All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S05 E21 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,237 ♪ 2 00:00:05,239 --> 00:00:08,340 [clattering] 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,776 Fuzzy Legs? Do you think you could secure those windows? 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,547 And you'll alert me if anything scary 5 00:00:15,549 --> 00:00:17,383 comes close to the cottage? 6 00:00:17,385 --> 00:00:19,251 Oh, who am I kidding? 7 00:00:19,253 --> 00:00:22,221 When something scary comes close to the cottage. 8 00:00:22,223 --> 00:00:24,456 Please tell me my hiding place is ready. 9 00:00:24,458 --> 00:00:25,290 [growl] 10 00:00:27,761 --> 00:00:30,596 Oh, look, you've filled it with everything I need 11 00:00:30,598 --> 00:00:32,664 to survive this awful night. 12 00:00:33,800 --> 00:00:37,036 Thank you. Thank you all! 13 00:00:37,038 --> 00:00:38,804 Now I don't have to step a hoof outside 14 00:00:38,806 --> 00:00:40,572 until this whole thing is over. 15 00:00:45,311 --> 00:00:48,147 Oh, no! You don't have any carrots? 16 00:00:48,149 --> 00:00:51,216 Do we have any other fresh veggies you may enjoy? 17 00:00:51,218 --> 00:00:52,418 Or maybe some hay? 18 00:00:53,787 --> 00:00:56,555 But that means I'll need to go out... 19 00:00:56,557 --> 00:00:58,524 ...ON NIGHTMARE NIGHT? 20 00:00:59,426 --> 00:01:01,060 [thunderclap] 21 00:01:01,062 --> 00:01:02,628 ♪ [dramatic music] 22 00:01:05,465 --> 00:01:08,801 ♪ My little pony, my little pony ♪ 23 00:01:08,803 --> 00:01:10,736 ♪ Aaaahhh 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,805 ♪ My little Pony 25 00:01:12,807 --> 00:01:15,407 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 26 00:01:15,409 --> 00:01:17,276 ♪ My Little Pony 27 00:01:17,278 --> 00:01:19,678 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 28 00:01:19,680 --> 00:01:21,747 ♪ Big adventure! ♪ Tons of fun 29 00:01:21,749 --> 00:01:24,116 ♪ A beautiful heart! ♪ Faithful and strong! ♪ 30 00:01:24,118 --> 00:01:26,251 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 31 00:01:26,253 --> 00:01:28,253 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 32 00:01:28,255 --> 00:01:30,389 ♪ To have my little pony 33 00:01:30,391 --> 00:01:33,692 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 34 00:01:33,694 --> 00:01:35,861 ♪ 35 00:01:39,766 --> 00:01:45,737 ♪ 36 00:01:45,739 --> 00:01:49,541 [eerie sound effects] 37 00:01:49,543 --> 00:01:52,544 ♪ 38 00:01:52,546 --> 00:01:54,179 [laughter] 39 00:01:58,853 --> 00:02:01,820 ♪ Nightmare Night, what a fright, ♪ 40 00:02:01,822 --> 00:02:03,722 ♪ Give me something sweet to bite! ♪ 41 00:02:04,724 --> 00:02:06,692 [gasp] 42 00:02:06,694 --> 00:02:08,827 ♪ Nightmare Night, what a fright, ♪ 43 00:02:08,829 --> 00:02:11,163 ♪ Give me something sweet to bite! ♪ 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,567 Granny: Fluttershy? 45 00:02:15,569 --> 00:02:17,536 What are you doing out and about? 46 00:02:17,538 --> 00:02:19,805 It's Nightmare Night, remember? 47 00:02:19,807 --> 00:02:21,373 How could I forget? 48 00:02:22,675 --> 00:02:24,510 Oh, I don't suppose I could borrow 49 00:02:24,512 --> 00:02:26,812 a few pieces of hay from you. 50 00:02:26,814 --> 00:02:29,148 I forgot to stock up on food for Angel 51 00:02:29,150 --> 00:02:31,450 and you do seem to have quite a lot. 52 00:02:31,452 --> 00:02:34,486 We need it for the Apple Family Haunted Maze. 53 00:02:34,488 --> 00:02:38,524 The scariest maze that there ever was. 54 00:02:38,526 --> 00:02:40,893 Who knows what lurks inside? 