:13,560 --> 00:08:15,660 at three other restaurants already. 183 00:08:15,695 --> 00:08:17,195 And my late fines are already up 184 00:08:17,230 --> 00:08:19,097 another 26 more bits! 185 00:08:19,132 --> 00:08:20,265 [sobbing] 186 00:08:22,068 --> 00:08:24,536 Waiter, we're ready to order. 187 00:08:24,571 --> 00:08:25,937 Oh, I'm not actually a--- 188 00:08:25,972 --> 00:08:28,106 Three samosas, two curry specials... 189 00:08:28,141 --> 00:08:30,275 Do you think that's enough for the two of us? 190 00:08:30,310 --> 00:08:34,312 I would probably order some Naan as well? For the table. 191 00:08:34,347 --> 00:08:36,047 Sounds great! 192 00:08:36,082 --> 00:08:38,550 Twilight? Is that you? 193 00:08:38,585 --> 00:08:40,985 Moondancer! How have you been? 194 00:08:41,020 --> 00:08:44,188 I'm just visiting. No real reason. Heh. 195 00:08:44,223 --> 00:08:47,025 Well, it's good to see you! I'm just meeting my friend, 196 00:08:47,060 --> 00:08:49,827 First Folio, for lunch. Do you want to join us? 197 00:08:49,862 --> 00:08:53,097 First Folio? YES! I mean, thank you. 198 00:08:53,132 --> 00:08:56,668 Princess Twilight! Good to meet you! 199 00:08:56,703 --> 00:08:59,804 Did you know your picture is still up in our library 200 00:08:59,839 --> 00:09:01,839 as the Best Book Borrower. 201 00:09:01,874 --> 00:09:02,940 Yeeeeah. 202 00:09:02,975 --> 00:09:05,877 I was hoping I could talk to Dusty Pages about that. 203 00:09:05,912 --> 00:09:09,347 Oh, Dusty Pages left the library moons ago. 204 00:09:09,382 --> 00:09:10,715 Didn't you know? 205 00:09:10,750 --> 00:09:11,849 Mm mm. 206 00:09:11,884 --> 00:09:15,119 Oh, I heard she was forced to leave. 207 00:09:15,154 --> 00:09:18,823 It's so sad. She loved the library. 208 00:09:18,858 --> 00:09:21,359 Wait. Forced to leave? 209 00:09:21,394 --> 00:09:25,630 Uh huh, yeah. She had a perfect librarian record, 210 00:09:25,665 --> 00:09:29,000 until one careless pony didn't return a book 211 00:09:29,035 --> 00:09:30,935 and ruined it all. 212 00:09:30,970 --> 00:09:32,837 Are you OK, Twilight? 213 00:09:32,872 --> 00:09:33,905 ♪ [horror sting] ♪ 214 00:09:33,940 --> 00:09:36,874 Uh huh... Would... you excuse me? 215 00:09:36,909 --> 00:09:37,776 [zoom] 216 00:09:39,979 --> 00:09:42,280 That's why you only order spicy if you can take it. 217 00:09:43,916 --> 00:09:45,383 Twilight, what's wrong? 218 00:09:45,418 --> 00:09:47,885 Dusty Pages isn't working at the library anymore 219 00:09:47,920 --> 00:09:49,887 because I didn't return this book. 220 00:09:49,922 --> 00:09:52,924 Spike! I think I got her FIRED! 221 00:09:56,396 --> 00:09:58,863 ♪♪ 222 00:09:58,898 --> 00:10:02,400 Twilight! The library is that way! 223 00:10:02,435 --> 00:10:05,236 Change of plans! We're going to Dusty's house. 224 00:10:05,271 --> 00:10:07,839 She used to invite me over for tea all the time. 225 00:10:07,874 --> 00:10:09,841 But what about your late fees? 226 00:10:09,876 --> 00:10:12,343 They're not as important as making things right. 227 00:10:12,378 --> 00:10:15,680 Wait, so you're not going to return the book? 228 00:10:15,715 --> 00:10:20,084 No. Dusty Pages is! It's my fault she lost her job. 229 00:10:20,119 --> 00:10:23,688 So if I give her the book, she can get her old job back! 230 00:10:23,723 --> 00:10:25,190 It'll fix everything! 231 00:10:28,027 --> 00:10:29,994 [deep sigh] 232 00:10:30,029 --> 00:10:31,963 [knock knock] 233 00:10:31,998 --> 00:10:32,997 [door opens] 234 00:10:33,032 --> 00:10:34,699 Didn't ya see the sign? 235 00:10:35,468 --> 00:10:38,670 "No Salesponies"! 