Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:04,470
[Spike sighs] Didn't we
just shelve all the books
2
00:00:04,472 --> 00:00:07,072
in the library a few
months ago?
3
00:00:07,074 --> 00:00:09,408
Yes, but that was
because we needed to;
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,477
this is just
because I want to:
5
00:00:11,479 --> 00:00:13,579
I call it my
booksortcation.
6
00:00:13,581 --> 00:00:16,215
Three uninterrupted days
of re-organizing books!
7
00:00:16,217 --> 00:00:18,350
Can you think of
anything more relaxing?
8
00:00:18,352 --> 00:00:21,787
Well, claw massages, back
rubs, bubble baths...
9
00:00:23,790 --> 00:00:26,392
You weren't really looking
for an answer, were you.
10
00:00:26,394 --> 00:00:29,261
I've even devised a better
system for organizing them.
11
00:00:29,263 --> 00:00:31,764
It decreases the amount of
time it takes to find the book
12
00:00:31,766 --> 00:00:34,199
you're looking for by
nearly 3/4 of a second.
13
00:00:34,201 --> 00:00:36,268
Whoa! That much?
14
00:00:37,405 --> 00:00:42,241
Why there must be at least
20,000 books to organize.
15
00:00:42,243 --> 00:00:43,776
Whoooo!
16
00:00:43,778 --> 00:00:46,278
Best long weekend ever!
17
00:00:48,681 --> 00:00:51,517
I'm sure we can make some
time for a claw massage
18
00:00:51,519 --> 00:00:53,285
and a back rub, too.
19
00:00:53,287 --> 00:00:55,754
Yes! Best long weekend ever!
20
00:01:00,193 --> 00:01:03,629
♪ My little pony,my little pony ♪
21
00:01:03,631 --> 00:01:05,564
♪ Aaaahhh
22
00:01:05,566 --> 00:01:07,499
♪ My little Pony
23
00:01:07,501 --> 00:01:10,202
♪ I used to wonder whatfriendship could be. ♪
24
00:01:10,204 --> 00:01:11,770
♪ My Little Pony
25
00:01:11,772 --> 00:01:14,440
♪ Until you all sharedits magic with me. ♪
26
00:01:14,442 --> 00:01:16,442
♪ Big adventure! ♪ Tons of fun
27
00:01:16,444 --> 00:01:18,610
♪ A beautiful heart! ♪Faithful and strong! ♪
28
00:01:18,612 --> 00:01:20,779
♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat
29
00:01:20,781 --> 00:01:22,848
♪ And magic makes itall complete! ♪
30
00:01:22,850 --> 00:01:25,084
♪ To have my little pony
31
00:01:25,086 --> 00:01:30,089
♪ Do you know you're allmy very best friends? ♪
32
00:01:34,561 --> 00:01:39,398
♪
33
00:01:39,400 --> 00:01:40,833
[door opens]
34
00:01:40,835 --> 00:01:43,535
[sigh]
35
00:01:43,537 --> 00:01:49,374
Whoa, that strange yellow
orb in the sky! What is that?
36
00:01:49,376 --> 00:01:53,345
So it's been a little while
since we've seen the sun.
37
00:01:53,347 --> 00:01:54,713
A little while?
38
00:01:54,715 --> 00:01:57,249
We've been in that library
for 3 straight days.
39
00:01:57,251 --> 00:02:00,352
Yes! But they were three
very productive days!
40
00:02:00,354 --> 00:02:03,889
Even if you did take that
two-hour claw massage break.
41
00:02:03,891 --> 00:02:07,726
Hey! You promise a claw massage?
I'm getting a claw massage.
42
00:02:07,728 --> 00:02:09,695
It's not like we
missed anything.
43
00:02:09,697 --> 00:02:12,164
[whoosh]
44
00:02:12,166 --> 00:02:13,332
[crash]
45
00:02:16,636 --> 00:02:18,370
Hello, Twilight.
46
00:02:18,372 --> 00:02:19,905
Hi, Spike.
47
00:02:19,907 --> 00:02:21,507
Hi, Rainbow Dash.
48
00:02:21,509 --> 00:02:23,609
Good to see you, Discord.
49
00:02:23,611 --> 00:02:25,777
Did you rehearse
before you found us?
50
00:02:25,779 --> 00:02:28,347
What makes you
think we practiced?
51
00:02:29,349 --> 00:02:31,850
Come on, Rainbow Dash.
What's going on here?
52
00:02:31,852 --> 00:02:35,287
[laughter]
53
00:02:35,289 --> 00:02:39,491
Sorry, me and Discord are
just messin' around. Ha ha.