55 00:02:40,895 --> 00:02:43,896 Oh, I'm sure I don't. 56 00:02:43,898 --> 00:02:46,532 Is that a mummified pony that just leaped out at you? 57 00:02:46,534 --> 00:02:48,901 I don't know, is it? 58 00:02:48,903 --> 00:02:52,371 And what's that crunching sound beneath your hooves? 59 00:02:52,373 --> 00:02:56,508 Maybe it's the bones of ponies that didn't make it out alive! 60 00:02:56,510 --> 00:02:58,410 B-b-b-bones? 61 00:02:58,412 --> 00:03:02,347 Are those peeled grapes or a thousand slimy eyeballs 62 00:03:02,349 --> 00:03:04,550 starin' at you from beyond the grave? 63 00:03:04,552 --> 00:03:07,219 Please tell me they're grapes. 64 00:03:07,221 --> 00:03:09,621 Oh, I'll never tell. [evil laugh] 65 00:03:09,623 --> 00:03:11,256 [thunderclap] 66 00:03:11,258 --> 00:03:13,859 [frightened sobs] 67 00:03:13,861 --> 00:03:15,594 I wonder what got stuck in her craw? 68 00:03:17,197 --> 00:03:20,232 [rumbling thunder] 69 00:03:23,803 --> 00:03:24,903 Twilight? 70 00:03:28,208 --> 00:03:29,341 Hello? 71 00:03:31,844 --> 00:03:38,550 ♪ [scary theme] 72 00:03:38,552 --> 00:03:40,652 [scream] 73 00:03:40,654 --> 00:03:42,854 You think it's scary now. Just wait until it's done. 74 00:03:45,325 --> 00:03:47,593 That's OK. I'll take your word for it. 75 00:03:47,595 --> 00:03:50,295 [grunts] 76 00:03:50,297 --> 00:03:53,699 Hey, wait a minute! It's Nightmare Night 77 00:03:53,701 --> 00:03:56,368 and you're here and not holed up in your cottage! 78 00:03:56,370 --> 00:03:58,237 Does this mean what I think it means? 79 00:03:58,239 --> 00:04:00,505 That I foolishly forgot to stock up on food for Angel 80 00:04:00,507 --> 00:04:02,541 and had to go out to get him something 81 00:04:02,543 --> 00:04:04,543 but got spooked in town so I came here 82 00:04:04,545 --> 00:04:06,645 hoping Twilight had some lettuce I could give him? 83 00:04:06,647 --> 00:04:08,480 Oh. I thought maybe you'd decided 84 00:04:08,482 --> 00:04:14,286 Goodness, no! I couldn't be out tonight. I just couldn't. 85 00:04:14,288 --> 00:04:16,521 Technically speaking, you already are out right now. 86 00:04:18,024 --> 00:04:20,626 Oh. I guess that is true. 87 00:04:20,628 --> 00:04:23,528 So what if you stayed out a little longer with your friends? 88 00:04:23,530 --> 00:04:25,430 I know they'd be super excited. 89 00:04:25,432 --> 00:04:26,732 You think so? 90 00:04:26,734 --> 00:04:28,967 You would make them SO happy if you joined in. 91 00:04:28,969 --> 00:04:30,636 They wouldn't believe their eyes. 92 00:04:30,638 --> 00:04:33,405 Come on, Fluttershy, what do you say? 93 00:04:33,407 --> 00:04:38,277 [distant laughter] 94 00:04:38,279 --> 00:04:42,281 Pinkie Pie: And then it got very, very quiet 95 00:04:42,283 --> 00:04:43,982 and suddenly they realized 96 00:04:43,984 --> 00:04:47,352 the BALLOONS HAD NEVER BEEN INFLATED! 97 00:04:47,354 --> 00:04:52,624 [screams and then laughter] 98 00:04:52,626 --> 00:04:57,062 Did I ever tell you about the night the mannequin came to life 99 00:04:57,064 --> 00:04:59,498 and haunted all the costumes? 100 00:04:59,500 --> 00:05:00,999 What happened? 101 00:05:01,001 --> 00:05:02,567 I just told you, darling. 102 00:05:02,569 --> 00:05:04,503 A mannequin came to life and haunted all the costumes. 