236 00:10:38,705 --> 00:10:40,872 Oh, I'm not selling anything! 237 00:10:40,907 --> 00:10:42,807 No carolers either. 238 00:10:42,842 --> 00:10:46,711 No surveys, no petitions, no free literature-- 239 00:10:50,850 --> 00:10:51,683 [bang] 240 00:10:51,718 --> 00:10:52,817 No problem! 241 00:10:52,853 --> 00:10:54,952 I'm just looking for somepony who used to live here. 242 00:10:54,987 --> 00:10:56,888 I'm pretty sure this was her house. 243 00:10:56,923 --> 00:10:58,389 Dusty Pages? 244 00:10:58,424 --> 00:10:59,390 Yes! 245 00:10:59,425 --> 00:11:00,725 Hold on. 246 00:11:03,463 --> 00:11:05,797 She moved to Silver somethin'. 247 00:11:05,832 --> 00:11:09,133 Shoals? Seas? Surfer? Whatever. 248 00:11:09,168 --> 00:11:10,935 When you find her, give her this. 249 00:11:14,340 --> 00:11:16,174 Been stackin' up for years. 250 00:11:16,209 --> 00:11:18,843 And tell her to change her address! 251 00:11:20,313 --> 00:11:21,279 [slam] 252 00:11:23,015 --> 00:11:28,486 ♪ [pop music] ♪ 253 00:11:28,521 --> 00:11:31,889 ♪♪ 254 00:11:31,924 --> 00:11:33,124 [knock knock] 255 00:11:33,159 --> 00:11:39,297 ♪♪ 256 00:11:39,332 --> 00:11:40,264 [knock knock] 257 00:11:40,299 --> 00:11:50,341 ♪♪ 258 00:11:50,343 --> 00:12:02,754 ♪♪ 259 00:12:06,926 --> 00:12:10,228 Silverstable Community for the best Golden Years. 260 00:12:10,263 --> 00:12:11,929 This has to be it! 261 00:12:11,964 --> 00:12:14,098 I hope so. 262 00:12:14,133 --> 00:12:16,501 It's the last "Silver" spot on the map we haven't looked. 263 00:12:19,806 --> 00:12:21,839 [grunts] 264 00:12:21,874 --> 00:12:24,375 Whoa. This place is-- 265 00:12:24,410 --> 00:12:26,310 Terrible, I know! 266 00:12:26,345 --> 00:12:29,213 There's not a single bookshelf in sight. 267 00:12:29,248 --> 00:12:31,182 Poor Dusty. 268 00:12:31,217 --> 00:12:32,383 Excuse me. 269 00:12:32,418 --> 00:12:35,086 Yes. How may I help you? 270 00:12:35,121 --> 00:12:37,789 Do you have a resident named Dusty Pages? 271 00:12:37,824 --> 00:12:40,491 Oh, yes! Her apartment is in the next complex. 272 00:12:40,526 --> 00:12:41,826 Ground floor. 273 00:12:42,829 --> 00:12:43,828 Thank you! 274 00:12:47,900 --> 00:12:50,835 I can't believe that my carelessness sent her here 275 00:12:50,870 --> 00:12:52,303 when she could be happily surrounded 276 00:12:52,338 --> 00:12:55,173 by millions of wonderful-smelling books. 277 00:12:55,208 --> 00:12:58,243 You realize that might just be a "you" thing, right? 278 00:13:00,546 --> 00:13:02,514 There she is! Here we go. 279 00:13:04,217 --> 00:13:05,149 [knock knock knock] 280 00:13:05,184 --> 00:13:13,157 ♪ [single note] ♪ 281 00:13:13,192 --> 00:13:14,359 [ticking] 282 00:13:17,330 --> 00:13:18,863 Aarrgghh! 283 00:13:18,898 --> 00:13:20,364 She's bound to be back soon. 284 00:13:20,399 --> 00:13:22,133 Maybe we should just wait here. 285 00:13:22,168 --> 00:13:24,502 No. We are fixing this now. 286 00:13:24,537 --> 00:13:27,038 This place isn't that big. We can find her! 287 00:13:32,011 --> 00:13:34,345 Sorry to interrupt your plein air painting, 288 00:13:34,380 --> 00:13:37,181 but we're looking for Dusty Pages. Have you seen her? 289 00:13:37,216 --> 00:13:38,316 Sure have. 290 00:13:40,653 --> 00:13:43,120 [sigh] 291 00:13:43,155 --> 00:13:44,222 And...? 292 00:13:46,125 --> 00:13:48,426 She had to leave early to get to her 293 00:13:48,461 --> 00:13:50,628 fengbi de ti session. 