54
00:02:39,493 --> 00:02:40,759
Like we do.
55
00:02:40,761 --> 00:02:45,330
Oh, Twilight, we've simply
had a momentous time together
56
00:02:45,332 --> 00:02:47,733
these past three days.
57
00:02:47,735 --> 00:02:52,771
You could say it was
hisss-sterical! Ha ha ha.
58
00:02:52,773 --> 00:02:57,309
Ha ha ha! Sneaky Snake.
59
00:02:57,311 --> 00:03:02,848
Hoo hoo hoo! Just
snaking around.
60
00:03:02,850 --> 00:03:04,449
Good one, Discord!
61
00:03:05,785 --> 00:03:07,219
It is?
62
00:03:07,221 --> 00:03:10,589
Kind of an inside joke
from this weekend.
63
00:03:10,591 --> 00:03:12,958
You wouldn't really get
it unless you were there.
64
00:03:12,960 --> 00:03:15,260
Oh. OK.
65
00:03:15,262 --> 00:03:17,863
Cool. Well, uh, catch
you later, Twilight.
66
00:03:19,699 --> 00:03:21,867
Catch you later, Twilight.
67
00:03:28,742 --> 00:03:33,745
Since when have Rainbow Dash
and Discord had "inside jokes"?
68
00:03:33,747 --> 00:03:37,382
Since sometime in the
last three days, I guess.
69
00:03:37,384 --> 00:03:41,286
Hey! Nopony made you join
me on my booksortcation.
70
00:03:41,288 --> 00:03:42,821
I'm joking. I'm joking.
71
00:03:43,790 --> 00:03:45,257
[door jingles]
72
00:03:45,259 --> 00:03:46,858
Rarity?
73
00:03:46,860 --> 00:03:50,996
Twilight! You've returned from
your book-sorting sabbatical.
74
00:03:50,998 --> 00:03:53,899
All that organizing has done
wonders for your complexion.
75
00:03:53,901 --> 00:03:56,568
Thanks. It was
very relaxing.
76
00:03:57,770 --> 00:03:59,571
And we were able
to clear a shelf
77
00:03:59,573 --> 00:04:01,473
for those old-fashioned
books you wanted to donate.
78
00:04:01,475 --> 00:04:04,810
They're not old, darling;
they're vintage.
79
00:04:04,812 --> 00:04:07,846
And they're over there. I've
even included my favorites
80
00:04:07,848 --> 00:04:12,284
by former Canterlot Designer
to the stars, Rococo Froufrou.
81
00:04:12,286 --> 00:04:14,419
Ooh, I love her.
82
00:04:14,421 --> 00:04:15,654
Him.
83
00:04:15,656 --> 00:04:17,789
Uh, ha. Both.
84
00:04:17,791 --> 00:04:19,625
Discord: Twilight!
85
00:04:19,627 --> 00:04:25,430
This makes twice I'm seeing you
in one day. Aren't I lucky?
86
00:04:25,432 --> 00:04:30,369
Hi, Twilight! Hi, Spike!
How was your booksortcation?
87
00:04:30,371 --> 00:04:31,937
It was good.
88
00:04:31,939 --> 00:04:34,506
[giggle] Orange you
glad you did it?
89
00:04:34,508 --> 00:04:37,909
[laughter]
90
00:04:37,911 --> 00:04:42,581
"Orange" you glad! Fluttershy,
you're a card! [giggles]
91
00:04:42,583 --> 00:04:44,950
Please, you'll make me blush.
92
00:04:44,952 --> 00:04:50,455
You do seem to be turning
a shade of [gasp] orange!
93
00:04:50,457 --> 00:04:57,896
[uncontrolled giggling]
94
00:04:59,465 --> 00:05:03,335
Oh, sorry, darling. You see, we
were at Sweet Apple Acres...
95
00:05:03,337 --> 00:05:06,038
And oh, how to explain...
96
00:05:06,040 --> 00:05:08,840
Well, let me try and paint
her a picture, dearest.
97
00:05:08,842 --> 00:05:10,642
[whisper] "Dearest?"
98
00:05:10,644 --> 00:05:14,746
You see, we were all
at Sweet Apple Acres
99
00:05:14,748 --> 00:05:18,483
and I ended up turning
the trees into the most--
100
00:05:18,485 --> 00:05:20,786
Oh, who am I kidding?
101
00:05:20,788 --> 00:05:26,091
I simply can't do it justice.
You really had to be there.
102
00:05:26,093 --> 00:05:28,360
We would have invited
you to come along too,
103
00:05:28,362 --> 00:05:30,495
but we didn't want to
interrupt your organizing.