103 00:05:04,505 --> 00:05:05,537 [squeal] 104 00:05:05,539 --> 00:05:06,838 Hi, everypony. 105 00:05:06,840 --> 00:05:08,473 [squeal] 106 00:05:08,475 --> 00:05:11,410 Fluttershy? What are you doing here? Is everything OK? 107 00:05:11,412 --> 00:05:15,380 Everything is fine. In fact, it's more than fine. 108 00:05:15,382 --> 00:05:18,717 I've decided to join you in your Nightmare Night festivities. 109 00:05:20,620 --> 00:05:23,555 Seriously? You? Out? Tonight? 110 00:05:25,525 --> 00:05:27,726 Every Nightmare Night I shut myself in my cottage 111 00:05:27,728 --> 00:05:29,494 and refuse to come out until morning. 112 00:05:29,496 --> 00:05:31,563 But it's just like when I was afraid to sing 113 00:05:31,565 --> 00:05:32,998 in front of anypony. 114 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 If I hadn't given it a try, 115 00:05:34,802 --> 00:05:37,669 I never would've found out how much I enjoy it. 116 00:05:37,671 --> 00:05:40,672 And we'd have missed out on how great you sound. 117 00:05:40,674 --> 00:05:43,041 Fluttershy with us on Nightmare Night? 118 00:05:43,043 --> 00:05:44,976 Why that's positively the most wonderful news 119 00:05:44,978 --> 00:05:47,346 I've heard in ages! 120 00:05:47,348 --> 00:05:49,514 You can get dressed up in a costume with us 121 00:05:49,516 --> 00:05:50,882 and play Nightmare Night games with us 122 00:05:50,884 --> 00:05:52,517 and eat candy apples with us! 123 00:05:52,519 --> 00:05:54,586 Don't forget the best part. 124 00:05:54,588 --> 00:05:57,089 Goin' through my family's corn maze. 125 00:05:57,091 --> 00:05:59,758 Oh, right. The maze. 126 00:05:59,760 --> 00:06:02,994 Only if you're up for it. 127 00:06:02,996 --> 00:06:06,698 I am! I am ready to take on Nightmare Night! 128 00:06:06,700 --> 00:06:08,767 AAAHHH! 129 00:06:08,769 --> 00:06:14,439 [nervous laughter] Just practicing. 130 00:06:20,046 --> 00:06:22,948 ♪ 131 00:06:22,950 --> 00:06:28,120 [laughter] 132 00:06:28,122 --> 00:06:34,159 Mummy? No. Headless Pony? No. Vampire Fruit Bat. 133 00:06:34,161 --> 00:06:37,562 Ugh, definitely no. 134 00:06:37,564 --> 00:06:40,532 You see, Fluttershy, the beauty of Nightmare Night 135 00:06:40,534 --> 00:06:43,001 is that you don't have to dress up as something scary. 136 00:06:45,471 --> 00:06:47,739 Ooh. Yes. 137 00:06:47,741 --> 00:06:49,741 This one will look gorgeous on you. 138 00:06:49,743 --> 00:06:51,943 Period costumes are all the rage this year. 139 00:06:53,746 --> 00:06:55,113 What? No good? 140 00:06:55,115 --> 00:06:56,715 What if we encounter something terrifying 141 00:06:56,717 --> 00:06:58,150 and need to get away quickly? 142 00:06:58,152 --> 00:07:02,053 All those layers could slow me down, or worse, make me trip! 143 00:07:02,055 --> 00:07:04,623 I never considered that. 144 00:07:04,625 --> 00:07:06,658 Never Fear! 145 00:07:06,660 --> 00:07:12,764 Oooh, now this is a real stunner! I call it "Masquerade!" 146 00:07:12,766 --> 00:07:14,833 Just a simple black dress underneath 147 00:07:14,835 --> 00:07:17,669 but with this ornately decorated mask! 148 00:07:17,671 --> 00:07:18,804 A mask? 149 00:07:19,972 --> 00:07:21,640 No? 150 00:07:21,642 --> 00:07:24,576 They can just be so difficult to see out of. 151 00:07:24,578 --> 00:07:27,512 Yes, but this one has eyeholes. 152 00:07:27,514 --> 00:07:29,614 What about being able to see what's to the left 153 00:07:29,616 --> 00:07:31,917 or right of me? 154 00:07:31,919 --> 00:07:35,086 I suppose your vision would be somewhat obscured. 