294 00:13:50,663 --> 00:13:52,330 Which is right before she leads 295 00:13:52,365 --> 00:13:54,932 the woodworking class with me. 296 00:13:54,967 --> 00:13:57,101 Then she's on to windsurfing! 297 00:13:57,136 --> 00:14:00,037 Don't forget theatre rehearsal! 298 00:14:00,072 --> 00:14:04,408 Dusty's playing the lead role... again. 299 00:14:04,443 --> 00:14:07,278 Then there's her band practice later. 300 00:14:07,313 --> 00:14:08,379 Thank you! 301 00:14:09,949 --> 00:14:13,317 Wow, Dusty sounds like one busy pony. 302 00:14:13,352 --> 00:14:15,353 She's just filling her days with distractions 303 00:14:15,388 --> 00:14:18,456 to cover the pain of losing the best job ever. 304 00:14:18,491 --> 00:14:20,225 But not for long! 305 00:14:21,694 --> 00:14:25,029 ♪ [lively music] ♪ 306 00:14:25,064 --> 00:14:33,204 ♪♪ 307 00:14:33,239 --> 00:14:35,106 [squeaking] 308 00:14:35,141 --> 00:14:36,407 ♪♪ 309 00:14:36,442 --> 00:14:40,077 [tapping] 310 00:14:40,112 --> 00:14:43,247 ♪♪ 311 00:14:43,282 --> 00:14:44,181 [slam] 312 00:14:44,216 --> 00:14:54,259 ♪♪ 313 00:14:54,261 --> 00:15:01,198 ♪♪ 314 00:15:01,233 --> 00:15:02,333 [splash] 315 00:15:02,368 --> 00:15:04,135 ♪♪ 316 00:15:04,170 --> 00:15:05,269 [whoosh] 317 00:15:05,304 --> 00:15:12,543 ♪♪ 318 00:15:12,578 --> 00:15:13,444 [bells jingle] 319 00:15:16,148 --> 00:15:22,186 ♪ [rock'n'roll] ♪ 320 00:15:22,221 --> 00:15:25,723 DUSTY PAGES! Finally! C'mon, Spike. 321 00:15:25,758 --> 00:15:28,559 Wait. She looks pretty happy up there. 322 00:15:28,594 --> 00:15:32,596 ♪ [solo guitar] ♪ 323 00:15:32,631 --> 00:15:34,999 Trust me, it's all an act. 324 00:15:35,034 --> 00:15:37,134 She'll be a lot happier when I deliver the good news 325 00:15:37,169 --> 00:15:39,303 that she can go back to working at the library! 326 00:15:39,338 --> 00:15:40,671 ♪♪ 327 00:15:40,706 --> 00:15:42,440 [music stops suddenly] 328 00:15:42,475 --> 00:15:44,642 Care to take five, everypony? 329 00:15:44,677 --> 00:15:48,112 Twilight Sparkle? My stars! 330 00:15:49,515 --> 00:15:51,482 It's so wonderful to see you! 331 00:15:51,517 --> 00:15:53,451 What are you doing here? 332 00:15:53,486 --> 00:15:56,087 I've been looking all over Equestria for you! 333 00:15:56,122 --> 00:15:58,122 I need to tell you something. 334 00:15:58,157 --> 00:16:01,092 You brought my mail! Oh, thank you! 335 00:16:02,762 --> 00:16:06,998 No. I mean, yes, we did, but that's not why we're here. 336 00:16:07,033 --> 00:16:08,366 I let you down. 337 00:16:08,401 --> 00:16:11,302 And I can't forgive myself until I set things right. 338 00:16:11,337 --> 00:16:14,538 I don't remember you doing anything wrong. 339 00:16:14,573 --> 00:16:17,074 You told me to take special care of a book I checked out 340 00:16:17,109 --> 00:16:20,544 from the Canterlot library. And I never brought it back! 341 00:16:20,579 --> 00:16:23,114 It was you that had that book out? 342 00:16:23,149 --> 00:16:25,450 The one that broke my perfect record? 343 00:16:27,620 --> 00:16:29,653 But now you can bring it to Canterlot Library 344 00:16:29,688 --> 00:16:31,756 and get your job back! 345 00:16:31,791 --> 00:16:33,257 No thank you! 346 00:16:33,292 --> 00:16:36,560 I don't ever need to see that library again. 347 00:16:36,595 --> 00:16:39,530 Now if you'll excuse me, I have somewhere to be! 348 00:16:45,204 --> 00:16:46,704 ♪♪ 349 00:16:46,739 --> 00:16:48,472 [finger-snapping] 350 00:16:48,507 --> 00:16:49,473 Do you mind? 351 00:16:49,508 --> 00:16:50,808 [music stops] 352 00:16:50,843 --> 00:16:54,478 ♪ [music continues quietly] ♪ 353 00:16:54,513 --> 00:16:55,780 I don't understand. 