104
00:05:30,497 --> 00:05:32,431
We know how important
it is to you.
105
00:05:32,433 --> 00:05:34,966
And I'm sure it was
much more important
106
00:05:34,968 --> 00:05:39,771
than the fun that we had.
107
00:05:39,773 --> 00:05:41,440
I appreciate that.
108
00:05:41,442 --> 00:05:43,942
Speaking of books, I should
get these on the shelves.
109
00:05:43,944 --> 00:05:45,877
[giggling]
110
00:05:45,879 --> 00:05:47,913
♪ [hypnotic music]
111
00:05:47,915 --> 00:05:52,384
♪
112
00:05:52,386 --> 00:05:55,487
Hmm, Rainbow Dash
bonding with Discord;
113
00:05:55,489 --> 00:05:58,390
Rarity finding something
he did genuinely funny?
114
00:05:58,392 --> 00:06:00,058
Must have been some weekend.
115
00:06:01,361 --> 00:06:03,795
Somepony sorry she missed it?
116
00:06:03,797 --> 00:06:04,930
Of course not.
117
00:06:04,932 --> 00:06:10,769
[hysterical laughter]
118
00:06:10,771 --> 00:06:12,537
What's got you two
in hysterics?
119
00:06:14,140 --> 00:06:19,478
Oh, we were just reminiscing
about the best weekend ever!
120
00:06:19,480 --> 00:06:21,780
He's everywhere
today, isn't he?
121
00:06:21,782 --> 00:06:28,520
Ah, yes, we'd just finished our
soup and then Applejack said,
122
00:06:28,522 --> 00:06:33,125
"Peanut butter hoof? Yuck!
Not even with jelly."
123
00:06:33,127 --> 00:06:37,129
[laughter]
124
00:06:37,131 --> 00:06:38,830
I don't get it.
125
00:06:38,832 --> 00:06:42,601
It was hilarious. I wish we'd
taken a picture for you.
126
00:06:42,603 --> 00:06:44,469
Discord: Oh, well
this should do.
127
00:06:44,471 --> 00:06:47,472
[clattering]
128
00:06:47,474 --> 00:06:52,110
[hysterical laughter]
129
00:06:52,112 --> 00:06:54,646
I guess that's funny?
130
00:06:54,648 --> 00:07:00,519
Well, seems this has become
quite the sticky situation.
131
00:07:00,521 --> 00:07:04,723
HA! Sticky situation!
132
00:07:04,725 --> 00:07:06,558
Aw shucks, Twilight,
133
00:07:06,560 --> 00:07:08,727
we haven't even asked
how your weekend went.
134
00:07:08,729 --> 00:07:09,795
It was fine.
135
00:07:09,797 --> 00:07:12,564
And yet you look so glum.
136
00:07:12,566 --> 00:07:16,435
Does somepony need
a huggy-wuggy?
137
00:07:16,437 --> 00:07:20,105
Whoooo.
138
00:07:20,107 --> 00:07:22,808
I am not glum. I'm glad.
139
00:07:22,810 --> 00:07:25,143
I'm glad you all had such
a good time together.
140
00:07:25,145 --> 00:07:27,546
Having inside jokes can
really create a lasting bond
141
00:07:27,548 --> 00:07:28,980
between friends.
142
00:07:28,982 --> 00:07:31,650
I'm just sorry that all
this bonding happened
143
00:07:31,652 --> 00:07:34,619
while you were holed
up in your castle.
144
00:07:34,621 --> 00:07:37,622
Oh, don't you worry
'bout Twilight.
145
00:07:37,624 --> 00:07:40,592
Bet you were in hog heaven
organizin' all them books.
146
00:07:40,594 --> 00:07:42,461
Again.
147
00:07:42,463 --> 00:07:45,230
I'm sure I had just as much
fun as the rest of you.
148
00:07:47,233 --> 00:07:50,802
I can't believe I missed
out on all that bonding.
149
00:07:50,804 --> 00:07:52,938
I knew it! You
are jealous!
150
00:07:52,940 --> 00:07:57,209
Spike, I'm the Princess of
Friendship. I don't get jealous.
151
00:07:57,211 --> 00:07:59,744
I'm sorry I missed out because
sharing that experience
152
00:07:59,746 --> 00:08:02,013
would have helped me with my
Princess of Friendship duties.
153
00:08:03,750 --> 00:08:07,152
If our friends could enjoy
three full days with Discord
154
00:08:07,154 --> 00:08:09,187
that much, it must have
something to do with
155
00:08:09,189 --> 00:08:11,089
the specific things
they did together.