155 00:07:35,088 --> 00:07:36,855 It's your first Nightmare Night out and about 156 00:07:36,857 --> 00:07:38,757 and we do want you to be comfortable. 157 00:07:38,759 --> 00:07:40,859 What if I just wear the dress? 158 00:07:40,861 --> 00:07:45,697 Oh. Sure, dear. That's fine. 159 00:07:45,699 --> 00:07:47,165 It's so plain, it's frightening. 160 00:07:49,569 --> 00:07:54,005 Oh, my, look at all of you! My costumes fit you to a T! 161 00:07:54,007 --> 00:07:56,842 Hoo-ee we're gonna have the best time! 162 00:07:56,844 --> 00:07:59,511 [swinging door opens] 163 00:07:59,513 --> 00:08:02,547 Hey, Fluttershy, where's your costume? 164 00:08:02,549 --> 00:08:03,582 I'm wearing it. 165 00:08:06,118 --> 00:08:09,187 I get it! You're a robber escaping into the night! 166 00:08:09,189 --> 00:08:11,923 You're a NINJA escaping into the night! 167 00:08:11,925 --> 00:08:14,726 YOU'RE BLACK LICORICE escaping into the night! 168 00:08:14,728 --> 00:08:18,663 Close. I'm going to a masquerade ball. Without the mask. 169 00:08:20,700 --> 00:08:24,236 Oh, that's great! Isn't it great? 170 00:08:24,238 --> 00:08:25,704 Oh, yeah. 171 00:08:25,706 --> 00:08:26,571 Great costume. 172 00:08:26,573 --> 00:08:27,606 Pinkie: So creative! 173 00:08:27,608 --> 00:08:34,012 ♪ 174 00:08:34,014 --> 00:08:36,648 I figured I'd save the really scary games for next year 175 00:08:36,650 --> 00:08:38,216 when Fluttershy's more used to it. 176 00:08:38,218 --> 00:08:41,520 ♪ 177 00:08:41,522 --> 00:08:45,690 Round and round and round you go where you stop nopony knows! 178 00:08:45,692 --> 00:08:47,025 OK, GO! 179 00:08:52,064 --> 00:08:54,533 Good luck beating THAT, Fluttershy! 180 00:08:56,135 --> 00:08:59,170 Well, um. It's just that if I'm blindfolded 181 00:08:59,172 --> 00:09:01,540 and somepony were to leap out in front of me, 182 00:09:01,542 --> 00:09:03,308 I'd never have the chance to defend myself. 183 00:09:05,645 --> 00:09:07,212 That's fine, darling. 184 00:09:07,214 --> 00:09:09,948 You don't have to do anything you don't want to. 185 00:09:09,950 --> 00:09:11,683 We're just glad you're here. 186 00:09:11,685 --> 00:09:13,218 We don't have to finish that game; 187 00:09:13,220 --> 00:09:17,055 I have another one I KNOW you'll love! Bobbing for apples! 188 00:09:17,057 --> 00:09:18,790 [splash] 189 00:09:18,792 --> 00:09:20,025 [gulp] 190 00:09:20,027 --> 00:09:21,927 Fluttershy, what's wrong? 191 00:09:21,929 --> 00:09:24,162 It's just that, um, what happens if, 192 00:09:24,164 --> 00:09:26,197 when my head is deep down in the water, 193 00:09:26,199 --> 00:09:28,099 some kind of scary monster appears? 194 00:09:28,101 --> 00:09:30,302 How would I even hear to know I was under attack? 195 00:09:33,039 --> 00:09:35,040 Time for candy! 196 00:09:35,042 --> 00:09:36,074 It is? 197 00:09:36,076 --> 00:09:37,342 I made candy bags! 198 00:09:37,344 --> 00:09:39,911 Each bag has been made with each of YOU in mind, 199 00:09:39,913 --> 00:09:42,213 complete with each of your favorite candies! 200 00:09:43,783 --> 00:09:44,849 Awesome! 