354 00:16:55,815 --> 00:16:58,182 If Dusty Pages won't go back to Canterlot Library 355 00:16:58,217 --> 00:16:59,450 and explain everything, 356 00:16:59,485 --> 00:17:01,552 then she won't be able to get her job back. 357 00:17:01,587 --> 00:17:05,122 Even worse, her record will remain... imperfect! 358 00:17:05,157 --> 00:17:07,191 And yours will, too? 359 00:17:07,226 --> 00:17:09,660 Well. Yeah! But that doesn't matter anymore. 360 00:17:09,695 --> 00:17:10,795 Really? 361 00:17:10,830 --> 00:17:13,464 Well, maybe a little bit. Oh, no... BITS! 362 00:17:13,499 --> 00:17:16,067 The late fines! How much do I owe now? 363 00:17:21,607 --> 00:17:23,374 Uh... You don't want to know. 364 00:17:23,409 --> 00:17:24,408 [growl] 365 00:17:24,444 --> 00:17:26,544 It would have been worth all the bits in Equestria 366 00:17:26,579 --> 00:17:28,479 if I'd made things right with Dusty. 367 00:17:28,514 --> 00:17:30,781 I wish I knew why she won't go back. 368 00:17:30,816 --> 00:17:32,450 Why don't you ask her? 369 00:17:32,485 --> 00:17:34,218 She didn't seem to want to talk. 370 00:17:34,253 --> 00:17:35,753 You surprised her. 371 00:17:35,788 --> 00:17:38,189 And she probably had something else on her schedule. 372 00:17:38,224 --> 00:17:42,626 That thing is PACKED. C'mon, what've you got to lose? 373 00:17:42,661 --> 00:17:45,663 Now that I've messed up this much. Nothing. 374 00:17:45,698 --> 00:17:48,332 You're right, Spike. It's worth a try. 375 00:17:48,367 --> 00:17:50,568 Where do you think she went? Crochet, bingo... 376 00:17:52,471 --> 00:17:55,606 A squishy fruit foodfight tournament? 377 00:17:55,641 --> 00:17:56,407 ♪♪ 378 00:17:56,442 --> 00:17:58,175 [splatting sounds] 379 00:17:58,210 --> 00:17:59,777 Hey, everypony! We come in-- 380 00:17:59,812 --> 00:18:01,245 [splat] 381 00:18:01,280 --> 00:18:02,380 ... pieces. 382 00:18:08,821 --> 00:18:12,389 Stop! We just wanna talk to Dusty Pages for a moment! 383 00:18:12,424 --> 00:18:13,824 Please? 384 00:18:13,859 --> 00:18:16,494 TIME OUT! 385 00:18:18,297 --> 00:18:19,563 Oof! 386 00:18:19,598 --> 00:18:22,166 Next time, you should rent gear! 387 00:18:22,201 --> 00:18:24,201 We're not actually here for the game. 388 00:18:24,236 --> 00:18:26,137 I was hoping you'd give me another chance 389 00:18:26,172 --> 00:18:28,272 to talk to you about the library book. 390 00:18:28,307 --> 00:18:29,273 [sigh] 391 00:18:29,308 --> 00:18:32,610 This really means a lot to you, doesn't it? 392 00:18:32,645 --> 00:18:34,745 Mm hm. I know I ruined your life 393 00:18:34,780 --> 00:18:36,847 by not returning my book on time. 394 00:18:36,882 --> 00:18:39,817 And I will do anything I can to make it up to you. 395 00:18:39,852 --> 00:18:42,820 Even promise to never take a book out of the library again, 396 00:18:42,855 --> 00:18:43,821 if that's what it takes. 397 00:18:43,856 --> 00:18:45,289 [gasps] 398 00:18:45,324 --> 00:18:47,925 [laughter] 399 00:18:47,960 --> 00:18:51,162 That is not the reaction we expected. 400 00:18:51,197 --> 00:18:54,365 Twilight, dear. You've got it all backwards! 401 00:18:54,400 --> 00:18:56,534 I'm not upset with you. 402 00:18:56,569 --> 00:18:58,169 You're not? 403 00:18:58,204 --> 00:19:01,639 No! If I'm mad at anypony, it's me. 404 00:19:01,674 --> 00:19:06,944 ♪♪ 405 00:19:06,979 --> 00:19:10,648 All those years I spent hiding away in that library, 406 00:19:10,683 --> 00:19:12,750 trying to be perfect... 407 00:19:12,785 --> 00:19:14,485 When your book never came in, 408 00:19:14,520 --> 00:19:17,755 I felt something exhilarating! 