156
00:08:11,091 --> 00:08:13,124
If we could find out
what those things were,
157
00:08:13,126 --> 00:08:15,994
it could be a real breakthrough
in the science of friendship.
158
00:08:15,996 --> 00:08:17,829
I guess so.
159
00:08:18,931 --> 00:08:22,267
I know so! You thought our
booksortcation was fun?
160
00:08:22,269 --> 00:08:25,036
This is going to be
even better!
161
00:08:29,510 --> 00:08:33,078
I wouldn't have asked you
here if it wasn't important.
162
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
I love important!
163
00:08:35,082 --> 00:08:38,984
I want to know how these "funny"
moments you shared came to pass.
164
00:08:38,986 --> 00:08:41,119
I can use this data to
help advance friendships
165
00:08:41,121 --> 00:08:42,921
all over Equestria.
166
00:08:42,923 --> 00:08:44,556
Well, I like the sound of that.
167
00:08:44,558 --> 00:08:46,825
[agreement]
168
00:08:46,827 --> 00:08:50,128
Perfect. Let's start
with, "The Snake."
169
00:08:52,198 --> 00:08:55,233
[raucous laughter]
170
00:08:55,235 --> 00:08:59,271
I don't know if I can get
it out! It's too funny!
171
00:08:59,273 --> 00:09:02,674
Oh, but we must. It's
for the greater good.
172
00:09:02,676 --> 00:09:06,811
It started when we were helping
Granny Smith with her garden.
173
00:09:06,813 --> 00:09:10,215
Uh, I reckon you mean
my sister, Apple Bloom.
174
00:09:10,217 --> 00:09:13,251
Oh. All you Apples
look the same.
175
00:09:13,253 --> 00:09:16,721
And then Rainbow
Dash saw a snake.
176
00:09:16,723 --> 00:09:19,057
I think it was a garden hose.
177
00:09:19,059 --> 00:09:21,960
It was a "Hose
Snake." Super Deadly.
178
00:09:21,962 --> 00:09:24,195
I recall it being a large stick
179
00:09:24,197 --> 00:09:26,765
that looked like a hose
that in turn did in fact
180
00:09:26,767 --> 00:09:28,199
resemble a snake.
181
00:09:28,201 --> 00:09:30,569
Point is WE galloped away!
182
00:09:30,571 --> 00:09:32,571
And it chased after us!
183
00:09:32,573 --> 00:09:34,906
The hose? A snake? A stick?
184
00:09:34,908 --> 00:09:35,707
A snake!
185
00:09:35,709 --> 00:09:36,207
A hose!
186
00:09:36,209 --> 00:09:42,080
We literally trotted for our
lives. Isn't that hilarious?
187
00:09:42,082 --> 00:09:44,716
I guess you had to be there.
188
00:09:44,718 --> 00:09:46,284
I DO need to be there.
189
00:09:46,286 --> 00:09:51,156
And it's already happened.
Oooh. Are you suggesting--
190
00:09:51,158 --> 00:09:52,891
Time Travel?
191
00:09:52,893 --> 00:09:57,762
Absolutely not! Time travel is
not something to be messed with.
192
00:09:57,764 --> 00:09:59,631
We simply need to
recreate everything
193
00:09:59,633 --> 00:10:01,366
that led to these jokes.
194
00:10:01,368 --> 00:10:04,603
Oh! What a brilliant idea!
195
00:10:04,605 --> 00:10:07,038
Shall we begin with the
lunch date that kicked off
196
00:10:07,040 --> 00:10:10,275
the glorious weekend
you missed out on?
197
00:10:12,812 --> 00:10:14,879
Are you sure it was this table?
198
00:10:14,881 --> 00:10:16,748
Uh, does it really matter?
199
00:10:16,750 --> 00:10:18,984
When it comes to science,
everything matters.
200
00:10:18,986 --> 00:10:21,886
One change to the equation
could ruin the experiment.
201
00:10:21,888 --> 00:10:25,724
Ohhhhh. It was this table here.
202
00:10:25,726 --> 00:10:31,329
♪
203
00:10:31,331 --> 00:10:33,331
All right, so you
sat down at the table
204
00:10:33,333 --> 00:10:36,167
Oh, well first, I
expressed my displeasure
205
00:10:36,169 --> 00:10:38,036
with the design
of the menu and--
206
00:10:38,038 --> 00:10:40,939
Oh, I'm sorry to interrupt, but
I've just noticed something.
207
00:10:40,941 --> 00:10:42,207
Yes?