201 00:09:47,153 --> 00:09:50,822 Here. Take it. Take it! What are you waiting for? 202 00:09:50,824 --> 00:09:52,624 Well, it's just... 203 00:09:52,626 --> 00:09:55,026 what if when I'm eating one of these chewy taffies, 204 00:09:55,028 --> 00:09:58,029 my mouth becomes glued shut and I can't scream for help? 205 00:10:04,337 --> 00:10:07,706 Oh, goodness. We've only just started to celebrate 206 00:10:07,708 --> 00:10:09,274 Nightmare Night together 207 00:10:09,276 --> 00:10:12,911 and I'm already taking all the fun out of it, aren't I? 208 00:10:12,913 --> 00:10:15,614 You're not taking out ALL the fun. 209 00:10:15,616 --> 00:10:16,915 Just like, 90 per-- 210 00:10:16,917 --> 00:10:18,249 [clang] 211 00:10:18,251 --> 00:10:19,618 --some of it. 212 00:10:19,620 --> 00:10:21,686 I really want to do this. 213 00:10:21,688 --> 00:10:25,390 But there's just so many things that terrify me about tonight, 214 00:10:25,392 --> 00:10:27,959 I couldn't possibly predict what might upset me. 215 00:10:31,397 --> 00:10:35,233 Unless... YOU were the one doing the scaring! 216 00:10:35,235 --> 00:10:42,173 HER scaring US? [hooting laughter] 217 00:10:42,175 --> 00:10:44,743 Oh, you're being serious. 218 00:10:44,745 --> 00:10:46,811 The thing you hate is being scared, 219 00:10:46,813 --> 00:10:51,983 but if YOU'RE the one doing the scaring then... 220 00:10:51,985 --> 00:10:54,185 ....then I can help you all have fun, 221 00:10:54,187 --> 00:10:57,022 and I can still be a part of Nightmare Night! 222 00:10:57,024 --> 00:10:59,024 So you like that idea? 223 00:10:59,026 --> 00:11:00,692 I think I do! 224 00:11:00,694 --> 00:11:02,761 And I don't want to get ahead of myself, 225 00:11:02,763 --> 00:11:05,997 but I think I have the PERFECT idea for how I'm going to do it! 226 00:11:05,999 --> 00:11:08,700 Really? This is so exciting! 227 00:11:08,702 --> 00:11:12,370 Meet me at my cottage in an hour. 228 00:11:12,372 --> 00:11:15,807 I'm excited to see everypony soon! 229 00:11:15,809 --> 00:11:22,213 ♪ 230 00:11:22,215 --> 00:11:23,882 [knocking at door] 231 00:11:23,884 --> 00:11:25,950 [door creaks] 232 00:11:27,787 --> 00:11:32,190 [Fluttershy scary voice] Welcome to Fluttershy's tea party! 233 00:11:32,192 --> 00:11:34,793 Did she just say tea party? 234 00:11:34,795 --> 00:11:37,962 It sounds like it's a scary tea party? 235 00:11:39,098 --> 00:11:40,432 [sigh] 236 00:11:40,434 --> 00:11:41,733 Fluttershy: Have a seat. 237 00:11:41,735 --> 00:11:46,104 ♪ 238 00:11:46,106 --> 00:11:49,374 Don't be scared of what awaits you! 239 00:11:49,376 --> 00:11:54,045 Go on. Pass the sugar. 240 00:11:54,047 --> 00:12:01,186 Oh, no! There is none! You're a terrible host! 241 00:12:01,188 --> 00:12:04,189 Rarity, put your coat on! 242 00:12:04,191 --> 00:12:06,257 Why would I do that? 243 00:12:06,259 --> 00:12:12,797 You need to cover up because no one has complimented your dress! 244 00:12:12,799 --> 00:12:16,735 Pinkie Pie, look to your left and ask your best friend 245 00:12:16,737 --> 00:12:20,739 to pass the cucumber sandwiches! 246 00:12:20,741 --> 00:12:24,476 Huh? I can't! There's nopony there! 247 00:12:24,478 --> 00:12:29,147 That's right. Because she didn't care to show up! 248 00:12:29,149 --> 00:12:30,782 What? 249 00:12:30,784 --> 00:12:32,317 A friend who didn't come through! 250 00:12:32,319 --> 00:12:35,420 That must scare you to the core! 251 00:12:35,422 --> 00:12:37,989 Quick, everypony, look behind you! 252 00:12:37,991 --> 00:12:40,859 Uh, what are those? 253 00:12:40,861 --> 00:12:45,296 They're unplanned guests! Your worst nightmare! 