409 00:19:17,790 --> 00:19:18,889 What was it? 410 00:19:18,924 --> 00:19:20,558 Freedom! 411 00:19:20,593 --> 00:19:21,859 From books? 412 00:19:21,894 --> 00:19:23,894 From perfection! 413 00:19:23,929 --> 00:19:26,664 I was too stubborn to know when to call it quits. 414 00:19:26,699 --> 00:19:29,300 It took your mistake to make me realize 415 00:19:29,335 --> 00:19:31,936 that I wasn't living the life I wanted! 416 00:19:31,971 --> 00:19:33,904 You mean you weren't fired? 417 00:19:33,939 --> 00:19:37,408 You left the library because you wanted to? 418 00:19:37,443 --> 00:19:40,578 Twilight, your late book was the best thing 419 00:19:40,613 --> 00:19:42,379 that ever happened to me! 420 00:19:42,414 --> 00:19:45,316 Now, I'm not afraid to try things I might fail at. 421 00:19:45,351 --> 00:19:47,284 In fact, sometimes messing up 422 00:19:47,319 --> 00:19:49,620 teaches me more than getting it right! 423 00:19:49,655 --> 00:19:51,255 You're sure you don't want to return it 424 00:19:51,290 --> 00:19:52,590 and get that perfect record back? 425 00:19:52,625 --> 00:19:53,591 [splat] 426 00:19:53,626 --> 00:19:55,392 Agh! 427 00:19:55,427 --> 00:19:57,895 Oh, good. It was a yellow one. 428 00:19:57,930 --> 00:20:00,264 You can still see the words! 429 00:20:00,299 --> 00:20:01,699 But it'll have a stain! 430 00:20:01,734 --> 00:20:04,468 That doesn't change the truth inside it. 431 00:20:04,503 --> 00:20:07,671 Wait. Did you even read that thing? 432 00:20:07,706 --> 00:20:11,409 Actually, er... no. I guess I didn't. 433 00:20:12,711 --> 00:20:14,678 "PERFECTION." 434 00:20:14,713 --> 00:20:16,547 And the next part... 435 00:20:18,350 --> 00:20:20,384 The Impossible Pursuit. 436 00:20:21,387 --> 00:20:23,921 [laughter] 437 00:20:23,956 --> 00:20:26,924 Oh. That might've been useful to look at earlier. 438 00:20:26,959 --> 00:20:31,328 ♪♪ 439 00:20:31,363 --> 00:20:35,332 Your total late fees come to... 440 00:20:35,367 --> 00:20:37,601 However much it is, I'll cover it! 441 00:20:37,636 --> 00:20:40,271 Uh, do you have a monthly payment plan? 442 00:20:40,306 --> 00:20:41,972 ...twenty-eight bits. 443 00:20:42,007 --> 00:20:42,873 [gasp] 444 00:20:42,908 --> 00:20:43,907 That's it? 445 00:20:43,943 --> 00:20:47,745 Yeah. Most ponies don't know it caps at a month. 446 00:20:47,780 --> 00:20:49,280 Probably because we don't tell them. 447 00:20:49,315 --> 00:20:49,580 [snorting laugh] 448 00:20:52,651 --> 00:20:55,753 Thank you! Your account is back to normal. 449 00:20:55,788 --> 00:20:57,488 Although we will be taking down 450 00:20:57,523 --> 00:21:00,357 your Best Book Borrower picture. 451 00:21:00,392 --> 00:21:02,993 Um, is that really necessary? 452 00:21:03,028 --> 00:21:05,529 It just seems so permanent. 453 00:21:05,564 --> 00:21:07,931 I mean, I did return the book, after all. 454 00:21:07,966 --> 00:21:09,400 Ahem. 455 00:21:09,435 --> 00:21:12,569 OK. Letting the perfection go. 456 00:21:12,604 --> 00:21:14,505 You want me to reshelf this for you? 457 00:21:14,540 --> 00:21:16,607 Nope. It's an old edition. 458 00:21:16,642 --> 00:21:19,677 We've already replaced it with a new copy. 459 00:21:19,712 --> 00:21:21,779 In that case, can we keep it? 460 00:21:21,814 --> 00:21:23,748 It might be a good reminder to have around. 461 00:21:25,050 --> 00:21:28,052 You sure? It's got a stain. 462 00:21:28,087 --> 00:21:30,621 That's what makes it perfect. 32118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.