208
00:10:42,209 --> 00:10:44,342
The tablecloth. It
isn't the same color
209
00:10:44,344 --> 00:10:47,312
as the one the restaurant
used on the day in question.
210
00:10:48,748 --> 00:10:50,115
Really?
211
00:10:50,117 --> 00:10:53,118
He's right. The
tablecloth was red.
212
00:10:53,120 --> 00:10:55,954
I remember because it clashed
with the font on the menus.
213
00:10:55,956 --> 00:10:57,756
I don't suppose that
means we're gonna need
214
00:10:57,758 --> 00:10:59,324
to get a new
tablecloth, does it?
215
00:10:59,326 --> 00:11:01,760
Oh, most definitely.
216
00:11:03,029 --> 00:11:05,130
Wow!
217
00:11:05,132 --> 00:11:09,434
One change to the equation
could ruin the experiment.
218
00:11:09,436 --> 00:11:11,236
Twilight said so herself.
219
00:11:12,772 --> 00:11:17,909
Anything stand out as being
different? Anything at all?
220
00:11:17,911 --> 00:11:20,311
Um, I've noticed a
couple of things.
221
00:11:20,313 --> 00:11:21,379
Me, too!
222
00:11:21,381 --> 00:11:22,881
Excellent.
223
00:11:27,687 --> 00:11:29,788
Discord: A little to the left...
224
00:11:29,790 --> 00:11:31,456
no, my left...
225
00:11:31,458 --> 00:11:32,857
a little bit more...
226
00:11:32,859 --> 00:11:35,160
oh no, no, no, a
little more right.
227
00:11:35,162 --> 00:11:38,229
The cloud over our table looked
like an ice cream sundae.
228
00:11:42,468 --> 00:11:43,935
Perfect.
229
00:11:49,842 --> 00:11:52,811
No. No. No. No. No. This is
barely room temperature.
230
00:11:52,813 --> 00:11:55,880
Garcon! Garcon, over here.
231
00:11:58,884 --> 00:12:04,489
[laughter]
232
00:12:04,491 --> 00:12:07,192
No? Nothing?
233
00:12:07,194 --> 00:12:09,761
Are you sure there's not
something you've missed?
234
00:12:09,763 --> 00:12:11,930
Some other detail about
your lunch together
235
00:12:11,932 --> 00:12:14,933
Well, I don't know
about the rest of you,
236
00:12:14,935 --> 00:12:17,102
but I feel we've been pretty
exhaustive in our attempts
237
00:12:17,104 --> 00:12:21,239
to recreate every single detail
of our previous encounter.
238
00:12:21,241 --> 00:12:23,975
[agreeing chatter]
239
00:12:23,977 --> 00:12:26,845
Yeah, Twilight. If you
don't get it by now,
240
00:12:26,847 --> 00:12:28,947
I don't think you're
ever gonna get it.
241
00:12:28,949 --> 00:12:31,349
But it is really important
that I figure this out.
242
00:12:31,351 --> 00:12:33,384
It's for the good
of all Equestria.
243
00:12:33,386 --> 00:12:35,186
Well, perhaps we should
have another look
244
00:12:35,188 --> 00:12:37,789
at the data we've collected.
245
00:12:37,791 --> 00:12:40,058
[gasp] Of course!
246
00:12:40,060 --> 00:12:43,495
There is one last variable
that we haven't accounted for.
247
00:12:43,497 --> 00:12:44,462
What?
248
00:12:45,264 --> 00:12:46,464
You!
249
00:12:47,900 --> 00:12:49,067
Me?
250
00:12:49,069 --> 00:12:51,236
You weren't there observing us.
251
00:12:51,238 --> 00:12:54,372
No matter how hard we try,
we can't possibly recreate
252
00:12:54,374 --> 00:12:57,442
our weekend of fun
exactly as it happened
253
00:12:57,444 --> 00:13:00,879
because you'll always be
watching and you weren't there.
254
00:13:02,414 --> 00:13:04,182
He makes a good point.
255
00:13:04,184 --> 00:13:07,986
It has only served to prove that
moments of levity and bonding
256
00:13:07,988 --> 00:13:12,090
between friends simply
cannot be recreated
257
00:13:12,092 --> 00:13:15,994
so that others might
share in the experience.
258
00:13:15,996 --> 00:13:17,796
He makes another good point.
259
00:13:17,798 --> 00:13:19,330
Oh, don't worry, darling;
260
00:13:19,332 --> 00:13:22,033
I'm sure there'll be plenty of
other chances for you to share
261
00:13:22,035 --> 00:13:24,035
in the kind of frivolity
we had with Discord
262
00:13:24,037 --> 00:13:25,436
while you were away.