254 00:12:45,298 --> 00:12:47,265 You don't have enough food for them! 255 00:12:49,068 --> 00:12:53,138 Oh, no! There's a tiny kitten that needs a home! 256 00:12:53,140 --> 00:12:55,540 But you are over-scheduled right now. 257 00:12:55,542 --> 00:12:58,810 You don't have time to help! 258 00:12:58,812 --> 00:13:02,280 I said, you don't have time to help! 259 00:13:04,917 --> 00:13:07,418 This should appear to scare you! 260 00:13:11,190 --> 00:13:14,125 Why don't you look terrified? You showed up to a party 261 00:13:14,127 --> 00:13:16,494 and everypony was extremely disappointed in you. 262 00:13:16,496 --> 00:13:19,464 Can you imagine anything more upsetting? 263 00:13:19,466 --> 00:13:21,833 Rarity: It was a really good try, darling 264 00:13:21,835 --> 00:13:23,201 but the scares at Nightmare Night 265 00:13:23,203 --> 00:13:25,503 are of an entirely different nature. 266 00:13:25,505 --> 00:13:28,106 It was really creative, though. 267 00:13:28,108 --> 00:13:31,309 I never would have thought of... all this. 268 00:13:32,878 --> 00:13:37,916 Oh, I'm just not cut out for this. Just go on without me. 269 00:13:37,918 --> 00:13:40,318 Oh, no, we couldn't possibly. 270 00:13:40,320 --> 00:13:44,322 You have to. This is the night you look forward to all year. 271 00:13:44,324 --> 00:13:47,358 We could...stay here? 272 00:13:47,360 --> 00:13:50,829 It's OK. I really want you all to have fun. 273 00:13:50,831 --> 00:13:53,064 This is how I spend every Nightmare Night! 274 00:13:53,066 --> 00:13:57,402 Please go, I'll be fine. 275 00:13:57,404 --> 00:13:59,571 It's funny; I actually thought she had an idea 276 00:13:59,573 --> 00:14:02,240 for something really scary for a second there! 277 00:14:02,242 --> 00:14:04,075 She definitely tried her hardest! 278 00:14:06,512 --> 00:14:09,113 I did try my hardest. 279 00:14:09,115 --> 00:14:12,917 [banging] 280 00:14:12,919 --> 00:14:15,186 Or maybe not. 281 00:14:15,188 --> 00:14:18,556 I suppose I could have gone with something a bit scarier. 282 00:14:18,558 --> 00:14:22,327 You're right. I've been taking baby steps. 283 00:14:22,329 --> 00:14:26,064 I think it's time for grown up ones. 284 00:14:26,066 --> 00:14:28,967 I don't suppose you have any ideas how I could do that? 285 00:14:28,969 --> 00:14:31,102 [growl] 286 00:14:33,607 --> 00:14:37,909 Everypony's lining up for the corn maze, y'all. Let's go! 287 00:14:39,378 --> 00:14:41,913 Oh, yeah! I can't believe we're finally doing this! 288 00:14:43,048 --> 00:14:44,115 [whinny] 289 00:14:44,117 --> 00:14:46,317 [screams] 290 00:14:46,319 --> 00:14:48,353 [laughter] 291 00:14:50,456 --> 00:14:52,957 It's a good thing Fluttershy isn't here 292 00:14:52,959 --> 00:14:56,060 because she would NEVER be able to handle this! 293 00:14:56,062 --> 00:14:58,529 ♪ 294 00:14:58,531 --> 00:15:03,234 [distant screams] 295 00:15:03,236 --> 00:15:09,073 ♪ [tense music] 296 00:15:09,075 --> 00:15:10,074 AGH! 297 00:15:10,076 --> 00:15:12,944 Boo...yup. 298 00:15:12,946 --> 00:15:15,246 [laughter] 299 00:15:17,116 --> 00:15:19,417 [crackling] 300 00:15:19,419 --> 00:15:25,390 What. Is. That. Sound? 301 00:15:25,392 --> 00:15:27,625 It looks like...bones! 302 00:15:27,627 --> 00:15:30,395 [screams] 303 00:15:30,397 --> 00:15:33,665 Looks like a bunch of dried sticks painted white to me. 304 00:15:33,667 --> 00:15:37,368 Hey, TRY to keep up the illusion, would ya? 305 00:15:37,370 --> 00:15:45,944 ♪ [eerie] 306 00:15:45,946 --> 00:15:48,146 [screams] 307 00:15:48,148 --> 00:15:50,281 [laughter] 308 00:15:50,283 --> 00:15:52,183 ♪ 309 00:15:52,185 --> 00:15:53,184 [whoosh] 310 00:15:53,186 --> 00:15:54,619 Agh! What was that? 311 00:15:54,621 --> 00:15:57,188 ♪ 312 00:15:57,190 --> 00:15:58,690 Don't you know? 313 00:15:58,692 --> 00:16:01,159 Uh, course I do. It was uh... 314 00:16:01,161 --> 00:16:04,629 [ghostly moans] 315 00:16:07,132 --> 00:16:09,334 [screams] 316 00:16:09,336 --> 00:16:11,402 [moaning and screaming continue] 317 00:16:11,404 --> 00:16:17,041 ♪ 318 00:16:17,043 --> 00:16:18,009 [grunt] 319 00:16:18,011 --> 00:16:19,410 ♪ 320 00:16:19,412 --> 00:16:21,245 Fluttershy had a point with the layers on the dress. 321 00:16:21,247 --> 00:16:25,516 ♪ 322 00:16:25,518 --> 00:16:27,452 AGH! 323 00:16:27,454 --> 00:16:28,519 [thud] 324 00:16:28,521 --> 00:16:31,022 [groans] 325 00:16:31,024 --> 00:16:34,292 What is this? Is it a tunnel? Where does it lead? 326 00:16:34,294 --> 00:16:37,161 [grinding] 327 00:16:37,163 --> 00:16:38,262 [slam] 328 00:16:40,366 --> 00:16:42,667 Which way are we supposed to go now? 329 00:16:42,669 --> 00:16:45,103 I don't know! I don't know what's going on! 330 00:16:45,105 --> 00:16:47,038 [grunt] 331 00:16:47,040 --> 00:16:49,774 What do you mean? Didn't you help plan this? 332 00:16:49,776 --> 00:16:52,577 [creaking chair] 333 00:16:52,579 --> 00:16:55,346 Applejack: Oh, there's Granny Smith. 334 00:16:55,348 --> 00:16:58,483 Not that I was EVER scared. Cause I wasn't. 335 00:16:58,485 --> 00:17:00,785 I'm a pretty good actress when I wanna be. 336 00:17:00,787 --> 00:17:02,020 Granny? 337 00:17:03,022 --> 00:17:05,656 ♪ [horror sting] 338 00:17:05,658 --> 00:17:07,625 [scream] 339 00:17:07,627 --> 00:17:09,427 [screams] 340 00:17:09,429 --> 00:17:11,295 [panting] 341 00:17:11,297 --> 00:17:12,630 [crash] 342 00:17:12,632 --> 00:17:15,233 Applejack, didn't you know about any of this? 343 00:17:15,235 --> 00:17:18,302 All right, I gotts admit I didn't know about any of this. 344 00:17:18,304 --> 00:17:21,639 But maybe they're just tryin' to make it interestin' for me too! 345 00:17:21,641 --> 00:17:24,475 I'm sure Granny Smith or Big Mac is behind this. 346 00:17:24,477 --> 00:17:26,544 Granny: Are those peeled grapes? 347 00:17:26,546 --> 00:17:33,785 Or eyeballs starin' at you from beyond the grave. Mwhahaha! 348 00:17:33,787 --> 00:17:34,685 Eyup. 349 00:17:34,687 --> 00:17:36,087 [playful screams] 350 00:17:38,057 --> 00:17:40,324 That's what WE were supposed to do! 351 00:17:40,326 --> 00:17:42,226 I don't know why we're down here! 352 00:17:42,228 --> 00:17:44,128 This is really scarin' me now! 353 00:17:44,130 --> 00:17:45,363 [teeth chattering] 354 00:17:45,365 --> 00:17:56,441 [crashing] 355 00:17:56,443 --> 00:17:58,209 [roar] 356 00:17:58,211 --> 00:17:59,610 How did that get down here?? 357 00:17:59,612 --> 00:18:01,345 [roar] 358 00:18:01,347 --> 00:18:02,547 RUN! 359 00:18:05,217 --> 00:18:08,653 [panting] 360 00:18:08,655 --> 00:18:10,822 I can't see! 361 00:18:10,824 --> 00:18:12,423 I can barely move! 362 00:18:12,425 --> 00:18:14,125 [grunts] 363 00:18:14,127 --> 00:18:15,293 It's like glue! 364 00:18:15,295 --> 00:18:17,228 AGH! 365 00:18:17,230 --> 00:18:22,700 [roar] 366 00:18:22,702 --> 00:18:23,701 [grunts] 367 00:18:23,703 --> 00:18:29,440 ♪ 368 00:18:29,442 --> 00:18:31,542 [growl] 369 00:18:31,544 --> 00:18:33,644 [panicked screams] 370 00:18:33,646 --> 00:18:39,350 ♪ 371 00:18:39,352 --> 00:18:42,787 [evil cackles] 372 00:18:42,789 --> 00:18:55,133 ♪ 373 00:18:55,135 --> 00:19:00,771 [frightened whimpers] 374 00:19:00,773 --> 00:19:02,306 Oh, my! 375 00:19:05,310 --> 00:19:09,780 I'm so, so sorry, can you ever forgive me? 376 00:19:10,849 --> 00:19:12,316 FLUTTERSHY? 