263
00:13:25,438 --> 00:13:30,108
Yeah. And I'll bet they'll
be just as...hissssterical.
264
00:13:30,110 --> 00:13:34,846
[laughter]
265
00:13:34,848 --> 00:13:36,214
Absolutely.
266
00:13:39,852 --> 00:13:42,020
I'm not buying it.
Not for a second.
267
00:13:42,022 --> 00:13:45,256
There is definitely something
else going on here, Spike.
268
00:13:45,258 --> 00:13:47,258
Or maybe there isn't
and you should just drop
269
00:13:47,260 --> 00:13:49,427
this whole thing and admit
that you're a little jealous?
270
00:13:49,429 --> 00:13:51,596
Even if I'm not able to
laugh at what happened,
271
00:13:51,598 --> 00:13:54,299
I should be able to figure
out why they find it funny.
272
00:13:54,301 --> 00:13:56,367
Why they think they had
this amazing and hilarious
273
00:13:56,369 --> 00:13:57,902
time together.
274
00:13:57,904 --> 00:14:01,139
But I can't figure it out.
It doesn't make sense.
275
00:14:01,141 --> 00:14:03,241
Some things just
can't be explained.
276
00:14:03,243 --> 00:14:05,310
Our friends think something
great happened to them
277
00:14:05,312 --> 00:14:08,546
while I was away. But no!
It was something awful!
278
00:14:09,849 --> 00:14:11,482
If we don't break the
spell they're under,
279
00:14:11,484 --> 00:14:13,251
who knows what terrible
things could happen?
280
00:14:13,253 --> 00:14:15,053
Spell?
281
00:14:15,055 --> 00:14:17,055
Come on, Spike! There's
no time to lose!
282
00:14:21,961 --> 00:14:25,396
Zecora, what do you think?
Can you undo Discord's magic?
283
00:14:25,398 --> 00:14:28,466
[bubbling]
284
00:14:28,468 --> 00:14:33,304
In what way can you tell that
they are indeed under a spell?
285
00:14:33,306 --> 00:14:36,374
They're having fun with
Discord; that's why.
286
00:14:36,376 --> 00:14:40,578
Ahh, a friendship with
Discord is truly a shock
287
00:14:40,580 --> 00:14:43,581
but who says it is something
that we must block?
288
00:14:43,583 --> 00:14:45,617
Trust me, they would
never laugh like that
289
00:14:45,619 --> 00:14:48,887
unless something magical was
involved. It's not that funny.
290
00:14:48,889 --> 00:14:50,521
I know funny.
291
00:14:55,561 --> 00:14:59,030
All right, this potion
will break the spell
292
00:14:59,032 --> 00:15:01,499
then you will be able to tell.
293
00:15:01,501 --> 00:15:06,004
Wait, if that's the potion, then
what's brewing in your cauldron?
294
00:15:06,006 --> 00:15:09,974
It ties the room together
and emits a warm glow
295
00:15:09,976 --> 00:15:13,544
but if I am to be honest,
it's just for show!
296
00:15:13,546 --> 00:15:18,483
♪
297
00:15:18,485 --> 00:15:20,051
[yawn]
298
00:15:20,053 --> 00:15:22,387
I wonder why she asked us
here so bright and early.
299
00:15:22,389 --> 00:15:24,022
Another map adventure perhaps?
300
00:15:28,994 --> 00:15:31,696
Nope. No glowing tushies here.
301
00:15:31,698 --> 00:15:34,499
Maybe it's more of
a non-adventure.
302
00:15:34,501 --> 00:15:37,669
Maybe she just wants to tell us
how last night's slumber went.
303
00:15:37,671 --> 00:15:39,137
Hey, gang!
304
00:15:39,139 --> 00:15:41,239
Ooh, you look excited.
305
00:15:41,241 --> 00:15:44,676
I am excited! We're
gonna have fun today!
306
00:15:44,678 --> 00:15:46,377
Yes!
307
00:15:46,379 --> 00:15:49,480
Just one tiny, miniscule,
microscopic thing
308
00:15:49,482 --> 00:15:51,049
before fun times.
309
00:15:51,051 --> 00:15:53,117
I need everypony
to sip this potion
310
00:15:53,119 --> 00:15:55,019
to break Discord's spell on you.
311
00:15:56,222 --> 00:16:01,125
Don't be embarrassed. So what
if Discord cast a spell on you
312
00:16:01,127 --> 00:16:02,994
so you THOUGHT you
had a great time
313
00:16:02,996 --> 00:16:04,629
and now you have all
these inside jokes
314
00:16:04,631 --> 00:16:07,598
that you seem to be
constantly laughing at.