377 00:19:12,318 --> 00:19:14,485 It was you the whole time? 378 00:19:14,487 --> 00:19:17,255 I can't believe it! 379 00:19:17,257 --> 00:19:19,157 That. Was. 380 00:19:19,159 --> 00:19:20,791 THE BEST THING EVER! 381 00:19:22,394 --> 00:19:24,695 It was way more terrifying than the most terrifying thing 382 00:19:24,697 --> 00:19:26,764 I could have thought of! 383 00:19:26,766 --> 00:19:29,934 You out-nightmared the scariest part of the corn maze! 384 00:19:29,936 --> 00:19:32,503 How did you do all this? 385 00:19:32,505 --> 00:19:34,805 After you left, I realized that I wasn't ready 386 00:19:34,807 --> 00:19:36,707 to give up on Nightmare Night. 387 00:19:36,709 --> 00:19:39,477 So I asked Granny Smith if I could try to make the maze 388 00:19:39,479 --> 00:19:41,612 even scarier for my friends. 389 00:19:41,614 --> 00:19:43,881 You came up with all of this? 390 00:19:43,883 --> 00:19:45,683 I had some help. 391 00:19:45,685 --> 00:19:48,853 ♪ 392 00:19:48,855 --> 00:19:51,622 Angel was the scary figure that kept scurrying after you 393 00:19:51,624 --> 00:19:53,324 in the maze. 394 00:19:55,427 --> 00:19:56,928 Fuzzy Legs made the sticky wall 395 00:19:56,930 --> 00:19:59,230 that made it difficult for you to see and move. 396 00:20:01,633 --> 00:20:05,436 And of course Hairy was the especially scary monster. 397 00:20:07,539 --> 00:20:10,708 Wow. That was inspired. 398 00:20:10,710 --> 00:20:12,944 You have to do this EVERY YEAR! 399 00:20:12,946 --> 00:20:15,913 [agreeing chatter] 400 00:20:15,915 --> 00:20:20,551 We could celebrate Nightmare Night together every year. 401 00:20:20,553 --> 00:20:24,288 But the truth is I really don't want to. 402 00:20:24,290 --> 00:20:25,923 You DON'T? 403 00:20:25,925 --> 00:20:27,558 But you've done it. 404 00:20:27,560 --> 00:20:30,828 You've found a way we can all have a fabulous time together. 405 00:20:30,830 --> 00:20:34,932 Yes, but I've also realized something. 406 00:20:34,934 --> 00:20:37,301 You all may love Nightmare Night 407 00:20:37,303 --> 00:20:40,571 and I may be good at being a part of it, but it's no fun 408 00:20:40,573 --> 00:20:43,341 for me to see my friends feel like they're in danger, 409 00:20:43,343 --> 00:20:45,476 even if I know they're not. 410 00:20:45,478 --> 00:20:49,280 I really don't like it. It's just not my cup of tea. 411 00:20:49,282 --> 00:20:52,250 Spooky tea? 412 00:20:52,252 --> 00:20:55,553 No. Just regular tea. 413 00:20:55,555 --> 00:20:58,289 We do lots of fun things together. 414 00:20:58,291 --> 00:21:01,259 But I'm afraid this just isn't going to be one of them. 415 00:21:01,261 --> 00:21:05,630 Actually, I'm not afraid; I'm perfectly fine with it. 416 00:21:05,632 --> 00:21:07,698 Then we are too. 417 00:21:07,700 --> 00:21:11,569 ♪ 418 00:21:11,571 --> 00:21:13,304 [squeaking] 419 00:21:13,306 --> 00:21:18,643 ♪ 420 00:21:18,645 --> 00:21:19,977 [sigh] 421 00:21:19,979 --> 00:21:22,847 I don't know why I doubted myself for a second. 422 00:21:22,849 --> 00:21:27,318 Now THIS is what I call a perfect Nightmare Night. 31438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.