315
00:16:07,600 --> 00:16:11,502
Don't worry, you didn't have
your defenses up; I get it.
316
00:16:13,974 --> 00:16:18,643
Twilight, darling, we simply
had a nice time with Discord.
317
00:16:18,645 --> 00:16:20,712
As I recall, we spent much
of yesterday afternoon
318
00:16:20,714 --> 00:16:22,680
re-enacting it for you.
319
00:16:22,682 --> 00:16:26,417
Uh-huh. Or you re-enacted
what you thought was fun
320
00:16:26,419 --> 00:16:29,053
but really wasn't because
you were under a spell
321
00:16:29,055 --> 00:16:32,123
that made you think
what happened was fun.
322
00:16:32,125 --> 00:16:35,560
What kind of fertilizer have
you had your nose in, Twilight?
323
00:16:35,562 --> 00:16:38,229
Be honest; the only reason
you won't drink the potion
324
00:16:38,231 --> 00:16:40,732
is because deep down in your
hearts you know there's a chance
325
00:16:40,734 --> 00:16:42,500
that Discord has
you under his power.
326
00:16:42,502 --> 00:16:45,570
Twilight! How could
you say such a thing?
327
00:16:45,572 --> 00:16:48,172
I know Discord still
makes mistakes sometimes,
328
00:16:48,174 --> 00:16:51,309
but you're accusing him
of being downright evil.
329
00:16:51,311 --> 00:16:54,078
Yeah! And to top it
off, you're accusing us
330
00:16:54,080 --> 00:16:56,547
of not being able to tell
he was up to something.
331
00:16:56,549 --> 00:16:58,182
What do you take us for?
332
00:16:58,184 --> 00:17:02,153
Yeah. What do
you... take us for?
333
00:17:04,356 --> 00:17:07,191
Delicious! Got any
more, Twilight?
334
00:17:07,193 --> 00:17:09,060
Hi, Twilight.
335
00:17:09,062 --> 00:17:12,497
The gang mentioned we'd all be
hanging out together today.
336
00:17:12,499 --> 00:17:14,065
The gang?
337
00:17:14,067 --> 00:17:17,568
Yeah, the peanut
butter hoof gang!
338
00:17:17,570 --> 00:17:20,671
[tapping]
339
00:17:20,673 --> 00:17:22,306
[giggling]
340
00:17:22,308 --> 00:17:23,741
It's still funny!
341
00:17:25,411 --> 00:17:27,345
So much for that
whole spell theory.
342
00:17:27,347 --> 00:17:32,316
[laughter continues]
343
00:17:32,318 --> 00:17:35,420
Ugh! It's still not funny!
344
00:17:35,422 --> 00:17:37,288
It's funny if you were there.
345
00:17:37,290 --> 00:17:40,825
[yelling] But I wasn't there!
I wasn't included.
346
00:17:40,827 --> 00:17:42,627
Maybe it's my own
fault for staying in
347
00:17:42,629 --> 00:17:44,629
and having a booksortacation
when I could have been
348
00:17:44,631 --> 00:17:46,664
making jokes and memories
with my friends.
349
00:17:46,666 --> 00:17:49,700
But I didn't do that,
did I? You all did.
350
00:17:49,702 --> 00:17:51,269
You were all there but--
351
00:17:51,271 --> 00:17:53,471
[sigh]
352
00:17:53,473 --> 00:17:57,241
I wasn't there. I missed out.
353
00:17:57,243 --> 00:18:00,144
And seeing you having all
these jokes I wasn't a part of
354
00:18:00,146 --> 00:18:01,646
and couldn't
understand made me...
355
00:18:01,648 --> 00:18:06,851
No. The Princess of
Friendship can't get jealous.
356
00:18:06,853 --> 00:18:11,522
Sure you can, Twilight. And
none of us begrudge you for it.
357
00:18:11,524 --> 00:18:14,826
We're sorry if we made
you feel left out.
358
00:18:14,828 --> 00:18:16,828
You didn't do anything wrong.
359
00:18:16,830 --> 00:18:20,264
You're allowed to share
things that don't include me.
360
00:18:20,266 --> 00:18:23,134
And you're allowed to feel
a little jealous about it.
361
00:18:23,136 --> 00:18:25,736
You just have to be able to
admit that's what you're feeling
362
00:18:25,738 --> 00:18:27,605
so you can let it go.
363
00:18:27,607 --> 00:18:30,408
And, you know, not try to
make us recreate everything
364
00:18:30,410 --> 00:18:32,777
that happened when
you weren't around.
365
00:18:32,779 --> 00:18:34,779
Of course, none of this
would have happened
366
00:18:34,781 --> 00:18:39,884
if I hadn't encouraged everypony
not to invite you this weekend.
367
00:18:39,886 --> 00:18:42,386
They wanted me to be there?
368
00:18:42,388 --> 00:18:45,223
And you convinced
them to not invite me?
369
00:18:45,225 --> 00:18:47,558
Well, I didn't think that
they should interrupt you.
370
00:18:47,560 --> 00:18:53,764
But now I see that we should
have. Oh, I feel just terrible.
371
00:18:55,334 --> 00:18:57,869
You don't look like
you feel terrible.
372
00:18:59,571 --> 00:19:01,172
Better?
373
00:19:01,174 --> 00:19:02,707
Applejack: Wait a minute.
374
00:19:02,709 --> 00:19:04,775
You didn't suggest
not inviting Twilight
375
00:19:04,777 --> 00:19:08,279
cause you wanted to make
her feel left out, did you?
376
00:19:08,281 --> 00:19:12,517
That whole jealousy thing
was just a happy accident.
377
00:19:14,253 --> 00:19:16,420
Certainly we can all agree
that Princess Twilight
378
00:19:16,422 --> 00:19:18,556
learned a valuable lesson here.
379
00:19:18,558 --> 00:19:22,160
That even she can have
feelings of jealousy.
380
00:19:22,162 --> 00:19:24,228
That she should
recognize said feelings
381
00:19:24,230 --> 00:19:28,399
rather than try to pretend
that she doesn't have them?
382
00:19:28,401 --> 00:19:31,402
Did I get the tiniest bit
of glee out of watching her
383
00:19:31,404 --> 00:19:35,540
try to recreate our weekend of
fun in the name of "science"?
384
00:19:35,542 --> 00:19:39,310
Oh, most definitely.
385
00:19:39,312 --> 00:19:43,281
But what's important here is
that it was never my intent
386
00:19:43,283 --> 00:19:44,815
to make Twilight feel jealous.
387
00:19:44,817 --> 00:19:48,452
That's something the old
me would have tried to do.
388
00:19:50,556 --> 00:19:53,324
Orange you glad I've changed?
389
00:19:58,430 --> 00:20:02,533
I said "Orange you
glad I've changed?"
390
00:20:02,535 --> 00:20:04,835
[clattering]
391
00:20:04,837 --> 00:20:06,337
[cough]
392
00:20:06,339 --> 00:20:09,840
Orange! Like the ones
at the Applejack farm.
393
00:20:09,842 --> 00:20:11,442
From this weekend.
394
00:20:13,312 --> 00:20:16,247
No? Nothing? Really?
395
00:20:16,249 --> 00:20:19,383
I thought you'd find
this hisss-sterical.
396
00:20:19,385 --> 00:20:21,852
[rattle]
397
00:20:21,854 --> 00:20:26,691
Yes, no. Discord, I think these
jokes have run their course.
398
00:20:26,693 --> 00:20:28,526
Only way we'd find
them funny now is
399
00:20:28,528 --> 00:20:31,295
if you put us all under
some kind of spell.
400
00:20:31,297 --> 00:20:34,232
Come on! You'd have to
be a complete crazy pony
401
00:20:34,234 --> 00:20:36,000
to think he'd do
something like that.
402
00:20:36,002 --> 00:20:37,868
What are you going
to say next, Pinkie?
403
00:20:37,870 --> 00:20:40,738
That we'd all have to drink some
weird potion to break the spell?
404
00:20:40,740 --> 00:20:43,507
[laughter]
405
00:20:43,509 --> 00:20:45,743
What's so funny?
406
00:20:45,745 --> 00:20:50,615
Come on, Discord, do we really
have to spell it out for you?
407
00:20:50,617 --> 00:20:56,420
[laughter]
408
00:20:56,422 --> 00:20:57,788
I don't get it.
409
00:20:57,790 --> 00:21:01,859
Somepony want to tell me
what's so hilarious? Anypony?
410
00:21:01,861 --> 00:21:08,466
Hello? I'm talking to
you! You and you, you!
411
00:21:08,468 --> 00:21:11,035
Well, what's funny about spells?
412
00:21:11,037 --> 00:21:16,474
I don't get it; I feel left out
and I feel really bad about it.
413
00:21:16,476 --> 00:21:19,377
Sorry, buddy. Guess
you had to be there.
414
00:21:20,712 --> 00:21:21,812
[POOF]
415
00:21:24,750 --> 00:21:27,918
[laughter]
32669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.